All language subtitles for Borderlands.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:48,000 Presentado por SrtStar 2 00:00:48,840 --> 00:00:51,840 Presentado por SrtStar 3 00:01:23,000 --> 00:01:26,119 Hace mucho tiempo, nuestra galaxia 4 00:01:26,119 --> 00:01:28,439 estaba dominada por una raza alienígena llamada eridianos 5 00:01:28,439 --> 00:01:31,040 su poder y tecnología 6 00:01:31,040 --> 00:01:34,520 superaban la comprensión humana 7 00:01:36,600 --> 00:01:38,799 aunque desaparecieron hace mucho tiempo 8 00:01:38,799 --> 00:01:41,960 dejaron atrás parte de su tecnología 9 00:01:41,960 --> 00:01:45,320 esos fragmentos se convirtieron en 10 00:01:45,320 --> 00:01:48,680 la base del desarrollo de toda la humanidad 11 00:01:48,680 --> 00:01:51,320 pero el mayor secreto de los eridianos 12 00:01:51,320 --> 00:01:54,840 estaba oculto en un vault en el planeta Pandora 13 00:01:54,840 --> 00:01:57,439 el planeta Pandora, quiero decir 14 00:01:57,439 --> 00:02:00,719 una vez fue un lugar pacífico 15 00:02:00,719 --> 00:02:02,880 hasta que fue invadido por corporaciones 16 00:02:02,880 --> 00:02:06,079 criminales y cazadores de tesoros 17 00:02:06,079 --> 00:02:08,959 ellos se mataban mutuamente 18 00:02:08,959 --> 00:02:12,560 en su búsqueda por el vault 19 00:02:13,360 --> 00:02:18,160 pero el vault 20 00:02:18,239 --> 00:02:22,400 permanecía escondido, hasta que un día 21 00:02:22,400 --> 00:02:24,519 En medio del caos, la luz de la esperanza brilló. 22 00:02:24,519 --> 00:02:26,400 Justo. 23 00:02:26,400 --> 00:02:29,280 Algún día, la hija de Eridian 24 00:02:29,280 --> 00:02:33,080 abrirá el acceso y salvará el planeta 25 00:02:33,080 --> 00:02:36,599 que ha quedado hecho un desastre. 26 00:02:36,800 --> 00:02:39,640 Suena completamente absurdo, ¿verdad? 27 00:02:39,640 --> 00:02:44,239 Sí, yo también pensé eso. 28 00:02:44,239 --> 00:02:48,959 Hasta que esto sucedió. 29 00:03:10,519 --> 00:03:13,319 Maldita sea, no hay ningún agujero por donde respirar. 30 00:03:13,319 --> 00:03:15,720 Es una completa tontería 31 00:03:15,720 --> 00:03:17,319 esta 32 00:03:17,319 --> 00:03:20,319 casco. 33 00:03:20,840 --> 00:03:22,680 Oye, yo 34 00:03:22,680 --> 00:03:24,799 soy Roland, eh, bueno... hubo un pequeño problema, Atlas 35 00:03:24,799 --> 00:03:28,439 dijo que te llevaría a un lugar seguro. 36 00:03:28,439 --> 00:03:31,439 ¿Mi papá envió eso? Sí, el más pequeño 37 00:03:31,439 --> 00:03:34,080 soldado envió a la hija menos graciosa a rescatarte. 38 00:03:34,080 --> 00:03:36,840 Código 3, violación de seguridad. La base está bloqueada. 39 00:03:36,840 --> 00:03:39,799 Todo el personal, permanezca en su lugar. 40 00:03:39,799 --> 00:03:42,480 Vamos, vámonos. 41 00:03:42,480 --> 00:03:44,760 ¡Oye! ¡Es un objetivo! 42 00:03:44,760 --> 00:03:46,879 ¡Es por dentro! ¡Vamos, vamos! 43 00:03:46,879 --> 00:03:50,239 ¡Vamos! 44 00:03:54,959 --> 00:03:59,720 ¡Entra! ¡Rápido, rápido! 45 00:04:11,599 --> 00:04:15,480 ¡Claptrap, ayúdame! 46 00:04:17,040 --> 00:04:19,759 Espera, he cambiado de opinión sobre mí otra vez. 47 00:04:19,759 --> 00:04:22,519 Llévame. 48 00:04:24,360 --> 00:04:28,240 Por favor, ¡ah! ¡Maldita sea! Tengo que irme ahora. 49 00:04:28,240 --> 00:04:31,680 ¡Vamos! 50 00:04:32,280 --> 00:04:34,000 ¡Abrázame! 51 00:04:34,000 --> 00:04:38,600 ¡Suelta, Spot! ¡Suelta! 52 00:04:41,639 --> 00:04:45,880 ¡Bájalo! ¡Guau, guau! Sabes, ¿quieres ser... nuestros amigos? 53 00:04:45,880 --> 00:04:47,240 Tú y yo 54 00:04:47,240 --> 00:04:49,440 ¿Amigo? 55 00:04:49,440 --> 00:04:52,800 Lo siento. 56 00:04:58,280 --> 00:05:01,639 ¿Qué pasa? 57 00:05:02,240 --> 00:05:06,600 Mel Brooks, Lilith 58 00:05:06,600 --> 00:05:09,039 Correcto 59 00:05:09,039 --> 00:05:11,160 Claro, si me sacas de aquí. 60 00:05:11,160 --> 00:05:13,440 aquí 61 00:05:23,440 --> 00:05:25,919 Todos son como la hija de Eridian 62 00:05:25,919 --> 00:05:28,280 No se puede caminar por el camino del destino 63 00:05:28,280 --> 00:05:30,240 Alguien de nosotros tiene que trabajar para ganarse la vida 64 00:05:30,240 --> 00:05:33,520 No tienes que hacer esto, lo sabes, ¿verdad? Quiero decir, yo puedo darte dinero 65 00:05:33,520 --> 00:05:35,400 Yo, yo te daré dinero 66 00:05:35,400 --> 00:05:36,600 Te daré todo lo que tengo en mi billetera, ¿sí? 67 00:05:36,600 --> 00:05:39,319 Todo es tuyo, ¿entendido? ¿No te calles? Antes de que te rompa el otro brazo 68 00:05:39,319 --> 00:05:42,560 ¡Oh, no! ¡¿Dónde está el otro brazo que está bien?! 69 00:05:42,560 --> 00:05:45,680 ¡Maldita sea! 70 00:05:45,680 --> 00:05:48,000 ¡Maldita sea! 71 00:05:56,919 --> 00:06:00,919 Está bien, levántate 72 00:06:03,080 --> 00:06:04,600 ¿Cuándo? 73 00:06:04,600 --> 00:06:07,520 Lilith, hay otros asientos disponibles 74 00:06:07,520 --> 00:06:09,400 Podrás encontrarlo fácilmente 75 00:06:09,400 --> 00:06:14,120 Esta noche no puede ser, la estantería alta no será tan alta como piensas 76 00:06:14,120 --> 00:06:16,319 Enséñales a tus hijos a bailar 77 00:06:16,319 --> 00:06:21,039 Día caliente, ¿recuerdas el robo en Electric City el mes pasado? 78 00:06:21,080 --> 00:06:24,240 Sí, varios guardias murieron 79 00:06:24,240 --> 00:06:26,400 Sí, pobre tipo 80 00:06:26,400 --> 00:06:28,319 Sad Sack apretó el gatillo, no tenía intención de disparar a nadie 81 00:06:28,319 --> 00:06:30,280 Yo, yo estoy demasiado viejo. 82 00:06:30,280 --> 00:06:31,919 Maldita sea, cazar recompensas es cosa de jóvenes tontos, ¿no tengo razón? 83 00:06:31,919 --> 00:06:35,240 ¿Realmente quieres escuchar la respuesta? 84 00:06:35,240 --> 00:06:38,720 Quiero escuchar. 85 00:06:38,720 --> 00:06:41,680 No, está bien. He oído que fuiste bastante difícil. 86 00:06:41,680 --> 00:06:45,599 Era gruñón. 87 00:06:46,319 --> 00:06:50,199 Hace mucho tiempo, espera, espera, espera un momento, tal vez... 88 00:06:50,199 --> 00:06:52,759 Parece que el comienzo no fue bueno. 89 00:06:53,199 --> 00:06:57,639 ¿Sabes? 90 00:06:57,639 --> 00:07:00,240 Parece que ha habido malentendidos entre nosotros. 91 00:07:00,240 --> 00:07:02,800 ¿Sabes? 92 00:07:02,919 --> 00:07:07,039 Bueno, estoy acompañando a una persona muy rica y ella quiere hacer un contrato contigo, así que hay un asunto. 93 00:07:07,039 --> 00:07:10,479 El próximo mes ve a ese basura y cobra el dinero. 94 00:07:10,479 --> 00:07:12,639 Esté muerto o vivo, ya sabes. 95 00:07:12,639 --> 00:07:18,599 Oye, no hagas eso aquí, amigo, no queremos pelear, solo... 96 00:07:18,599 --> 00:07:21,560 Nuestro empleador... no le gusta esperar. 97 00:07:21,560 --> 00:07:24,879 ¿Entonces quién es? 98 00:07:24,879 --> 00:07:29,120 ¿Quién eres? 99 00:07:42,759 --> 00:07:44,159 ¿Por qué eso? 100 00:07:44,159 --> 00:07:47,039 ¿Estás con ellos? ¿No te gusta la violencia? 101 00:07:47,039 --> 00:07:50,919 Estos son mis empleados, bueno, eran empleados 102 00:07:50,919 --> 00:07:53,759 Dije que eran mis empleados 103 00:07:54,599 --> 00:07:57,800 Kimber, ven y límpialo aquí un poco 104 00:07:57,800 --> 00:08:01,159 Gracias, Quarg 105 00:08:03,599 --> 00:08:05,039 Impresionante 106 00:08:05,039 --> 00:08:07,000 Te advertí que no me subestimaras 107 00:08:07,000 --> 00:08:10,919 Mi nombre es Dúlian 108 00:08:10,919 --> 00:08:14,000 Atlás, y, un momento 109 00:08:14,000 --> 00:08:17,039 Esto es un poco... esto es un poco incómodo 110 00:08:17,039 --> 00:08:22,560 Oye, gordo, muéstrame lo que tienes 111 00:08:22,560 --> 00:08:26,319 Pero esa mujer acaba de matar a Frank y 112 00:08:26,319 --> 00:08:28,199 Wes, pero esa mujer nunca te 113 00:08:28,199 --> 00:08:31,440 dispararía a alguien como tú 114 00:08:41,680 --> 00:08:44,959 Como dije antes, mi nombre es 115 00:08:44,959 --> 00:08:49,560 Dúlian Atlás, Atlás 116 00:08:49,560 --> 00:08:53,240 presidente de la corporación, mi nombre ya lo habrás escuchado, ¿verdad? 117 00:08:53,240 --> 00:08:55,560 Hoy ha sido un día realmente duro, así que ¿puedo ir al grano? 118 00:08:55,560 --> 00:08:59,240 Sí, solo ve al grano 119 00:08:59,240 --> 00:09:01,320 Por supuesto, por supuesto, mi hija fue secuestrada y 120 00:09:01,320 --> 00:09:03,959 me gustaría que la trajeran a mí 121 00:09:03,959 --> 00:09:07,680 Soy un cazador de recompensas, no una niñera. Puedes enviar a tus soldados de juguete. 122 00:09:07,680 --> 00:09:10,600 Sí, hablas de Crimson Lance, ¿verdad? Desafortunadamente, el secuestrador... 123 00:09:10,600 --> 00:09:13,800 Justo esos son los que necesitan un extraño. 124 00:09:13,800 --> 00:09:16,680 psicópatas, gatos, en un planeta lleno de cazadores de recompensas 125 00:09:16,680 --> 00:09:18,320 Cómo se supone que debo hacerlo, como si supiera como si hubiera nacido allí. 126 00:09:18,320 --> 00:09:20,880 ¿Tu hija está en Pandora? 127 00:09:20,880 --> 00:09:22,760 Lo siento. 128 00:09:22,760 --> 00:09:25,320 Reza por mí, no importa cuánto dinero le des a ese maldito lugar. 129 00:09:25,320 --> 00:09:27,600 ¿Realmente piensas que no volveré a poner un pie aquí? 130 00:09:27,600 --> 00:09:28,959 Sí, estoy seguro. 131 00:09:28,959 --> 00:09:32,480 Sí, tal vez tú. 132 00:09:32,480 --> 00:09:35,680 Puede ser. 133 00:09:35,680 --> 00:09:38,320 Está bien, mi contrato actual es. 134 00:09:38,320 --> 00:09:40,760 cuando termine 135 00:09:43,040 --> 00:09:47,160 Puedo comenzar de inmediato, dame esto. 136 00:09:47,680 --> 00:09:51,399 Señalizador 137 00:09:52,240 --> 00:09:54,440 Si encuentras a mi hija, activa este dispositivo. 138 00:09:54,440 --> 00:09:56,000 Entonces mis personas irán a buscarlo. 139 00:09:56,000 --> 00:09:58,920 Hasta ahora nunca me has decepcionado. 140 00:09:58,920 --> 00:10:00,640 Espero que así sea en el futuro. 141 00:10:00,640 --> 00:10:03,079 No me decepciones 142 00:10:03,079 --> 00:10:06,079 ¿Entendido? 143 00:10:09,839 --> 00:10:13,839 Lo siento 144 00:10:30,120 --> 00:10:32,480 Gracias por usar el módulo de transporte Atlas 145 00:10:32,480 --> 00:10:36,320 Hemos llegado a nuestro destino, Pandora 146 00:10:36,320 --> 00:10:38,360 Lo que necesitas saber sobre Pandora 147 00:10:38,360 --> 00:10:41,720 Te lo diré todo 148 00:10:44,079 --> 00:10:47,480 Pandora es un lugar horrible, lo sé bien 149 00:10:47,480 --> 00:10:50,360 Ahí es donde es mi hogar, maldita sea, este maldito 150 00:10:50,360 --> 00:10:53,600 planeta realmente odio, no quiero volver nunca 151 00:10:53,600 --> 00:10:56,000 no quiero volver nunca 152 00:10:56,000 --> 00:11:00,279 Así que cuanto más rápido encuentres al niño 153 00:11:00,279 --> 00:11:04,800 más rápido podremos salir de aquí 154 00:11:05,000 --> 00:11:07,720 Ese soldado secuestró una de las naves de Atlas 155 00:11:07,720 --> 00:11:09,760 y aterrizó de emergencia aquí hace unos meses 156 00:11:09,760 --> 00:11:13,240 No quedaba casi nada 157 00:11:13,240 --> 00:11:14,760 las piezas fueron desmanteladas 158 00:11:14,760 --> 00:11:17,160 los cazadores de bólidos hicieron grafitis 159 00:11:17,160 --> 00:11:19,639 no había forma de saber si él y Tina habían sobrevivido 160 00:11:19,639 --> 00:11:22,440 Quería saber quién lo había visto 161 00:11:22,440 --> 00:11:25,079 Entonces le pregunté a algunos locales. 162 00:11:25,079 --> 00:11:27,720 Eran niños harapientos que apenas ganaban lo suficiente para sobrevivir. 163 00:11:27,720 --> 00:11:30,440 Ellos dicen que Tina y el soldado hace unas semanas. 164 00:11:30,440 --> 00:11:32,720 Dijeron que se dirigieron hacia el norte. 165 00:11:32,720 --> 00:11:33,680 inmediato 166 00:11:33,680 --> 00:11:37,639 Con Firestone, entonces conocí a otros locales. 167 00:11:37,639 --> 00:11:42,240 son esos psicos que cometen asesinatos 168 00:11:49,320 --> 00:11:51,720 en coche 169 00:11:51,720 --> 00:11:53,959 hacia el norte 170 00:11:55,320 --> 00:11:59,480 Tenía que ser el momento. Hola, cazador de recompensas, ¿necesitas un vehículo? 171 00:11:59,480 --> 00:12:01,519 Sí, no soy un cazador de bóvedas, pero bienvenida a bordo. 172 00:12:01,519 --> 00:12:04,680 Las personas dentro, por favor dejen las bolsas arriba. 173 00:12:04,680 --> 00:12:07,440 Los explosivos no deben explotar porque son difíciles de limpiar. 174 00:12:07,440 --> 00:12:11,120 Créeme. 175 00:12:15,680 --> 00:12:20,959 Hola, pasajeros, mi nombre es Marcus. 176 00:12:20,959 --> 00:12:24,199 Por supuesto, ustedes no vinieron aquí para charlar, ¿verdad? 177 00:12:24,199 --> 00:12:27,440 ¿Viniste a buscar el tornillo oculto de Eridian, verdad? 178 00:12:27,440 --> 00:12:29,680 Hasta ahí nomás. No soy un cazador de bóvedas, solo un auto. 179 00:12:29,680 --> 00:12:33,079 Por favor, quémame si dices eso. 180 00:12:36,000 --> 00:12:41,560 Valiente cazador de bóveda, ¡hola! Entonces, tú eres... 181 00:12:41,560 --> 00:12:43,959 ¿Has venido aquí a buscar el tornillo oculto de Eridian? Justo aquí. 182 00:12:43,959 --> 00:12:48,720 ¿Sobre Pandora? 183 00:12:48,720 --> 00:12:51,079 Si quieres ser tan rico que ni siquiera puedes imaginarlo. 184 00:12:51,079 --> 00:12:53,720 Primero debes encontrar la llave y luego encontrar el propio cerrojo, pero no será fácil. 185 00:12:53,720 --> 00:12:57,160 Maldita sea, apaga eso, cazador de recompensas. 186 00:12:57,160 --> 00:12:59,600 No, no está bien. Este autobús es para los cazadores de tesoros, y tú eres uno de ellos. 187 00:12:59,600 --> 00:13:02,959 antiguo extraterrestre 188 00:13:02,959 --> 00:13:06,279 ¿Eres una persona que busca tesoros? Peligroso lleno de tecnología avanzada. 189 00:13:06,279 --> 00:13:09,639 Dado que es un lugar, será necesario un poder de fuego enorme. Lo siguiente es todo. 190 00:13:09,639 --> 00:13:13,399 El lugar donde comienzan los cazadores de bóvedas, Firestone. Eh, no es en serio, yo no... 191 00:13:13,399 --> 00:13:17,639 볼트 헌터가 → Cazador de Vault 192 00:13:17,639 --> 00:13:21,720 No es cierto. 193 00:13:21,720 --> 00:13:26,480 ¿De verdad? 194 00:13:26,480 --> 00:13:29,480 No soy un cazador de bólidos. 195 00:13:30,680 --> 00:13:34,160 ¡Buena suerte, cazador de Vault! Espero que encuentres lo que deseas. 196 00:13:34,160 --> 00:13:38,720 찾길 바란다고 translates to "Espero que encuentres el camino" in Spanish. 197 00:14:32,800 --> 00:14:35,040 Después de seguir durante 2 semanas 198 00:14:35,040 --> 00:14:36,920 Pandora de 199 00:14:36,920 --> 00:14:40,120 Sólo hacía frío como la luna, Tina y el soldado. 200 00:14:40,120 --> 00:14:42,480 Ya había desaparecido y yo. 201 00:14:42,480 --> 00:14:47,320 No es un milagro, pero al menos obtuve esto. 202 00:14:59,160 --> 00:15:02,959 ¡Ah, mis ojos! ¡¿Cómo puedes disparar a mis ojos?! 203 00:15:02,959 --> 00:15:06,120 ¡Ahora seré un ciego de por vida! ¿Cómo se supone que viva...? 204 00:15:06,120 --> 00:15:09,440 Es una broma. Estoy hecho para resistir la mayoría de la violencia. 205 00:15:09,440 --> 00:15:11,560 Incluso 206 00:15:11,560 --> 00:15:14,240 si me atacan por razones absurdas como tú. 207 00:15:14,240 --> 00:15:16,240 Ahora, ¿no tienes curiosidad sobre qué es esto? Eh... no, 208 00:15:16,240 --> 00:15:19,120 ¿no estás curioso? Tengo un gran sentido del humor. 209 00:15:19,120 --> 00:15:21,000 Así que esos chistes son ineficaces. 210 00:15:21,000 --> 00:15:24,079 ¿Es divertido? ¡Está bien! Soy Hyperion 211 00:15:24,079 --> 00:15:27,480 modelo CL4P-TP, posiblemente el último modelo de servicio 212 00:15:27,480 --> 00:15:29,880 que queda entre mi gente. Pero puedes llamarme 213 00:15:29,880 --> 00:15:33,279 . Vaya, otra vez he disparado a mi cara por accidente. 214 00:15:33,279 --> 00:15:35,399 De todos modos, puedes llamarme 215 00:15:35,399 --> 00:15:36,600 Clap 216 00:15:36,600 --> 00:15:38,920 Trap. Puedo hacer esto toda la noche. 217 00:15:38,920 --> 00:15:41,240 Así que lárgate. Lo digo en serio. 218 00:15:41,240 --> 00:15:42,800 Dado que he experimentado brevemente tu horrible personalidad, más aún. 219 00:15:42,800 --> 00:15:45,800 Pero no se puede evitar. ¿Qué dices? ¿Acaso Atlas 220 00:15:45,800 --> 00:15:49,160 te envió? Ugh, ¡Atlas! 221 00:15:49,160 --> 00:15:52,240 No trabajo para la competencia. Estoy bajo un montón de basura 222 00:15:52,240 --> 00:15:54,160 durante 36 años 223 00:15:54,160 --> 00:15:56,959 en estado de hibernación. Pero en el momento en que aterrizaste en Pandora, 224 00:15:56,959 --> 00:15:59,040 se activó de nuevo. Porque estoy programado para ayudarte 225 00:15:59,040 --> 00:16:01,279 cuando regreses. Nadie sabía que iba a estar aquí. 226 00:16:01,279 --> 00:16:03,079 Ni siquiera yo. ¿Sabes quién te programó? 227 00:16:03,079 --> 00:16:05,480 Es una pena. Eres realmente lo peor, quisiera saber quién 228 00:16:05,480 --> 00:16:09,480 es responsable de esto. No sabes quién es, 229 00:16:09,480 --> 00:16:11,120 así que no se puede hacer nada. Eres realmente un 230 00:16:11,120 --> 00:16:12,759 humano horrible. Ojalá supiera a quién culpar. 231 00:16:12,759 --> 00:16:15,040 Pero no lo sabes, así que no se puede hacer nada. Tendré que 232 00:16:15,040 --> 00:16:17,720 cuidarte hasta que mueras. ¡Lo siento si sonó como una amenaza! De todos modos, 233 00:16:17,720 --> 00:16:20,279 mientras no mueras, estaré aquí para ayudarte. 234 00:16:20,279 --> 00:16:23,240 Y soy bastante versátil. 235 00:16:23,240 --> 00:16:25,720 Hacer equilibrio, girar en el lugar... no necesito un compañero. 236 00:16:25,720 --> 00:16:28,600 Eh... y también puedo acceder a EcoNet. 237 00:16:28,600 --> 00:16:31,680 ¿Dijiste EcoNet? ¿Puedes encontrar personas con eso? 238 00:16:31,680 --> 00:16:34,800 ¡Claro que sí! Solo necesito que me muestres una foto. Yo hackearé y 239 00:16:34,800 --> 00:16:37,319 revisaré el lento banco de datos visual para encontrar coincidencias, 240 00:16:37,319 --> 00:16:39,160 y obtener la última ubicación del objetivo. ¿Lo encuentras? 241 00:16:39,160 --> 00:16:41,160 La última vez que fue vista fue en las afueras de Firestone. 242 00:16:41,160 --> 00:16:43,560 Conectando a la red... escaneando... 243 00:16:43,560 --> 00:16:46,480 Escaneando... escaneando... 244 00:16:46,480 --> 00:16:49,360 Escaneando... escaneando... escaneando... 245 00:16:49,360 --> 00:16:52,519 Escaneando... escaneando... escaneando... escaneando... escaneando... 246 00:16:52,519 --> 00:16:55,319 Escaneando... escaneando... escaneando... escaneando... 247 00:16:55,319 --> 00:16:57,680 Escaneando... ¿se puede hacer eso... sin la canción? 248 00:16:57,680 --> 00:17:01,560 ¡Sí! ¡Sí! ¡Ubicación confirmada! ¡Ubicación confirmada! 249 00:17:01,560 --> 00:17:04,319 ¡Ubicación confirmada! Se acabó. El objetivo fue encontrado por última vez 250 00:17:04,319 --> 00:17:06,199 cerca de una cantera abandonada. 251 00:17:06,199 --> 00:17:09,319 Se tarda 132 días en llegar a través de Tundra Express a pie. 252 00:17:09,319 --> 00:17:11,760 Y hay un 98% de probabilidad de ser devorado por un Cophet. 253 00:17:11,760 --> 00:17:15,039 Con esa probabilidad estoy bien. Necesitaré algo con ruedas. 254 00:17:15,039 --> 00:17:17,439 Es Crimson Lance. Un grupo de soldados de Atlas. 255 00:17:17,439 --> 00:17:20,360 ¿Qué hacen aquí? 256 00:17:20,360 --> 00:17:23,280 ¿No tienes idea? Seguro están haciendo lo mismo que tú. 257 00:17:23,280 --> 00:17:25,919 Además, parece que están con los locos. Definitivamente 258 00:17:25,919 --> 00:17:28,919 Atlas contrata a cualquiera por dinero, parece. 259 00:17:28,919 --> 00:17:31,520 Intentando encontrar donantes. 260 00:17:31,520 --> 00:17:33,240 Concéntrate. 261 00:17:33,240 --> 00:17:35,640 El Crimson Lance se va. ¿Parece que no lo encontraste? 262 00:17:35,640 --> 00:17:38,640 Maldita sea 263 00:17:39,280 --> 00:17:42,440 Maldita sea, se están yendo. Parecen no haberlo encontrado 264 00:17:42,440 --> 00:17:45,919 Maldita sea 265 00:17:59,919 --> 00:18:01,919 No puedo creer que haya intentado salvar a esos niños, no es típico de mí 266 00:18:01,919 --> 00:18:04,679 Por un momento pensé que eras una buena persona 267 00:18:04,679 --> 00:18:06,200 Horrible 268 00:18:06,200 --> 00:18:07,159 Pensé que era un monstruo. Ahora parece que el mundo está en su lugar 269 00:18:07,159 --> 00:18:10,320 Solo hay un asiento adelante, pero no te preocupes. Puedo sentarme en tu 270 00:18:10,320 --> 00:18:12,400 rodilla 271 00:18:12,400 --> 00:18:16,559 ¡Me dejaste atrás! 272 00:18:17,880 --> 00:18:23,679 Por favor, cámbiame la batería. Déjame descansar de nuevo. Tú 273 00:18:53,240 --> 00:18:55,960 nunca dijiste que querías ayudar 274 00:18:55,960 --> 00:18:58,880 Dije que estaba programado para ayudar 275 00:18:58,880 --> 00:19:01,559 Lo que quiero es borrar mis recuerdos. ¡Esa horrible mujer demoníaca! 276 00:19:01,559 --> 00:19:03,480 ¿Esto realmente es el punto de coordenadas marcado? 277 00:19:03,480 --> 00:19:05,880 Sí, aquí está la última ubicación de tu objetivo 278 00:19:05,880 --> 00:19:08,240 Encuentra. Pero parece que se fue hace bastante tiempo 279 00:19:08,240 --> 00:19:11,799 Es un zoológico bastante impresionante. El zoológico de Pandora 280 00:19:11,799 --> 00:19:16,200 Podría montarlo yo mismo 281 00:19:16,640 --> 00:19:20,840 Así es 282 00:19:49,480 --> 00:19:52,720 Aquí es realmente genial. Pandora 283 00:19:52,720 --> 00:19:56,000 Podríamos abrir un zoológico 284 00:19:56,000 --> 00:19:59,360 Te llamas Tina 285 00:20:03,799 --> 00:20:06,360 Tú 286 00:20:08,200 --> 00:20:11,520 Eres Tina. Mi nombre es 287 00:20:12,200 --> 00:20:14,880 Lilith. Entonces, eh 288 00:20:14,880 --> 00:20:17,120 El soldado que te trajo aquí. ¿Estás jugando a las escondidas? 289 00:20:17,120 --> 00:20:21,280 Me dejó y se fue 290 00:20:21,280 --> 00:20:22,440 Entiendo 291 00:20:22,440 --> 00:20:25,679 Te llevaré a casa. Sí 292 00:20:25,679 --> 00:20:26,799 A tu 293 00:20:26,799 --> 00:20:29,919 ¿Papá? Parece ser una persona muy amable 294 00:20:29,919 --> 00:20:33,799 ¿Puedo conocer a mi papá? ¿De verdad? Muy 295 00:20:33,799 --> 00:20:37,039 Tuve mucho miedo. ¡Papá! ¡He vuelto! Tengo que decirle que estoy a salvo 296 00:20:37,039 --> 00:20:40,799 Fui rescatada. Yo realmente 297 00:20:40,799 --> 00:20:43,799 ¡Amo a mi papá! ¡Papá es la persona más 298 00:20:43,799 --> 00:20:46,280 amable del mundo! 299 00:20:46,280 --> 00:20:50,120 Está bien, te creo 300 00:20:50,120 --> 00:20:53,520 Está bien, te creo 301 00:20:55,760 --> 00:21:00,559 Lilis, por favor atrapa al mula Bedron. 302 00:21:00,559 --> 00:21:04,080 ¿Eso es lo que quieres? 303 00:21:18,320 --> 00:21:21,320 Siempre es emocionante cuando un cazarrecompensas llega. 304 00:21:21,320 --> 00:21:24,640 Voy a triturar tu cuerpo 305 00:21:24,640 --> 00:21:27,640 y venderlo. 306 00:21:35,559 --> 00:21:39,640 ¿Aún estás allí? 307 00:21:40,440 --> 00:21:43,120 Pareces totalmente loca. 308 00:21:43,120 --> 00:21:46,960 Tienes mucho en común conmigo. Excepto el tamaño. 309 00:21:46,960 --> 00:21:50,440 Eres más pequeña, más amable y más adorable. 310 00:21:50,440 --> 00:21:52,600 Espero que esto sea importante. Arregla esto. Está completamente 311 00:21:52,600 --> 00:21:56,440 quemado. 312 00:21:56,440 --> 00:21:59,159 Maldita sea. 313 00:21:59,159 --> 00:22:00,720 ¿A dónde vas? 314 00:22:00,720 --> 00:22:03,720 ¡No te vayas! 315 00:22:04,799 --> 00:22:08,400 Tina, he venido a salvarte. ¿Pareces que necesitas rescate? 316 00:22:08,400 --> 00:22:11,240 Estoy aquí y tú te escondes debajo del coche como un tonto asustado. 317 00:22:11,240 --> 00:22:14,200 ¡Baja de ahí ahora! 318 00:22:14,200 --> 00:22:19,039 Maldita sea. 319 00:22:21,799 --> 00:22:24,799 Esta fabulosa mujer está apuntando con un arma a tus mejores 320 00:22:24,799 --> 00:22:27,520 amigos. 321 00:22:27,520 --> 00:22:31,400 Voy a limpiarte la espalda. 322 00:22:31,400 --> 00:22:34,960 ¿Estás comiendo con un psicópata? Tú también eras un psicópata. 323 00:22:34,960 --> 00:22:38,600 ¡Ahora eres mi hermano! Es conmovedor. 324 00:22:38,600 --> 00:22:40,440 Si uno de los dos muere, yo 325 00:22:40,440 --> 00:22:43,159 te prepararé un café. 326 00:22:50,480 --> 00:22:53,320 Díselo de frente a esa mujer. ¡Este pervertido! 327 00:22:53,320 --> 00:22:55,799 ¡Te has metido en un lío! 328 00:22:55,799 --> 00:22:59,400 ¡Dispara en la cara! ¡Dispara de nuevo! 329 00:22:59,400 --> 00:23:01,600 ¡De nuevo! ¡No funciona! ¡Corre! 330 00:23:01,600 --> 00:23:04,679 ¡Corre! 331 00:23:04,679 --> 00:23:08,080 ¡Huye! 332 00:23:29,120 --> 00:23:31,480 Mi arma 333 00:23:31,880 --> 00:23:33,679 es más grande. 334 00:23:33,679 --> 00:23:37,120 Escucha bien. Tu padre te ha enviado. 335 00:23:37,120 --> 00:23:39,320 Es extraño. No tengo padre. 336 00:23:39,320 --> 00:23:40,360 No tengo. 337 00:23:40,360 --> 00:23:42,799 Pequeña señorita, este planeta te confundirá la mente. 338 00:23:42,799 --> 00:23:45,799 ¡Mi mente está clara! ¡Es genial! Escucha bien. No quiero estar aquí. 339 00:23:45,799 --> 00:23:49,400 No tengo rencor, así que ven conmigo a hablar con papá. 340 00:23:49,400 --> 00:23:50,960 Es cuestión de familia. 341 00:23:50,960 --> 00:23:52,320 Hazlo bien. Entonces yo 342 00:23:52,320 --> 00:23:54,279 me voy 343 00:23:54,279 --> 00:23:57,960 ¡Bien hecho! Hiciste que viniera a buscarte de inmediato 344 00:24:02,919 --> 00:24:04,840 Atlas envió a un nuevo tipo para buscar a esa chica 345 00:24:04,840 --> 00:24:08,520 No puedo creer que sea un cazador de recompensas humano patético 346 00:24:08,520 --> 00:24:10,400 De hecho, no soy un cazador de recompensas humano patético 347 00:24:10,400 --> 00:24:13,799 Soy un cazador de recompensas humano, no patético 348 00:24:13,799 --> 00:24:15,640 ¡No! Es porque no has hecho tu trabajo 349 00:24:15,640 --> 00:24:18,120 ¡Eso es! ¿De qué lado estás? 350 00:24:18,120 --> 00:24:20,000 ¿De quién lado estás? 351 00:24:20,000 --> 00:24:22,080 ¿Quién eres tú? 352 00:24:22,080 --> 00:24:24,600 Soy el comandante Knox de Crimson Lance. Voy a llevarme a esta chica. 353 00:24:24,600 --> 00:24:28,559 ¿Está bien? ¿Y qué ejército traes? 354 00:24:28,559 --> 00:24:31,399 Este ejército aquí 355 00:24:38,960 --> 00:24:42,919 Detrás de mí. Si voy y me porto bien 356 00:24:42,919 --> 00:24:46,240 le hablaré bien a papá 357 00:24:46,240 --> 00:24:50,679 ¡Está bien! Sargento Russo, 358 00:24:50,679 --> 00:24:52,679 ponle un paralizador nervioso a esa niña 359 00:24:52,679 --> 00:24:56,679 Entendido. ¡Un paralizador nervioso, genial! 360 00:24:56,679 --> 00:25:00,360 Sí, también te di un regalo 361 00:25:00,360 --> 00:25:02,440 Recibe 362 00:25:02,440 --> 00:25:04,840 ¿Quieres ser mi amigo? 363 00:25:04,840 --> 00:25:08,159 Maldita sea 364 00:25:14,679 --> 00:25:18,919 ¡Maldita sea, oye! 365 00:25:40,760 --> 00:25:43,120 Maldita sea 366 00:25:46,960 --> 00:25:51,279 Tina, ¡detente! Él viene conmigo 367 00:25:56,360 --> 00:25:59,880 ¡Vamos! Te daré 10 minutos 368 00:25:59,880 --> 00:26:02,080 Sube al coche. Está bien. Él viene conmigo 369 00:26:02,080 --> 00:26:06,480 Desearía que no fuera así. Sube al coche 370 00:26:15,360 --> 00:26:18,799 ¡Espera! ¿Qué te dije? 371 00:26:18,799 --> 00:26:22,399 ¡Dije que las explosiones tienen que ser mínimas! ¡Dije que no se puede explotar! 372 00:26:22,399 --> 00:26:24,480 ¿Quién demonios eres? Mi papá envió 373 00:26:24,480 --> 00:26:27,520 a Lilith. Ella es una cazadora de recompensas de basura humana 374 00:26:27,520 --> 00:26:29,880 . ¡Soy una cazadora de recompensas de élite! 375 00:26:29,880 --> 00:26:32,360 Amigo, usar a un niño como escudo 376 00:26:32,360 --> 00:26:34,600 no estaba en la descripción de mi trabajo. Eso pensé 377 00:26:34,600 --> 00:26:37,919 Lilith, accidentalmente dejé a mi mejor 378 00:26:37,919 --> 00:26:40,320 amigo atrás 379 00:26:54,320 --> 00:26:57,120 No necesito publicidad, pero quiero 380 00:26:57,120 --> 00:26:59,679 entrar. ¿Quién eres? ¿Qué estás haciendo? 381 00:26:59,679 --> 00:27:02,960 Solo te estoy llevando. No es necesario 382 00:27:02,960 --> 00:27:05,120 no 383 00:27:05,320 --> 00:27:10,600 ¡Basta! ¡No destruyas las cosas! 384 00:27:12,360 --> 00:27:16,200 ¿Todos lo oyeron? ¡Tiro libre! 385 00:27:16,200 --> 00:27:19,200 ¡Toma eso! 386 00:27:24,520 --> 00:27:26,440 ¡Derríbalo! 387 00:27:26,440 --> 00:27:30,159 ¿Qué es lo que 388 00:27:41,080 --> 00:27:44,039 te han programado? 389 00:27:50,000 --> 00:27:53,120 ¿Quién está dejando caer el camión? ¡Estás conduciendo! 390 00:27:53,120 --> 00:27:55,679 ¡Conduce! ¡Conduce! ¡Soy un buen conductor! ¡Soy un robot! 391 00:27:55,679 --> 00:27:59,840 ¡Conductor! 392 00:28:06,159 --> 00:28:10,679 ¡Nos dirigimos hacia el objetivo! ¡Problema detectado! 393 00:28:12,240 --> 00:28:15,640 ¡La ropa interior! 394 00:28:19,279 --> 00:28:24,919 ¡Te dije que manejaras! ¡Maldita sea! 395 00:28:31,240 --> 00:28:35,360 B-14, a la derecha! ¡Deshazte de ellos! 396 00:28:36,760 --> 00:28:39,519 ¡Nos han atrapado! 397 00:28:39,519 --> 00:28:44,240 ¡Aún no! Ellos también 398 00:28:51,760 --> 00:28:57,159 No pueden evitar el sostén. ¿Qué estás haciendo? 399 00:29:08,360 --> 00:29:14,000 Fue una idea terrible, pero funcionó 400 00:29:14,000 --> 00:29:16,760 ¿A dónde? 401 00:29:16,760 --> 00:29:19,760 ¿Estás yendo? 402 00:29:21,399 --> 00:29:23,440 ¿Qué es esto? ¿Qué es eso? 403 00:29:23,440 --> 00:29:26,640 ¡Huele mal! ¡Sube la ventana! ¿Por qué se supone que 404 00:29:26,640 --> 00:29:28,640 debes subirla? ¿Qué es este olor? ¿Qué 405 00:29:28,640 --> 00:29:31,120 olor es ese? ¡Es del que todos hablan! ¡Dije que no lo haría! 406 00:29:31,120 --> 00:29:35,039 ¡La ventana! 407 00:29:38,360 --> 00:29:40,480 ¡Mi boca! ¡Ducha! ¡Es pis! ¡Pis! En medio de 408 00:29:40,480 --> 00:29:44,559 ¡Mi boca! 409 00:29:44,559 --> 00:29:46,679 ¿Haciendo pis aquí? 410 00:29:46,679 --> 00:29:53,080 Voy a corregirlo. Pis 67%, miedo 14% 411 00:30:07,039 --> 00:30:12,679 ¡Que nadie se mueva! ¡No dispares! ¡Cierra la boca! 412 00:30:18,159 --> 00:30:23,000 ¿Qué es eso? No parece bueno 413 00:30:23,000 --> 00:30:26,519 Parece enojado. ¿O tiene hambre? 414 00:30:26,519 --> 00:30:29,519 Eso 415 00:30:29,760 --> 00:30:30,679 ¡Dios mío, nos va a matar! ¡Nos va a matar! 416 00:30:30,679 --> 00:30:32,799 ¡Aplástame primero! ¡No, no quiero! 417 00:30:32,799 --> 00:30:35,120 ¡No quiero! 418 00:30:37,799 --> 00:30:40,799 ¡No quiero! 419 00:30:42,559 --> 00:30:46,320 Tu amigo 420 00:30:48,159 --> 00:30:51,960 ¡Échalo atrás! ¡No actúes como un tonto! 421 00:30:51,960 --> 00:30:54,399 ¡Deja a ese niño en paz! 422 00:30:54,399 --> 00:30:59,360 ¡Todos abrochen sus cinturones! ¡Tengo un plan! ¡Alguien, por favor! 423 00:30:59,360 --> 00:31:01,919 ¡Ayuda! 424 00:31:01,919 --> 00:31:06,679 ¡De verdad! ¡No tengo cinturón! ¿Qué estás haciendo? 425 00:31:06,679 --> 00:31:10,399 ¿Qué haces? 426 00:31:33,600 --> 00:31:37,080 Maldita sea, creo que se pinchó una llanta. ¿Ese era tu plan? 427 00:31:37,080 --> 00:31:40,279 Funcionó, ¿verdad? Libertad 428 00:31:40,279 --> 00:31:42,720 Libertad 429 00:31:45,639 --> 00:31:50,159 Apláudanle. No está muerto. 430 00:32:13,000 --> 00:32:16,120 No es nada. Solo vigila desde aquí. 431 00:32:16,120 --> 00:32:17,519 Está bien. Pero creo que no confían en ti. 432 00:32:17,519 --> 00:32:20,760 ¿Quién podría culparlos? Quédate quieto. 433 00:32:20,760 --> 00:32:25,240 ¡Quédate quieto! 434 00:32:31,039 --> 00:32:34,760 ¿No deberían estar siguiéndonos? 435 00:32:35,240 --> 00:32:38,000 Sin apoyo aéreo, 436 00:32:38,000 --> 00:32:41,480 no van a perseguirnos. Esperarán refuerzos. 437 00:32:41,480 --> 00:32:42,799 Cálmate, amigo. 438 00:32:42,799 --> 00:32:45,360 Antes de que me secuestraras, 439 00:32:45,360 --> 00:32:47,760 eras un oficial de Crimson Lance. 440 00:32:47,760 --> 00:32:51,000 ¡Roland no me secuestró! ¡Me rescató! 441 00:32:51,000 --> 00:32:53,720 ¿Para qué lo buscas? ¿Una vida cómoda y lujosa? 442 00:32:53,720 --> 00:32:55,880 Mi papá cree que soy descendiente de Eridán. Que puedo abrir los bóvedas. 443 00:32:55,880 --> 00:32:59,159 ¿Bóveda? ¿Para esa maldita cosa? 444 00:32:59,159 --> 00:33:02,080 ¿Secuestraste a este niño? ¿Por ese agujero de polvo? 445 00:33:02,080 --> 00:33:05,440 ¿Sabes cuántas personas han muerto? 446 00:33:05,440 --> 00:33:07,840 Lo sé. Mi madre también lo hizo. 447 00:33:07,840 --> 00:33:09,840 Nosotros tenemos algo que ellos no tienen, señorita. 448 00:33:09,840 --> 00:33:12,799 Mi madre también lo hizo. Nosotros tenemos. 449 00:33:12,799 --> 00:33:14,720 Algo que ellos no tienen, señorita. Bueno, ¿cómo decirlo? 450 00:33:14,720 --> 00:33:17,080 ¿Aguante? ¿Confianza? 451 00:33:17,080 --> 00:33:18,240 ¿El poder de la amistad? 452 00:33:18,240 --> 00:33:21,399 ¿Conciencia? No sé qué hay en ese bóveda, pero un tipo como Atlas nunca 453 00:33:21,399 --> 00:33:23,039 podrá obtenerlo. 454 00:33:23,039 --> 00:33:25,600 Cálmate. ¿Entendido? Un cazador de recompensas humano basura trabaja bajo Atlas. 455 00:33:25,600 --> 00:33:27,840 ¿Crees que tus héroes de la mentira pueden detenerlo? 456 00:33:27,840 --> 00:33:29,679 Hay que intentarlo. Solo cuida la espalda. 457 00:33:29,679 --> 00:33:31,559 Así que hazme un favor. 458 00:33:31,559 --> 00:33:33,399 Tira las armas aquí. Reúne los suministros y da un paseo. 459 00:33:33,399 --> 00:33:36,320 Cuando Atlas se entere de esos tipos ahí afuera, 460 00:33:36,320 --> 00:33:38,480 estaré muerto. Así que, como sea, gustes o no. 461 00:33:38,480 --> 00:33:40,600 Estamos en el mismo 462 00:33:40,600 --> 00:33:44,080 lado 463 00:33:44,080 --> 00:33:45,159 te guste o no 464 00:33:45,159 --> 00:33:49,120 estamos en el mismo lado 465 00:33:55,760 --> 00:34:00,120 sin ejército, por supuesto. Así que Thresher 466 00:34:00,120 --> 00:34:02,600 espero que tengas un mejor plan que entrar por el estómago 467 00:34:02,600 --> 00:34:05,399 No, pero conozco a alguien 468 00:34:05,399 --> 00:34:09,159 es un científico y un experto en voltios. Me dijo que rescatar a Tina y conseguir las llaves 469 00:34:09,159 --> 00:34:12,159 era idea de esa persona 470 00:34:12,159 --> 00:34:14,359 He encontrado uno y quedan dos. Por supuesto 471 00:34:14,359 --> 00:34:17,000 Tengo que ir también. El próximo destino es Sanctuary City 472 00:34:17,000 --> 00:34:21,599 ¡Vamos! ¡Genial, es hora de viajar! 473 00:34:21,599 --> 00:34:27,159 ¡Genial, es hora de viajar! 474 00:34:28,960 --> 00:34:33,800 Bien, ponte la máscara. Tenemos que ser cautelosos 475 00:34:38,119 --> 00:34:41,040 Esto ha cambiado mucho 476 00:34:41,040 --> 00:34:43,440 lo peor es 477 00:34:44,040 --> 00:34:47,720 no. ¡Dios mío, quién es este chico guapo? 478 00:34:47,720 --> 00:34:49,200 Es un tipo impresionante 479 00:34:49,200 --> 00:34:51,879 la recompensa ha subido a 1.5 millones. Así que no eres tan especial 480 00:34:51,879 --> 00:34:54,240 parece ser 481 00:34:54,240 --> 00:34:55,599 Eres como una monja rana de matar 482 00:34:55,599 --> 00:34:58,280 Rana de matar 483 00:34:58,280 --> 00:35:01,400 Bien, entonces, ¿por qué estás aquí? 484 00:35:01,400 --> 00:35:03,480 Necesito encontrar a mi contacto Moxxi 485 00:35:03,480 --> 00:35:07,359 Moxxi te va a ayudar a encontrar a esa mujer. ¿Moxxi? ¿La conoces? 486 00:35:07,359 --> 00:35:09,160 Solo, la conozco un poco. Ha pasado tiempo, pero más que tú 487 00:35:09,160 --> 00:35:12,440 La conocerá mejor. ¡Hey, dijiste que teníamos que estar callados! 488 00:35:12,440 --> 00:35:16,359 ¿Encontraste lo que buscabas en Firestone? Nunca te he visto antes 489 00:35:16,359 --> 00:35:18,560 Oye, ¿encontraste lo que buscabas? 490 00:35:18,560 --> 00:35:21,359 Es una cara nueva. Buen intento, cazador de bóvedas 491 00:35:21,359 --> 00:35:25,920 Nunca olvido una arma. ¿Cuál es el truco? 492 00:35:25,920 --> 00:35:28,280 No es una bóveda. Esa es 493 00:35:28,280 --> 00:35:32,599 ¡No es una bóveda! ¡Es Lilith! 494 00:35:32,599 --> 00:35:36,119 ¡Entendido! 495 00:35:45,960 --> 00:35:50,480 Vaya, vaya, vaya. Parece que alguien ha llegado 496 00:35:50,480 --> 00:35:54,640 ¡Moxxi! ¡Entra! Sí 497 00:35:54,640 --> 00:35:57,640 Maldita sea 498 00:36:02,640 --> 00:36:06,319 Dale un trago a mi pequeño azúcar y también a mis amigos 499 00:36:06,319 --> 00:36:10,119 Tengo algo que mostrarte. Todos, ven aquí 500 00:36:10,119 --> 00:36:13,560 Entra a mi dormitorio 501 00:36:13,560 --> 00:36:16,560 Oficina 502 00:36:16,680 --> 00:36:20,480 ¡Roland, Roland! Yo 503 00:36:20,480 --> 00:36:25,480 ¡te encontré! Sí, soy yo. ¡Te diste cuenta! ¡Dios mío! 504 00:36:25,480 --> 00:36:28,400 ¡Larry, hola! Quizás no me recuerdes, pero 505 00:36:28,400 --> 00:36:30,760 yo te recuerdo 506 00:36:30,760 --> 00:36:35,560 tu madre era una buena persona, sí... bueno, 507 00:36:35,560 --> 00:36:37,079 no estoy seguro, pero 508 00:36:37,079 --> 00:36:41,440 bien, ¿dónde está el científico? 509 00:36:41,440 --> 00:36:44,839 solo sigue por ahí, por esas escaleras 510 00:36:44,839 --> 00:36:47,560 justo allí está el ascensor 511 00:36:47,560 --> 00:36:51,200 bueno, presiona el botón y el código es 512 00:36:51,200 --> 00:36:54,040 eco, eco 513 00:36:54,040 --> 00:36:57,160 eco, ¿está seguro que es seguro aquí? 514 00:36:57,160 --> 00:36:58,599 mientras esté aquí, no hagas volar esto 515 00:36:58,599 --> 00:37:01,319 ¿qué tal ese batido, cariño? 516 00:37:01,319 --> 00:37:03,280 maldita sea 517 00:37:03,280 --> 00:37:07,240 escucha, sea lo que sea, 518 00:37:07,240 --> 00:37:10,400 estoy tan feliz de que hayas regresado. Ojalá 519 00:37:10,400 --> 00:37:13,200 hubieras sabido cuánto te amaba tu madre 520 00:37:13,200 --> 00:37:15,440 siempre decía que eras especial 521 00:37:15,440 --> 00:37:18,359 Gracias, solo me acordé 522 00:37:18,359 --> 00:37:22,240 recuerda aquel momento 523 00:37:23,240 --> 00:37:25,240 cuando ellos te persiguieron, yo 524 00:37:25,240 --> 00:37:26,520 "¡No le dispares a esa persona! ¡Es mi compañero de cuarto!" 525 00:37:26,520 --> 00:37:28,920 dije eso 526 00:37:28,920 --> 00:37:32,440 Oye, tu recompensa ha aumentado 527 00:37:32,440 --> 00:37:34,920 Es por tu recompensa! ¡Sal de aquí! Nox te 528 00:37:34,920 --> 00:37:37,160 está buscando! ¿Qué demonios has hecho? 529 00:37:37,160 --> 00:37:39,760 Solo... simplemente corté el contacto 530 00:37:39,760 --> 00:37:41,839 Sí, corté el contacto con todos nosotros 531 00:37:41,839 --> 00:37:44,240 Maldita sea 532 00:37:44,599 --> 00:37:46,359 Oye 533 00:37:46,359 --> 00:37:48,440 De todos modos, fue un placer conocerte, y 534 00:37:48,440 --> 00:37:50,640 recuerda que puedes confiar en mí 535 00:37:50,640 --> 00:37:51,800 Somos amigos, no diré nada 536 00:37:51,800 --> 00:37:52,760 Maldita sea 537 00:37:52,760 --> 00:37:55,400 No te preocupes, eres mi amigo 538 00:37:55,400 --> 00:37:59,000 Eres mi mejor amigo 539 00:37:59,000 --> 00:38:02,359 No creo que le diga a nadie 540 00:38:05,520 --> 00:38:08,480 ¿Estará bien? 541 00:38:08,480 --> 00:38:11,240 La resaca no es una broma, ¿quién lo hubiera pensado? 542 00:38:11,240 --> 00:38:14,319 Que una descarga eléctrica provoque diarrea, increíble 543 00:38:15,560 --> 00:38:17,839 Apúrate, sal por aquí 544 00:38:17,839 --> 00:38:19,960 Oye, lleva a estos amigos 545 00:38:19,960 --> 00:38:22,079 Vamos rápido 546 00:38:22,079 --> 00:38:25,599 Este amigo se tomó diez copas 547 00:38:25,599 --> 00:38:28,040 Y luego se cayó como un saco de papas 548 00:38:28,040 --> 00:38:31,920 Parece que me has olvidado, las propinas siempre son bienvenidas 549 00:38:31,920 --> 00:38:36,680 Gracias, está bien, aquí está 550 00:38:41,359 --> 00:38:45,640 Sería genial 551 00:38:45,640 --> 00:38:48,640 Está bien 552 00:38:52,440 --> 00:38:54,200 Eco 553 00:38:54,200 --> 00:38:57,040 Eco, parece que es un código, repetir eco dos veces 554 00:38:57,040 --> 00:39:02,920 Di, eco, eco 555 00:39:04,240 --> 00:39:07,400 ¡Eco, idiota! ¡Si no estuviera aquí estarías muerto de verdad! 556 00:39:07,400 --> 00:39:10,200 ¡Me necesitas! 557 00:39:10,200 --> 00:39:14,560 ¿A dónde vas? 558 00:39:20,280 --> 00:39:24,079 ¿En serio vas a confiar en esa mujer? ¿Una arqueóloga extraterrestre? 559 00:39:24,079 --> 00:39:26,200 Sí, es un poco peculiar, pero sobre Bolt 560 00:39:26,200 --> 00:39:29,119 Lo sabe todo 561 00:39:29,119 --> 00:39:31,760 No te preocupes si haces ruidos extraños. 562 00:39:31,760 --> 00:39:35,160 ¿Entendido? Brian, solo han pasado cien horas. 563 00:39:35,160 --> 00:39:37,920 이런 곳이라니, 감동적이군 → Este lugar es realmente conmovedor. 564 00:39:37,920 --> 00:39:42,280 Has traído a la señorita. 565 00:39:42,280 --> 00:39:45,119 ¿Es verdad? ¿Encontraste la llave de la cerradura? 566 00:39:45,119 --> 00:39:50,880 Hola, soy Tina, especial. 567 00:39:53,319 --> 00:39:57,319 Se llama Tina, Tenis. 568 00:40:07,240 --> 00:40:10,359 Ah, hola 569 00:40:10,359 --> 00:40:13,000 릴리스, 좋아요, 다들 아는 사이인가 보군요 Lilis, me gusta, parece que todos se conocen. 570 00:40:13,000 --> 00:40:15,359 Desafortunadamente, estoy aquí. 571 00:40:15,359 --> 00:40:18,280 No puede ser. 572 00:40:18,280 --> 00:40:20,720 ¿Qué dijiste? 573 00:40:20,720 --> 00:40:22,880 Ustedes, huelen a thrash. 574 00:40:22,880 --> 00:40:24,599 Y tu cartel de búsqueda. 575 00:40:24,599 --> 00:40:26,640 Se ha pegado en todo el pueblo, entra y ven. 576 00:40:26,640 --> 00:40:28,040 Lávate antes, la ducha eléctrica. 577 00:40:28,040 --> 00:40:30,560 Está por allí, ¿la ducha? Lilith, aquí. 578 00:40:30,560 --> 00:40:33,680 Vamos, espera, ¿qué está pasando aquí? 579 00:40:33,680 --> 00:40:35,640 No importa si estuvo o no. 580 00:40:35,640 --> 00:40:37,160 Lo importante es que esa mujer tiene razón. 581 00:40:37,160 --> 00:40:38,920 Si se ha pegado mi cartel de búsqueda, 582 00:40:38,920 --> 00:40:40,280 seguramente hay uno de ustedes, también. 583 00:40:40,280 --> 00:40:41,359 Ellos están buscando a todos nosotros. 584 00:40:41,359 --> 00:40:43,359 Lamento decirlo, no hay opción. 585 00:40:43,359 --> 00:40:45,079 Debes quedarte tranquilo. 586 00:40:45,079 --> 00:40:48,079 No hay otra opción, ¿qué está pasando? 587 00:40:48,079 --> 00:40:49,560 Tainis, espera un momento, levántate. 588 00:40:49,560 --> 00:40:53,200 Mira, ¡es hora de la ducha! 589 00:40:53,200 --> 00:40:55,640 Todos tranquilos, 590 00:40:55,640 --> 00:41:00,640 está bien, todos cálmense. 591 00:41:04,280 --> 00:41:07,839 Por favor, cálmense. 592 00:41:07,839 --> 00:41:10,720 Relájense. 593 00:41:11,240 --> 00:41:13,839 Pude ver que estabas enojado 594 00:41:13,839 --> 00:41:15,760 por tu lenguaje corporal. 595 00:41:15,760 --> 00:41:20,000 Eres muy perspicaz, yo 596 00:41:21,680 --> 00:41:23,920 creo que es por tu madre... 597 00:41:23,920 --> 00:41:28,319 No, estoy enojado por ti. 598 00:41:28,319 --> 00:41:30,599 Tu madre 599 00:41:30,599 --> 00:41:33,280 confió en ti y me dejó a mí. 600 00:41:33,280 --> 00:41:36,560 Pero tú has vuelto aquí persiguiendo eso. 601 00:41:36,560 --> 00:41:40,280 Siguiendo el misterioso rayo eridiano... 602 00:41:40,280 --> 00:41:43,599 Te dejé con los comerciantes 603 00:41:43,599 --> 00:41:45,119 ¿Con la gente? 604 00:41:45,119 --> 00:41:47,880 Sí, con el asesino que estaba en el barco de la mina 605 00:41:47,880 --> 00:41:50,920 ¿Y con los ladrones? ¿Tu madre 606 00:41:50,920 --> 00:41:52,160 lo quería así? 607 00:41:52,160 --> 00:41:54,960 ¿Tu madre quería que aprendieras a matar antes de cumplir diez años 608 00:41:54,960 --> 00:41:57,440 y a sobrevivir antes de los cinco? 609 00:41:57,440 --> 00:41:59,920 He vuelto aquí para terminar el trabajo de mi madre 610 00:41:59,920 --> 00:42:02,319 Mi madre creía que el rayo eridiano 611 00:42:02,319 --> 00:42:03,800 tenía el poder de cambiar el mundo para mejor 612 00:42:03,800 --> 00:42:06,160 y, sin embargo, vendió a su hija al desperdicio de tiempo 613 00:42:06,160 --> 00:42:08,760 al desperdicio de tiempo 614 00:42:23,880 --> 00:42:27,319 Entra, es peligroso 615 00:42:27,319 --> 00:42:30,440 Puedo cuidar de mi propio cuerpo 616 00:42:30,440 --> 00:42:33,119 Ya te dije que soy especial 617 00:42:33,119 --> 00:42:35,480 Todos somos especiales 618 00:42:35,480 --> 00:42:40,480 Sí, ellos me hicieron así, ¿y qué? 619 00:42:40,480 --> 00:42:43,800 ¿Qué quieres decir? 620 00:42:44,040 --> 00:42:48,400 Tu padre es Dean Atlas, ¿no? 621 00:42:48,400 --> 00:42:55,079 Sí, lo sé, no es una pregunta que se pueda responder con un sí o un no 622 00:42:55,079 --> 00:42:59,079 Él es mi creador 623 00:43:01,160 --> 00:43:05,160 El creador, Atlas está completamente obsesionado con el Volt 624 00:43:05,160 --> 00:43:08,160 Dicen que solo la hija de Eridian puede abrirlo 625 00:43:08,160 --> 00:43:11,720 Él encontró fragmentos de artefactos eridianos 626 00:43:11,720 --> 00:43:12,920 Artefactos 627 00:43:12,920 --> 00:43:18,119 En ese fragmento había una pequeña cantidad de 628 00:43:18,119 --> 00:43:22,240 sangre eridiana 629 00:43:22,240 --> 00:43:25,760 sangre eridiana, ¿sabes quién es ese eridiano? 630 00:43:25,760 --> 00:43:28,480 ¿Quién? 631 00:43:28,480 --> 00:43:32,200 Es Tina 632 00:43:32,200 --> 00:43:36,359 No, está bien, no importa, crecí en un laboratorio 633 00:43:36,359 --> 00:43:37,359 En un laboratorio 634 00:43:37,359 --> 00:43:41,440 Mis padres ni siquiera lo deseaban 635 00:43:41,440 --> 00:43:44,480 Hacerte y hacer abrir el Volt, realmente 636 00:43:44,480 --> 00:43:48,839 es un tipo malo, eso es decirlo de forma muy suave 637 00:43:48,839 --> 00:43:50,800 Usando la tecnología dentro de él 638 00:43:50,800 --> 00:43:54,480 Va a crear un super arma, ese autor tiene muchos problemas 639 00:43:54,480 --> 00:43:58,640 Maldita sea, para Atlas, yo soy solo un producto 640 00:43:58,640 --> 00:44:02,359 Si él me atrapa 641 00:44:02,359 --> 00:44:04,880 Después de abrir el perno 642 00:44:04,880 --> 00:44:06,559 Perfiles. 643 00:44:06,559 --> 00:44:08,760 Encerrado en otro laboratorio secreto. 644 00:44:08,760 --> 00:44:12,559 seguiré experimentando con otras copias. 645 00:44:12,559 --> 00:44:14,960 Si viste lo que hizo... esa persona 646 00:44:14,960 --> 00:44:16,880 No te encontraré. 647 00:44:16,880 --> 00:44:20,280 No creo que pueda encontrarlo. 648 00:44:31,599 --> 00:44:33,480 ¡Hola, qué pasa! 649 00:44:33,480 --> 00:44:37,559 ¿Hola? El firmware está... 650 00:44:37,559 --> 00:44:39,400 ¿Lo necesita? 651 00:44:39,400 --> 00:44:43,400 ¿Necesita una actualización? Aceite de motor 652 00:44:44,040 --> 00:44:47,240 Tengo que cambiarlo, mi padre siempre dice. 653 00:44:47,240 --> 00:44:50,079 Estabas diciendo algo, los que beben bien son... 654 00:44:50,079 --> 00:44:53,319 No me creas, me dejaste atónito, me gusta el alcohol. 655 00:44:53,319 --> 00:44:55,440 Puedo volverme loco, por culpa de ese enano. 656 00:44:55,440 --> 00:44:57,960 En cuanto te vi, quise deshacerme de ti. 657 00:44:57,960 --> 00:44:59,760 ¿Crees que no voy a dejar a ese niño pasar? 658 00:44:59,760 --> 00:45:01,720 Tu esfuerzo es virtual, pero ahora, ¿qué sucederá? 659 00:45:01,720 --> 00:45:03,400 muéstrame 660 00:45:03,400 --> 00:45:04,800 ¿No hay algo útil para mí? 661 00:45:04,800 --> 00:45:09,280 Oh, no, eso es un robot, ¿verdad? Viejo 662 00:45:09,280 --> 00:45:12,720 Es un modelo CL4, tengo que llevarme la computadora, ¡apártate! 663 00:45:12,720 --> 00:45:19,480 Bien, como Tina también está aquí y encontré la primera llave, deberíamos mostrarle esto. 664 00:45:22,000 --> 00:45:24,400 Tina también está aquí 665 00:45:24,400 --> 00:45:28,440 y como encontré la primera llave, deberíamos mostrárselo. 666 00:45:28,440 --> 00:45:30,760 Es un diario de minería que dejó un burócrata de la compañía. 667 00:45:30,760 --> 00:45:32,960 He registrado todo lo que trajeron los mineros. 668 00:45:32,960 --> 00:45:34,720 La mayoría son cosas inútiles, pero en esta página 669 00:45:34,720 --> 00:45:39,480 hay otra llave. 670 00:45:41,520 --> 00:45:44,640 Él pensaba que era una cerámica eridiana inútil. 671 00:45:44,640 --> 00:45:47,319 No se dio cuenta de que había encontrado la llave de Bolt. 672 00:45:47,319 --> 00:45:50,040 Entonces, ¿esta es la segunda llave? ¿Por qué no la tomaste antes? 673 00:45:50,040 --> 00:45:52,599 He reunido dos de las tres. 674 00:45:52,599 --> 00:45:55,160 Es porque la mina está en la cueva de corrosión. 675 00:45:55,160 --> 00:45:57,839 ¡Maldita sea, es peligroso! ¡Ten cuidado! 676 00:45:57,839 --> 00:46:02,599 ¡Debemos darnos prisa! ¡Vienen los soldados! 677 00:46:02,599 --> 00:46:04,280 ¡Están viniendo a atraparnos! 678 00:46:04,280 --> 00:46:07,280 ¡Están disparando! ¿Qué pasa con la soldado que odia a Roland? 679 00:46:07,280 --> 00:46:09,599 Parece que tenían algo entre ellos. 680 00:46:09,599 --> 00:46:12,079 Solo dígame lo importante, esa mujer está en el bar. 681 00:46:12,079 --> 00:46:14,319 Estaba interrogando a Moksi, y a tu amigo. 682 00:46:14,319 --> 00:46:16,280 Larry, ¿verdad? Pareces un compañero de cuarto bastante decente, ellos. 683 00:46:16,280 --> 00:46:18,440 ¿Te ha visto? 684 00:46:18,440 --> 00:46:21,119 "Si dices 'sí', prométeme que no te enojarás." 685 00:46:21,119 --> 00:46:23,720 ¡Es una unidad de Lancelot! ¡Retirada general! 686 00:46:23,720 --> 00:46:29,160 Esto, quítalo, quítate la máscara, entendido, comandante. 687 00:46:29,160 --> 00:46:33,200 Oye, equipado con un dispositivo de lanzamiento de iones dual. 688 00:46:33,200 --> 00:46:36,559 Es un bláster personalizado, de alguna manera de Pandora. 689 00:46:36,559 --> 00:46:38,520 ¿Es más rápido que esta trituradora? ¿Quieres cambiarlo? 690 00:46:38,520 --> 00:46:40,920 Te daré un descuento especial. 691 00:46:40,920 --> 00:46:43,079 El santuario está bloqueado, hasta que encontremos ese robot. 692 00:46:43,079 --> 00:46:45,079 Nadie puede salir. 693 00:46:45,079 --> 00:46:48,640 Aquí no hay forma de salir. 694 00:46:48,640 --> 00:46:51,040 ¿No habrá? 695 00:46:51,040 --> 00:46:52,559 basura, excepto 696 00:46:52,559 --> 00:46:55,119 no hay 697 00:46:55,119 --> 00:46:58,839 음 translates to "Hmm" in Spanish, which can be expressed as "Mmm". 698 00:47:19,520 --> 00:47:25,079 No, eso que está abajo. 699 00:47:27,400 --> 00:47:32,319 ¿Quieres usarlo? Debajo de esos escombros. 700 00:47:34,359 --> 00:47:38,800 ¡Mira, esto! ¡Guau! ¡Guau! 701 00:47:38,800 --> 00:47:41,079 ¡Se abrió! 702 00:47:43,760 --> 00:47:48,599 Oh no, ¿qué es esto? ¡Son los de Lance! 703 00:47:48,599 --> 00:47:50,119 Desafortunadamente, según mi diseño, no puedo 704 00:47:50,119 --> 00:47:52,079 moverme verticalmente así. 705 00:47:52,079 --> 00:47:55,680 Entonces, saltaré. 706 00:47:55,680 --> 00:47:57,359 ¡No! 707 00:47:57,359 --> 00:48:00,880 El destino me llama. 708 00:48:00,880 --> 00:48:03,119 Espera, 709 00:48:03,119 --> 00:48:06,000 eso es desecho químico de equipo de mina. 710 00:48:06,000 --> 00:48:08,000 Es una sustancia corrosiva tan potente que puede disolver cualquier cosa. 711 00:48:08,000 --> 00:48:09,720 A menos que sean los cristales naturales en esta cueva, 712 00:48:09,720 --> 00:48:12,000 tendremos que pasar por eso. 713 00:48:12,000 --> 00:48:14,839 No puedo hacerlo así, tendré que encontrar otro camino. 714 00:48:14,839 --> 00:48:17,480 Tengo que ir hacia arriba, Krigg, veamos si podemos atraparlo. 715 00:48:17,480 --> 00:48:20,920 Afortunadamente, mis ruedas son 716 00:48:20,920 --> 00:48:22,880 suficientemente resistentes, así que me mantendré a una distancia segura. 717 00:48:22,880 --> 00:48:25,960 Podré veros disolviéndoos. 718 00:48:25,960 --> 00:48:28,599 Desde una distancia adecuada. 719 00:48:28,599 --> 00:48:31,280 Tu cuerpo es pequeño, así que puedes entrar allí. 720 00:48:31,280 --> 00:48:33,240 Busca el panel de control principal a través del túnel. 721 00:48:33,240 --> 00:48:35,520 Y ábreme la puerta, tenemos que ser silenciosos 722 00:48:35,520 --> 00:48:38,520 Está bien, espero que no pase nada 723 00:48:38,520 --> 00:48:40,200 Lo más posible 724 00:48:40,200 --> 00:48:42,040 Tranquilamente, bien, yo iré primero 725 00:48:42,040 --> 00:48:45,280 Yo lo haré, no, lo haré yo 726 00:48:45,280 --> 00:48:49,640 Soy el más ligero 727 00:48:49,640 --> 00:48:52,680 Tranquilo, soy el más ligero 728 00:48:52,680 --> 00:48:55,680 Damas y caballeros 729 00:49:02,359 --> 00:49:03,440 Adelante, por favor 730 00:49:03,440 --> 00:49:07,280 Yo iré primero 731 00:49:15,280 --> 00:49:18,799 Está bien 732 00:49:18,799 --> 00:49:22,960 Ten cuidado 733 00:49:30,920 --> 00:49:33,920 Oye 734 00:49:38,000 --> 00:49:40,079 Mira, allá 735 00:49:40,079 --> 00:49:42,880 La esperanza florece en los lugares más extraños 736 00:49:42,880 --> 00:49:45,559 Es hermoso, misión cumplida, la puerta se ha abierto 737 00:49:45,559 --> 00:49:48,160 ¿Quién es el mejor? 738 00:49:48,160 --> 00:49:50,280 El mejor es 739 00:49:50,280 --> 00:49:55,040 Ese tipo no se puede detener, para nada, cómo 740 00:49:55,040 --> 00:49:58,640 se supone que debe ser 741 00:50:07,920 --> 00:50:12,559 Por favor, por favor, ¡ducha, tiro de chapoteo! Bien 742 00:50:12,559 --> 00:50:14,960 Hay señales por todas partes, son psicópatas 743 00:50:14,960 --> 00:50:18,040 Son psicópatas que otros psicópatas temen 744 00:50:18,040 --> 00:50:20,359 Probablemente todavía esté aquí, ve y 745 00:50:20,359 --> 00:50:23,799 averigüemos, no, Tina, estoy bien 746 00:50:23,799 --> 00:50:27,359 En el mundo solo estás tú 747 00:50:27,359 --> 00:50:29,720 Eres 748 00:50:29,720 --> 00:50:31,960 especial, espera aquí 749 00:50:31,960 --> 00:50:35,440 hasta que volvamos 750 00:50:50,440 --> 00:50:53,240 Bien, he manejado al Bloodshot 751 00:50:53,240 --> 00:50:56,680 No sé qué hacer 752 00:50:56,680 --> 00:50:59,200 ¿Palabras cálidas y abrazos? No sé por qué, pero 753 00:50:59,200 --> 00:51:00,359 esos tipos, cuando vienen aquí 754 00:51:00,359 --> 00:51:01,640 parece que se vuelven locos 755 00:51:01,640 --> 00:51:04,400 como si estuvieran drogados 756 00:51:12,640 --> 00:51:16,240 demasiado locos. No podemos dispararles o volarlos todos 757 00:51:16,240 --> 00:51:17,680 Bueno, no nos vemos como ellos. No podemos mezclarnos 758 00:51:17,680 --> 00:51:19,920 excepto tú, guapo 759 00:51:19,920 --> 00:51:23,160 Gracias. Según mis cálculos, 760 00:51:23,160 --> 00:51:25,000 la probabilidad de que una misión encubierta tenga éxito en esta situación es 761 00:51:25,000 --> 00:51:28,119 0% 762 00:51:28,119 --> 00:51:31,520 0%, eso no tiene sentido. Entonces no hay nada que hacer. 763 00:51:31,520 --> 00:51:33,599 Regresemos en el camión. 764 00:51:33,599 --> 00:51:36,000 ¿Has tenido en cuenta los elementos que pueden interrumpirnos? 765 00:51:36,000 --> 00:51:38,000 Por supuesto, he analizado 16 millones de posibilidades. 766 00:51:38,000 --> 00:51:40,280 El plan de que uno de nosotros interrumpa a los demás 767 00:51:40,280 --> 00:51:44,440 ha fallado por completo. ¿Uno de nosotros? ¿Entonces quién más está? 768 00:51:44,440 --> 00:51:47,520 Oh, Dios. 769 00:51:52,480 --> 00:51:56,880 Voy a pasar. 770 00:51:58,760 --> 00:52:01,119 ¿Cómo estás? 771 00:52:02,119 --> 00:52:04,400 ¿Estás forzando una sonrisa para relajarte? 772 00:52:04,400 --> 00:52:05,400 Los ojos 773 00:52:05,400 --> 00:52:07,079 ¿por qué brillan tanto? 774 00:52:07,079 --> 00:52:10,000 Solo vine al pueblo para divertirme. 775 00:52:10,000 --> 00:52:12,640 Que tengas un buen rato. 776 00:52:13,920 --> 00:52:19,440 Damas y caballeros, por favor, presten atención un momento. 777 00:52:19,960 --> 00:52:22,280 Estoy aquí de mi propia voluntad. 778 00:52:22,280 --> 00:52:24,160 No hay otra razón razonable. 779 00:52:24,160 --> 00:52:26,000 Por ejemplo, no tengo ninguna intención de interrumpirlos. 780 00:52:26,000 --> 00:52:28,040 Lo que voy a decir ahora puede sonar absurdo. 781 00:52:28,040 --> 00:52:29,920 No entenderás por qué digo esto, pero 782 00:52:29,920 --> 00:52:31,640 es normal pensar que todo esto es parte del plan, sin embargo 783 00:52:31,640 --> 00:52:34,520 voy a decir esto únicamente por mi propia voluntad 784 00:52:34,520 --> 00:52:37,880 ¡Ustedes cómanse la mierda! 785 00:52:37,880 --> 00:52:40,079 ¡Muéranse comiendo mierda con su trasero apestoso! 786 00:52:40,079 --> 00:52:43,640 ¡Estúpidos y asquerosos! 787 00:52:43,640 --> 00:52:45,839 ¡Cosas inútiles! 788 00:52:45,839 --> 00:52:50,440 ! 789 00:52:51,880 --> 00:52:54,920 ¿Fui demasiado lejos? ¿Me pasé de la raya? 790 00:52:54,920 --> 00:52:56,880 Parece que lo de referirme a tu trasero apestoso fue demasiado 791 00:52:56,880 --> 00:52:59,920 Maldita sea 792 00:52:59,920 --> 00:53:03,119 ¡Ve! 793 00:53:17,559 --> 00:53:22,319 Bien, está bien. Está muerto. ¿Qué ha pasado? 794 00:53:24,160 --> 00:53:28,440 ¿Estará bien esa persona? 795 00:53:35,359 --> 00:53:38,559 ¿Quién podría haber imaginado que esto saldría como estaba planeado? 796 00:53:38,559 --> 00:53:41,280 Lo logramos 797 00:53:41,280 --> 00:53:44,520 Hemos pasado por tantas cosas 798 00:53:44,520 --> 00:53:48,160 ¿0%? 799 00:53:48,160 --> 00:53:52,040 Aún no ha terminado. La llave está aquí en alguna parte 800 00:53:52,760 --> 00:53:57,520 Bien, la llave está aquí en alguna parte 801 00:53:57,520 --> 00:54:00,799 Entre las cajas... está en alguna de estas cajas. 802 00:54:00,799 --> 00:54:04,200 ¿Es la caja del cable? Esto llevará un tiempo. 803 00:54:04,200 --> 00:54:06,000 Tomará un tiempo. ¿Alrededor de 4 días? Si no paramos, claro. 804 00:54:06,000 --> 00:54:07,680 Pero eso no se puede hacer. Hay que descansar cada 16 horas. 805 00:54:07,680 --> 00:54:10,200 No te aclares. ¿Qué harás si los psico radares nos encuentran primero? 806 00:54:10,200 --> 00:54:13,160 Los radares bloodshot viven arriba. No hay ninguno aquí abajo. 807 00:54:13,160 --> 00:54:16,160 No hay radares aquí abajo, Tanis. 808 00:54:16,160 --> 00:54:17,960 ¿Quién está hablando de radares? ¿Por qué sigues hablando de radares? 809 00:54:17,960 --> 00:54:19,720 ¡Yo también lo sé! Pero tú fuiste quien mencionó los radares primero. 810 00:54:19,720 --> 00:54:20,920 Olvídate de los radares. 811 00:54:20,920 --> 00:54:22,240 Pero yo... está bien, está bien. Comencemos. 812 00:54:22,240 --> 00:54:24,520 ¡Fuego! 813 00:54:24,520 --> 00:54:31,400 ¡Dijiste bloodshot! ¿Por qué sigues hablando de radares? 814 00:55:07,240 --> 00:55:09,480 ¡Lo encontré! ¡Encontré la segunda llave! 815 00:55:09,480 --> 00:55:11,559 ¿Cómo...? ¿Cómo lo encontraste? 816 00:55:11,559 --> 00:55:16,280 No lo sé, supongo que tuve suerte. 817 00:55:16,280 --> 00:55:19,640 ¿De verdad? Lo veremos. Aún tenemos que salir de aquí. 818 00:55:19,640 --> 00:55:22,240 Hay un portal por aquí. Vamos. 819 00:55:22,240 --> 00:55:23,839 ¡ 820 00:55:23,839 --> 00:55:28,240 ¿Qué es eso? 821 00:55:32,920 --> 00:55:35,240 ! 822 00:55:38,480 --> 00:55:42,160 ¿Qué es eso? Estoy expulsando balas de metal. 823 00:55:42,160 --> 00:55:45,400 ¡Disparo de una gran bala! ¡Viene algo grande! 824 00:55:45,400 --> 00:55:48,799 Bien, ¡comencemos! ¡Tengo que hacerlo ahora! 825 00:55:48,799 --> 00:55:51,200 No me juzgues. 826 00:55:52,319 --> 00:55:55,319 ¿Qué pasa? ¿Qué es tan gracioso? ¡Cállate! 827 00:55:55,319 --> 00:55:56,920 ¿Qué te dije cuando lanzaste esa bomba de caca? 828 00:55:56,920 --> 00:55:59,920 ! 829 00:56:29,880 --> 00:56:33,079 Ven aquí, ven aquí. 830 00:56:38,119 --> 00:56:42,520 ¡Izquierda! ¡Izquierda! 831 00:57:02,319 --> 00:57:04,240 ¿Qué estás haciendo? ¡Lo necesito! ¿Entendido? Pídelo a Tanis. 832 00:57:04,240 --> 00:57:08,760 ¡A Tanis! 833 00:57:21,520 --> 00:57:25,799 ¡Vamos! No podemos hacer nada. ¡Claptrap, ayúdame! 834 00:57:25,799 --> 00:57:28,160 ¡Ayúdame! 835 00:57:42,160 --> 00:57:45,160 Lo haré. 836 00:57:53,400 --> 00:57:57,520 ¡Ve! ¡Rápido! 837 00:58:05,559 --> 00:58:07,960 ¡Vamos! 838 00:58:12,720 --> 00:58:16,119 ¡Vamos! Lo difícil ya habrá terminado. 839 00:58:16,119 --> 00:58:19,119 Bien. 840 00:58:42,319 --> 00:58:44,599 ¡Sígueme! ¡Este es el camino! ¡Tengo un gran sentido de la dirección! 841 00:58:44,599 --> 00:58:47,960 ¡ 842 00:59:06,280 --> 00:59:10,240 ¡Dispara! ¡Te encontré! ¡Te encontré! 843 00:59:10,240 --> 00:59:14,559 ¡Allí está! ¡Sigueme! ¡Por aquí! ¡Vamos! 844 00:59:14,559 --> 00:59:18,119 ¡Vamos! 845 00:59:21,760 --> 00:59:27,520 ¡Vamos! ¡Hay un elevador de carga que va por aquí! 846 00:59:28,799 --> 00:59:33,119 ¡Está arriba! ¡Por aquí! ¡No! ¡¡Ve! ¡¡Ve! ¡¡Ve! 847 00:59:33,119 --> 00:59:35,119 Maldita sea, tomará un poco de tiempo 848 00:59:35,119 --> 00:59:39,400 ¡Claptrap, atrápalo! ¡Necesito ayuda! 849 00:59:39,400 --> 00:59:42,559 ¡Todos, miren al frente! ¡Aléjate! ¡Dije aléjate! 850 00:59:42,559 --> 00:59:46,839 ¡Lo ordeno! ¡Tenemos a Claptrap! ¡Es hora! 851 00:59:46,839 --> 00:59:50,720 ¡Claptrap, date prisa! Yo 852 00:59:53,039 --> 00:59:57,039 ¡Estoy trabajando en eso! Espera un segundo 853 01:00:07,359 --> 01:00:12,359 ¡No, no funciona! Pensé que eras especial 854 01:00:29,079 --> 01:00:31,440 Gracias 855 01:00:38,720 --> 01:00:41,920 Bien, nosotros 856 01:00:49,319 --> 01:00:54,760 Por favor, ¡atrás! 857 01:01:13,640 --> 01:01:17,160 ¡Todos retrocedan! ¡Voy yo! ¡No funciona! 858 01:01:17,160 --> 01:01:19,640 ¡Ve! 859 01:01:19,640 --> 01:01:24,799 Tannis, hay otro problema con el cableado 860 01:01:27,960 --> 01:01:30,960 ¡Maldita sea! ¡Hazlo! ¿Qué estás haciendo? ¿Estás reparándolo? ¡Vuelve! 861 01:01:30,960 --> 01:01:32,400 ! 862 01:01:32,400 --> 01:01:35,119 ¡No! ¡Por favor! 863 01:01:35,119 --> 01:01:38,240 ¡Roland, no! 864 01:01:38,240 --> 01:01:40,319 Tina, encontremos en la caja fuerte 865 01:01:40,319 --> 01:01:43,520 Yo 866 01:01:43,680 --> 01:01:45,400 te lo prometo 867 01:01:45,400 --> 01:01:50,880 ¡Tannis, tira! Bien, ¡inténtalo! 868 01:01:59,960 --> 01:02:03,160 Está bien, amigos, ¿están listos para despegar? 869 01:02:03,160 --> 01:02:07,640 Sé lo que dijiste 870 01:02:44,880 --> 01:02:48,079 ¡No hay frenos! ¡No reduzcas la velocidad! ¡No vamos a sobrevivir! 871 01:02:48,079 --> 01:02:52,160 ! 872 01:03:01,599 --> 01:03:03,680 ¡Teletransportación! ¡Puedo mover objetos con mi poder psiónico! 873 01:03:03,680 --> 01:03:06,119 ¡No estamos muertos! ¡Todavía estoy viva! 874 01:03:06,119 --> 01:03:07,920 ! 875 01:03:07,920 --> 01:03:11,799 Dilo como la reina Joie 876 01:03:11,799 --> 01:03:14,079 Me siento mareada por la teletransportación. ¿Cómo lo hiciste? 877 01:03:14,079 --> 01:03:17,039 No lo sé. Simplemente 878 01:03:17,039 --> 01:03:17,720 sucedió 879 01:03:17,720 --> 01:03:20,720 Roland estará bien, ¿verdad? 880 01:03:20,720 --> 01:03:23,160 Él era un soldado. Más fuerte que nadie. Seguro que estará bien. 881 01:03:23,160 --> 01:03:27,000 ! 882 01:03:27,000 --> 01:03:29,640 ¿Dónde estamos? No hay señal de Ekonet. 883 01:03:29,640 --> 01:03:31,720 Parece una mina antigua. Vamos a entrar. 884 01:03:31,720 --> 01:03:34,720 ! 885 01:03:34,720 --> 01:03:37,720 He combinado la llave. 886 01:03:59,319 --> 01:04:03,480 ! 887 01:04:05,079 --> 01:04:08,039 ¿Qué es eso? ¿Un mapa? 888 01:04:08,039 --> 01:04:09,599 No puedo creerlo. 889 01:04:09,599 --> 01:04:13,240 No era solo una llave. 890 01:04:13,240 --> 01:04:17,039 Eso es una caja fuerte. 891 01:04:17,039 --> 01:04:19,880 ! 892 01:04:19,880 --> 01:04:21,359 Es una pena que mi madre no pueda ver esto. 893 01:04:21,359 --> 01:04:25,760 Este tipo, parece que ha estado aquí todo el tiempo. 894 01:04:25,760 --> 01:04:28,760 Me suena familiar. Firehawk... 895 01:04:28,760 --> 01:04:32,960 La diosa eridiana y guardiana de este planeta. 896 01:04:34,799 --> 01:04:37,640 No tiene sentido sin la tercera pieza. 897 01:04:37,640 --> 01:04:38,960 ! 898 01:04:38,960 --> 01:04:42,720 Pero la tenemos. 899 01:04:44,559 --> 01:04:48,119 ! Seguimos a la llave hasta el ascensor. 900 01:04:48,119 --> 01:04:51,079 Estoy seguro. Fue Phasewalk. Solo los eridianos pueden hacerlo. 901 01:04:51,079 --> 01:04:53,240 Es posible. Un momento, entonces Tina... 902 01:04:53,240 --> 01:04:55,119 Si es un trozo de clave, ¿qué pasa cuando abres la caja fuerte? 903 01:04:55,119 --> 01:04:57,680 Pensé que lo sabías 904 01:04:57,680 --> 01:04:59,880 ¿No te lo dijo tu madre? Cuando tenía ocho años... 905 01:04:59,880 --> 01:05:02,640 No recuerdo bien el rostro de mi madre 906 01:05:02,640 --> 01:05:04,760 Cuando el descendiente de Eridia inserte la clave 907 01:05:04,760 --> 01:05:06,960 los trozos se unirán y la caja fuerte 908 01:05:06,960 --> 01:05:09,119 se abrirá 909 01:05:09,119 --> 01:05:12,319 Eso no significa que necesariamente tengamos que matar a Tina 910 01:05:12,319 --> 01:05:14,559 Pero estás preparado para eso, ¿verdad? 911 01:05:14,559 --> 01:05:17,920 No hay opción. Si no te llevamos 912 01:05:17,920 --> 01:05:21,920 Atlas te llevará 913 01:05:21,920 --> 01:05:24,319 No hay salvación sin sacrificio 914 01:05:24,319 --> 01:05:27,319 ! 915 01:05:36,880 --> 01:05:41,160 ! 916 01:05:51,279 --> 01:05:56,039 Bob, por favor, descansa en paz 917 01:06:04,760 --> 01:06:07,079 ! 918 01:06:17,799 --> 01:06:21,400 ¡Maldita sea! Claptrap, lo siento. Un momento 919 01:06:21,400 --> 01:06:22,880 Me acordé de Rick y Morty. Fue realmente 920 01:06:22,880 --> 01:06:24,599 un momento conmovedor. Lo guardaré para siempre 921 01:06:24,599 --> 01:06:27,319 Y encontré las piezas que necesitaban en el transformador roto 922 01:06:27,319 --> 01:06:29,640 Reparé lo que rompiste imprudentemente 923 01:06:29,640 --> 01:06:33,799 ! 924 01:06:42,520 --> 01:06:45,400 No lo presionaste, ¿verdad? 925 01:06:45,400 --> 01:06:49,119 No, no lo hice. Si quieres, puedo presionarlo de nuevo 926 01:06:49,119 --> 01:06:51,799 Gracias, Claptrap. Eres realmente indispensable 927 01:06:51,799 --> 01:06:54,279 Los elogios me hacen sentir avergonzado 928 01:06:54,279 --> 01:06:57,520 ! 929 01:07:20,920 --> 01:07:23,279 Lilith, ¿qué pasó con el rastreador que te di? 930 01:07:23,279 --> 01:07:26,279 ! 931 01:07:27,119 --> 01:07:31,359 Ah, ¿esto? Estaba roto desde el principio. No funcionaba en absoluto 932 01:07:31,359 --> 01:07:34,640 Era un dispositivo de rastreo muy preciso 933 01:07:34,640 --> 01:07:37,079 Gracias a eso te encontré. Ahora solo falta encontrar a Tina 934 01:07:37,079 --> 01:07:39,599 ! Eres un niño inteligente, así que 935 01:07:39,599 --> 01:07:41,000 pensé que nunca podría encontrarla. Es mi hija 936 01:07:41,000 --> 01:07:46,520 ! Y Crimson Lance vendrá pronto 937 01:07:48,200 --> 01:07:50,559 a buscarla. Si se acerca a mi hija, 938 01:07:50,559 --> 01:07:52,359 romperé la llave. No puedo dejar que 939 01:07:52,359 --> 01:07:54,839 ¡eso pase! 940 01:07:54,839 --> 01:07:57,039 pones en peligro a los cazadores de recompensas que aprecias 941 01:07:57,039 --> 01:07:59,480 Tendré que matarte 942 01:07:59,480 --> 01:08:02,680 ! Y te aseguro que no será 943 01:08:02,680 --> 01:08:05,640 una muerte tranquila 944 01:08:05,640 --> 01:08:09,400 ! 945 01:08:09,680 --> 01:08:11,599 ! 946 01:08:11,599 --> 01:08:14,319 Haces una elección sabia 947 01:08:14,319 --> 01:08:16,319 ! 948 01:08:16,319 --> 01:08:19,600 Cuando todo termine, como prometí 949 01:08:19,600 --> 01:08:22,359 te daré una recompensa 950 01:08:22,359 --> 01:08:26,679 Gracias, Atlas 951 01:08:36,159 --> 01:08:39,159 Tina, no te malinterpretes. Soy la única que puede abrir la 952 01:08:39,159 --> 01:08:42,600 caja fuerte. Lo que sea que haya adentro lo usaré para matar al 953 01:08:42,600 --> 01:08:46,000 tipo 954 01:08:46,000 --> 01:08:49,400 ! 955 01:08:51,159 --> 01:08:53,440 No podrás verlo, pero espera! ¡Diviértete con tus amigos! 956 01:08:53,440 --> 01:09:00,040 ! 957 01:09:39,359 --> 01:09:42,839 Te veré vivo y bailando. Si hubiera pensado que estabas muerto, 958 01:09:42,839 --> 01:09:44,920 no habría hecho esto 959 01:09:44,920 --> 01:09:47,199 Es conmovedor. ¿Dónde están los demás? 960 01:09:47,199 --> 01:09:48,880 Fui a buscar un camión en el pueblo... me dejaron atrás 961 01:09:48,880 --> 01:09:53,000 ¿Qué? 962 01:09:54,000 --> 01:09:55,880 ¿La aldea? Este lugar es uno de los asentamientos iniciales de Pandora 963 01:09:55,880 --> 01:09:57,719 Parece que sí 964 01:09:57,719 --> 01:10:01,000 ¿Cómo...? 965 01:10:01,199 --> 01:10:04,960 ¡Cállate! Sé lo que hago aquí. Vamos 966 01:10:19,800 --> 01:10:23,679 ¡ 967 01:10:24,320 --> 01:10:30,520 ¡Duele! ¡Lilith, rápido! 968 01:10:30,640 --> 01:10:34,000 Te amo 969 01:10:42,280 --> 01:10:44,520 ¿A dónde vas? 970 01:10:44,520 --> 01:10:46,159 ¡ 971 01:10:46,159 --> 01:10:50,159 ¡Lilith! 972 01:11:04,800 --> 01:11:07,520 ¿Este es tu hogar? 973 01:11:07,520 --> 01:11:12,840 Sí, solía vivir aquí hace tiempo 974 01:11:26,719 --> 01:11:28,440 Este lugar... 975 01:11:28,440 --> 01:11:33,719 me recuerda a una imagen que está muy profunda en mis archivos 976 01:11:34,920 --> 01:11:38,120 Esa imagen... 977 01:11:38,120 --> 01:11:41,520 ¡ 978 01:11:48,120 --> 01:11:50,239 Mamá... 979 01:11:50,239 --> 01:11:53,880 Si estás viendo esto... lo siento. No sobreviví 980 01:11:53,880 --> 01:11:57,280 ¡Lo siento mucho! No quería dejarte ir... 981 01:11:57,280 --> 01:12:01,639 Pero tú... 982 01:12:01,639 --> 01:12:05,480 En el momento en que supe qué tipo de ser eres... 983 01:12:05,480 --> 01:12:08,239 Qué tipo de poder tienes... 984 01:12:08,239 --> 01:12:09,880 ! 985 01:12:09,880 --> 01:12:13,880 Sabía que no estarías a salvo en Pandora. Pero si vuelves... 986 01:12:13,880 --> 01:12:16,199 ! 987 01:12:16,199 --> 01:12:18,520 Hice que Claptrap te buscara 988 01:12:18,520 --> 01:12:20,040 ¡Para ayudarte y 989 01:12:20,040 --> 01:12:23,239 entender tu destino... 990 01:12:23,239 --> 01:12:27,159 ! 991 01:12:30,440 --> 01:12:33,960 Te amo 992 01:12:41,600 --> 01:12:43,920 ! 993 01:12:43,920 --> 01:12:46,239 Me gustaría poder abrazarte una vez más... 994 01:12:46,239 --> 01:12:50,920 ! 995 01:13:03,880 --> 01:13:08,719 Es extraño. Creo que me desmayé un momento. Parece que ocurrió algo importante 996 01:13:08,719 --> 01:13:12,600 ? 997 01:13:36,800 --> 01:13:39,199 Sal de ahí. Quiero decir... esos agujeros un poco... 998 01:13:39,199 --> 01:13:41,800 ¿Es aquí? 999 01:13:41,800 --> 01:13:43,800 No sé. Debe haber algún lugar. ¿Cómo es? ¿Es un arco? 1000 01:13:43,800 --> 01:13:48,440 ¿o...? 1001 01:13:48,440 --> 01:13:50,239 Está aquí en alguna parte... Seguro que está aquí en alguna parte... ¿Cómo es que 1002 01:13:50,239 --> 01:13:52,800 ¿Sabes si está aquí? Lo sientes, ¿verdad? 1003 01:13:52,800 --> 01:13:55,719 Dímelo de una manera más concreta, no solo emociones. Fuerza 1004 01:13:55,719 --> 01:13:57,800 No ahora. Krieg, por favor... Está bien, está bien. 1005 01:13:57,800 --> 01:14:01,080 ¡Pero seguro que debe significar algo! No, no, yo 1006 01:14:01,080 --> 01:14:03,280 ¡No! 1007 01:14:15,520 --> 01:14:21,719 ¿Seguir el material promocional? ¿No soy un genio? ¡Lo encontré! 1008 01:14:36,760 --> 01:14:39,040 Te lo advierto, podrías morir haciendo esto. 1009 01:14:39,040 --> 01:14:40,639 Me refiero a mí. 1010 01:14:40,639 --> 01:14:44,679 ¡No a mí, pequeño! ¡Soy especial! De cualquier manera... ¡Con esto seré invencible! 1011 01:14:44,679 --> 01:14:48,800 ¡Con esto seré invencible! 1012 01:15:19,400 --> 01:15:21,840 ¿Qué fue eso? ¡Soy especial! ¡Algo tiene que pasar... 1013 01:15:21,840 --> 01:15:26,000 ¡Algo tiene que pasar... 1014 01:15:27,679 --> 01:15:30,199 Parece que no. 1015 01:15:30,600 --> 01:15:36,000 Bien hecho, Tini. Muy bien hecho. 1016 01:15:38,120 --> 01:15:42,679 Bien hecho. Está hecho. 1017 01:15:58,280 --> 01:16:00,040 He sobrevivido en el planeta más horrible de la galaxia, y he encontrado la llave, 1018 01:16:00,040 --> 01:16:03,000 y también el maletín. ¿Qué orgulloso estará mi padre? 1019 01:16:03,000 --> 01:16:07,440 ¿Qué orgulloso estará? 1020 01:16:08,440 --> 01:16:10,840 Comandante Nox. Deja que el sistema nervioso permanezca intacto. 1021 01:16:10,840 --> 01:16:13,920 Deja los órganos como están. 1022 01:16:13,920 --> 01:16:16,040 Quizás el siguiente. 1023 01:16:16,040 --> 01:16:18,199 복제품이 더 translates to “Más réplicas” in Spanish. 1024 01:16:18,199 --> 01:16:19,679 Podría estar mejor. 1025 01:16:19,679 --> 01:16:24,120 ¡Hola! 1026 01:16:30,480 --> 01:16:33,120 Fue una gran aparición, Roland. ¿Me extrañaste? 1027 01:16:33,120 --> 01:16:35,400 ¿Me habrás extrañado ese día? 1028 01:16:35,400 --> 01:16:36,920 mi Atlas Ultra 1029 01:16:36,920 --> 01:16:40,840 Si no hubiera sido por el escudo, habrías ganado. 1030 01:16:44,520 --> 01:16:47,960 Ya los maté. 1031 01:16:51,679 --> 01:16:55,800 ¡Todos bajen las armas! ¡Es una orden! Palabras del comandante. 1032 01:16:55,800 --> 01:16:59,040 ¿Escuchaste? Deja las armas. 1033 01:17:03,000 --> 01:17:06,560 롤랜드, 네 말이 -> Roland, lo que dices 1034 01:17:06,560 --> 01:17:09,880 Correcto. Yo. 1035 01:17:11,719 --> 01:17:15,080 Yo 1036 01:17:15,080 --> 01:17:17,320 No. Otro. 1037 01:17:17,320 --> 01:17:20,639 No hay objeciones. 1038 01:17:20,639 --> 01:17:23,239 Solo uno, excepto. Prueba a respirar. Mis amigos a salvo. 1039 01:17:23,239 --> 01:17:26,320 Si me lo envías... Relájate, ¿por qué debería hacerlo? 1040 01:17:26,320 --> 01:17:28,000 Si lo envías... 1041 01:17:28,000 --> 01:17:31,840 ¿Por qué tengo que hacer eso? 1042 01:17:31,840 --> 01:17:34,080 ¿Tengo que hacerlo? 1043 01:17:34,480 --> 01:17:37,800 Porque soy descendiente de los eridianos. 1044 01:17:37,800 --> 01:17:40,520 Siento que lo he visto antes... ¿Firehawk? ¿Diosa eridiana? Este planeta es tuyo. 1045 01:17:40,520 --> 01:17:44,800 Siento que lo he visto antes... ¿Firehawk? ¿Diosa eridiana? Este planeta es tuyo. Tienes que protegerlo. Mamá te 1046 01:17:44,800 --> 01:17:47,880 Tienes que protegerlo. Mamá te quería mucho. Dijo que eras especial. Te encontré. No sé cómo lo encontré. 1047 01:17:47,880 --> 01:17:51,480 Te quería mucho. Dijo que eras especial. Te encontré. No sé cómo lo encontré. Debió ser buena suerte. ¡Descendiente de los eridianos! Pero 1048 01:17:51,480 --> 01:17:58,199 Debió ser buena suerte. ¡Descendiente de los eridianos! Pero no lo sabías. 1049 01:17:59,840 --> 01:18:02,920 No lo sabías. 1050 01:18:02,920 --> 01:18:05,679 No lo sabías. 1051 01:18:05,960 --> 01:18:10,480 Está bien. ¡Pero yo soy especial! 1052 01:18:10,480 --> 01:18:11,320 Sí. 1053 01:18:11,320 --> 01:18:14,679 Eres especial. Solo que es diferente a lo que piensas. 1054 01:18:14,679 --> 01:18:19,800 ¿Así que si abro la bóveda, liberarás al niño? 1055 01:18:19,800 --> 01:18:23,639 Si abro la bóveda, liberaré a todos ustedes. Lo prometo. 1056 01:18:23,639 --> 01:18:27,440 Lo prometo. 1057 01:18:27,440 --> 01:18:31,639 Recuerdo que tu madre te confió a mí. 1058 01:18:31,639 --> 01:18:34,440 Para llevarte lejos de aquí. 1059 01:18:34,440 --> 01:18:35,840 Para que nunca puedas abrir la bóveda. 1060 01:18:35,840 --> 01:18:39,639 Totalmente fallido. ¿Tengo que abrirla? 1061 01:18:39,639 --> 01:18:43,400 ¿Tengo que abrirlo? 1062 01:18:44,120 --> 01:18:48,639 No hay otra opción. No hay salvación sin sacrificio. ¿Recuerdas? Pero... no... no. 1063 01:18:48,639 --> 01:18:53,199 ¿Recuerdas? Pero... no... no. Está bien. Estás a salvo. 1064 01:18:53,199 --> 01:18:56,719 Está bien. Estás a salvo. 1065 01:18:57,560 --> 01:19:00,480 Tina, la memoria es más poderosa que cualquier cosa que Atlas haya creado. 1066 01:19:00,480 --> 01:19:02,360 Más poderosa que cualquier cosa. 1067 01:19:02,360 --> 01:19:07,840 Ahora, déjame mostrarte mi verdadero poder. 1068 01:19:54,840 --> 01:19:57,840 Ve. 1069 01:20:35,840 --> 01:20:38,560 Tainis, ¿qué está pasando? Las manos rojas... 1070 01:20:38,560 --> 01:20:42,600 Nos ha traído una oportunidad. 1071 01:20:57,280 --> 01:21:01,080 La leyenda era cierta. Esa mujer... 1072 01:21:01,080 --> 01:21:02,679 ¿Me escuchas? 1073 01:21:02,679 --> 01:21:05,600 Llévame dentro de la caja fuerte. De lo contrario... 1074 01:21:05,600 --> 01:21:08,520 De lo contrario... haré daño a un amigo. 1075 01:21:08,520 --> 01:21:10,880 Haré daño a un amigo. 1076 01:21:13,080 --> 01:21:17,560 Sácame de aquí. 1077 01:21:35,960 --> 01:21:38,679 ¡Muévete! 1078 01:21:51,639 --> 01:21:54,199 Tina, no estoy asustado en absoluto por ustedes. Si me disparan, qué se le va a hacer. 1079 01:21:54,199 --> 01:21:59,080 Si me disparan, qué se le va a hacer. ¡Corre! 1080 01:22:02,920 --> 01:22:06,840 Estoy entrando en el teletransportador interplanetario. 1081 01:22:08,280 --> 01:22:12,480 Esto es... 1082 01:22:25,120 --> 01:22:28,120 ¡Ril! 1083 01:23:04,280 --> 01:23:07,280 ¡Ril! 1084 01:23:08,679 --> 01:23:12,760 Ril, ¿me escuchas? 1085 01:23:18,800 --> 01:23:23,679 ¿Me escuchas? Fue divertido, ¿verdad? ¿Por qué quieres terminarlo tan rápido? 1086 01:23:27,199 --> 01:23:29,560 Por favor... 1087 01:23:36,960 --> 01:23:40,000 Ril, por favor, despierta. 1088 01:23:40,000 --> 01:23:44,960 Despierta. ¡Tainis, corre! 1089 01:24:23,880 --> 01:24:24,960 ¡No! 1090 01:24:24,960 --> 01:24:28,719 Solo yo puedo matarme. 1091 01:24:41,520 --> 01:24:46,239 ¡Todos, escapen! 1092 01:25:23,600 --> 01:25:28,239 ¡Tainis, estabas vivo! ¡Yo también estoy vivo! Pero ella... 1093 01:25:28,239 --> 01:25:30,800 Pero ella... 1094 01:25:37,199 --> 01:25:41,360 Bueno... ¡Sira, Tina! ¡Tina! 1095 01:25:41,360 --> 01:25:44,360 ¡Tina! 1096 01:25:46,159 --> 01:25:50,119 ¡Tina! ¡Tainis! 1097 01:25:51,440 --> 01:25:55,080 ¡No debiste decepcionarme! ¡Llévame a la caja fuerte! 1098 01:25:55,080 --> 01:25:58,320 ¡Llévame a la caja fuerte! 1099 01:26:17,440 --> 01:26:22,719 ¡Ahora! 1100 01:26:32,360 --> 01:26:36,560 ¡Suelta esto! Si sigues retorciéndote, te mataré! 1101 01:26:39,719 --> 01:26:41,320 ¡Tú! 1102 01:26:41,320 --> 01:26:44,159 ¡Lil! ¡Lil! ¡Sal de inmediato! 1103 01:26:44,159 --> 01:26:47,360 ¡Sal de inmediato! ¡Si no, la mataré! 1104 01:26:47,360 --> 01:26:52,880 ¡La mataré! ¡Vamos, hazlo! ¿No me crees? Créeme. 1105 01:26:52,880 --> 01:26:56,239 Créeme. 1106 01:26:57,199 --> 01:26:59,480 Esto es... 1107 01:27:00,600 --> 01:27:03,600 Esto es... 1108 01:27:04,920 --> 01:27:09,480 No puedo creerlo. Es más de lo que imaginaba. 1109 01:27:10,480 --> 01:27:14,400 Así que es un tesoro de los Eridianos que una vez dominaron la galaxia... 1110 01:27:14,400 --> 01:27:17,320 Que una vez dominaron la galaxia... 1111 01:27:17,800 --> 01:27:22,159 ¿Sientes este poder? ¿Este poder increíble? 1112 01:27:22,159 --> 01:27:25,440 ¿Este poder increíble? 1113 01:27:25,480 --> 01:27:27,320 Sí, lo veo. Honestamente, es un poco asqueroso. 1114 01:27:27,320 --> 01:27:31,119 Te acostumbrarás. Sí, hay algo que nunca podrás tener. 1115 01:27:31,119 --> 01:27:35,119 Te acostumbrarás. Sí, hay algo que nunca podrás tener. 1116 01:27:35,119 --> 01:27:39,159 Hay algo que nunca podrás tener. 1117 01:27:39,679 --> 01:27:42,679 No hay. 1118 01:27:43,679 --> 01:27:47,360 ¡Lil! ¿Estabas aquí? 1119 01:27:47,360 --> 01:27:50,600 ¿Estabas aquí? Parece que has perdido algo. 1120 01:27:50,600 --> 01:27:54,600 Parece que has perdido algo. Se nota. 1121 01:28:03,719 --> 01:28:05,239 Adiós. 1122 01:28:05,239 --> 01:28:09,119 ¡No! ¡No! No te preocupes. No estaré solo aquí. 1123 01:28:09,119 --> 01:28:12,840 No estaré solo. 1124 01:28:24,239 --> 01:28:27,239 ¡Ril! 1125 01:28:55,600 --> 01:29:00,480 Disculpa. ¡Estoy tocando para el héroe! 1126 01:29:02,800 --> 01:29:08,560 ¿Puedes oírlo? 1127 01:29:08,560 --> 01:29:13,400 ¿Puedes oírlo? Suena pacífico. 1128 01:29:13,600 --> 01:29:15,520 Disfrútalo. 1129 01:29:15,520 --> 01:29:18,400 Espero que dure mucho tiempo. He hervido un poco de agua. 1130 01:29:18,400 --> 01:29:20,159 Creo que me dará sed. 1131 01:29:20,159 --> 01:29:23,440 Creo que me dará sed. 1132 01:29:52,480 --> 01:29:54,960 Bien, chicos. Ahora... ¡unámonos a la fiesta! 1133 01:29:54,960 --> 01:29:57,440 ¡Unámonos a la fiesta! 1134 01:29:57,440 --> 01:30:00,600 ¡Hurra! Oh, me adelanté. 1135 01:30:00,600 --> 01:30:03,400 Qué celebración anticipada. Es la primera vez. 1136 01:30:03,400 --> 01:30:04,520 Es la primera vez. 1137 01:30:04,520 --> 01:30:08,360 ¿Listo? Nos vemos ahí. Te atrapé. Claptrap, es hora de ir. ¡Hacia la gloria! 1138 01:30:08,360 --> 01:30:13,520 Te atrapé. Claptrap, es hora de ir. ¡Hacia la gloria! 1139 01:30:15,480 --> 01:30:18,119 ¡Hacia la gloria! 1140 01:30:18,119 --> 01:30:21,920 Así que... yo soy... 1141 01:30:21,920 --> 01:30:26,760 Vamos, ¡enciéndelo! 1142 01:30:26,840 --> 01:30:29,600 Estoy un poco viejo para... jugar con fuego. 1143 01:30:29,600 --> 01:30:31,280 Sé que quieres hacerme feliz. 1144 01:30:31,280 --> 01:30:34,840 Sé que quieres. Pero tienes ganas. 1145 01:30:35,880 --> 01:30:38,199 Tienes ganas. Te lo diré. Todo lo que necesitas saber sobre Pandora. 1146 01:30:38,199 --> 01:30:40,239 Todo lo que necesitas saber. 1147 01:30:40,239 --> 01:30:44,000 Se siente como un vertedero de desechos tóxicos. 1148 01:30:44,000 --> 01:30:46,520 Se siente como un vertedero de desechos tóxicos. Pero... es mi hogar. 1149 01:30:46,520 --> 01:30:50,920 Pero... es mi hogar. 1150 01:30:52,679 --> 01:30:55,159 Es mi hogar. 1151 01:30:55,159 --> 01:30:58,960 Es impresionante. 87283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.