Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:48,000
Presentado por SrtStar
2
00:00:48,840 --> 00:00:51,840
Presentado por SrtStar
3
00:01:23,000 --> 00:01:26,119
Hace mucho tiempo, nuestra galaxia
4
00:01:26,119 --> 00:01:28,439
estaba dominada por una raza alienígena llamada eridianos
5
00:01:28,439 --> 00:01:31,040
su poder y tecnología
6
00:01:31,040 --> 00:01:34,520
superaban la comprensión humana
7
00:01:36,600 --> 00:01:38,799
aunque desaparecieron hace mucho tiempo
8
00:01:38,799 --> 00:01:41,960
dejaron atrás parte de su tecnología
9
00:01:41,960 --> 00:01:45,320
esos fragmentos se convirtieron en
10
00:01:45,320 --> 00:01:48,680
la base del desarrollo de toda la humanidad
11
00:01:48,680 --> 00:01:51,320
pero el mayor secreto de los eridianos
12
00:01:51,320 --> 00:01:54,840
estaba oculto en un vault en el planeta Pandora
13
00:01:54,840 --> 00:01:57,439
el planeta Pandora, quiero decir
14
00:01:57,439 --> 00:02:00,719
una vez fue un lugar pacífico
15
00:02:00,719 --> 00:02:02,880
hasta que fue invadido por corporaciones
16
00:02:02,880 --> 00:02:06,079
criminales y cazadores de tesoros
17
00:02:06,079 --> 00:02:08,959
ellos se mataban mutuamente
18
00:02:08,959 --> 00:02:12,560
en su búsqueda por el vault
19
00:02:13,360 --> 00:02:18,160
pero el vault
20
00:02:18,239 --> 00:02:22,400
permanecía escondido, hasta que un día
21
00:02:22,400 --> 00:02:24,519
En medio del caos, la luz de la esperanza brilló.
22
00:02:24,519 --> 00:02:26,400
Justo.
23
00:02:26,400 --> 00:02:29,280
Algún día, la hija de Eridian
24
00:02:29,280 --> 00:02:33,080
abrirá el acceso y salvará el planeta
25
00:02:33,080 --> 00:02:36,599
que ha quedado hecho un desastre.
26
00:02:36,800 --> 00:02:39,640
Suena completamente absurdo, ¿verdad?
27
00:02:39,640 --> 00:02:44,239
Sí, yo también pensé eso.
28
00:02:44,239 --> 00:02:48,959
Hasta que esto sucedió.
29
00:03:10,519 --> 00:03:13,319
Maldita sea, no hay ningún agujero por donde respirar.
30
00:03:13,319 --> 00:03:15,720
Es una completa tontería
31
00:03:15,720 --> 00:03:17,319
esta
32
00:03:17,319 --> 00:03:20,319
casco.
33
00:03:20,840 --> 00:03:22,680
Oye, yo
34
00:03:22,680 --> 00:03:24,799
soy Roland, eh, bueno... hubo un pequeño problema, Atlas
35
00:03:24,799 --> 00:03:28,439
dijo que te llevaría a un lugar seguro.
36
00:03:28,439 --> 00:03:31,439
¿Mi papá envió eso? Sí, el más pequeño
37
00:03:31,439 --> 00:03:34,080
soldado envió a la hija menos graciosa a rescatarte.
38
00:03:34,080 --> 00:03:36,840
Código 3, violación de seguridad. La base está bloqueada.
39
00:03:36,840 --> 00:03:39,799
Todo el personal, permanezca en su lugar.
40
00:03:39,799 --> 00:03:42,480
Vamos, vámonos.
41
00:03:42,480 --> 00:03:44,760
¡Oye! ¡Es un objetivo!
42
00:03:44,760 --> 00:03:46,879
¡Es por dentro! ¡Vamos, vamos!
43
00:03:46,879 --> 00:03:50,239
¡Vamos!
44
00:03:54,959 --> 00:03:59,720
¡Entra! ¡Rápido, rápido!
45
00:04:11,599 --> 00:04:15,480
¡Claptrap, ayúdame!
46
00:04:17,040 --> 00:04:19,759
Espera, he cambiado de opinión sobre mí otra vez.
47
00:04:19,759 --> 00:04:22,519
Llévame.
48
00:04:24,360 --> 00:04:28,240
Por favor, ¡ah! ¡Maldita sea! Tengo que irme ahora.
49
00:04:28,240 --> 00:04:31,680
¡Vamos!
50
00:04:32,280 --> 00:04:34,000
¡Abrázame!
51
00:04:34,000 --> 00:04:38,600
¡Suelta, Spot! ¡Suelta!
52
00:04:41,639 --> 00:04:45,880
¡Bájalo! ¡Guau, guau! Sabes, ¿quieres ser... nuestros amigos?
53
00:04:45,880 --> 00:04:47,240
Tú y yo
54
00:04:47,240 --> 00:04:49,440
¿Amigo?
55
00:04:49,440 --> 00:04:52,800
Lo siento.
56
00:04:58,280 --> 00:05:01,639
¿Qué pasa?
57
00:05:02,240 --> 00:05:06,600
Mel Brooks, Lilith
58
00:05:06,600 --> 00:05:09,039
Correcto
59
00:05:09,039 --> 00:05:11,160
Claro, si me sacas de aquí.
60
00:05:11,160 --> 00:05:13,440
aquí
61
00:05:23,440 --> 00:05:25,919
Todos son como la hija de Eridian
62
00:05:25,919 --> 00:05:28,280
No se puede caminar por el camino del destino
63
00:05:28,280 --> 00:05:30,240
Alguien de nosotros tiene que trabajar para ganarse la vida
64
00:05:30,240 --> 00:05:33,520
No tienes que hacer esto, lo sabes, ¿verdad? Quiero decir, yo puedo darte dinero
65
00:05:33,520 --> 00:05:35,400
Yo, yo te daré dinero
66
00:05:35,400 --> 00:05:36,600
Te daré todo lo que tengo en mi billetera, ¿sí?
67
00:05:36,600 --> 00:05:39,319
Todo es tuyo, ¿entendido? ¿No te calles? Antes de que te rompa el otro brazo
68
00:05:39,319 --> 00:05:42,560
¡Oh, no! ¡¿Dónde está el otro brazo que está bien?!
69
00:05:42,560 --> 00:05:45,680
¡Maldita sea!
70
00:05:45,680 --> 00:05:48,000
¡Maldita sea!
71
00:05:56,919 --> 00:06:00,919
Está bien, levántate
72
00:06:03,080 --> 00:06:04,600
¿Cuándo?
73
00:06:04,600 --> 00:06:07,520
Lilith, hay otros asientos disponibles
74
00:06:07,520 --> 00:06:09,400
Podrás encontrarlo fácilmente
75
00:06:09,400 --> 00:06:14,120
Esta noche no puede ser, la estantería alta no será tan alta como piensas
76
00:06:14,120 --> 00:06:16,319
Enséñales a tus hijos a bailar
77
00:06:16,319 --> 00:06:21,039
Día caliente, ¿recuerdas el robo en Electric City el mes pasado?
78
00:06:21,080 --> 00:06:24,240
Sí, varios guardias murieron
79
00:06:24,240 --> 00:06:26,400
Sí, pobre tipo
80
00:06:26,400 --> 00:06:28,319
Sad Sack apretó el gatillo, no tenía intención de disparar a nadie
81
00:06:28,319 --> 00:06:30,280
Yo, yo estoy demasiado viejo.
82
00:06:30,280 --> 00:06:31,919
Maldita sea, cazar recompensas es cosa de jóvenes tontos, ¿no tengo razón?
83
00:06:31,919 --> 00:06:35,240
¿Realmente quieres escuchar la respuesta?
84
00:06:35,240 --> 00:06:38,720
Quiero escuchar.
85
00:06:38,720 --> 00:06:41,680
No, está bien. He oído que fuiste bastante difícil.
86
00:06:41,680 --> 00:06:45,599
Era gruñón.
87
00:06:46,319 --> 00:06:50,199
Hace mucho tiempo, espera, espera, espera un momento, tal vez...
88
00:06:50,199 --> 00:06:52,759
Parece que el comienzo no fue bueno.
89
00:06:53,199 --> 00:06:57,639
¿Sabes?
90
00:06:57,639 --> 00:07:00,240
Parece que ha habido malentendidos entre nosotros.
91
00:07:00,240 --> 00:07:02,800
¿Sabes?
92
00:07:02,919 --> 00:07:07,039
Bueno, estoy acompañando a una persona muy rica y ella quiere hacer un contrato contigo, así que hay un asunto.
93
00:07:07,039 --> 00:07:10,479
El próximo mes ve a ese basura y cobra el dinero.
94
00:07:10,479 --> 00:07:12,639
Esté muerto o vivo, ya sabes.
95
00:07:12,639 --> 00:07:18,599
Oye, no hagas eso aquí, amigo, no queremos pelear, solo...
96
00:07:18,599 --> 00:07:21,560
Nuestro empleador... no le gusta esperar.
97
00:07:21,560 --> 00:07:24,879
¿Entonces quién es?
98
00:07:24,879 --> 00:07:29,120
¿Quién eres?
99
00:07:42,759 --> 00:07:44,159
¿Por qué eso?
100
00:07:44,159 --> 00:07:47,039
¿Estás con ellos? ¿No te gusta la violencia?
101
00:07:47,039 --> 00:07:50,919
Estos son mis empleados, bueno, eran empleados
102
00:07:50,919 --> 00:07:53,759
Dije que eran mis empleados
103
00:07:54,599 --> 00:07:57,800
Kimber, ven y límpialo aquí un poco
104
00:07:57,800 --> 00:08:01,159
Gracias, Quarg
105
00:08:03,599 --> 00:08:05,039
Impresionante
106
00:08:05,039 --> 00:08:07,000
Te advertí que no me subestimaras
107
00:08:07,000 --> 00:08:10,919
Mi nombre es Dúlian
108
00:08:10,919 --> 00:08:14,000
Atlás, y, un momento
109
00:08:14,000 --> 00:08:17,039
Esto es un poco... esto es un poco incómodo
110
00:08:17,039 --> 00:08:22,560
Oye, gordo, muéstrame lo que tienes
111
00:08:22,560 --> 00:08:26,319
Pero esa mujer acaba de matar a Frank y
112
00:08:26,319 --> 00:08:28,199
Wes, pero esa mujer nunca te
113
00:08:28,199 --> 00:08:31,440
dispararía a alguien como tú
114
00:08:41,680 --> 00:08:44,959
Como dije antes, mi nombre es
115
00:08:44,959 --> 00:08:49,560
Dúlian Atlás, Atlás
116
00:08:49,560 --> 00:08:53,240
presidente de la corporación, mi nombre ya lo habrás escuchado, ¿verdad?
117
00:08:53,240 --> 00:08:55,560
Hoy ha sido un día realmente duro, así que ¿puedo ir al grano?
118
00:08:55,560 --> 00:08:59,240
Sí, solo ve al grano
119
00:08:59,240 --> 00:09:01,320
Por supuesto, por supuesto, mi hija fue secuestrada y
120
00:09:01,320 --> 00:09:03,959
me gustaría que la trajeran a mí
121
00:09:03,959 --> 00:09:07,680
Soy un cazador de recompensas, no una niñera. Puedes enviar a tus soldados de juguete.
122
00:09:07,680 --> 00:09:10,600
Sí, hablas de Crimson Lance, ¿verdad? Desafortunadamente, el secuestrador...
123
00:09:10,600 --> 00:09:13,800
Justo esos son los que necesitan un extraño.
124
00:09:13,800 --> 00:09:16,680
psicópatas, gatos, en un planeta lleno de cazadores de recompensas
125
00:09:16,680 --> 00:09:18,320
Cómo se supone que debo hacerlo, como si supiera como si hubiera nacido allí.
126
00:09:18,320 --> 00:09:20,880
¿Tu hija está en Pandora?
127
00:09:20,880 --> 00:09:22,760
Lo siento.
128
00:09:22,760 --> 00:09:25,320
Reza por mí, no importa cuánto dinero le des a ese maldito lugar.
129
00:09:25,320 --> 00:09:27,600
¿Realmente piensas que no volveré a poner un pie aquí?
130
00:09:27,600 --> 00:09:28,959
Sí, estoy seguro.
131
00:09:28,959 --> 00:09:32,480
Sí, tal vez tú.
132
00:09:32,480 --> 00:09:35,680
Puede ser.
133
00:09:35,680 --> 00:09:38,320
Está bien, mi contrato actual es.
134
00:09:38,320 --> 00:09:40,760
cuando termine
135
00:09:43,040 --> 00:09:47,160
Puedo comenzar de inmediato, dame esto.
136
00:09:47,680 --> 00:09:51,399
Señalizador
137
00:09:52,240 --> 00:09:54,440
Si encuentras a mi hija, activa este dispositivo.
138
00:09:54,440 --> 00:09:56,000
Entonces mis personas irán a buscarlo.
139
00:09:56,000 --> 00:09:58,920
Hasta ahora nunca me has decepcionado.
140
00:09:58,920 --> 00:10:00,640
Espero que así sea en el futuro.
141
00:10:00,640 --> 00:10:03,079
No me decepciones
142
00:10:03,079 --> 00:10:06,079
¿Entendido?
143
00:10:09,839 --> 00:10:13,839
Lo siento
144
00:10:30,120 --> 00:10:32,480
Gracias por usar el módulo de transporte Atlas
145
00:10:32,480 --> 00:10:36,320
Hemos llegado a nuestro destino, Pandora
146
00:10:36,320 --> 00:10:38,360
Lo que necesitas saber sobre Pandora
147
00:10:38,360 --> 00:10:41,720
Te lo diré todo
148
00:10:44,079 --> 00:10:47,480
Pandora es un lugar horrible, lo sé bien
149
00:10:47,480 --> 00:10:50,360
Ahí es donde es mi hogar, maldita sea, este maldito
150
00:10:50,360 --> 00:10:53,600
planeta realmente odio, no quiero volver nunca
151
00:10:53,600 --> 00:10:56,000
no quiero volver nunca
152
00:10:56,000 --> 00:11:00,279
Así que cuanto más rápido encuentres al niño
153
00:11:00,279 --> 00:11:04,800
más rápido podremos salir de aquí
154
00:11:05,000 --> 00:11:07,720
Ese soldado secuestró una de las naves de Atlas
155
00:11:07,720 --> 00:11:09,760
y aterrizó de emergencia aquí hace unos meses
156
00:11:09,760 --> 00:11:13,240
No quedaba casi nada
157
00:11:13,240 --> 00:11:14,760
las piezas fueron desmanteladas
158
00:11:14,760 --> 00:11:17,160
los cazadores de bólidos hicieron grafitis
159
00:11:17,160 --> 00:11:19,639
no había forma de saber si él y Tina habían sobrevivido
160
00:11:19,639 --> 00:11:22,440
Quería saber quién lo había visto
161
00:11:22,440 --> 00:11:25,079
Entonces le pregunté a algunos locales.
162
00:11:25,079 --> 00:11:27,720
Eran niños harapientos que apenas ganaban lo suficiente para sobrevivir.
163
00:11:27,720 --> 00:11:30,440
Ellos dicen que Tina y el soldado hace unas semanas.
164
00:11:30,440 --> 00:11:32,720
Dijeron que se dirigieron hacia el norte.
165
00:11:32,720 --> 00:11:33,680
inmediato
166
00:11:33,680 --> 00:11:37,639
Con Firestone, entonces conocí a otros locales.
167
00:11:37,639 --> 00:11:42,240
son esos psicos que cometen asesinatos
168
00:11:49,320 --> 00:11:51,720
en coche
169
00:11:51,720 --> 00:11:53,959
hacia el norte
170
00:11:55,320 --> 00:11:59,480
Tenía que ser el momento. Hola, cazador de recompensas, ¿necesitas un vehículo?
171
00:11:59,480 --> 00:12:01,519
Sí, no soy un cazador de bóvedas, pero bienvenida a bordo.
172
00:12:01,519 --> 00:12:04,680
Las personas dentro, por favor dejen las bolsas arriba.
173
00:12:04,680 --> 00:12:07,440
Los explosivos no deben explotar porque son difíciles de limpiar.
174
00:12:07,440 --> 00:12:11,120
Créeme.
175
00:12:15,680 --> 00:12:20,959
Hola, pasajeros, mi nombre es Marcus.
176
00:12:20,959 --> 00:12:24,199
Por supuesto, ustedes no vinieron aquí para charlar, ¿verdad?
177
00:12:24,199 --> 00:12:27,440
¿Viniste a buscar el tornillo oculto de Eridian, verdad?
178
00:12:27,440 --> 00:12:29,680
Hasta ahí nomás. No soy un cazador de bóvedas, solo un auto.
179
00:12:29,680 --> 00:12:33,079
Por favor, quémame si dices eso.
180
00:12:36,000 --> 00:12:41,560
Valiente cazador de bóveda, ¡hola! Entonces, tú eres...
181
00:12:41,560 --> 00:12:43,959
¿Has venido aquí a buscar el tornillo oculto de Eridian? Justo aquí.
182
00:12:43,959 --> 00:12:48,720
¿Sobre Pandora?
183
00:12:48,720 --> 00:12:51,079
Si quieres ser tan rico que ni siquiera puedes imaginarlo.
184
00:12:51,079 --> 00:12:53,720
Primero debes encontrar la llave y luego encontrar el propio cerrojo, pero no será fácil.
185
00:12:53,720 --> 00:12:57,160
Maldita sea, apaga eso, cazador de recompensas.
186
00:12:57,160 --> 00:12:59,600
No, no está bien. Este autobús es para los cazadores de tesoros, y tú eres uno de ellos.
187
00:12:59,600 --> 00:13:02,959
antiguo extraterrestre
188
00:13:02,959 --> 00:13:06,279
¿Eres una persona que busca tesoros? Peligroso lleno de tecnología avanzada.
189
00:13:06,279 --> 00:13:09,639
Dado que es un lugar, será necesario un poder de fuego enorme. Lo siguiente es todo.
190
00:13:09,639 --> 00:13:13,399
El lugar donde comienzan los cazadores de bóvedas, Firestone. Eh, no es en serio, yo no...
191
00:13:13,399 --> 00:13:17,639
볼트 헌터가 → Cazador de Vault
192
00:13:17,639 --> 00:13:21,720
No es cierto.
193
00:13:21,720 --> 00:13:26,480
¿De verdad?
194
00:13:26,480 --> 00:13:29,480
No soy un cazador de bólidos.
195
00:13:30,680 --> 00:13:34,160
¡Buena suerte, cazador de Vault! Espero que encuentres lo que deseas.
196
00:13:34,160 --> 00:13:38,720
찾길 바란다고 translates to "Espero que encuentres el camino" in Spanish.
197
00:14:32,800 --> 00:14:35,040
Después de seguir durante 2 semanas
198
00:14:35,040 --> 00:14:36,920
Pandora de
199
00:14:36,920 --> 00:14:40,120
Sólo hacía frío como la luna, Tina y el soldado.
200
00:14:40,120 --> 00:14:42,480
Ya había desaparecido y yo.
201
00:14:42,480 --> 00:14:47,320
No es un milagro, pero al menos obtuve esto.
202
00:14:59,160 --> 00:15:02,959
¡Ah, mis ojos! ¡¿Cómo puedes disparar a mis ojos?!
203
00:15:02,959 --> 00:15:06,120
¡Ahora seré un ciego de por vida! ¿Cómo se supone que viva...?
204
00:15:06,120 --> 00:15:09,440
Es una broma. Estoy hecho para resistir la mayoría de la violencia.
205
00:15:09,440 --> 00:15:11,560
Incluso
206
00:15:11,560 --> 00:15:14,240
si me atacan por razones absurdas como tú.
207
00:15:14,240 --> 00:15:16,240
Ahora, ¿no tienes curiosidad sobre qué es esto? Eh... no,
208
00:15:16,240 --> 00:15:19,120
¿no estás curioso? Tengo un gran sentido del humor.
209
00:15:19,120 --> 00:15:21,000
Así que esos chistes son ineficaces.
210
00:15:21,000 --> 00:15:24,079
¿Es divertido? ¡Está bien! Soy Hyperion
211
00:15:24,079 --> 00:15:27,480
modelo CL4P-TP, posiblemente el último modelo de servicio
212
00:15:27,480 --> 00:15:29,880
que queda entre mi gente. Pero puedes llamarme
213
00:15:29,880 --> 00:15:33,279
. Vaya, otra vez he disparado a mi cara por accidente.
214
00:15:33,279 --> 00:15:35,399
De todos modos, puedes llamarme
215
00:15:35,399 --> 00:15:36,600
Clap
216
00:15:36,600 --> 00:15:38,920
Trap. Puedo hacer esto toda la noche.
217
00:15:38,920 --> 00:15:41,240
Así que lárgate. Lo digo en serio.
218
00:15:41,240 --> 00:15:42,800
Dado que he experimentado brevemente tu horrible personalidad, más aún.
219
00:15:42,800 --> 00:15:45,800
Pero no se puede evitar. ¿Qué dices? ¿Acaso Atlas
220
00:15:45,800 --> 00:15:49,160
te envió? Ugh, ¡Atlas!
221
00:15:49,160 --> 00:15:52,240
No trabajo para la competencia. Estoy bajo un montón de basura
222
00:15:52,240 --> 00:15:54,160
durante 36 años
223
00:15:54,160 --> 00:15:56,959
en estado de hibernación. Pero en el momento en que aterrizaste en Pandora,
224
00:15:56,959 --> 00:15:59,040
se activó de nuevo. Porque estoy programado para ayudarte
225
00:15:59,040 --> 00:16:01,279
cuando regreses. Nadie sabía que iba a estar aquí.
226
00:16:01,279 --> 00:16:03,079
Ni siquiera yo. ¿Sabes quién te programó?
227
00:16:03,079 --> 00:16:05,480
Es una pena. Eres realmente lo peor, quisiera saber quién
228
00:16:05,480 --> 00:16:09,480
es responsable de esto. No sabes quién es,
229
00:16:09,480 --> 00:16:11,120
así que no se puede hacer nada. Eres realmente un
230
00:16:11,120 --> 00:16:12,759
humano horrible. Ojalá supiera a quién culpar.
231
00:16:12,759 --> 00:16:15,040
Pero no lo sabes, así que no se puede hacer nada. Tendré que
232
00:16:15,040 --> 00:16:17,720
cuidarte hasta que mueras. ¡Lo siento si sonó como una amenaza! De todos modos,
233
00:16:17,720 --> 00:16:20,279
mientras no mueras, estaré aquí para ayudarte.
234
00:16:20,279 --> 00:16:23,240
Y soy bastante versátil.
235
00:16:23,240 --> 00:16:25,720
Hacer equilibrio, girar en el lugar... no necesito un compañero.
236
00:16:25,720 --> 00:16:28,600
Eh... y también puedo acceder a EcoNet.
237
00:16:28,600 --> 00:16:31,680
¿Dijiste EcoNet? ¿Puedes encontrar personas con eso?
238
00:16:31,680 --> 00:16:34,800
¡Claro que sí! Solo necesito que me muestres una foto. Yo hackearé y
239
00:16:34,800 --> 00:16:37,319
revisaré el lento banco de datos visual para encontrar coincidencias,
240
00:16:37,319 --> 00:16:39,160
y obtener la última ubicación del objetivo. ¿Lo encuentras?
241
00:16:39,160 --> 00:16:41,160
La última vez que fue vista fue en las afueras de Firestone.
242
00:16:41,160 --> 00:16:43,560
Conectando a la red... escaneando...
243
00:16:43,560 --> 00:16:46,480
Escaneando... escaneando...
244
00:16:46,480 --> 00:16:49,360
Escaneando... escaneando... escaneando...
245
00:16:49,360 --> 00:16:52,519
Escaneando... escaneando... escaneando... escaneando... escaneando...
246
00:16:52,519 --> 00:16:55,319
Escaneando... escaneando... escaneando... escaneando...
247
00:16:55,319 --> 00:16:57,680
Escaneando... ¿se puede hacer eso... sin la canción?
248
00:16:57,680 --> 00:17:01,560
¡Sí! ¡Sí! ¡Ubicación confirmada! ¡Ubicación confirmada!
249
00:17:01,560 --> 00:17:04,319
¡Ubicación confirmada! Se acabó. El objetivo fue encontrado por última vez
250
00:17:04,319 --> 00:17:06,199
cerca de una cantera abandonada.
251
00:17:06,199 --> 00:17:09,319
Se tarda 132 días en llegar a través de Tundra Express a pie.
252
00:17:09,319 --> 00:17:11,760
Y hay un 98% de probabilidad de ser devorado por un Cophet.
253
00:17:11,760 --> 00:17:15,039
Con esa probabilidad estoy bien. Necesitaré algo con ruedas.
254
00:17:15,039 --> 00:17:17,439
Es Crimson Lance. Un grupo de soldados de Atlas.
255
00:17:17,439 --> 00:17:20,360
¿Qué hacen aquí?
256
00:17:20,360 --> 00:17:23,280
¿No tienes idea? Seguro están haciendo lo mismo que tú.
257
00:17:23,280 --> 00:17:25,919
Además, parece que están con los locos. Definitivamente
258
00:17:25,919 --> 00:17:28,919
Atlas contrata a cualquiera por dinero, parece.
259
00:17:28,919 --> 00:17:31,520
Intentando encontrar donantes.
260
00:17:31,520 --> 00:17:33,240
Concéntrate.
261
00:17:33,240 --> 00:17:35,640
El Crimson Lance se va. ¿Parece que no lo encontraste?
262
00:17:35,640 --> 00:17:38,640
Maldita sea
263
00:17:39,280 --> 00:17:42,440
Maldita sea, se están yendo. Parecen no haberlo encontrado
264
00:17:42,440 --> 00:17:45,919
Maldita sea
265
00:17:59,919 --> 00:18:01,919
No puedo creer que haya intentado salvar a esos niños, no es típico de mí
266
00:18:01,919 --> 00:18:04,679
Por un momento pensé que eras una buena persona
267
00:18:04,679 --> 00:18:06,200
Horrible
268
00:18:06,200 --> 00:18:07,159
Pensé que era un monstruo. Ahora parece que el mundo está en su lugar
269
00:18:07,159 --> 00:18:10,320
Solo hay un asiento adelante, pero no te preocupes. Puedo sentarme en tu
270
00:18:10,320 --> 00:18:12,400
rodilla
271
00:18:12,400 --> 00:18:16,559
¡Me dejaste atrás!
272
00:18:17,880 --> 00:18:23,679
Por favor, cámbiame la batería. Déjame descansar de nuevo. Tú
273
00:18:53,240 --> 00:18:55,960
nunca dijiste que querías ayudar
274
00:18:55,960 --> 00:18:58,880
Dije que estaba programado para ayudar
275
00:18:58,880 --> 00:19:01,559
Lo que quiero es borrar mis recuerdos. ¡Esa horrible mujer demoníaca!
276
00:19:01,559 --> 00:19:03,480
¿Esto realmente es el punto de coordenadas marcado?
277
00:19:03,480 --> 00:19:05,880
Sí, aquí está la última ubicación de tu objetivo
278
00:19:05,880 --> 00:19:08,240
Encuentra. Pero parece que se fue hace bastante tiempo
279
00:19:08,240 --> 00:19:11,799
Es un zoológico bastante impresionante. El zoológico de Pandora
280
00:19:11,799 --> 00:19:16,200
Podría montarlo yo mismo
281
00:19:16,640 --> 00:19:20,840
Así es
282
00:19:49,480 --> 00:19:52,720
Aquí es realmente genial. Pandora
283
00:19:52,720 --> 00:19:56,000
Podríamos abrir un zoológico
284
00:19:56,000 --> 00:19:59,360
Te llamas Tina
285
00:20:03,799 --> 00:20:06,360
Tú
286
00:20:08,200 --> 00:20:11,520
Eres Tina. Mi nombre es
287
00:20:12,200 --> 00:20:14,880
Lilith. Entonces, eh
288
00:20:14,880 --> 00:20:17,120
El soldado que te trajo aquí. ¿Estás jugando a las escondidas?
289
00:20:17,120 --> 00:20:21,280
Me dejó y se fue
290
00:20:21,280 --> 00:20:22,440
Entiendo
291
00:20:22,440 --> 00:20:25,679
Te llevaré a casa. Sí
292
00:20:25,679 --> 00:20:26,799
A tu
293
00:20:26,799 --> 00:20:29,919
¿Papá? Parece ser una persona muy amable
294
00:20:29,919 --> 00:20:33,799
¿Puedo conocer a mi papá? ¿De verdad? Muy
295
00:20:33,799 --> 00:20:37,039
Tuve mucho miedo. ¡Papá! ¡He vuelto! Tengo que decirle que estoy a salvo
296
00:20:37,039 --> 00:20:40,799
Fui rescatada. Yo realmente
297
00:20:40,799 --> 00:20:43,799
¡Amo a mi papá! ¡Papá es la persona más
298
00:20:43,799 --> 00:20:46,280
amable del mundo!
299
00:20:46,280 --> 00:20:50,120
Está bien, te creo
300
00:20:50,120 --> 00:20:53,520
Está bien, te creo
301
00:20:55,760 --> 00:21:00,559
Lilis, por favor atrapa al mula Bedron.
302
00:21:00,559 --> 00:21:04,080
¿Eso es lo que quieres?
303
00:21:18,320 --> 00:21:21,320
Siempre es emocionante cuando un cazarrecompensas llega.
304
00:21:21,320 --> 00:21:24,640
Voy a triturar tu cuerpo
305
00:21:24,640 --> 00:21:27,640
y venderlo.
306
00:21:35,559 --> 00:21:39,640
¿Aún estás allí?
307
00:21:40,440 --> 00:21:43,120
Pareces totalmente loca.
308
00:21:43,120 --> 00:21:46,960
Tienes mucho en común conmigo. Excepto el tamaño.
309
00:21:46,960 --> 00:21:50,440
Eres más pequeña, más amable y más adorable.
310
00:21:50,440 --> 00:21:52,600
Espero que esto sea importante. Arregla esto. Está completamente
311
00:21:52,600 --> 00:21:56,440
quemado.
312
00:21:56,440 --> 00:21:59,159
Maldita sea.
313
00:21:59,159 --> 00:22:00,720
¿A dónde vas?
314
00:22:00,720 --> 00:22:03,720
¡No te vayas!
315
00:22:04,799 --> 00:22:08,400
Tina, he venido a salvarte. ¿Pareces que necesitas rescate?
316
00:22:08,400 --> 00:22:11,240
Estoy aquí y tú te escondes debajo del coche como un tonto asustado.
317
00:22:11,240 --> 00:22:14,200
¡Baja de ahí ahora!
318
00:22:14,200 --> 00:22:19,039
Maldita sea.
319
00:22:21,799 --> 00:22:24,799
Esta fabulosa mujer está apuntando con un arma a tus mejores
320
00:22:24,799 --> 00:22:27,520
amigos.
321
00:22:27,520 --> 00:22:31,400
Voy a limpiarte la espalda.
322
00:22:31,400 --> 00:22:34,960
¿Estás comiendo con un psicópata? Tú también eras un psicópata.
323
00:22:34,960 --> 00:22:38,600
¡Ahora eres mi hermano! Es conmovedor.
324
00:22:38,600 --> 00:22:40,440
Si uno de los dos muere, yo
325
00:22:40,440 --> 00:22:43,159
te prepararé un café.
326
00:22:50,480 --> 00:22:53,320
Díselo de frente a esa mujer. ¡Este pervertido!
327
00:22:53,320 --> 00:22:55,799
¡Te has metido en un lío!
328
00:22:55,799 --> 00:22:59,400
¡Dispara en la cara! ¡Dispara de nuevo!
329
00:22:59,400 --> 00:23:01,600
¡De nuevo! ¡No funciona! ¡Corre!
330
00:23:01,600 --> 00:23:04,679
¡Corre!
331
00:23:04,679 --> 00:23:08,080
¡Huye!
332
00:23:29,120 --> 00:23:31,480
Mi arma
333
00:23:31,880 --> 00:23:33,679
es más grande.
334
00:23:33,679 --> 00:23:37,120
Escucha bien. Tu padre te ha enviado.
335
00:23:37,120 --> 00:23:39,320
Es extraño. No tengo padre.
336
00:23:39,320 --> 00:23:40,360
No tengo.
337
00:23:40,360 --> 00:23:42,799
Pequeña señorita, este planeta te confundirá la mente.
338
00:23:42,799 --> 00:23:45,799
¡Mi mente está clara! ¡Es genial! Escucha bien. No quiero estar aquí.
339
00:23:45,799 --> 00:23:49,400
No tengo rencor, así que ven conmigo a hablar con papá.
340
00:23:49,400 --> 00:23:50,960
Es cuestión de familia.
341
00:23:50,960 --> 00:23:52,320
Hazlo bien. Entonces yo
342
00:23:52,320 --> 00:23:54,279
me voy
343
00:23:54,279 --> 00:23:57,960
¡Bien hecho! Hiciste que viniera a buscarte de inmediato
344
00:24:02,919 --> 00:24:04,840
Atlas envió a un nuevo tipo para buscar a esa chica
345
00:24:04,840 --> 00:24:08,520
No puedo creer que sea un cazador de recompensas humano patético
346
00:24:08,520 --> 00:24:10,400
De hecho, no soy un cazador de recompensas humano patético
347
00:24:10,400 --> 00:24:13,799
Soy un cazador de recompensas humano, no patético
348
00:24:13,799 --> 00:24:15,640
¡No! Es porque no has hecho tu trabajo
349
00:24:15,640 --> 00:24:18,120
¡Eso es! ¿De qué lado estás?
350
00:24:18,120 --> 00:24:20,000
¿De quién lado estás?
351
00:24:20,000 --> 00:24:22,080
¿Quién eres tú?
352
00:24:22,080 --> 00:24:24,600
Soy el comandante Knox de Crimson Lance. Voy a llevarme a esta chica.
353
00:24:24,600 --> 00:24:28,559
¿Está bien? ¿Y qué ejército traes?
354
00:24:28,559 --> 00:24:31,399
Este ejército aquí
355
00:24:38,960 --> 00:24:42,919
Detrás de mí. Si voy y me porto bien
356
00:24:42,919 --> 00:24:46,240
le hablaré bien a papá
357
00:24:46,240 --> 00:24:50,679
¡Está bien! Sargento Russo,
358
00:24:50,679 --> 00:24:52,679
ponle un paralizador nervioso a esa niña
359
00:24:52,679 --> 00:24:56,679
Entendido. ¡Un paralizador nervioso, genial!
360
00:24:56,679 --> 00:25:00,360
Sí, también te di un regalo
361
00:25:00,360 --> 00:25:02,440
Recibe
362
00:25:02,440 --> 00:25:04,840
¿Quieres ser mi amigo?
363
00:25:04,840 --> 00:25:08,159
Maldita sea
364
00:25:14,679 --> 00:25:18,919
¡Maldita sea, oye!
365
00:25:40,760 --> 00:25:43,120
Maldita sea
366
00:25:46,960 --> 00:25:51,279
Tina, ¡detente! Él viene conmigo
367
00:25:56,360 --> 00:25:59,880
¡Vamos! Te daré 10 minutos
368
00:25:59,880 --> 00:26:02,080
Sube al coche. Está bien. Él viene conmigo
369
00:26:02,080 --> 00:26:06,480
Desearía que no fuera así. Sube al coche
370
00:26:15,360 --> 00:26:18,799
¡Espera! ¿Qué te dije?
371
00:26:18,799 --> 00:26:22,399
¡Dije que las explosiones tienen que ser mínimas! ¡Dije que no se puede explotar!
372
00:26:22,399 --> 00:26:24,480
¿Quién demonios eres? Mi papá envió
373
00:26:24,480 --> 00:26:27,520
a Lilith. Ella es una cazadora de recompensas de basura humana
374
00:26:27,520 --> 00:26:29,880
. ¡Soy una cazadora de recompensas de élite!
375
00:26:29,880 --> 00:26:32,360
Amigo, usar a un niño como escudo
376
00:26:32,360 --> 00:26:34,600
no estaba en la descripción de mi trabajo. Eso pensé
377
00:26:34,600 --> 00:26:37,919
Lilith, accidentalmente dejé a mi mejor
378
00:26:37,919 --> 00:26:40,320
amigo atrás
379
00:26:54,320 --> 00:26:57,120
No necesito publicidad, pero quiero
380
00:26:57,120 --> 00:26:59,679
entrar. ¿Quién eres? ¿Qué estás haciendo?
381
00:26:59,679 --> 00:27:02,960
Solo te estoy llevando. No es necesario
382
00:27:02,960 --> 00:27:05,120
no
383
00:27:05,320 --> 00:27:10,600
¡Basta! ¡No destruyas las cosas!
384
00:27:12,360 --> 00:27:16,200
¿Todos lo oyeron? ¡Tiro libre!
385
00:27:16,200 --> 00:27:19,200
¡Toma eso!
386
00:27:24,520 --> 00:27:26,440
¡Derríbalo!
387
00:27:26,440 --> 00:27:30,159
¿Qué es lo que
388
00:27:41,080 --> 00:27:44,039
te han programado?
389
00:27:50,000 --> 00:27:53,120
¿Quién está dejando caer el camión? ¡Estás conduciendo!
390
00:27:53,120 --> 00:27:55,679
¡Conduce! ¡Conduce! ¡Soy un buen conductor! ¡Soy un robot!
391
00:27:55,679 --> 00:27:59,840
¡Conductor!
392
00:28:06,159 --> 00:28:10,679
¡Nos dirigimos hacia el objetivo! ¡Problema detectado!
393
00:28:12,240 --> 00:28:15,640
¡La ropa interior!
394
00:28:19,279 --> 00:28:24,919
¡Te dije que manejaras! ¡Maldita sea!
395
00:28:31,240 --> 00:28:35,360
B-14, a la derecha! ¡Deshazte de ellos!
396
00:28:36,760 --> 00:28:39,519
¡Nos han atrapado!
397
00:28:39,519 --> 00:28:44,240
¡Aún no! Ellos también
398
00:28:51,760 --> 00:28:57,159
No pueden evitar el sostén. ¿Qué estás haciendo?
399
00:29:08,360 --> 00:29:14,000
Fue una idea terrible, pero funcionó
400
00:29:14,000 --> 00:29:16,760
¿A dónde?
401
00:29:16,760 --> 00:29:19,760
¿Estás yendo?
402
00:29:21,399 --> 00:29:23,440
¿Qué es esto? ¿Qué es eso?
403
00:29:23,440 --> 00:29:26,640
¡Huele mal! ¡Sube la ventana! ¿Por qué se supone que
404
00:29:26,640 --> 00:29:28,640
debes subirla? ¿Qué es este olor? ¿Qué
405
00:29:28,640 --> 00:29:31,120
olor es ese? ¡Es del que todos hablan! ¡Dije que no lo haría!
406
00:29:31,120 --> 00:29:35,039
¡La ventana!
407
00:29:38,360 --> 00:29:40,480
¡Mi boca! ¡Ducha! ¡Es pis! ¡Pis! En medio de
408
00:29:40,480 --> 00:29:44,559
¡Mi boca!
409
00:29:44,559 --> 00:29:46,679
¿Haciendo pis aquí?
410
00:29:46,679 --> 00:29:53,080
Voy a corregirlo. Pis 67%, miedo 14%
411
00:30:07,039 --> 00:30:12,679
¡Que nadie se mueva! ¡No dispares! ¡Cierra la boca!
412
00:30:18,159 --> 00:30:23,000
¿Qué es eso? No parece bueno
413
00:30:23,000 --> 00:30:26,519
Parece enojado. ¿O tiene hambre?
414
00:30:26,519 --> 00:30:29,519
Eso
415
00:30:29,760 --> 00:30:30,679
¡Dios mío, nos va a matar! ¡Nos va a matar!
416
00:30:30,679 --> 00:30:32,799
¡Aplástame primero! ¡No, no quiero!
417
00:30:32,799 --> 00:30:35,120
¡No quiero!
418
00:30:37,799 --> 00:30:40,799
¡No quiero!
419
00:30:42,559 --> 00:30:46,320
Tu amigo
420
00:30:48,159 --> 00:30:51,960
¡Échalo atrás! ¡No actúes como un tonto!
421
00:30:51,960 --> 00:30:54,399
¡Deja a ese niño en paz!
422
00:30:54,399 --> 00:30:59,360
¡Todos abrochen sus cinturones! ¡Tengo un plan! ¡Alguien, por favor!
423
00:30:59,360 --> 00:31:01,919
¡Ayuda!
424
00:31:01,919 --> 00:31:06,679
¡De verdad! ¡No tengo cinturón! ¿Qué estás haciendo?
425
00:31:06,679 --> 00:31:10,399
¿Qué haces?
426
00:31:33,600 --> 00:31:37,080
Maldita sea, creo que se pinchó una llanta. ¿Ese era tu plan?
427
00:31:37,080 --> 00:31:40,279
Funcionó, ¿verdad? Libertad
428
00:31:40,279 --> 00:31:42,720
Libertad
429
00:31:45,639 --> 00:31:50,159
Apláudanle. No está muerto.
430
00:32:13,000 --> 00:32:16,120
No es nada. Solo vigila desde aquí.
431
00:32:16,120 --> 00:32:17,519
Está bien. Pero creo que no confían en ti.
432
00:32:17,519 --> 00:32:20,760
¿Quién podría culparlos? Quédate quieto.
433
00:32:20,760 --> 00:32:25,240
¡Quédate quieto!
434
00:32:31,039 --> 00:32:34,760
¿No deberían estar siguiéndonos?
435
00:32:35,240 --> 00:32:38,000
Sin apoyo aéreo,
436
00:32:38,000 --> 00:32:41,480
no van a perseguirnos. Esperarán refuerzos.
437
00:32:41,480 --> 00:32:42,799
Cálmate, amigo.
438
00:32:42,799 --> 00:32:45,360
Antes de que me secuestraras,
439
00:32:45,360 --> 00:32:47,760
eras un oficial de Crimson Lance.
440
00:32:47,760 --> 00:32:51,000
¡Roland no me secuestró! ¡Me rescató!
441
00:32:51,000 --> 00:32:53,720
¿Para qué lo buscas? ¿Una vida cómoda y lujosa?
442
00:32:53,720 --> 00:32:55,880
Mi papá cree que soy descendiente de Eridán. Que puedo abrir los bóvedas.
443
00:32:55,880 --> 00:32:59,159
¿Bóveda? ¿Para esa maldita cosa?
444
00:32:59,159 --> 00:33:02,080
¿Secuestraste a este niño? ¿Por ese agujero de polvo?
445
00:33:02,080 --> 00:33:05,440
¿Sabes cuántas personas han muerto?
446
00:33:05,440 --> 00:33:07,840
Lo sé. Mi madre también lo hizo.
447
00:33:07,840 --> 00:33:09,840
Nosotros tenemos algo que ellos no tienen, señorita.
448
00:33:09,840 --> 00:33:12,799
Mi madre también lo hizo. Nosotros tenemos.
449
00:33:12,799 --> 00:33:14,720
Algo que ellos no tienen, señorita. Bueno, ¿cómo decirlo?
450
00:33:14,720 --> 00:33:17,080
¿Aguante? ¿Confianza?
451
00:33:17,080 --> 00:33:18,240
¿El poder de la amistad?
452
00:33:18,240 --> 00:33:21,399
¿Conciencia? No sé qué hay en ese bóveda, pero un tipo como Atlas nunca
453
00:33:21,399 --> 00:33:23,039
podrá obtenerlo.
454
00:33:23,039 --> 00:33:25,600
Cálmate. ¿Entendido? Un cazador de recompensas humano basura trabaja bajo Atlas.
455
00:33:25,600 --> 00:33:27,840
¿Crees que tus héroes de la mentira pueden detenerlo?
456
00:33:27,840 --> 00:33:29,679
Hay que intentarlo. Solo cuida la espalda.
457
00:33:29,679 --> 00:33:31,559
Así que hazme un favor.
458
00:33:31,559 --> 00:33:33,399
Tira las armas aquí. Reúne los suministros y da un paseo.
459
00:33:33,399 --> 00:33:36,320
Cuando Atlas se entere de esos tipos ahí afuera,
460
00:33:36,320 --> 00:33:38,480
estaré muerto. Así que, como sea, gustes o no.
461
00:33:38,480 --> 00:33:40,600
Estamos en el mismo
462
00:33:40,600 --> 00:33:44,080
lado
463
00:33:44,080 --> 00:33:45,159
te guste o no
464
00:33:45,159 --> 00:33:49,120
estamos en el mismo lado
465
00:33:55,760 --> 00:34:00,120
sin ejército, por supuesto. Así que Thresher
466
00:34:00,120 --> 00:34:02,600
espero que tengas un mejor plan que entrar por el estómago
467
00:34:02,600 --> 00:34:05,399
No, pero conozco a alguien
468
00:34:05,399 --> 00:34:09,159
es un científico y un experto en voltios. Me dijo que rescatar a Tina y conseguir las llaves
469
00:34:09,159 --> 00:34:12,159
era idea de esa persona
470
00:34:12,159 --> 00:34:14,359
He encontrado uno y quedan dos. Por supuesto
471
00:34:14,359 --> 00:34:17,000
Tengo que ir también. El próximo destino es Sanctuary City
472
00:34:17,000 --> 00:34:21,599
¡Vamos! ¡Genial, es hora de viajar!
473
00:34:21,599 --> 00:34:27,159
¡Genial, es hora de viajar!
474
00:34:28,960 --> 00:34:33,800
Bien, ponte la máscara. Tenemos que ser cautelosos
475
00:34:38,119 --> 00:34:41,040
Esto ha cambiado mucho
476
00:34:41,040 --> 00:34:43,440
lo peor es
477
00:34:44,040 --> 00:34:47,720
no. ¡Dios mío, quién es este chico guapo?
478
00:34:47,720 --> 00:34:49,200
Es un tipo impresionante
479
00:34:49,200 --> 00:34:51,879
la recompensa ha subido a 1.5 millones. Así que no eres tan especial
480
00:34:51,879 --> 00:34:54,240
parece ser
481
00:34:54,240 --> 00:34:55,599
Eres como una monja rana de matar
482
00:34:55,599 --> 00:34:58,280
Rana de matar
483
00:34:58,280 --> 00:35:01,400
Bien, entonces, ¿por qué estás aquí?
484
00:35:01,400 --> 00:35:03,480
Necesito encontrar a mi contacto Moxxi
485
00:35:03,480 --> 00:35:07,359
Moxxi te va a ayudar a encontrar a esa mujer. ¿Moxxi? ¿La conoces?
486
00:35:07,359 --> 00:35:09,160
Solo, la conozco un poco. Ha pasado tiempo, pero más que tú
487
00:35:09,160 --> 00:35:12,440
La conocerá mejor. ¡Hey, dijiste que teníamos que estar callados!
488
00:35:12,440 --> 00:35:16,359
¿Encontraste lo que buscabas en Firestone? Nunca te he visto antes
489
00:35:16,359 --> 00:35:18,560
Oye, ¿encontraste lo que buscabas?
490
00:35:18,560 --> 00:35:21,359
Es una cara nueva. Buen intento, cazador de bóvedas
491
00:35:21,359 --> 00:35:25,920
Nunca olvido una arma. ¿Cuál es el truco?
492
00:35:25,920 --> 00:35:28,280
No es una bóveda. Esa es
493
00:35:28,280 --> 00:35:32,599
¡No es una bóveda! ¡Es Lilith!
494
00:35:32,599 --> 00:35:36,119
¡Entendido!
495
00:35:45,960 --> 00:35:50,480
Vaya, vaya, vaya. Parece que alguien ha llegado
496
00:35:50,480 --> 00:35:54,640
¡Moxxi! ¡Entra! Sí
497
00:35:54,640 --> 00:35:57,640
Maldita sea
498
00:36:02,640 --> 00:36:06,319
Dale un trago a mi pequeño azúcar y también a mis amigos
499
00:36:06,319 --> 00:36:10,119
Tengo algo que mostrarte. Todos, ven aquí
500
00:36:10,119 --> 00:36:13,560
Entra a mi dormitorio
501
00:36:13,560 --> 00:36:16,560
Oficina
502
00:36:16,680 --> 00:36:20,480
¡Roland, Roland! Yo
503
00:36:20,480 --> 00:36:25,480
¡te encontré! Sí, soy yo. ¡Te diste cuenta! ¡Dios mío!
504
00:36:25,480 --> 00:36:28,400
¡Larry, hola! Quizás no me recuerdes, pero
505
00:36:28,400 --> 00:36:30,760
yo te recuerdo
506
00:36:30,760 --> 00:36:35,560
tu madre era una buena persona, sí... bueno,
507
00:36:35,560 --> 00:36:37,079
no estoy seguro, pero
508
00:36:37,079 --> 00:36:41,440
bien, ¿dónde está el científico?
509
00:36:41,440 --> 00:36:44,839
solo sigue por ahí, por esas escaleras
510
00:36:44,839 --> 00:36:47,560
justo allí está el ascensor
511
00:36:47,560 --> 00:36:51,200
bueno, presiona el botón y el código es
512
00:36:51,200 --> 00:36:54,040
eco, eco
513
00:36:54,040 --> 00:36:57,160
eco, ¿está seguro que es seguro aquí?
514
00:36:57,160 --> 00:36:58,599
mientras esté aquí, no hagas volar esto
515
00:36:58,599 --> 00:37:01,319
¿qué tal ese batido, cariño?
516
00:37:01,319 --> 00:37:03,280
maldita sea
517
00:37:03,280 --> 00:37:07,240
escucha, sea lo que sea,
518
00:37:07,240 --> 00:37:10,400
estoy tan feliz de que hayas regresado. Ojalá
519
00:37:10,400 --> 00:37:13,200
hubieras sabido cuánto te amaba tu madre
520
00:37:13,200 --> 00:37:15,440
siempre decía que eras especial
521
00:37:15,440 --> 00:37:18,359
Gracias, solo me acordé
522
00:37:18,359 --> 00:37:22,240
recuerda aquel momento
523
00:37:23,240 --> 00:37:25,240
cuando ellos te persiguieron, yo
524
00:37:25,240 --> 00:37:26,520
"¡No le dispares a esa persona! ¡Es mi compañero de cuarto!"
525
00:37:26,520 --> 00:37:28,920
dije eso
526
00:37:28,920 --> 00:37:32,440
Oye, tu recompensa ha aumentado
527
00:37:32,440 --> 00:37:34,920
Es por tu recompensa! ¡Sal de aquí! Nox te
528
00:37:34,920 --> 00:37:37,160
está buscando! ¿Qué demonios has hecho?
529
00:37:37,160 --> 00:37:39,760
Solo... simplemente corté el contacto
530
00:37:39,760 --> 00:37:41,839
Sí, corté el contacto con todos nosotros
531
00:37:41,839 --> 00:37:44,240
Maldita sea
532
00:37:44,599 --> 00:37:46,359
Oye
533
00:37:46,359 --> 00:37:48,440
De todos modos, fue un placer conocerte, y
534
00:37:48,440 --> 00:37:50,640
recuerda que puedes confiar en mí
535
00:37:50,640 --> 00:37:51,800
Somos amigos, no diré nada
536
00:37:51,800 --> 00:37:52,760
Maldita sea
537
00:37:52,760 --> 00:37:55,400
No te preocupes, eres mi amigo
538
00:37:55,400 --> 00:37:59,000
Eres mi mejor amigo
539
00:37:59,000 --> 00:38:02,359
No creo que le diga a nadie
540
00:38:05,520 --> 00:38:08,480
¿Estará bien?
541
00:38:08,480 --> 00:38:11,240
La resaca no es una broma, ¿quién lo hubiera pensado?
542
00:38:11,240 --> 00:38:14,319
Que una descarga eléctrica provoque diarrea, increíble
543
00:38:15,560 --> 00:38:17,839
Apúrate, sal por aquí
544
00:38:17,839 --> 00:38:19,960
Oye, lleva a estos amigos
545
00:38:19,960 --> 00:38:22,079
Vamos rápido
546
00:38:22,079 --> 00:38:25,599
Este amigo se tomó diez copas
547
00:38:25,599 --> 00:38:28,040
Y luego se cayó como un saco de papas
548
00:38:28,040 --> 00:38:31,920
Parece que me has olvidado, las propinas siempre son bienvenidas
549
00:38:31,920 --> 00:38:36,680
Gracias, está bien, aquí está
550
00:38:41,359 --> 00:38:45,640
Sería genial
551
00:38:45,640 --> 00:38:48,640
Está bien
552
00:38:52,440 --> 00:38:54,200
Eco
553
00:38:54,200 --> 00:38:57,040
Eco, parece que es un código, repetir eco dos veces
554
00:38:57,040 --> 00:39:02,920
Di, eco, eco
555
00:39:04,240 --> 00:39:07,400
¡Eco, idiota! ¡Si no estuviera aquí estarías muerto de verdad!
556
00:39:07,400 --> 00:39:10,200
¡Me necesitas!
557
00:39:10,200 --> 00:39:14,560
¿A dónde vas?
558
00:39:20,280 --> 00:39:24,079
¿En serio vas a confiar en esa mujer? ¿Una arqueóloga extraterrestre?
559
00:39:24,079 --> 00:39:26,200
Sí, es un poco peculiar, pero sobre Bolt
560
00:39:26,200 --> 00:39:29,119
Lo sabe todo
561
00:39:29,119 --> 00:39:31,760
No te preocupes si haces ruidos extraños.
562
00:39:31,760 --> 00:39:35,160
¿Entendido? Brian, solo han pasado cien horas.
563
00:39:35,160 --> 00:39:37,920
이런 곳이라니, 감동적이군 → Este lugar es realmente conmovedor.
564
00:39:37,920 --> 00:39:42,280
Has traído a la señorita.
565
00:39:42,280 --> 00:39:45,119
¿Es verdad? ¿Encontraste la llave de la cerradura?
566
00:39:45,119 --> 00:39:50,880
Hola, soy Tina, especial.
567
00:39:53,319 --> 00:39:57,319
Se llama Tina, Tenis.
568
00:40:07,240 --> 00:40:10,359
Ah, hola
569
00:40:10,359 --> 00:40:13,000
릴리스, 좋아요, 다들 아는 사이인가 보군요
Lilis, me gusta, parece que todos se conocen.
570
00:40:13,000 --> 00:40:15,359
Desafortunadamente, estoy aquí.
571
00:40:15,359 --> 00:40:18,280
No puede ser.
572
00:40:18,280 --> 00:40:20,720
¿Qué dijiste?
573
00:40:20,720 --> 00:40:22,880
Ustedes, huelen a thrash.
574
00:40:22,880 --> 00:40:24,599
Y tu cartel de búsqueda.
575
00:40:24,599 --> 00:40:26,640
Se ha pegado en todo el pueblo, entra y ven.
576
00:40:26,640 --> 00:40:28,040
Lávate antes, la ducha eléctrica.
577
00:40:28,040 --> 00:40:30,560
Está por allí, ¿la ducha? Lilith, aquí.
578
00:40:30,560 --> 00:40:33,680
Vamos, espera, ¿qué está pasando aquí?
579
00:40:33,680 --> 00:40:35,640
No importa si estuvo o no.
580
00:40:35,640 --> 00:40:37,160
Lo importante es que esa mujer tiene razón.
581
00:40:37,160 --> 00:40:38,920
Si se ha pegado mi cartel de búsqueda,
582
00:40:38,920 --> 00:40:40,280
seguramente hay uno de ustedes, también.
583
00:40:40,280 --> 00:40:41,359
Ellos están buscando a todos nosotros.
584
00:40:41,359 --> 00:40:43,359
Lamento decirlo, no hay opción.
585
00:40:43,359 --> 00:40:45,079
Debes quedarte tranquilo.
586
00:40:45,079 --> 00:40:48,079
No hay otra opción, ¿qué está pasando?
587
00:40:48,079 --> 00:40:49,560
Tainis, espera un momento, levántate.
588
00:40:49,560 --> 00:40:53,200
Mira, ¡es hora de la ducha!
589
00:40:53,200 --> 00:40:55,640
Todos tranquilos,
590
00:40:55,640 --> 00:41:00,640
está bien, todos cálmense.
591
00:41:04,280 --> 00:41:07,839
Por favor, cálmense.
592
00:41:07,839 --> 00:41:10,720
Relájense.
593
00:41:11,240 --> 00:41:13,839
Pude ver que estabas enojado
594
00:41:13,839 --> 00:41:15,760
por tu lenguaje corporal.
595
00:41:15,760 --> 00:41:20,000
Eres muy perspicaz, yo
596
00:41:21,680 --> 00:41:23,920
creo que es por tu madre...
597
00:41:23,920 --> 00:41:28,319
No, estoy enojado por ti.
598
00:41:28,319 --> 00:41:30,599
Tu madre
599
00:41:30,599 --> 00:41:33,280
confió en ti y me dejó a mí.
600
00:41:33,280 --> 00:41:36,560
Pero tú has vuelto aquí persiguiendo eso.
601
00:41:36,560 --> 00:41:40,280
Siguiendo el misterioso rayo eridiano...
602
00:41:40,280 --> 00:41:43,599
Te dejé con los comerciantes
603
00:41:43,599 --> 00:41:45,119
¿Con la gente?
604
00:41:45,119 --> 00:41:47,880
Sí, con el asesino que estaba en el barco de la mina
605
00:41:47,880 --> 00:41:50,920
¿Y con los ladrones? ¿Tu madre
606
00:41:50,920 --> 00:41:52,160
lo quería así?
607
00:41:52,160 --> 00:41:54,960
¿Tu madre quería que aprendieras a matar antes de cumplir diez años
608
00:41:54,960 --> 00:41:57,440
y a sobrevivir antes de los cinco?
609
00:41:57,440 --> 00:41:59,920
He vuelto aquí para terminar el trabajo de mi madre
610
00:41:59,920 --> 00:42:02,319
Mi madre creía que el rayo eridiano
611
00:42:02,319 --> 00:42:03,800
tenía el poder de cambiar el mundo para mejor
612
00:42:03,800 --> 00:42:06,160
y, sin embargo, vendió a su hija al desperdicio de tiempo
613
00:42:06,160 --> 00:42:08,760
al desperdicio de tiempo
614
00:42:23,880 --> 00:42:27,319
Entra, es peligroso
615
00:42:27,319 --> 00:42:30,440
Puedo cuidar de mi propio cuerpo
616
00:42:30,440 --> 00:42:33,119
Ya te dije que soy especial
617
00:42:33,119 --> 00:42:35,480
Todos somos especiales
618
00:42:35,480 --> 00:42:40,480
Sí, ellos me hicieron así, ¿y qué?
619
00:42:40,480 --> 00:42:43,800
¿Qué quieres decir?
620
00:42:44,040 --> 00:42:48,400
Tu padre es Dean Atlas, ¿no?
621
00:42:48,400 --> 00:42:55,079
Sí, lo sé, no es una pregunta que se pueda responder con un sí o un no
622
00:42:55,079 --> 00:42:59,079
Él es mi creador
623
00:43:01,160 --> 00:43:05,160
El creador, Atlas está completamente obsesionado con el Volt
624
00:43:05,160 --> 00:43:08,160
Dicen que solo la hija de Eridian puede abrirlo
625
00:43:08,160 --> 00:43:11,720
Él encontró fragmentos de artefactos eridianos
626
00:43:11,720 --> 00:43:12,920
Artefactos
627
00:43:12,920 --> 00:43:18,119
En ese fragmento había una pequeña cantidad de
628
00:43:18,119 --> 00:43:22,240
sangre eridiana
629
00:43:22,240 --> 00:43:25,760
sangre eridiana, ¿sabes quién es ese eridiano?
630
00:43:25,760 --> 00:43:28,480
¿Quién?
631
00:43:28,480 --> 00:43:32,200
Es Tina
632
00:43:32,200 --> 00:43:36,359
No, está bien, no importa, crecí en un laboratorio
633
00:43:36,359 --> 00:43:37,359
En un laboratorio
634
00:43:37,359 --> 00:43:41,440
Mis padres ni siquiera lo deseaban
635
00:43:41,440 --> 00:43:44,480
Hacerte y hacer abrir el Volt, realmente
636
00:43:44,480 --> 00:43:48,839
es un tipo malo, eso es decirlo de forma muy suave
637
00:43:48,839 --> 00:43:50,800
Usando la tecnología dentro de él
638
00:43:50,800 --> 00:43:54,480
Va a crear un super arma, ese autor tiene muchos problemas
639
00:43:54,480 --> 00:43:58,640
Maldita sea, para Atlas, yo soy solo un producto
640
00:43:58,640 --> 00:44:02,359
Si él me atrapa
641
00:44:02,359 --> 00:44:04,880
Después de abrir el perno
642
00:44:04,880 --> 00:44:06,559
Perfiles.
643
00:44:06,559 --> 00:44:08,760
Encerrado en otro laboratorio secreto.
644
00:44:08,760 --> 00:44:12,559
seguiré experimentando con otras copias.
645
00:44:12,559 --> 00:44:14,960
Si viste lo que hizo... esa persona
646
00:44:14,960 --> 00:44:16,880
No te encontraré.
647
00:44:16,880 --> 00:44:20,280
No creo que pueda encontrarlo.
648
00:44:31,599 --> 00:44:33,480
¡Hola, qué pasa!
649
00:44:33,480 --> 00:44:37,559
¿Hola? El firmware está...
650
00:44:37,559 --> 00:44:39,400
¿Lo necesita?
651
00:44:39,400 --> 00:44:43,400
¿Necesita una actualización? Aceite de motor
652
00:44:44,040 --> 00:44:47,240
Tengo que cambiarlo, mi padre siempre dice.
653
00:44:47,240 --> 00:44:50,079
Estabas diciendo algo, los que beben bien son...
654
00:44:50,079 --> 00:44:53,319
No me creas, me dejaste atónito, me gusta el alcohol.
655
00:44:53,319 --> 00:44:55,440
Puedo volverme loco, por culpa de ese enano.
656
00:44:55,440 --> 00:44:57,960
En cuanto te vi, quise deshacerme de ti.
657
00:44:57,960 --> 00:44:59,760
¿Crees que no voy a dejar a ese niño pasar?
658
00:44:59,760 --> 00:45:01,720
Tu esfuerzo es virtual, pero ahora, ¿qué sucederá?
659
00:45:01,720 --> 00:45:03,400
muéstrame
660
00:45:03,400 --> 00:45:04,800
¿No hay algo útil para mí?
661
00:45:04,800 --> 00:45:09,280
Oh, no, eso es un robot, ¿verdad? Viejo
662
00:45:09,280 --> 00:45:12,720
Es un modelo CL4, tengo que llevarme la computadora, ¡apártate!
663
00:45:12,720 --> 00:45:19,480
Bien, como Tina también está aquí y encontré la primera llave, deberíamos mostrarle esto.
664
00:45:22,000 --> 00:45:24,400
Tina también está aquí
665
00:45:24,400 --> 00:45:28,440
y como encontré la primera llave, deberíamos mostrárselo.
666
00:45:28,440 --> 00:45:30,760
Es un diario de minería que dejó un burócrata de la compañía.
667
00:45:30,760 --> 00:45:32,960
He registrado todo lo que trajeron los mineros.
668
00:45:32,960 --> 00:45:34,720
La mayoría son cosas inútiles, pero en esta página
669
00:45:34,720 --> 00:45:39,480
hay otra llave.
670
00:45:41,520 --> 00:45:44,640
Él pensaba que era una cerámica eridiana inútil.
671
00:45:44,640 --> 00:45:47,319
No se dio cuenta de que había encontrado la llave de Bolt.
672
00:45:47,319 --> 00:45:50,040
Entonces, ¿esta es la segunda llave? ¿Por qué no la tomaste antes?
673
00:45:50,040 --> 00:45:52,599
He reunido dos de las tres.
674
00:45:52,599 --> 00:45:55,160
Es porque la mina está en la cueva de corrosión.
675
00:45:55,160 --> 00:45:57,839
¡Maldita sea, es peligroso! ¡Ten cuidado!
676
00:45:57,839 --> 00:46:02,599
¡Debemos darnos prisa! ¡Vienen los soldados!
677
00:46:02,599 --> 00:46:04,280
¡Están viniendo a atraparnos!
678
00:46:04,280 --> 00:46:07,280
¡Están disparando! ¿Qué pasa con la soldado que odia a Roland?
679
00:46:07,280 --> 00:46:09,599
Parece que tenían algo entre ellos.
680
00:46:09,599 --> 00:46:12,079
Solo dígame lo importante, esa mujer está en el bar.
681
00:46:12,079 --> 00:46:14,319
Estaba interrogando a Moksi, y a tu amigo.
682
00:46:14,319 --> 00:46:16,280
Larry, ¿verdad? Pareces un compañero de cuarto bastante decente, ellos.
683
00:46:16,280 --> 00:46:18,440
¿Te ha visto?
684
00:46:18,440 --> 00:46:21,119
"Si dices 'sí', prométeme que no te enojarás."
685
00:46:21,119 --> 00:46:23,720
¡Es una unidad de Lancelot! ¡Retirada general!
686
00:46:23,720 --> 00:46:29,160
Esto, quítalo, quítate la máscara, entendido, comandante.
687
00:46:29,160 --> 00:46:33,200
Oye, equipado con un dispositivo de lanzamiento de iones dual.
688
00:46:33,200 --> 00:46:36,559
Es un bláster personalizado, de alguna manera de Pandora.
689
00:46:36,559 --> 00:46:38,520
¿Es más rápido que esta trituradora? ¿Quieres cambiarlo?
690
00:46:38,520 --> 00:46:40,920
Te daré un descuento especial.
691
00:46:40,920 --> 00:46:43,079
El santuario está bloqueado, hasta que encontremos ese robot.
692
00:46:43,079 --> 00:46:45,079
Nadie puede salir.
693
00:46:45,079 --> 00:46:48,640
Aquí no hay forma de salir.
694
00:46:48,640 --> 00:46:51,040
¿No habrá?
695
00:46:51,040 --> 00:46:52,559
basura, excepto
696
00:46:52,559 --> 00:46:55,119
no hay
697
00:46:55,119 --> 00:46:58,839
음 translates to "Hmm" in Spanish, which can be expressed as "Mmm".
698
00:47:19,520 --> 00:47:25,079
No, eso que está abajo.
699
00:47:27,400 --> 00:47:32,319
¿Quieres usarlo? Debajo de esos escombros.
700
00:47:34,359 --> 00:47:38,800
¡Mira, esto! ¡Guau! ¡Guau!
701
00:47:38,800 --> 00:47:41,079
¡Se abrió!
702
00:47:43,760 --> 00:47:48,599
Oh no, ¿qué es esto? ¡Son los de Lance!
703
00:47:48,599 --> 00:47:50,119
Desafortunadamente, según mi diseño, no puedo
704
00:47:50,119 --> 00:47:52,079
moverme verticalmente así.
705
00:47:52,079 --> 00:47:55,680
Entonces, saltaré.
706
00:47:55,680 --> 00:47:57,359
¡No!
707
00:47:57,359 --> 00:48:00,880
El destino me llama.
708
00:48:00,880 --> 00:48:03,119
Espera,
709
00:48:03,119 --> 00:48:06,000
eso es desecho químico de equipo de mina.
710
00:48:06,000 --> 00:48:08,000
Es una sustancia corrosiva tan potente que puede disolver cualquier cosa.
711
00:48:08,000 --> 00:48:09,720
A menos que sean los cristales naturales en esta cueva,
712
00:48:09,720 --> 00:48:12,000
tendremos que pasar por eso.
713
00:48:12,000 --> 00:48:14,839
No puedo hacerlo así, tendré que encontrar otro camino.
714
00:48:14,839 --> 00:48:17,480
Tengo que ir hacia arriba, Krigg, veamos si podemos atraparlo.
715
00:48:17,480 --> 00:48:20,920
Afortunadamente, mis ruedas son
716
00:48:20,920 --> 00:48:22,880
suficientemente resistentes, así que me mantendré a una distancia segura.
717
00:48:22,880 --> 00:48:25,960
Podré veros disolviéndoos.
718
00:48:25,960 --> 00:48:28,599
Desde una distancia adecuada.
719
00:48:28,599 --> 00:48:31,280
Tu cuerpo es pequeño, así que puedes entrar allí.
720
00:48:31,280 --> 00:48:33,240
Busca el panel de control principal a través del túnel.
721
00:48:33,240 --> 00:48:35,520
Y ábreme la puerta, tenemos que ser silenciosos
722
00:48:35,520 --> 00:48:38,520
Está bien, espero que no pase nada
723
00:48:38,520 --> 00:48:40,200
Lo más posible
724
00:48:40,200 --> 00:48:42,040
Tranquilamente, bien, yo iré primero
725
00:48:42,040 --> 00:48:45,280
Yo lo haré, no, lo haré yo
726
00:48:45,280 --> 00:48:49,640
Soy el más ligero
727
00:48:49,640 --> 00:48:52,680
Tranquilo, soy el más ligero
728
00:48:52,680 --> 00:48:55,680
Damas y caballeros
729
00:49:02,359 --> 00:49:03,440
Adelante, por favor
730
00:49:03,440 --> 00:49:07,280
Yo iré primero
731
00:49:15,280 --> 00:49:18,799
Está bien
732
00:49:18,799 --> 00:49:22,960
Ten cuidado
733
00:49:30,920 --> 00:49:33,920
Oye
734
00:49:38,000 --> 00:49:40,079
Mira, allá
735
00:49:40,079 --> 00:49:42,880
La esperanza florece en los lugares más extraños
736
00:49:42,880 --> 00:49:45,559
Es hermoso, misión cumplida, la puerta se ha abierto
737
00:49:45,559 --> 00:49:48,160
¿Quién es el mejor?
738
00:49:48,160 --> 00:49:50,280
El mejor es
739
00:49:50,280 --> 00:49:55,040
Ese tipo no se puede detener, para nada, cómo
740
00:49:55,040 --> 00:49:58,640
se supone que debe ser
741
00:50:07,920 --> 00:50:12,559
Por favor, por favor, ¡ducha, tiro de chapoteo! Bien
742
00:50:12,559 --> 00:50:14,960
Hay señales por todas partes, son psicópatas
743
00:50:14,960 --> 00:50:18,040
Son psicópatas que otros psicópatas temen
744
00:50:18,040 --> 00:50:20,359
Probablemente todavía esté aquí, ve y
745
00:50:20,359 --> 00:50:23,799
averigüemos, no, Tina, estoy bien
746
00:50:23,799 --> 00:50:27,359
En el mundo solo estás tú
747
00:50:27,359 --> 00:50:29,720
Eres
748
00:50:29,720 --> 00:50:31,960
especial, espera aquí
749
00:50:31,960 --> 00:50:35,440
hasta que volvamos
750
00:50:50,440 --> 00:50:53,240
Bien, he manejado al Bloodshot
751
00:50:53,240 --> 00:50:56,680
No sé qué hacer
752
00:50:56,680 --> 00:50:59,200
¿Palabras cálidas y abrazos? No sé por qué, pero
753
00:50:59,200 --> 00:51:00,359
esos tipos, cuando vienen aquí
754
00:51:00,359 --> 00:51:01,640
parece que se vuelven locos
755
00:51:01,640 --> 00:51:04,400
como si estuvieran drogados
756
00:51:12,640 --> 00:51:16,240
demasiado locos. No podemos dispararles o volarlos todos
757
00:51:16,240 --> 00:51:17,680
Bueno, no nos vemos como ellos. No podemos mezclarnos
758
00:51:17,680 --> 00:51:19,920
excepto tú, guapo
759
00:51:19,920 --> 00:51:23,160
Gracias. Según mis cálculos,
760
00:51:23,160 --> 00:51:25,000
la probabilidad de que una misión encubierta tenga éxito en esta situación es
761
00:51:25,000 --> 00:51:28,119
0%
762
00:51:28,119 --> 00:51:31,520
0%, eso no tiene sentido. Entonces no hay nada que hacer.
763
00:51:31,520 --> 00:51:33,599
Regresemos en el camión.
764
00:51:33,599 --> 00:51:36,000
¿Has tenido en cuenta los elementos que pueden interrumpirnos?
765
00:51:36,000 --> 00:51:38,000
Por supuesto, he analizado 16 millones de posibilidades.
766
00:51:38,000 --> 00:51:40,280
El plan de que uno de nosotros interrumpa a los demás
767
00:51:40,280 --> 00:51:44,440
ha fallado por completo. ¿Uno de nosotros? ¿Entonces quién más está?
768
00:51:44,440 --> 00:51:47,520
Oh, Dios.
769
00:51:52,480 --> 00:51:56,880
Voy a pasar.
770
00:51:58,760 --> 00:52:01,119
¿Cómo estás?
771
00:52:02,119 --> 00:52:04,400
¿Estás forzando una sonrisa para relajarte?
772
00:52:04,400 --> 00:52:05,400
Los ojos
773
00:52:05,400 --> 00:52:07,079
¿por qué brillan tanto?
774
00:52:07,079 --> 00:52:10,000
Solo vine al pueblo para divertirme.
775
00:52:10,000 --> 00:52:12,640
Que tengas un buen rato.
776
00:52:13,920 --> 00:52:19,440
Damas y caballeros, por favor, presten atención un momento.
777
00:52:19,960 --> 00:52:22,280
Estoy aquí de mi propia voluntad.
778
00:52:22,280 --> 00:52:24,160
No hay otra razón razonable.
779
00:52:24,160 --> 00:52:26,000
Por ejemplo, no tengo ninguna intención de interrumpirlos.
780
00:52:26,000 --> 00:52:28,040
Lo que voy a decir ahora puede sonar absurdo.
781
00:52:28,040 --> 00:52:29,920
No entenderás por qué digo esto, pero
782
00:52:29,920 --> 00:52:31,640
es normal pensar que todo esto es parte del plan, sin embargo
783
00:52:31,640 --> 00:52:34,520
voy a decir esto únicamente por mi propia voluntad
784
00:52:34,520 --> 00:52:37,880
¡Ustedes cómanse la mierda!
785
00:52:37,880 --> 00:52:40,079
¡Muéranse comiendo mierda con su trasero apestoso!
786
00:52:40,079 --> 00:52:43,640
¡Estúpidos y asquerosos!
787
00:52:43,640 --> 00:52:45,839
¡Cosas inútiles!
788
00:52:45,839 --> 00:52:50,440
!
789
00:52:51,880 --> 00:52:54,920
¿Fui demasiado lejos? ¿Me pasé de la raya?
790
00:52:54,920 --> 00:52:56,880
Parece que lo de referirme a tu trasero apestoso fue demasiado
791
00:52:56,880 --> 00:52:59,920
Maldita sea
792
00:52:59,920 --> 00:53:03,119
¡Ve!
793
00:53:17,559 --> 00:53:22,319
Bien, está bien. Está muerto. ¿Qué ha pasado?
794
00:53:24,160 --> 00:53:28,440
¿Estará bien esa persona?
795
00:53:35,359 --> 00:53:38,559
¿Quién podría haber imaginado que esto saldría como estaba planeado?
796
00:53:38,559 --> 00:53:41,280
Lo logramos
797
00:53:41,280 --> 00:53:44,520
Hemos pasado por tantas cosas
798
00:53:44,520 --> 00:53:48,160
¿0%?
799
00:53:48,160 --> 00:53:52,040
Aún no ha terminado. La llave está aquí en alguna parte
800
00:53:52,760 --> 00:53:57,520
Bien, la llave está aquí en alguna parte
801
00:53:57,520 --> 00:54:00,799
Entre las cajas... está en alguna de estas cajas.
802
00:54:00,799 --> 00:54:04,200
¿Es la caja del cable? Esto llevará un tiempo.
803
00:54:04,200 --> 00:54:06,000
Tomará un tiempo. ¿Alrededor de 4 días? Si no paramos, claro.
804
00:54:06,000 --> 00:54:07,680
Pero eso no se puede hacer. Hay que descansar cada 16 horas.
805
00:54:07,680 --> 00:54:10,200
No te aclares. ¿Qué harás si los psico radares nos encuentran primero?
806
00:54:10,200 --> 00:54:13,160
Los radares bloodshot viven arriba. No hay ninguno aquí abajo.
807
00:54:13,160 --> 00:54:16,160
No hay radares aquí abajo, Tanis.
808
00:54:16,160 --> 00:54:17,960
¿Quién está hablando de radares? ¿Por qué sigues hablando de radares?
809
00:54:17,960 --> 00:54:19,720
¡Yo también lo sé! Pero tú fuiste quien mencionó los radares primero.
810
00:54:19,720 --> 00:54:20,920
Olvídate de los radares.
811
00:54:20,920 --> 00:54:22,240
Pero yo... está bien, está bien. Comencemos.
812
00:54:22,240 --> 00:54:24,520
¡Fuego!
813
00:54:24,520 --> 00:54:31,400
¡Dijiste bloodshot! ¿Por qué sigues hablando de radares?
814
00:55:07,240 --> 00:55:09,480
¡Lo encontré! ¡Encontré la segunda llave!
815
00:55:09,480 --> 00:55:11,559
¿Cómo...? ¿Cómo lo encontraste?
816
00:55:11,559 --> 00:55:16,280
No lo sé, supongo que tuve suerte.
817
00:55:16,280 --> 00:55:19,640
¿De verdad? Lo veremos. Aún tenemos que salir de aquí.
818
00:55:19,640 --> 00:55:22,240
Hay un portal por aquí. Vamos.
819
00:55:22,240 --> 00:55:23,839
¡
820
00:55:23,839 --> 00:55:28,240
¿Qué es eso?
821
00:55:32,920 --> 00:55:35,240
!
822
00:55:38,480 --> 00:55:42,160
¿Qué es eso? Estoy expulsando balas de metal.
823
00:55:42,160 --> 00:55:45,400
¡Disparo de una gran bala! ¡Viene algo grande!
824
00:55:45,400 --> 00:55:48,799
Bien, ¡comencemos! ¡Tengo que hacerlo ahora!
825
00:55:48,799 --> 00:55:51,200
No me juzgues.
826
00:55:52,319 --> 00:55:55,319
¿Qué pasa? ¿Qué es tan gracioso? ¡Cállate!
827
00:55:55,319 --> 00:55:56,920
¿Qué te dije cuando lanzaste esa bomba de caca?
828
00:55:56,920 --> 00:55:59,920
!
829
00:56:29,880 --> 00:56:33,079
Ven aquí, ven aquí.
830
00:56:38,119 --> 00:56:42,520
¡Izquierda! ¡Izquierda!
831
00:57:02,319 --> 00:57:04,240
¿Qué estás haciendo? ¡Lo necesito! ¿Entendido? Pídelo a Tanis.
832
00:57:04,240 --> 00:57:08,760
¡A Tanis!
833
00:57:21,520 --> 00:57:25,799
¡Vamos! No podemos hacer nada. ¡Claptrap, ayúdame!
834
00:57:25,799 --> 00:57:28,160
¡Ayúdame!
835
00:57:42,160 --> 00:57:45,160
Lo haré.
836
00:57:53,400 --> 00:57:57,520
¡Ve! ¡Rápido!
837
00:58:05,559 --> 00:58:07,960
¡Vamos!
838
00:58:12,720 --> 00:58:16,119
¡Vamos! Lo difícil ya habrá terminado.
839
00:58:16,119 --> 00:58:19,119
Bien.
840
00:58:42,319 --> 00:58:44,599
¡Sígueme! ¡Este es el camino! ¡Tengo un gran sentido de la dirección!
841
00:58:44,599 --> 00:58:47,960
¡
842
00:59:06,280 --> 00:59:10,240
¡Dispara! ¡Te encontré! ¡Te encontré!
843
00:59:10,240 --> 00:59:14,559
¡Allí está! ¡Sigueme! ¡Por aquí! ¡Vamos!
844
00:59:14,559 --> 00:59:18,119
¡Vamos!
845
00:59:21,760 --> 00:59:27,520
¡Vamos! ¡Hay un elevador de carga que va por aquí!
846
00:59:28,799 --> 00:59:33,119
¡Está arriba! ¡Por aquí! ¡No! ¡¡Ve! ¡¡Ve! ¡¡Ve!
847
00:59:33,119 --> 00:59:35,119
Maldita sea, tomará un poco de tiempo
848
00:59:35,119 --> 00:59:39,400
¡Claptrap, atrápalo! ¡Necesito ayuda!
849
00:59:39,400 --> 00:59:42,559
¡Todos, miren al frente! ¡Aléjate! ¡Dije aléjate!
850
00:59:42,559 --> 00:59:46,839
¡Lo ordeno! ¡Tenemos a Claptrap! ¡Es hora!
851
00:59:46,839 --> 00:59:50,720
¡Claptrap, date prisa! Yo
852
00:59:53,039 --> 00:59:57,039
¡Estoy trabajando en eso! Espera un segundo
853
01:00:07,359 --> 01:00:12,359
¡No, no funciona! Pensé que eras especial
854
01:00:29,079 --> 01:00:31,440
Gracias
855
01:00:38,720 --> 01:00:41,920
Bien, nosotros
856
01:00:49,319 --> 01:00:54,760
Por favor, ¡atrás!
857
01:01:13,640 --> 01:01:17,160
¡Todos retrocedan! ¡Voy yo! ¡No funciona!
858
01:01:17,160 --> 01:01:19,640
¡Ve!
859
01:01:19,640 --> 01:01:24,799
Tannis, hay otro problema con el cableado
860
01:01:27,960 --> 01:01:30,960
¡Maldita sea! ¡Hazlo! ¿Qué estás haciendo? ¿Estás reparándolo? ¡Vuelve!
861
01:01:30,960 --> 01:01:32,400
!
862
01:01:32,400 --> 01:01:35,119
¡No! ¡Por favor!
863
01:01:35,119 --> 01:01:38,240
¡Roland, no!
864
01:01:38,240 --> 01:01:40,319
Tina, encontremos en la caja fuerte
865
01:01:40,319 --> 01:01:43,520
Yo
866
01:01:43,680 --> 01:01:45,400
te lo prometo
867
01:01:45,400 --> 01:01:50,880
¡Tannis, tira! Bien, ¡inténtalo!
868
01:01:59,960 --> 01:02:03,160
Está bien, amigos, ¿están listos para despegar?
869
01:02:03,160 --> 01:02:07,640
Sé lo que dijiste
870
01:02:44,880 --> 01:02:48,079
¡No hay frenos! ¡No reduzcas la velocidad! ¡No vamos a sobrevivir!
871
01:02:48,079 --> 01:02:52,160
!
872
01:03:01,599 --> 01:03:03,680
¡Teletransportación! ¡Puedo mover objetos con mi poder psiónico!
873
01:03:03,680 --> 01:03:06,119
¡No estamos muertos! ¡Todavía estoy viva!
874
01:03:06,119 --> 01:03:07,920
!
875
01:03:07,920 --> 01:03:11,799
Dilo como la reina Joie
876
01:03:11,799 --> 01:03:14,079
Me siento mareada por la teletransportación. ¿Cómo lo hiciste?
877
01:03:14,079 --> 01:03:17,039
No lo sé. Simplemente
878
01:03:17,039 --> 01:03:17,720
sucedió
879
01:03:17,720 --> 01:03:20,720
Roland estará bien, ¿verdad?
880
01:03:20,720 --> 01:03:23,160
Él era un soldado. Más fuerte que nadie. Seguro que estará bien.
881
01:03:23,160 --> 01:03:27,000
!
882
01:03:27,000 --> 01:03:29,640
¿Dónde estamos? No hay señal de Ekonet.
883
01:03:29,640 --> 01:03:31,720
Parece una mina antigua. Vamos a entrar.
884
01:03:31,720 --> 01:03:34,720
!
885
01:03:34,720 --> 01:03:37,720
He combinado la llave.
886
01:03:59,319 --> 01:04:03,480
!
887
01:04:05,079 --> 01:04:08,039
¿Qué es eso? ¿Un mapa?
888
01:04:08,039 --> 01:04:09,599
No puedo creerlo.
889
01:04:09,599 --> 01:04:13,240
No era solo una llave.
890
01:04:13,240 --> 01:04:17,039
Eso es una caja fuerte.
891
01:04:17,039 --> 01:04:19,880
!
892
01:04:19,880 --> 01:04:21,359
Es una pena que mi madre no pueda ver esto.
893
01:04:21,359 --> 01:04:25,760
Este tipo, parece que ha estado aquí todo el tiempo.
894
01:04:25,760 --> 01:04:28,760
Me suena familiar. Firehawk...
895
01:04:28,760 --> 01:04:32,960
La diosa eridiana y guardiana de este planeta.
896
01:04:34,799 --> 01:04:37,640
No tiene sentido sin la tercera pieza.
897
01:04:37,640 --> 01:04:38,960
!
898
01:04:38,960 --> 01:04:42,720
Pero la tenemos.
899
01:04:44,559 --> 01:04:48,119
! Seguimos a la llave hasta el ascensor.
900
01:04:48,119 --> 01:04:51,079
Estoy seguro. Fue Phasewalk. Solo los eridianos pueden hacerlo.
901
01:04:51,079 --> 01:04:53,240
Es posible. Un momento, entonces Tina...
902
01:04:53,240 --> 01:04:55,119
Si es un trozo de clave, ¿qué pasa cuando abres la caja fuerte?
903
01:04:55,119 --> 01:04:57,680
Pensé que lo sabías
904
01:04:57,680 --> 01:04:59,880
¿No te lo dijo tu madre? Cuando tenía ocho años...
905
01:04:59,880 --> 01:05:02,640
No recuerdo bien el rostro de mi madre
906
01:05:02,640 --> 01:05:04,760
Cuando el descendiente de Eridia inserte la clave
907
01:05:04,760 --> 01:05:06,960
los trozos se unirán y la caja fuerte
908
01:05:06,960 --> 01:05:09,119
se abrirá
909
01:05:09,119 --> 01:05:12,319
Eso no significa que necesariamente tengamos que matar a Tina
910
01:05:12,319 --> 01:05:14,559
Pero estás preparado para eso, ¿verdad?
911
01:05:14,559 --> 01:05:17,920
No hay opción. Si no te llevamos
912
01:05:17,920 --> 01:05:21,920
Atlas te llevará
913
01:05:21,920 --> 01:05:24,319
No hay salvación sin sacrificio
914
01:05:24,319 --> 01:05:27,319
!
915
01:05:36,880 --> 01:05:41,160
!
916
01:05:51,279 --> 01:05:56,039
Bob, por favor, descansa en paz
917
01:06:04,760 --> 01:06:07,079
!
918
01:06:17,799 --> 01:06:21,400
¡Maldita sea! Claptrap, lo siento. Un momento
919
01:06:21,400 --> 01:06:22,880
Me acordé de Rick y Morty. Fue realmente
920
01:06:22,880 --> 01:06:24,599
un momento conmovedor. Lo guardaré para siempre
921
01:06:24,599 --> 01:06:27,319
Y encontré las piezas que necesitaban en el transformador roto
922
01:06:27,319 --> 01:06:29,640
Reparé lo que rompiste imprudentemente
923
01:06:29,640 --> 01:06:33,799
!
924
01:06:42,520 --> 01:06:45,400
No lo presionaste, ¿verdad?
925
01:06:45,400 --> 01:06:49,119
No, no lo hice. Si quieres, puedo presionarlo de nuevo
926
01:06:49,119 --> 01:06:51,799
Gracias, Claptrap. Eres realmente indispensable
927
01:06:51,799 --> 01:06:54,279
Los elogios me hacen sentir avergonzado
928
01:06:54,279 --> 01:06:57,520
!
929
01:07:20,920 --> 01:07:23,279
Lilith, ¿qué pasó con el rastreador que te di?
930
01:07:23,279 --> 01:07:26,279
!
931
01:07:27,119 --> 01:07:31,359
Ah, ¿esto? Estaba roto desde el principio. No funcionaba en absoluto
932
01:07:31,359 --> 01:07:34,640
Era un dispositivo de rastreo muy preciso
933
01:07:34,640 --> 01:07:37,079
Gracias a eso te encontré. Ahora solo falta encontrar a Tina
934
01:07:37,079 --> 01:07:39,599
! Eres un niño inteligente, así que
935
01:07:39,599 --> 01:07:41,000
pensé que nunca podría encontrarla. Es mi hija
936
01:07:41,000 --> 01:07:46,520
! Y Crimson Lance vendrá pronto
937
01:07:48,200 --> 01:07:50,559
a buscarla. Si se acerca a mi hija,
938
01:07:50,559 --> 01:07:52,359
romperé la llave. No puedo dejar que
939
01:07:52,359 --> 01:07:54,839
¡eso pase!
940
01:07:54,839 --> 01:07:57,039
pones en peligro a los cazadores de recompensas que aprecias
941
01:07:57,039 --> 01:07:59,480
Tendré que matarte
942
01:07:59,480 --> 01:08:02,680
! Y te aseguro que no será
943
01:08:02,680 --> 01:08:05,640
una muerte tranquila
944
01:08:05,640 --> 01:08:09,400
!
945
01:08:09,680 --> 01:08:11,599
!
946
01:08:11,599 --> 01:08:14,319
Haces una elección sabia
947
01:08:14,319 --> 01:08:16,319
!
948
01:08:16,319 --> 01:08:19,600
Cuando todo termine, como prometí
949
01:08:19,600 --> 01:08:22,359
te daré una recompensa
950
01:08:22,359 --> 01:08:26,679
Gracias, Atlas
951
01:08:36,159 --> 01:08:39,159
Tina, no te malinterpretes. Soy la única que puede abrir la
952
01:08:39,159 --> 01:08:42,600
caja fuerte. Lo que sea que haya adentro lo usaré para matar al
953
01:08:42,600 --> 01:08:46,000
tipo
954
01:08:46,000 --> 01:08:49,400
!
955
01:08:51,159 --> 01:08:53,440
No podrás verlo, pero espera! ¡Diviértete con tus amigos!
956
01:08:53,440 --> 01:09:00,040
!
957
01:09:39,359 --> 01:09:42,839
Te veré vivo y bailando. Si hubiera pensado que estabas muerto,
958
01:09:42,839 --> 01:09:44,920
no habría hecho esto
959
01:09:44,920 --> 01:09:47,199
Es conmovedor. ¿Dónde están los demás?
960
01:09:47,199 --> 01:09:48,880
Fui a buscar un camión en el pueblo... me dejaron atrás
961
01:09:48,880 --> 01:09:53,000
¿Qué?
962
01:09:54,000 --> 01:09:55,880
¿La aldea? Este lugar es uno de los asentamientos iniciales de Pandora
963
01:09:55,880 --> 01:09:57,719
Parece que sí
964
01:09:57,719 --> 01:10:01,000
¿Cómo...?
965
01:10:01,199 --> 01:10:04,960
¡Cállate! Sé lo que hago aquí. Vamos
966
01:10:19,800 --> 01:10:23,679
¡
967
01:10:24,320 --> 01:10:30,520
¡Duele! ¡Lilith, rápido!
968
01:10:30,640 --> 01:10:34,000
Te amo
969
01:10:42,280 --> 01:10:44,520
¿A dónde vas?
970
01:10:44,520 --> 01:10:46,159
¡
971
01:10:46,159 --> 01:10:50,159
¡Lilith!
972
01:11:04,800 --> 01:11:07,520
¿Este es tu hogar?
973
01:11:07,520 --> 01:11:12,840
Sí, solía vivir aquí hace tiempo
974
01:11:26,719 --> 01:11:28,440
Este lugar...
975
01:11:28,440 --> 01:11:33,719
me recuerda a una imagen que está muy profunda en mis archivos
976
01:11:34,920 --> 01:11:38,120
Esa imagen...
977
01:11:38,120 --> 01:11:41,520
¡
978
01:11:48,120 --> 01:11:50,239
Mamá...
979
01:11:50,239 --> 01:11:53,880
Si estás viendo esto... lo siento. No sobreviví
980
01:11:53,880 --> 01:11:57,280
¡Lo siento mucho! No quería dejarte ir...
981
01:11:57,280 --> 01:12:01,639
Pero tú...
982
01:12:01,639 --> 01:12:05,480
En el momento en que supe qué tipo de ser eres...
983
01:12:05,480 --> 01:12:08,239
Qué tipo de poder tienes...
984
01:12:08,239 --> 01:12:09,880
!
985
01:12:09,880 --> 01:12:13,880
Sabía que no estarías a salvo en Pandora. Pero si vuelves...
986
01:12:13,880 --> 01:12:16,199
!
987
01:12:16,199 --> 01:12:18,520
Hice que Claptrap te buscara
988
01:12:18,520 --> 01:12:20,040
¡Para ayudarte y
989
01:12:20,040 --> 01:12:23,239
entender tu destino...
990
01:12:23,239 --> 01:12:27,159
!
991
01:12:30,440 --> 01:12:33,960
Te amo
992
01:12:41,600 --> 01:12:43,920
!
993
01:12:43,920 --> 01:12:46,239
Me gustaría poder abrazarte una vez más...
994
01:12:46,239 --> 01:12:50,920
!
995
01:13:03,880 --> 01:13:08,719
Es extraño. Creo que me desmayé un momento. Parece que ocurrió algo importante
996
01:13:08,719 --> 01:13:12,600
?
997
01:13:36,800 --> 01:13:39,199
Sal de ahí. Quiero decir... esos agujeros un poco...
998
01:13:39,199 --> 01:13:41,800
¿Es aquí?
999
01:13:41,800 --> 01:13:43,800
No sé. Debe haber algún lugar. ¿Cómo es? ¿Es un arco?
1000
01:13:43,800 --> 01:13:48,440
¿o...?
1001
01:13:48,440 --> 01:13:50,239
Está aquí en alguna parte... Seguro que está aquí en alguna parte... ¿Cómo es que
1002
01:13:50,239 --> 01:13:52,800
¿Sabes si está aquí? Lo sientes, ¿verdad?
1003
01:13:52,800 --> 01:13:55,719
Dímelo de una manera más concreta, no solo emociones. Fuerza
1004
01:13:55,719 --> 01:13:57,800
No ahora. Krieg, por favor... Está bien, está bien.
1005
01:13:57,800 --> 01:14:01,080
¡Pero seguro que debe significar algo! No, no, yo
1006
01:14:01,080 --> 01:14:03,280
¡No!
1007
01:14:15,520 --> 01:14:21,719
¿Seguir el material promocional? ¿No soy un genio? ¡Lo encontré!
1008
01:14:36,760 --> 01:14:39,040
Te lo advierto, podrías morir haciendo esto.
1009
01:14:39,040 --> 01:14:40,639
Me refiero a mí.
1010
01:14:40,639 --> 01:14:44,679
¡No a mí, pequeño! ¡Soy especial! De cualquier manera... ¡Con esto seré invencible!
1011
01:14:44,679 --> 01:14:48,800
¡Con esto seré invencible!
1012
01:15:19,400 --> 01:15:21,840
¿Qué fue eso? ¡Soy especial! ¡Algo tiene que pasar...
1013
01:15:21,840 --> 01:15:26,000
¡Algo tiene que pasar...
1014
01:15:27,679 --> 01:15:30,199
Parece que no.
1015
01:15:30,600 --> 01:15:36,000
Bien hecho, Tini. Muy bien hecho.
1016
01:15:38,120 --> 01:15:42,679
Bien hecho. Está hecho.
1017
01:15:58,280 --> 01:16:00,040
He sobrevivido en el planeta más horrible de la galaxia, y he encontrado la llave,
1018
01:16:00,040 --> 01:16:03,000
y también el maletín. ¿Qué orgulloso estará mi padre?
1019
01:16:03,000 --> 01:16:07,440
¿Qué orgulloso estará?
1020
01:16:08,440 --> 01:16:10,840
Comandante Nox. Deja que el sistema nervioso permanezca intacto.
1021
01:16:10,840 --> 01:16:13,920
Deja los órganos como están.
1022
01:16:13,920 --> 01:16:16,040
Quizás el siguiente.
1023
01:16:16,040 --> 01:16:18,199
복제품이 더 translates to “Más réplicas” in Spanish.
1024
01:16:18,199 --> 01:16:19,679
Podría estar mejor.
1025
01:16:19,679 --> 01:16:24,120
¡Hola!
1026
01:16:30,480 --> 01:16:33,120
Fue una gran aparición, Roland. ¿Me extrañaste?
1027
01:16:33,120 --> 01:16:35,400
¿Me habrás extrañado ese día?
1028
01:16:35,400 --> 01:16:36,920
mi Atlas Ultra
1029
01:16:36,920 --> 01:16:40,840
Si no hubiera sido por el escudo, habrías ganado.
1030
01:16:44,520 --> 01:16:47,960
Ya los maté.
1031
01:16:51,679 --> 01:16:55,800
¡Todos bajen las armas! ¡Es una orden! Palabras del comandante.
1032
01:16:55,800 --> 01:16:59,040
¿Escuchaste? Deja las armas.
1033
01:17:03,000 --> 01:17:06,560
롤랜드, 네 말이 -> Roland, lo que dices
1034
01:17:06,560 --> 01:17:09,880
Correcto. Yo.
1035
01:17:11,719 --> 01:17:15,080
Yo
1036
01:17:15,080 --> 01:17:17,320
No. Otro.
1037
01:17:17,320 --> 01:17:20,639
No hay objeciones.
1038
01:17:20,639 --> 01:17:23,239
Solo uno, excepto. Prueba a respirar. Mis amigos a salvo.
1039
01:17:23,239 --> 01:17:26,320
Si me lo envías... Relájate, ¿por qué debería hacerlo?
1040
01:17:26,320 --> 01:17:28,000
Si lo envías...
1041
01:17:28,000 --> 01:17:31,840
¿Por qué tengo que hacer eso?
1042
01:17:31,840 --> 01:17:34,080
¿Tengo que hacerlo?
1043
01:17:34,480 --> 01:17:37,800
Porque soy descendiente de los eridianos.
1044
01:17:37,800 --> 01:17:40,520
Siento que lo he visto antes... ¿Firehawk? ¿Diosa eridiana? Este planeta es tuyo.
1045
01:17:40,520 --> 01:17:44,800
Siento que lo he visto antes... ¿Firehawk? ¿Diosa eridiana? Este planeta es tuyo. Tienes que protegerlo. Mamá te
1046
01:17:44,800 --> 01:17:47,880
Tienes que protegerlo. Mamá te quería mucho. Dijo que eras especial. Te encontré. No sé cómo lo encontré.
1047
01:17:47,880 --> 01:17:51,480
Te quería mucho. Dijo que eras especial. Te encontré. No sé cómo lo encontré. Debió ser buena suerte. ¡Descendiente de los eridianos! Pero
1048
01:17:51,480 --> 01:17:58,199
Debió ser buena suerte. ¡Descendiente de los eridianos! Pero no lo sabías.
1049
01:17:59,840 --> 01:18:02,920
No lo sabías.
1050
01:18:02,920 --> 01:18:05,679
No lo sabías.
1051
01:18:05,960 --> 01:18:10,480
Está bien. ¡Pero yo soy especial!
1052
01:18:10,480 --> 01:18:11,320
Sí.
1053
01:18:11,320 --> 01:18:14,679
Eres especial. Solo que es diferente a lo que piensas.
1054
01:18:14,679 --> 01:18:19,800
¿Así que si abro la bóveda, liberarás al niño?
1055
01:18:19,800 --> 01:18:23,639
Si abro la bóveda, liberaré a todos ustedes. Lo prometo.
1056
01:18:23,639 --> 01:18:27,440
Lo prometo.
1057
01:18:27,440 --> 01:18:31,639
Recuerdo que tu madre te confió a mí.
1058
01:18:31,639 --> 01:18:34,440
Para llevarte lejos de aquí.
1059
01:18:34,440 --> 01:18:35,840
Para que nunca puedas abrir la bóveda.
1060
01:18:35,840 --> 01:18:39,639
Totalmente fallido. ¿Tengo que abrirla?
1061
01:18:39,639 --> 01:18:43,400
¿Tengo que abrirlo?
1062
01:18:44,120 --> 01:18:48,639
No hay otra opción. No hay salvación sin sacrificio. ¿Recuerdas? Pero... no... no.
1063
01:18:48,639 --> 01:18:53,199
¿Recuerdas? Pero... no... no. Está bien. Estás a salvo.
1064
01:18:53,199 --> 01:18:56,719
Está bien. Estás a salvo.
1065
01:18:57,560 --> 01:19:00,480
Tina, la memoria es más poderosa que cualquier cosa que Atlas haya creado.
1066
01:19:00,480 --> 01:19:02,360
Más poderosa que cualquier cosa.
1067
01:19:02,360 --> 01:19:07,840
Ahora, déjame mostrarte mi verdadero poder.
1068
01:19:54,840 --> 01:19:57,840
Ve.
1069
01:20:35,840 --> 01:20:38,560
Tainis, ¿qué está pasando? Las manos rojas...
1070
01:20:38,560 --> 01:20:42,600
Nos ha traído una oportunidad.
1071
01:20:57,280 --> 01:21:01,080
La leyenda era cierta. Esa mujer...
1072
01:21:01,080 --> 01:21:02,679
¿Me escuchas?
1073
01:21:02,679 --> 01:21:05,600
Llévame dentro de la caja fuerte. De lo contrario...
1074
01:21:05,600 --> 01:21:08,520
De lo contrario... haré daño a un amigo.
1075
01:21:08,520 --> 01:21:10,880
Haré daño a un amigo.
1076
01:21:13,080 --> 01:21:17,560
Sácame de aquí.
1077
01:21:35,960 --> 01:21:38,679
¡Muévete!
1078
01:21:51,639 --> 01:21:54,199
Tina, no estoy asustado en absoluto por ustedes. Si me disparan, qué se le va a hacer.
1079
01:21:54,199 --> 01:21:59,080
Si me disparan, qué se le va a hacer. ¡Corre!
1080
01:22:02,920 --> 01:22:06,840
Estoy entrando en el teletransportador interplanetario.
1081
01:22:08,280 --> 01:22:12,480
Esto es...
1082
01:22:25,120 --> 01:22:28,120
¡Ril!
1083
01:23:04,280 --> 01:23:07,280
¡Ril!
1084
01:23:08,679 --> 01:23:12,760
Ril, ¿me escuchas?
1085
01:23:18,800 --> 01:23:23,679
¿Me escuchas? Fue divertido, ¿verdad? ¿Por qué quieres terminarlo tan rápido?
1086
01:23:27,199 --> 01:23:29,560
Por favor...
1087
01:23:36,960 --> 01:23:40,000
Ril, por favor, despierta.
1088
01:23:40,000 --> 01:23:44,960
Despierta. ¡Tainis, corre!
1089
01:24:23,880 --> 01:24:24,960
¡No!
1090
01:24:24,960 --> 01:24:28,719
Solo yo puedo matarme.
1091
01:24:41,520 --> 01:24:46,239
¡Todos, escapen!
1092
01:25:23,600 --> 01:25:28,239
¡Tainis, estabas vivo! ¡Yo también estoy vivo! Pero ella...
1093
01:25:28,239 --> 01:25:30,800
Pero ella...
1094
01:25:37,199 --> 01:25:41,360
Bueno... ¡Sira, Tina! ¡Tina!
1095
01:25:41,360 --> 01:25:44,360
¡Tina!
1096
01:25:46,159 --> 01:25:50,119
¡Tina! ¡Tainis!
1097
01:25:51,440 --> 01:25:55,080
¡No debiste decepcionarme! ¡Llévame a la caja fuerte!
1098
01:25:55,080 --> 01:25:58,320
¡Llévame a la caja fuerte!
1099
01:26:17,440 --> 01:26:22,719
¡Ahora!
1100
01:26:32,360 --> 01:26:36,560
¡Suelta esto! Si sigues retorciéndote, te mataré!
1101
01:26:39,719 --> 01:26:41,320
¡Tú!
1102
01:26:41,320 --> 01:26:44,159
¡Lil! ¡Lil! ¡Sal de inmediato!
1103
01:26:44,159 --> 01:26:47,360
¡Sal de inmediato! ¡Si no, la mataré!
1104
01:26:47,360 --> 01:26:52,880
¡La mataré! ¡Vamos, hazlo! ¿No me crees? Créeme.
1105
01:26:52,880 --> 01:26:56,239
Créeme.
1106
01:26:57,199 --> 01:26:59,480
Esto es...
1107
01:27:00,600 --> 01:27:03,600
Esto es...
1108
01:27:04,920 --> 01:27:09,480
No puedo creerlo. Es más de lo que imaginaba.
1109
01:27:10,480 --> 01:27:14,400
Así que es un tesoro de los Eridianos que una vez dominaron la galaxia...
1110
01:27:14,400 --> 01:27:17,320
Que una vez dominaron la galaxia...
1111
01:27:17,800 --> 01:27:22,159
¿Sientes este poder? ¿Este poder increíble?
1112
01:27:22,159 --> 01:27:25,440
¿Este poder increíble?
1113
01:27:25,480 --> 01:27:27,320
Sí, lo veo. Honestamente, es un poco asqueroso.
1114
01:27:27,320 --> 01:27:31,119
Te acostumbrarás. Sí, hay algo que nunca podrás tener.
1115
01:27:31,119 --> 01:27:35,119
Te acostumbrarás. Sí, hay algo que nunca podrás tener.
1116
01:27:35,119 --> 01:27:39,159
Hay algo que nunca podrás tener.
1117
01:27:39,679 --> 01:27:42,679
No hay.
1118
01:27:43,679 --> 01:27:47,360
¡Lil! ¿Estabas aquí?
1119
01:27:47,360 --> 01:27:50,600
¿Estabas aquí? Parece que has perdido algo.
1120
01:27:50,600 --> 01:27:54,600
Parece que has perdido algo. Se nota.
1121
01:28:03,719 --> 01:28:05,239
Adiós.
1122
01:28:05,239 --> 01:28:09,119
¡No! ¡No! No te preocupes. No estaré solo aquí.
1123
01:28:09,119 --> 01:28:12,840
No estaré solo.
1124
01:28:24,239 --> 01:28:27,239
¡Ril!
1125
01:28:55,600 --> 01:29:00,480
Disculpa. ¡Estoy tocando para el héroe!
1126
01:29:02,800 --> 01:29:08,560
¿Puedes oírlo?
1127
01:29:08,560 --> 01:29:13,400
¿Puedes oírlo? Suena pacífico.
1128
01:29:13,600 --> 01:29:15,520
Disfrútalo.
1129
01:29:15,520 --> 01:29:18,400
Espero que dure mucho tiempo. He hervido un poco de agua.
1130
01:29:18,400 --> 01:29:20,159
Creo que me dará sed.
1131
01:29:20,159 --> 01:29:23,440
Creo que me dará sed.
1132
01:29:52,480 --> 01:29:54,960
Bien, chicos. Ahora... ¡unámonos a la fiesta!
1133
01:29:54,960 --> 01:29:57,440
¡Unámonos a la fiesta!
1134
01:29:57,440 --> 01:30:00,600
¡Hurra! Oh, me adelanté.
1135
01:30:00,600 --> 01:30:03,400
Qué celebración anticipada. Es la primera vez.
1136
01:30:03,400 --> 01:30:04,520
Es la primera vez.
1137
01:30:04,520 --> 01:30:08,360
¿Listo? Nos vemos ahí. Te atrapé. Claptrap, es hora de ir. ¡Hacia la gloria!
1138
01:30:08,360 --> 01:30:13,520
Te atrapé. Claptrap, es hora de ir. ¡Hacia la gloria!
1139
01:30:15,480 --> 01:30:18,119
¡Hacia la gloria!
1140
01:30:18,119 --> 01:30:21,920
Así que... yo soy...
1141
01:30:21,920 --> 01:30:26,760
Vamos, ¡enciéndelo!
1142
01:30:26,840 --> 01:30:29,600
Estoy un poco viejo para... jugar con fuego.
1143
01:30:29,600 --> 01:30:31,280
Sé que quieres hacerme feliz.
1144
01:30:31,280 --> 01:30:34,840
Sé que quieres. Pero tienes ganas.
1145
01:30:35,880 --> 01:30:38,199
Tienes ganas. Te lo diré. Todo lo que necesitas saber sobre Pandora.
1146
01:30:38,199 --> 01:30:40,239
Todo lo que necesitas saber.
1147
01:30:40,239 --> 01:30:44,000
Se siente como un vertedero de desechos tóxicos.
1148
01:30:44,000 --> 01:30:46,520
Se siente como un vertedero de desechos tóxicos. Pero... es mi hogar.
1149
01:30:46,520 --> 01:30:50,920
Pero... es mi hogar.
1150
01:30:52,679 --> 01:30:55,159
Es mi hogar.
1151
01:30:55,159 --> 01:30:58,960
Es impresionante.
87283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.