Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,923 --> 00:00:15,375
When my father arrives,
I would like to propose to him
2
00:00:15,376 --> 00:00:17,544
that we don't hang the pirates
but we pardon them.
3
00:00:17,545 --> 00:00:20,630
Any man who proposes to pardon
a traitor is himself a traitor.
4
00:00:20,631 --> 00:00:24,300
I find his argument persuasive
and I find yours wanting, sir.
5
00:00:24,301 --> 00:00:26,603
You're so close to having
everything you've wanted.
6
00:00:26,604 --> 00:00:28,021
I came to help you get it.
7
00:00:28,022 --> 00:00:30,390
I hear that one of the thieves
assaulted another.
8
00:00:30,391 --> 00:00:32,642
It was all in service
of stealing a young girl
9
00:00:32,643 --> 00:00:34,360
intended to be ransomed to her father.
10
00:00:34,361 --> 00:00:36,279
Her name was Abigail Ashe.
11
00:00:36,280 --> 00:00:39,032
Lieutenant McGraw, my good
friend Lord Peter Ashe.
12
00:00:39,033 --> 00:00:42,035
Mr. Featherstone will announce
to his shipmates tomorrow
13
00:00:42,036 --> 00:00:45,455
that he has joined a new crew.
Your crew.
14
00:00:45,456 --> 00:00:47,207
He can't be on the ship right now.
15
00:00:47,208 --> 00:00:50,243
It could spoil whatever chances
we have to retrieve the Urca gold.
16
00:00:50,244 --> 00:00:53,246
I am fully committed to the removal
of Captain Vane from that fort.
17
00:00:53,247 --> 00:00:55,632
You are talking about rendering Nassau
completely unprotected.
18
00:00:55,633 --> 00:00:58,051
- I know.
- What say you, Captain?
19
00:00:58,052 --> 00:00:59,835
Fire.
20
00:03:27,234 --> 00:03:29,568
It would appear we lost track of time.
21
00:03:48,922 --> 00:03:51,006
- Fire!
- Fire!
22
00:03:54,645 --> 00:03:56,845
Take cover!
23
00:04:10,411 --> 00:04:11,716
Please.
24
00:04:12,997 --> 00:04:14,364
Please, stop.
25
00:04:14,365 --> 00:04:17,250
Surely you must realize
this is a fruitless errand.
26
00:04:17,251 --> 00:04:19,585
The time for conciliation is well past.
27
00:04:19,586 --> 00:04:21,537
I must try.
28
00:04:23,123 --> 00:04:25,208
Why?
29
00:04:25,209 --> 00:04:27,626
I'm the only one
who can stop him, Pastor.
30
00:04:29,729 --> 00:04:32,014
I'm the only one who
knows why he's doing it.
31
00:05:02,407 --> 00:05:04,489
__
32
00:05:15,225 --> 00:05:17,810
Your father said he would never
let your proposal come to a vote.
33
00:05:17,811 --> 00:05:19,345
I do believe he meant it.
34
00:05:19,346 --> 00:05:21,931
Tell me what chance this has of success.
Be honest.
35
00:05:21,932 --> 00:05:24,600
Ultimately there is tremendous support
for every part of the package.
36
00:05:24,601 --> 00:05:27,320
This entire battle is being waged
over the pardon provision.
37
00:05:27,321 --> 00:05:29,072
Without it, I could get this
passed in a matter of hours.
38
00:05:29,073 --> 00:05:31,574
The rest of it is meaningless
without the pardons.
39
00:05:31,575 --> 00:05:33,025
They're the only hope
for redeeming Nassau.
40
00:05:33,026 --> 00:05:35,778
I know, which is why
we'll keep on fighting.
41
00:05:35,779 --> 00:05:38,531
I know your father
is a formidable adversary.
42
00:05:38,532 --> 00:05:39,915
So am I.
43
00:05:44,788 --> 00:05:46,756
What is it?
44
00:05:46,757 --> 00:05:48,173
A moment please?
45
00:05:54,381 --> 00:05:56,632
I'm going to make arrangements
to leave for the country.
46
00:05:56,633 --> 00:05:59,719
Leave? Leave when?
47
00:05:59,720 --> 00:06:01,687
Now.
48
00:06:01,688 --> 00:06:04,524
- Tonight.
- May I ask why?
49
00:06:04,525 --> 00:06:07,143
This fight with your father.
50
00:06:07,144 --> 00:06:10,113
The more public it gets,
the more visible it gets,
51
00:06:10,114 --> 00:06:11,647
the greater the liability
I will be for you.
52
00:06:11,648 --> 00:06:13,533
Liability? How could you possibly...
53
00:06:13,534 --> 00:06:16,619
The lieutenant's ship
arrived this morning.
54
00:06:16,620 --> 00:06:19,287
Returned from the Bahama Islands.
55
00:06:20,741 --> 00:06:23,326
I received word not long ago.
56
00:06:23,327 --> 00:06:25,828
The rumors about me and
my relationship with him
57
00:06:25,829 --> 00:06:27,880
have gone quiet the past
few months he's been away
58
00:06:27,881 --> 00:06:30,299
and I'm concerned that when he returns
59
00:06:30,300 --> 00:06:31,884
people will start whispering again.
60
00:06:31,885 --> 00:06:33,336
Let them whisper.
61
00:06:33,337 --> 00:06:36,055
It's not the rumors that concern me.
62
00:06:36,056 --> 00:06:38,474
It's the scrutiny that follows that.
63
00:06:38,475 --> 00:06:41,177
And what that scrutiny might unearth.
64
00:06:41,178 --> 00:06:43,679
So someone might discover
you and he shared a bed.
65
00:06:43,680 --> 00:06:46,732
I'm concerned they might dig past that
66
00:06:46,733 --> 00:06:49,101
and discover something
67
00:06:49,102 --> 00:06:51,904
far more damaging
68
00:06:51,905 --> 00:06:53,572
than that.
69
00:07:03,200 --> 00:07:05,535
I can assure you, Mr. Gates' death
70
00:07:05,536 --> 00:07:07,503
is not one the captain took lightly.
71
00:07:07,504 --> 00:07:09,705
When I arrived
72
00:07:09,706 --> 00:07:13,259
just after the deed was done,
73
00:07:13,260 --> 00:07:15,511
I saw the look on his face.
74
00:07:15,512 --> 00:07:19,681
The pain it caused him
to do what he did.
75
00:07:21,051 --> 00:07:22,969
But in that moment,
he believed it necessary
76
00:07:22,970 --> 00:07:25,103
to preserve the hunt
for the Urca and her gold.
77
00:07:28,108 --> 00:07:30,392
Flint killed him?
78
00:07:34,281 --> 00:07:35,981
Yes.
79
00:07:37,985 --> 00:07:40,402
And he's still captain?
80
00:07:42,289 --> 00:07:43,706
How?
81
00:07:43,707 --> 00:07:45,458
After a brief interlude,
82
00:07:45,459 --> 00:07:48,461
the men saw what I am hoping
you will see.
83
00:07:48,462 --> 00:07:50,796
That with the gold still
sitting on that beach,
84
00:07:50,797 --> 00:07:54,083
he represents our best, perhaps
our only chance of retrieving it.
85
00:07:54,084 --> 00:07:56,302
Once this business with Vane
and the fort is over,
86
00:07:56,303 --> 00:07:58,170
that is what the rest of us intend.
87
00:07:58,171 --> 00:08:00,255
Rest of us?
88
00:08:01,758 --> 00:08:03,259
That's why I'm here.
89
00:08:03,260 --> 00:08:05,228
You didn't want me with the men.
90
00:08:05,229 --> 00:08:08,064
You're worried I'll challenge Flint.
91
00:08:08,065 --> 00:08:10,816
Well, the thought crossed my mind.
92
00:08:10,817 --> 00:08:13,102
But I'm hoping
93
00:08:13,103 --> 00:08:16,239
that once you have a moment
to process all of this,
94
00:08:16,240 --> 00:08:19,325
you'll remember that you are
the same man
95
00:08:19,326 --> 00:08:23,195
who when handed a blank page pulled
from Mr. Singleton's corpse,
96
00:08:23,196 --> 00:08:27,083
stood by the captain for the
sake of the bigger picture.
97
00:08:27,084 --> 00:08:28,751
Then you'll realize you were right then.
98
00:08:28,752 --> 00:08:31,203
And the same kind of perspective
is what's called for now.
99
00:08:31,204 --> 00:08:32,254
Enough!
100
00:08:35,676 --> 00:08:37,959
I'm going to see my brothers now.
101
00:08:45,636 --> 00:08:50,106
Until I know what you're
going to say to the men,
102
00:08:50,107 --> 00:08:52,807
I can't let you say anything to the men.
103
00:09:36,320 --> 00:09:39,355
He returns at last. It's good
to have you back, Lieutenant.
104
00:09:39,356 --> 00:09:41,690
- Sir.
- Welcome home.
105
00:09:46,079 --> 00:09:47,912
Three months.
106
00:09:49,366 --> 00:09:51,474
Feels like twice as long.
107
00:09:52,816 --> 00:09:55,037
Our campaign against
my father and Whitehall
108
00:09:55,038 --> 00:09:57,707
has reached a most critical stage.
109
00:09:57,708 --> 00:10:01,711
If you were able to secure the support
of the royal governor in Nassau,
110
00:10:01,712 --> 00:10:04,263
it might just be the thing that
turns the tide in our favor.
111
00:10:04,264 --> 00:10:06,047
There is no governor in Nassau.
112
00:10:07,434 --> 00:10:09,050
What do you mean?
113
00:10:10,637 --> 00:10:13,606
I understand the dispute
arose over a bribe.
114
00:10:13,607 --> 00:10:16,225
Money that Governor
Thompson felt he was owed
115
00:10:16,226 --> 00:10:18,444
by a particular pirate captain.
116
00:10:18,445 --> 00:10:20,946
That captain recruited others.
117
00:10:20,947 --> 00:10:24,900
They demanded the governor
leave the island at once.
118
00:10:24,901 --> 00:10:27,953
Thompson refused, at which point
119
00:10:27,954 --> 00:10:30,289
a dozen armed men broke into his home,
120
00:10:30,290 --> 00:10:33,242
dragged his wife and nine-year-old
son out into the street
121
00:10:33,243 --> 00:10:34,793
and slit their throats.
122
00:10:45,305 --> 00:10:47,556
They let him live, so I'm told,
123
00:10:47,557 --> 00:10:49,258
so he would tell the tale
124
00:10:49,259 --> 00:10:51,761
and so that there would be
no misunderstanding
125
00:10:51,762 --> 00:10:53,596
about who is running Nassau now.
126
00:10:53,597 --> 00:10:56,482
Stupid fuckers.
127
00:10:56,483 --> 00:10:59,769
By the time I left, men were
beginning to occupy the fort.
128
00:10:59,770 --> 00:11:01,854
Had I stayed another day, I'm not sure
129
00:11:01,855 --> 00:11:04,273
they would have let me
leave with my ship.
130
00:11:04,274 --> 00:11:06,158
But what is clear is this,
131
00:11:06,159 --> 00:11:09,411
right now, there's no law in Nassau.
132
00:11:16,286 --> 00:11:19,121
I'm trying to imagine
standing up before the lords
133
00:11:19,122 --> 00:11:21,540
and suggesting pardons
for these people.
134
00:11:21,541 --> 00:11:25,294
I'm having a difficult time of it.
135
00:11:25,295 --> 00:11:29,298
The men responsible for this
crime deserve to be punished.
136
00:11:29,299 --> 00:11:31,517
But we cannot, we must not
137
00:11:31,518 --> 00:11:35,104
allow their actions to condemn the rest.
138
00:11:35,105 --> 00:11:38,307
As a matter of political reality,
139
00:11:38,308 --> 00:11:39,892
our plan is dead.
140
00:11:39,893 --> 00:11:41,444
Not necessarily.
141
00:11:41,445 --> 00:11:42,862
Beg your pardon?
142
00:11:42,863 --> 00:11:46,065
The navy hasn't made its case yet.
143
00:11:46,066 --> 00:11:47,983
The navy isn't going to make a case.
144
00:11:47,984 --> 00:11:51,153
The navy will do whatever
Parliament tells it to do.
145
00:11:51,154 --> 00:11:53,656
We're in a time of war.
If the Sea Lords
146
00:11:53,657 --> 00:11:56,075
were to recommend a change of
strategy, who would ignore them?
147
00:11:56,076 --> 00:11:58,244
- The war has got nothing to do with it.
- Doesn't it?
148
00:11:58,245 --> 00:12:01,913
Isn't a lawless Nassau a weakness
that Spain could exploit?
149
00:12:05,168 --> 00:12:07,552
How would you do it?
150
00:12:07,887 --> 00:12:10,505
By offering our plan
directly to the Sea Lords.
151
00:12:11,157 --> 00:12:12,357
Making our case to them.
152
00:12:12,358 --> 00:12:15,143
- They'd hear you?
- Yes, I think they would.
153
00:12:15,664 --> 00:12:17,602
Ahem, Lieutenant.
154
00:12:18,582 --> 00:12:21,934
May I speak with you
in private, please?
155
00:12:21,935 --> 00:12:23,768
Now.
156
00:12:34,531 --> 00:12:37,867
It's clear to me now that what
lies ahead is the road to ruin.
157
00:12:37,868 --> 00:12:40,202
And I'm asking you
to stop this right now
158
00:12:40,203 --> 00:12:42,787
before we've all gone
too far to turn back.
159
00:12:47,460 --> 00:12:50,262
What do you see, lad?
160
00:12:50,263 --> 00:12:52,598
Leeward tower just lost
another 10 foot of her wall.
161
00:12:52,599 --> 00:12:55,050
The dust is still clearing.
162
00:13:05,061 --> 00:13:08,364
- You don't like it?
- No. No, no, no.
163
00:13:08,365 --> 00:13:11,400
It's quite good.
164
00:13:11,401 --> 00:13:14,620
But here's the thing...
165
00:13:14,621 --> 00:13:18,040
the crew's banner is a sacred thing.
166
00:13:18,041 --> 00:13:20,960
It must simultaneously strike fear
167
00:13:20,961 --> 00:13:23,329
in the hearts of hardened men
168
00:13:23,330 --> 00:13:27,249
while inspiring and unifying
all those who sail under it.
169
00:13:27,250 --> 00:13:31,136
It must be something
approaching perfection.
170
00:13:31,137 --> 00:13:34,223
Any idea what direction that might be?
171
00:13:34,224 --> 00:13:36,392
Darling, I think we'll
both know it when we see it.
172
00:13:36,393 --> 00:13:37,592
Don't you?
173
00:13:43,433 --> 00:13:45,434
Charlotte.
174
00:13:45,435 --> 00:13:47,602
Oh.
175
00:13:50,941 --> 00:13:55,109
Never sailed with a captain
this particular before.
176
00:13:56,947 --> 00:13:59,081
We all have the same swords out there.
177
00:13:59,082 --> 00:14:00,699
We all have the same guns.
178
00:14:00,700 --> 00:14:03,502
But great art...
179
00:14:03,503 --> 00:14:05,421
has felled empires
180
00:14:05,422 --> 00:14:07,289
and therein lies all the difference.
181
00:14:07,290 --> 00:14:09,758
I don't understand what that means.
182
00:14:09,759 --> 00:14:12,127
No, but I do. So not to worry.
183
00:14:12,128 --> 00:14:15,014
While the rest of this island
sits about gawking
184
00:14:15,015 --> 00:14:17,933
at the chaos of the day
contemplating the end of the world,
185
00:14:17,934 --> 00:14:19,718
we would do well to use
this time to prepare.
186
00:14:19,719 --> 00:14:21,971
I'd like to be first men back in
the water when the smoke clears
187
00:14:21,972 --> 00:14:23,856
with every detail accounted for.
188
00:14:23,857 --> 00:14:27,192
Well, while we're on it,
we still got details to sort
189
00:14:27,193 --> 00:14:29,144
of a much bigger size than all that.
190
00:14:29,145 --> 00:14:31,680
Stores ain't procured,
articles ain't signed.
191
00:14:31,681 --> 00:14:33,795
I've seen the draft articles.
I'm fine with them as is.
192
00:14:33,796 --> 00:14:35,276
But the men ain't.
193
00:14:35,277 --> 00:14:37,620
They got some changes
you and I ought to discuss.
194
00:14:37,621 --> 00:14:39,571
Ooh, changes.
195
00:14:39,572 --> 00:14:41,656
Yes.
196
00:14:42,558 --> 00:14:44,376
You two making any progress?
197
00:14:44,377 --> 00:14:46,077
Slowly but surely.
198
00:14:48,798 --> 00:14:51,967
I'm sorry, you were saying
something about the articles.
199
00:14:51,968 --> 00:14:54,086
It can wait.
200
00:14:54,087 --> 00:14:56,137
That ain't letting up anytime soon.
201
00:14:58,174 --> 00:14:59,674
Excuse me.
202
00:15:02,979 --> 00:15:05,180
Fucking nightmare it must be up there.
203
00:15:05,181 --> 00:15:07,266
You think he's still in it?
204
00:15:07,267 --> 00:15:08,851
Who, Charles?
205
00:15:08,852 --> 00:15:10,853
He could get out of that
fort without being seen.
206
00:15:10,854 --> 00:15:13,155
He's stubborn but he ain't stupid.
207
00:15:13,156 --> 00:15:16,108
No, I'd say he's terribly stupid
when it comes to being stubborn.
208
00:15:16,109 --> 00:15:18,994
Given a choice between
capitulation and survival,
209
00:15:18,995 --> 00:15:21,497
I don't image that to be much
of a choice for him at all.
210
00:15:21,498 --> 00:15:22,698
He's in that fort, I assure you.
211
00:15:22,699 --> 00:15:25,200
You think he'll make it?
212
00:15:25,201 --> 00:15:27,953
I think Charles Vane
is something you and I survived.
213
00:15:27,954 --> 00:15:30,705
What happens to him now
is no longer of any concern to me.
214
00:15:34,844 --> 00:15:38,546
This morning, you and Max.
215
00:15:40,050 --> 00:15:44,386
You know what? I ain't got no right.
216
00:15:44,387 --> 00:15:46,855
We'll get through it.
217
00:15:46,856 --> 00:15:49,390
Always do, don't we?
218
00:15:58,034 --> 00:16:00,986
Steady.
219
00:16:00,987 --> 00:16:03,122
Stand.
220
00:16:03,123 --> 00:16:06,208
Ma'am. Ma'am, are you hurt?
221
00:16:06,209 --> 00:16:08,593
Help me.
222
00:16:25,061 --> 00:16:28,112
Walk on. Walk on.
223
00:16:37,240 --> 00:16:40,575
It's all right.
I see a way through this.
224
00:16:40,576 --> 00:16:43,412
A way towards the end
which we have all been seeking.
225
00:16:43,413 --> 00:16:47,049
Thomas, he sees only the principle.
226
00:16:47,050 --> 00:16:48,884
The right.
227
00:16:48,885 --> 00:16:50,919
It's inspiring.
228
00:16:50,920 --> 00:16:53,338
It can be intoxicating.
229
00:16:53,339 --> 00:16:55,674
It's why I love him.
230
00:16:55,675 --> 00:16:58,560
But you, you see the world as it is.
231
00:16:58,561 --> 00:17:00,896
You see its truths
and how to navigate them.
232
00:17:00,897 --> 00:17:02,681
How to bend them to your will.
233
00:17:02,682 --> 00:17:04,765
It's why I love you.
234
00:17:05,669 --> 00:17:08,203
Men like Thomas need men like you.
235
00:17:08,204 --> 00:17:09,872
To protect them from the world.
236
00:17:09,873 --> 00:17:11,790
And that is what I am asking you to do.
237
00:17:11,791 --> 00:17:13,959
The danger is simply too great.
238
00:17:13,960 --> 00:17:15,711
Anything that has ever
been worth doing
239
00:17:15,712 --> 00:17:18,380
has been worth doing in
the face of a little danger.
240
00:17:18,381 --> 00:17:21,216
I have been the subject of
enough ridicule and innuendo
241
00:17:21,217 --> 00:17:23,719
to know the difference between
a little danger and mortal danger,
242
00:17:23,720 --> 00:17:26,055
and I'm telling you that
what you and Thomas and I
243
00:17:26,056 --> 00:17:28,390
face right now is the latter.
244
00:17:28,391 --> 00:17:30,959
What's been going on in this
house isn't just some affair.
245
00:17:30,960 --> 00:17:33,729
No. No, it isn't.
246
00:17:33,730 --> 00:17:36,648
But since when did you care
what people think?
247
00:17:36,649 --> 00:17:38,317
This isn't a question of scandal.
248
00:17:38,318 --> 00:17:42,037
It isn't a state of mind.
They hang men for this.
249
00:17:42,038 --> 00:17:43,082
Don't be naive.
250
00:17:43,083 --> 00:17:44,373
When they have political motive,
251
00:17:44,374 --> 00:17:47,242
they use it as a pretense to hang men.
252
00:17:47,243 --> 00:17:50,245
Don't treat me like I'm someone else.
I know what London is, too.
253
00:17:50,246 --> 00:17:54,583
Alfred Hamilton does not
want those pardons issued.
254
00:17:54,584 --> 00:17:58,253
He has committed himself to doing
everything in his power to prevent it.
255
00:17:58,254 --> 00:18:00,973
And when he finds out what's
been going on in this house,
256
00:18:00,974 --> 00:18:02,257
he will use it to ruin us.
257
00:18:02,258 --> 00:18:05,310
Even if he were to find out,
he wouldn't use it against us.
258
00:18:05,311 --> 00:18:06,845
Now who's being naive?
259
00:18:06,846 --> 00:18:08,370
It would be just as
embarrassing for the earl
260
00:18:08,371 --> 00:18:09,515
as it would be for any of us.
261
00:18:09,516 --> 00:18:12,768
Do you really think he wants that?
262
00:18:12,769 --> 00:18:14,436
You are underestimating him.
263
00:18:14,437 --> 00:18:17,106
He will find a way to exploit it.
264
00:18:17,107 --> 00:18:20,159
Why take the risk?
265
00:18:20,160 --> 00:18:22,161
For the sake of the pirates of Nassau?
266
00:18:22,162 --> 00:18:24,862
Miranda, I saw it. I was there.
267
00:18:26,199 --> 00:18:28,117
Thomas was right about its promise.
268
00:18:28,118 --> 00:18:31,620
And once the pirate issue has abated,
269
00:18:31,621 --> 00:18:34,455
it'll need help to rebuild.
Help from people like us.
270
00:18:37,961 --> 00:18:40,295
You're suggesting we go there.
271
00:18:40,296 --> 00:18:42,965
A restored New Providence Island
will need a governor.
272
00:18:42,966 --> 00:18:45,467
Who better qualified
to oversee the building
273
00:18:45,468 --> 00:18:46,969
of the New World than Thomas?
274
00:18:46,970 --> 00:18:50,272
With these pardons, we can accomplish
that and leave London behind.
275
00:19:01,317 --> 00:19:03,651
I've known Admiral Hennessey
since I was a boy.
276
00:19:05,121 --> 00:19:08,123
He's the closest thing
I have to a father.
277
00:19:08,124 --> 00:19:09,908
Let me raise the plan with him.
278
00:19:09,909 --> 00:19:12,410
Seek his counsel.
There's no risk in that.
279
00:19:17,300 --> 00:19:19,000
This is too important not to try.
280
00:19:25,557 --> 00:19:27,608
Fire!
281
00:19:34,900 --> 00:19:36,734
- Reload the cannons.
- Reload! Reload!
282
00:19:36,735 --> 00:19:38,903
Quickly, boys, quickly.
283
00:19:38,904 --> 00:19:41,122
Let's go. Let's go.
284
00:19:41,123 --> 00:19:43,658
Two-six, heave!
285
00:19:43,659 --> 00:19:46,027
- Heave!
- Fire!
286
00:20:01,844 --> 00:20:04,396
- Two-six!
- Heave!
287
00:20:04,397 --> 00:20:05,863
Cease fire!
288
00:20:06,315 --> 00:20:08,099
Cease fire!
289
00:20:08,100 --> 00:20:11,068
- Cease fire!
- Cease fire!
290
00:20:12,522 --> 00:20:15,323
Prepare to move ashore.
291
00:20:15,324 --> 00:20:17,492
Ready the longboats.
292
00:21:03,739 --> 00:21:06,458
The courtyard wall's destroyed.
293
00:21:06,459 --> 00:21:08,493
A breach in the northwestern corridor.
294
00:21:08,494 --> 00:21:10,078
Seaward-facing batteries are gone
295
00:21:10,079 --> 00:21:11,997
as are most of the westward guns.
296
00:21:11,998 --> 00:21:13,582
How many did we lose?
297
00:21:13,583 --> 00:21:15,634
Seven.
298
00:21:15,635 --> 00:21:17,752
Another nine injured.
299
00:21:17,753 --> 00:21:20,388
How long do you expect?
300
00:21:20,389 --> 00:21:22,841
Before the men are massing
themselves on the beach
301
00:21:22,842 --> 00:21:24,091
to begin their assault?
302
00:21:25,428 --> 00:21:26,792
Two hours.
303
00:21:28,211 --> 00:21:30,644
Maybe less.
304
00:21:38,223 --> 00:21:40,975
Larson.
305
00:21:40,976 --> 00:21:43,311
Take her back to the cell.
306
00:21:43,312 --> 00:21:46,275
Make sure she remains
safe while I'm gone.
307
00:21:47,016 --> 00:21:50,902
No one is to touch her. Understood?
308
00:21:50,903 --> 00:21:51,936
Aye.
309
00:21:54,657 --> 00:21:57,359
While you're gone?
Where are you going?
310
00:21:57,360 --> 00:22:00,612
No matter how many of his men
we kill, he can find more.
311
00:22:00,613 --> 00:22:04,115
Eventually they breach
312
00:22:04,116 --> 00:22:06,501
and we die.
313
00:22:06,502 --> 00:22:08,036
So you're leaving?
314
00:22:08,037 --> 00:22:10,005
It's too great of a force to defeat
315
00:22:10,006 --> 00:22:12,174
if we attempt to fight the body of it.
316
00:22:12,175 --> 00:22:14,960
Only way to beat it
317
00:22:14,961 --> 00:22:17,178
is to cut off its head.
318
00:22:23,519 --> 00:22:25,720
I had the misfortune
of being in his presence
319
00:22:25,721 --> 00:22:28,557
when Mr. Underhill received
word of your proposal
320
00:22:28,558 --> 00:22:31,393
to form a partnership to sell
his goods on your ships.
321
00:22:31,394 --> 00:22:33,228
He said no.
322
00:22:33,229 --> 00:22:36,565
But it was the manner in which he
said no that is most promising.
323
00:22:36,566 --> 00:22:38,867
I don't understand what it
is he hopes to achieve by...
324
00:22:38,868 --> 00:22:41,570
His anger, I believe,
was due to the fact
325
00:22:41,571 --> 00:22:43,405
that he wanted to say yes.
326
00:22:43,406 --> 00:22:45,574
- Ma'am.
- What is it?
327
00:22:45,575 --> 00:22:47,542
Ma'am, an errant shot from the warship
328
00:22:47,543 --> 00:22:49,878
hit a set a stores outside the
southwest gates. Set it ablaze.
329
00:22:49,879 --> 00:22:51,630
How close to the Intrepid's
storehouse there?
330
00:22:51,631 --> 00:22:53,248
A few hundred yards, ma'am.
331
00:22:53,249 --> 00:22:55,300
The problem is it's been
freshly stocked with...
332
00:22:55,301 --> 00:22:58,837
With powder, I know.
Inform Mr. Lawrence
333
00:22:58,838 --> 00:23:01,340
he needs to move his powder stock
to my warehouse here immediately.
334
00:23:01,341 --> 00:23:03,976
And ask Virgil to take five men
to help put out that fire.
335
00:23:03,977 --> 00:23:07,146
- Any sign of capitulation?
- Ma'am?
336
00:23:07,147 --> 00:23:10,816
Captain Vane, has he made
any signal to surrender?
337
00:23:10,817 --> 00:23:12,818
No, ma'am.
338
00:23:12,819 --> 00:23:15,070
You're dismissed.
339
00:23:15,071 --> 00:23:17,906
What the fuck does that mean?
He wants to say yes.
340
00:23:17,907 --> 00:23:20,776
You desire legitimacy
in the eyes of London.
341
00:23:20,777 --> 00:23:23,028
But you cannot have it
until you find a way
342
00:23:23,029 --> 00:23:25,863
to ship something
other than stolen goods.
343
00:23:26,415 --> 00:23:29,618
The landowners want greater profits.
344
00:23:29,619 --> 00:23:32,087
But they cannot have them
until they find a way
345
00:23:32,088 --> 00:23:34,256
to ship their products
out of the port of Nassau
346
00:23:34,257 --> 00:23:38,460
free from the danger of the pirates.
347
00:23:38,461 --> 00:23:40,045
There is a partnership to be had here.
348
00:23:40,046 --> 00:23:42,013
I can broker it.
349
00:23:42,014 --> 00:23:45,016
And there is only one thing
standing in the way.
350
00:23:45,017 --> 00:23:47,769
If you were to appear
to divest yourself
351
00:23:47,770 --> 00:23:49,971
of your association with
the crews on account...
352
00:23:49,972 --> 00:23:51,890
You are unbelievable.
353
00:23:51,891 --> 00:23:53,942
All I'd have to do is give up the fence
354
00:23:53,943 --> 00:23:55,727
and you can make
all my dreams come true.
355
00:23:55,728 --> 00:23:58,313
You're a smart girl, Eleanor.
356
00:23:58,314 --> 00:24:00,782
And though I know
you're standing there,
357
00:24:00,783 --> 00:24:02,784
parsing this, trying to identify
358
00:24:02,785 --> 00:24:05,737
how my interests
diverge from yours here,
359
00:24:05,738 --> 00:24:07,739
I suspect you're not finding it.
360
00:24:07,740 --> 00:24:10,157
And it's because
it isn't there to be found.
361
00:24:19,698 --> 00:24:23,376
You want me to prove to Underhill
that I can be his partner?
362
00:24:24,423 --> 00:24:26,404
That I can be trustworthy?
363
00:24:26,676 --> 00:24:29,817
Then you have to prove the same to me.
364
00:24:30,062 --> 00:24:33,398
I have spent a lifetime exposed
to your self-serving lies.
365
00:24:33,399 --> 00:24:36,318
They're the manure
from which I sprouted.
366
00:24:36,319 --> 00:24:40,522
And if I can identify
the specific motive or not,
367
00:24:40,523 --> 00:24:44,692
I still come to expect that stench
anytime you darken my door.
368
00:25:04,881 --> 00:25:06,798
Find Mr. Silver for me, if you please.
369
00:25:06,799 --> 00:25:08,383
Captain.
370
00:25:08,384 --> 00:25:11,603
You've explained to your men
their responsibilities here?
371
00:25:11,604 --> 00:25:15,057
Aye, they know your plans to recover the
gold must be kept secret and silent.
372
00:25:15,058 --> 00:25:16,558
If it were to be discovered
by another crew,
373
00:25:16,559 --> 00:25:20,395
they could become competition
for its retrieval.
374
00:25:20,396 --> 00:25:22,898
You know how to keep a
secret between three men?
375
00:25:22,899 --> 00:25:23,981
Shoot two of them.
376
00:25:24,533 --> 00:25:28,052
What kind of fool tries to
keep a secret amongst 100?
377
00:25:28,053 --> 00:25:29,871
The faster we retake the fort,
378
00:25:29,872 --> 00:25:31,456
the faster you'll be back on the water
379
00:25:31,457 --> 00:25:33,625
en route to the Urca
with my men in your service.
380
00:25:33,626 --> 00:25:35,543
Even if the information
were to be divulged
381
00:25:35,544 --> 00:25:38,046
that the gold is still to be won,
382
00:25:38,047 --> 00:25:40,131
even if another crew could
discern its specific location,
383
00:25:40,132 --> 00:25:43,084
even if they could refit rapidly
enough to get out there ahead of you,
384
00:25:43,085 --> 00:25:45,920
they'd still be facing a warship
standing between them and their prize.
385
00:25:45,921 --> 00:25:49,340
Adhere to our plan,
you will have your gold
386
00:25:49,341 --> 00:25:51,392
and I'll have my fort.
387
00:26:04,704 --> 00:26:05,754
What are you doing here?
388
00:26:05,755 --> 00:26:08,423
I need to speak with you alone.
389
00:26:08,424 --> 00:26:09,758
You need to leave here right now.
390
00:26:09,759 --> 00:26:11,042
I will see you when I am able.
391
00:26:11,831 --> 00:26:13,948
I have come upon some information
which changes things for you.
392
00:26:13,949 --> 00:26:16,117
You must not move against that fort.
393
00:26:16,118 --> 00:26:18,586
Miranda, you don't
understand what's going on.
394
00:26:18,587 --> 00:26:21,790
I understand why you need that fort.
395
00:26:21,791 --> 00:26:23,842
I understand why you need that gold.
396
00:26:23,843 --> 00:26:25,460
I understand why you need this island.
397
00:26:25,461 --> 00:26:28,129
I understand it all because I was there
398
00:26:28,130 --> 00:26:30,799
the day our lives ended
and all of this began.
399
00:26:30,800 --> 00:26:34,886
But I have been devoted
to you since that day.
400
00:26:34,887 --> 00:26:36,638
I have been loyal
401
00:26:36,639 --> 00:26:39,057
and protective and fucking
committed to you since that day,
402
00:26:39,058 --> 00:26:41,643
and I am asking you to come with me
403
00:26:41,644 --> 00:26:44,445
so that I can save your life.
404
00:26:51,454 --> 00:26:53,655
There's an opportunity here today.
405
00:26:53,656 --> 00:26:56,207
An opportunity that may not
present itself again.
406
00:26:56,208 --> 00:26:57,242
If we act right now,
407
00:26:57,243 --> 00:27:01,379
we can prevent a catastrophic
loss to the Empire.
408
00:27:01,380 --> 00:27:03,581
We can make England stronger
tomorrow than she is today.
409
00:27:03,582 --> 00:27:05,416
We can save Nassau and all it takes
410
00:27:05,417 --> 00:27:09,220
is for us to do
a very reasonable thing.
411
00:27:09,221 --> 00:27:10,505
Military pardons?
412
00:27:10,506 --> 00:27:11,923
I know how it will be perceived, sir.
413
00:27:11,924 --> 00:27:16,261
I know how it looks for me to even
raise the subject with you here.
414
00:27:16,262 --> 00:27:19,264
But this is too important to be
deterred by dangers imagined.
415
00:27:19,265 --> 00:27:21,349
And if I have learned
anything from you,
416
00:27:21,350 --> 00:27:22,901
it is that it is moments like these
417
00:27:22,902 --> 00:27:26,020
that are the precise
measure of a man's courage.
418
00:27:26,021 --> 00:27:27,906
Good God.
419
00:27:27,907 --> 00:27:31,692
You perceive the danger
about this to be imagined.
420
00:27:34,147 --> 00:27:39,167
I told you when this began
to be careful of those people.
421
00:27:39,168 --> 00:27:41,536
To be aware of just how
sharp and unexpected
422
00:27:41,537 --> 00:27:44,588
the knife would be if you
discounted that danger.
423
00:27:46,809 --> 00:27:50,210
I'd thought you'd heard me, son.
424
00:27:55,801 --> 00:27:57,185
I heard you, sir.
425
00:27:57,186 --> 00:28:00,387
But I've come to see that you
and I were wrong about him.
426
00:28:00,789 --> 00:28:03,358
Lord Hamilton isn't someone
we should be wary of,
427
00:28:03,359 --> 00:28:06,360
he is exactly the kind of man
we should be listening to.
428
00:28:06,695 --> 00:28:08,112
On the day I was made an officer,
429
00:28:08,113 --> 00:28:11,032
you pulled me aside.
430
00:28:11,033 --> 00:28:14,986
You told me how proud you were of me.
431
00:28:14,987 --> 00:28:16,788
You told me that a measure of a man
432
00:28:16,789 --> 00:28:19,541
is in the moment when he is
confronted by himself.
433
00:28:19,542 --> 00:28:21,125
By opposing voices in his head,
434
00:28:21,126 --> 00:28:22,860
both arguing that they are
right, but one has to be wrong.
435
00:28:22,861 --> 00:28:26,164
To know the difference in that moment,
that is what makes an officer.
436
00:28:26,165 --> 00:28:28,333
What makes a man.
437
00:28:28,334 --> 00:28:33,171
Well, I see the difference here, sir.
438
00:28:33,172 --> 00:28:35,222
I know it.
439
00:28:51,490 --> 00:28:53,942
He arrived just before you did.
440
00:28:53,943 --> 00:28:56,110
And he told me what you did.
441
00:28:56,111 --> 00:28:58,863
After he invited you into his home,
442
00:28:58,864 --> 00:29:02,033
trusted you to assist
his son and daughter,
443
00:29:02,034 --> 00:29:04,851
and you flagrantly violated that trust.
444
00:29:04,852 --> 00:29:06,454
Sir, I don't know
what he told you, but...
445
00:29:06,455 --> 00:29:09,374
Yes, you do.
446
00:29:09,375 --> 00:29:11,292
I would like to defend you.
447
00:29:11,293 --> 00:29:14,712
I would like to remind myself
that every man has his flaws,
448
00:29:14,713 --> 00:29:18,299
his weaknesses that torment him.
449
00:29:18,300 --> 00:29:22,053
I would like to help you
recover from yours.
450
00:29:22,054 --> 00:29:24,689
But not this. It is too profane.
451
00:29:24,690 --> 00:29:28,943
It is too loathsome to be dismissed.
452
00:29:28,944 --> 00:29:30,812
This is your end.
453
00:29:30,813 --> 00:29:32,230
Sir, please let me explain.
454
00:29:32,231 --> 00:29:35,617
Be grateful it didn't happen
on the gallows.
455
00:29:35,618 --> 00:29:38,319
You thought I wouldn't
hear what you'd done?
456
00:29:38,320 --> 00:29:39,621
In my own house?
457
00:29:39,622 --> 00:29:43,657
That not even the faintest
whisper of it would reach me?
458
00:29:43,975 --> 00:29:48,729
Now, this ends quietly,
459
00:29:48,730 --> 00:29:50,480
permanently,
460
00:29:50,481 --> 00:29:53,316
and in the manner of my choosing.
461
00:29:54,492 --> 00:29:57,609
You are summarily
discharged from service.
462
00:29:57,911 --> 00:30:00,613
No charges will be drawn against you
463
00:30:00,614 --> 00:30:03,116
provided you leave London quietly
464
00:30:03,117 --> 00:30:06,201
and are neither seen
nor heard from again.
465
00:30:07,717 --> 00:30:09,768
If either the earl or I
466
00:30:09,769 --> 00:30:12,676
feel that this bargain
has been breached,
467
00:30:12,677 --> 00:30:17,276
the charges brought against you
will be swift and unyielding.
468
00:30:29,372 --> 00:30:31,323
Where's Thomas?
469
00:30:31,324 --> 00:30:34,993
They came. The earl's men.
470
00:30:34,994 --> 00:30:37,495
It happened quickly before I
could do anything to stop it.
471
00:30:37,496 --> 00:30:40,547
- They took him.
- Took him? Took him where?
472
00:30:42,335 --> 00:30:45,670
Bethlem Royal Hospital.
473
00:30:45,671 --> 00:30:47,839
He is to be committed there,
474
00:30:47,840 --> 00:30:50,008
owing to his uncontrollable grief
475
00:30:50,009 --> 00:30:53,011
over having learned
of my affair with you.
476
00:30:53,012 --> 00:30:55,939
- Our affair?
- That is what the story will be.
477
00:30:56,520 --> 00:30:58,565
I have been given until nightfall
478
00:30:59,811 --> 00:31:01,695
to vacate this house.
479
00:31:01,696 --> 00:31:04,817
And then you and I are to disappear.
480
00:31:05,583 --> 00:31:09,563
I have friends in
Amsterdam, Paris, Brussels.
481
00:31:09,564 --> 00:31:11,398
I can get you set up comfortably.
482
00:31:11,399 --> 00:31:14,901
Perhaps at some point, I can figure
out a way to get you back here.
483
00:31:14,902 --> 00:31:16,987
- I'm not leaving.
- James.
484
00:31:16,988 --> 00:31:18,738
- We're gonna get him out of there.
- We can't.
485
00:31:18,739 --> 00:31:20,907
- You watch me.
- You think you're angry about this?
486
00:31:20,908 --> 00:31:23,959
- I'm beyond that.
- I am enraged!
487
00:31:28,132 --> 00:31:30,297
He is my husband.
488
00:31:32,286 --> 00:31:35,337
Before they took him away,
he made me promise him...
489
00:31:37,508 --> 00:31:40,559
that no matter what happened
next, that you and I...
490
00:31:42,847 --> 00:31:46,666
would take care of each other.
491
00:31:47,268 --> 00:31:50,270
The danger here is real.
492
00:31:50,271 --> 00:31:52,689
Thomas is gone.
493
00:31:52,690 --> 00:31:55,741
And now you and I
must leave this place.
494
00:31:59,430 --> 00:32:00,947
We need to get you moving.
495
00:32:00,948 --> 00:32:03,450
When we get to the harbor,
I'll arrange passage for you.
496
00:32:03,451 --> 00:32:06,202
Anything you need that you don't
have, I'll see sent to you.
497
00:32:06,203 --> 00:32:08,321
In the meantime, my friends
498
00:32:08,322 --> 00:32:12,158
will ensure that you're taken care of.
499
00:32:12,159 --> 00:32:14,193
We won't be with your friends.
500
00:32:17,448 --> 00:32:18,915
We're not going to Paris.
501
00:32:18,916 --> 00:32:22,002
Or Brussels or Amsterdam.
502
00:32:22,003 --> 00:32:24,231
Then where are you going?
503
00:32:26,958 --> 00:32:28,618
Open the crate.
504
00:32:30,461 --> 00:32:33,462
Pass 'em down. Pass 'em down.
505
00:32:47,244 --> 00:32:49,245
Idelle said you were looking for me?
506
00:32:49,246 --> 00:32:51,581
To your knowledge,
have any of Flint's crew
507
00:32:51,582 --> 00:32:55,285
made their way up to the
brothel since coming ashore?
508
00:32:55,286 --> 00:32:57,319
Not that I'm aware of.
509
00:33:02,259 --> 00:33:03,460
Back from a lengthy journey
510
00:33:03,461 --> 00:33:07,897
and not one of them has
felt the need to have a go?
511
00:33:07,898 --> 00:33:09,482
Preparing for battle.
512
00:33:09,483 --> 00:33:11,901
Perhaps they have set
pleasure aside for the moment.
513
00:33:11,902 --> 00:33:16,740
Mmm, or maybe they was told to
stay the fuck away from here.
514
00:33:16,741 --> 00:33:19,775
To prevent them
from divulging a secret.
515
00:33:27,685 --> 00:33:30,570
- Charlotte.
- Don't.
516
00:33:30,571 --> 00:33:33,023
- What?
- You're crowding me.
517
00:33:33,024 --> 00:33:36,091
I understand this is very important
to you, but I can't work like this.
518
00:33:48,300 --> 00:33:51,724
You have regular custom with the men
of Captain Flint's crew, yes?
519
00:33:54,845 --> 00:33:57,347
It's all right.
520
00:33:57,348 --> 00:34:00,116
Just one.
He won't let the others near me.
521
00:34:00,117 --> 00:34:03,036
Has he paid you a visit yet
since his recent arrival?
522
00:34:03,037 --> 00:34:05,622
No, but he will.
523
00:34:05,623 --> 00:34:07,557
Can't stay away for long, that one.
524
00:34:07,558 --> 00:34:10,577
If or when he finally
decides to visit you,
525
00:34:10,578 --> 00:34:13,813
I'd like to know what he has
to say about the Urca gold.
526
00:34:13,814 --> 00:34:15,881
You haven't heard?
527
00:34:20,538 --> 00:34:22,739
Everyone's saying it wasn't there.
528
00:34:22,740 --> 00:34:25,975
They ran into a man of war instead,
managed to nick that ship.
529
00:34:25,976 --> 00:34:29,345
Yes, I know.
Just indulge me, will you?
530
00:34:29,346 --> 00:34:31,264
- Mr. Rackham.
- Mm.
531
00:34:31,265 --> 00:34:34,934
- A word.
- With me?
532
00:34:40,525 --> 00:34:42,506
Thank you, love.
533
00:34:44,412 --> 00:34:46,542
"Thank you, love?"
534
00:34:48,666 --> 00:34:51,768
- What's this?
- We need to talk about these articles.
535
00:34:51,769 --> 00:34:54,104
And I thought it best if we
could have the conversation
536
00:34:54,105 --> 00:34:56,155
just you and I.
537
00:35:05,366 --> 00:35:07,951
All right. What's the
matter with the articles?
538
00:35:07,952 --> 00:35:11,721
A few things.
539
00:35:11,722 --> 00:35:13,790
- Max...
- Let me stop you there.
540
00:35:13,791 --> 00:35:17,127
Yes, it's unorthodox to entitle a
woman to a share of the profits,
541
00:35:17,128 --> 00:35:19,479
but this is clearly a special case.
542
00:35:19,480 --> 00:35:21,364
That particular woman is a font
543
00:35:21,365 --> 00:35:23,700
of prostitutional intelligence.
544
00:35:23,701 --> 00:35:27,787
And believe me, if I could see
a way to replace her, I would.
545
00:35:27,788 --> 00:35:30,573
But at the moment, she is worth
far, far more to this crew
546
00:35:30,574 --> 00:35:32,158
than the share it costs to have her.
547
00:35:32,159 --> 00:35:35,328
I understand,
but you must understand
548
00:35:35,329 --> 00:35:38,381
that's not an easy thing
to sell men on a new ship
549
00:35:38,382 --> 00:35:40,133
used to a certain way of doing things.
550
00:35:40,134 --> 00:35:41,634
Are you saying you can't sell it?
551
00:35:41,635 --> 00:35:46,172
No, I might be able to with
a great deal of cajoling.
552
00:35:46,173 --> 00:35:48,391
The problem is Max's share
553
00:35:48,392 --> 00:35:50,425
ain't the only item
the men took issue with.
554
00:36:22,009 --> 00:36:23,960
Fuck's your problem?
555
00:36:23,961 --> 00:36:25,795
The crew have elected to set sail.
556
00:36:25,796 --> 00:36:26,880
Yeah?
557
00:36:26,881 --> 00:36:28,715
Small prize nearby.
558
00:36:28,716 --> 00:36:30,133
Probably not much by way of profit,
559
00:36:30,134 --> 00:36:34,186
but an easy prize to consummate
our new arrangement.
560
00:36:37,107 --> 00:36:40,109
That's good news, then, yeah?
561
00:36:40,861 --> 00:36:42,861
So again, fuck's your problem?
562
00:36:49,119 --> 00:36:50,570
There was a complication
563
00:36:50,571 --> 00:36:52,989
in the finalizing of the articles.
564
00:36:52,990 --> 00:36:55,241
Opposition from the men
565
00:36:55,242 --> 00:36:57,293
on two particular issues.
566
00:36:57,294 --> 00:37:00,914
Shit. I knew this was gonna happen.
567
00:37:00,915 --> 00:37:02,916
- It's the whore's share, ain't it?
- It is.
568
00:37:02,917 --> 00:37:06,085
Resistance to the idea of formalizing
her interest in writing.
569
00:37:06,086 --> 00:37:08,972
It's the second of the two
issues I find more troubling.
570
00:37:08,973 --> 00:37:11,925
- What's that?
- You.
571
00:37:11,926 --> 00:37:14,594
It would appear that while the
crew seems able to forgive
572
00:37:14,595 --> 00:37:16,396
or at least forget my part
573
00:37:16,397 --> 00:37:19,649
in the Mr. Hamund situation,
574
00:37:19,650 --> 00:37:22,101
they are aware that you were
the prime mover behind it
575
00:37:22,102 --> 00:37:26,189
and they are less willing to forgive it
or forget it in your case.
576
00:37:26,190 --> 00:37:29,242
They don't want me nor the whore?
577
00:37:29,243 --> 00:37:34,113
It was put to me that they will accept
one or the other, but not both.
578
00:37:34,114 --> 00:37:36,032
Fucking hell.
579
00:37:36,033 --> 00:37:37,834
How are we gonna get her
to keep turning out those leads
580
00:37:37,835 --> 00:37:40,869
when she finds out she ain't
getting her own share?
581
00:37:47,595 --> 00:37:48,867
What?
582
00:37:48,868 --> 00:37:51,644
It's only temporary.
Till I gain their trust.
583
00:37:51,645 --> 00:37:54,634
Sooner than later, I'll be able to
make the case to them directly.
584
00:37:54,635 --> 00:37:59,389
And you'll be back sailing with us
like this never happened.
585
00:37:59,390 --> 00:38:01,274
You chose her.
586
00:38:01,275 --> 00:38:03,142
They gave me a choice,
but it was no choice.
587
00:38:03,143 --> 00:38:04,527
Had I gone the other way,
588
00:38:04,528 --> 00:38:07,313
they'd be stewing about how I
value my relationship with you
589
00:38:07,314 --> 00:38:08,815
over securing their leads.
590
00:38:08,816 --> 00:38:11,484
It would have cost me their
trust and then the captaincy.
591
00:38:11,485 --> 00:38:13,620
Most assuredly soon there after.
592
00:38:13,621 --> 00:38:16,372
This is what is best for both
of us in the final analysis.
593
00:38:16,373 --> 00:38:18,491
We will sail at the head of this crew,
594
00:38:18,492 --> 00:38:21,878
it just requires this sacrifice
in the short term to ensure it.
595
00:38:21,879 --> 00:38:24,913
Anne? Anne?
596
00:38:33,589 --> 00:38:36,092
Perhaps it would help
if we went back to the beginning?
597
00:38:36,093 --> 00:38:37,677
You said you were
captured by the navy.
598
00:38:37,678 --> 00:38:39,846
You said you escaped their
custody, made your way back here,
599
00:38:39,847 --> 00:38:42,348
but you didn't mention the means
by which you managed that escape.
600
00:38:42,349 --> 00:38:44,517
- Why are you here?
- I beg your pardon?
601
00:38:44,518 --> 00:38:47,437
Why are you the one
here defending him?
602
00:38:47,438 --> 00:38:50,023
Oh, yes. I suppose it must
come as some surprise
603
00:38:50,024 --> 00:38:53,192
given the state of things
when last we saw each other.
604
00:38:53,193 --> 00:38:56,529
But it's become clear to me that a
crew requires two men to function.
605
00:38:56,530 --> 00:39:00,867
One to tell them what to do and another
to tell them why they should want to do it.
606
00:39:00,868 --> 00:39:04,704
In Mr. Gates' absence,
the latter role was unfilled.
607
00:39:04,705 --> 00:39:06,873
And I thought I could fill it.
608
00:39:06,874 --> 00:39:08,708
How the fuck did you manage that?
609
00:39:08,709 --> 00:39:12,595
I tried to tell you once,
I'm a hard man not to like.
610
00:39:12,596 --> 00:39:14,714
And at the end of the day,
and all else being equal,
611
00:39:14,715 --> 00:39:17,117
liked is just as good as feared.
612
00:39:19,603 --> 00:39:21,636
We like him.
613
00:39:25,225 --> 00:39:28,194
You thought Flint
killed both me and Gates
614
00:39:28,195 --> 00:39:31,114
and then you queued up to be
the next to fill the post.
615
00:39:31,115 --> 00:39:34,567
I don't know if you're either
very dangerous or very stupid.
616
00:39:34,568 --> 00:39:36,536
Possibly a bit of both.
617
00:39:36,537 --> 00:39:40,490
But I am certain I will avoid
the mistake you both made.
618
00:39:40,491 --> 00:39:43,659
I don't believe in him.
619
00:39:43,660 --> 00:39:47,380
To me, he is a means of
securing a very valuable prize.
620
00:39:47,381 --> 00:39:49,916
No more, no less.
621
00:39:49,917 --> 00:39:52,598
Which is why I need to know...
622
00:39:54,338 --> 00:39:56,923
when asked by the men,
623
00:39:56,924 --> 00:40:00,727
what will you tell them happened on
the bow of the Walrus that night?
624
00:40:00,728 --> 00:40:03,262
How did you end up in the water?
625
00:40:03,263 --> 00:40:06,314
You keep focusing on how I went in.
626
00:40:09,436 --> 00:40:12,487
Perhaps you should be more worried
about the thing that took me out.
627
00:40:15,275 --> 00:40:17,944
I can see how the men could've
been taken in by you...
628
00:40:17,945 --> 00:40:20,863
with what they've been through.
629
00:40:20,864 --> 00:40:22,665
But know this...
630
00:40:22,666 --> 00:40:24,867
had I been here,
631
00:40:24,868 --> 00:40:29,038
I doubt it would have been
this easy for you.
632
00:40:29,039 --> 00:40:33,292
Sooner or later, you need to release me.
633
00:40:33,293 --> 00:40:35,962
You have no choice.
634
00:40:35,963 --> 00:40:37,697
And the longer you delay,
635
00:40:37,698 --> 00:40:40,299
the more likely I might choose
636
00:40:40,300 --> 00:40:43,169
to take it personally.
637
00:40:43,170 --> 00:40:46,221
I would say I have some choice.
638
00:40:49,810 --> 00:40:54,730
Not while he's here you don't.
639
00:40:54,731 --> 00:40:56,765
We like him, too.
640
00:41:45,726 --> 00:41:48,734
You must understand, though
you perceive my actions in recent weeks
641
00:41:48,735 --> 00:41:51,404
to have been taken with little
regard for your welfare,
642
00:41:51,405 --> 00:41:53,656
the truth is exactly the opposite.
643
00:41:54,358 --> 00:41:56,943
All of my attempts to regain
control of this place
644
00:41:56,944 --> 00:41:58,744
have been with an eye
towards protecting you.
645
00:41:58,745 --> 00:42:01,080
You really have no idea
what this is about, do you?
646
00:42:01,081 --> 00:42:03,323
- Eleanor.
- You left me.
647
00:42:04,718 --> 00:42:07,686
After mother was killed in the
Rosario raid, you left me here.
648
00:42:10,140 --> 00:42:12,058
What kind of a reprehensible shit
649
00:42:12,059 --> 00:42:14,877
does something like that
to a little girl
650
00:42:14,878 --> 00:42:18,698
and then asks her to trust him again?
651
00:42:18,699 --> 00:42:20,566
Your mother's loss
652
00:42:20,567 --> 00:42:23,486
was almost unbearable to me.
653
00:42:23,487 --> 00:42:25,071
I must confess that in that moment,
654
00:42:25,072 --> 00:42:27,456
the only way I could think to carry on
655
00:42:27,457 --> 00:42:29,325
was to immerse myself in business.
656
00:42:29,326 --> 00:42:31,744
And to remove myself from this place.
657
00:42:31,745 --> 00:42:33,466
From her memory.
658
00:42:36,149 --> 00:42:39,368
And for that, I am sorry.
659
00:42:39,369 --> 00:42:41,105
Bullshit.
660
00:42:42,205 --> 00:42:44,183
It wasn't about Mother.
661
00:42:45,125 --> 00:42:47,028
It wasn't about an oversight.
662
00:42:49,413 --> 00:42:51,463
You left me here
because I wasn't your son.
663
00:42:58,772 --> 00:43:00,935
Yes.
664
00:43:03,443 --> 00:43:05,361
I was focused on the work
665
00:43:05,362 --> 00:43:07,830
and I saw no future in which a daughter
666
00:43:07,831 --> 00:43:10,865
would have a meaningful part in that.
667
00:43:13,870 --> 00:43:16,122
But, Eleanor,
668
00:43:16,123 --> 00:43:18,412
look how wrong I was.
669
00:43:19,593 --> 00:43:22,428
Look at what you've accomplished here.
670
00:43:22,429 --> 00:43:23,679
Pirate crews...
671
00:43:23,680 --> 00:43:27,383
repurposed as merchant
shippers and showing profits.
672
00:43:27,384 --> 00:43:30,019
You have proved the conceit possible.
673
00:43:30,020 --> 00:43:31,804
You are making real
674
00:43:31,805 --> 00:43:34,607
what was for decades a fantasy.
675
00:43:34,608 --> 00:43:37,393
The idea that this place
can be transformed,
676
00:43:37,394 --> 00:43:41,397
made profitable, redeemed from
within and on its own terms?
677
00:43:41,398 --> 00:43:45,368
You are doing this
without any help from me,
678
00:43:45,369 --> 00:43:48,821
nor from Whitehall, nor from
anyone in London at all.
679
00:43:48,822 --> 00:43:53,459
It is entirely of your own making.
680
00:43:53,460 --> 00:43:55,878
And it is miraculous.
681
00:43:55,879 --> 00:43:57,630
One day, years from now,
682
00:43:57,631 --> 00:43:59,548
someone in London will sit down,
683
00:43:59,549 --> 00:44:01,667
light his pipe and tell his children
684
00:44:01,668 --> 00:44:06,422
of the unlikely success story
that was Nassau.
685
00:44:06,423 --> 00:44:08,975
And he will say
it all began with a woman
686
00:44:08,976 --> 00:44:12,244
who decided to make it so.
687
00:44:12,679 --> 00:44:16,816
You have proven me so very wrong.
688
00:44:16,817 --> 00:44:20,047
And I could not be
prouder of you for it.
689
00:44:21,772 --> 00:44:24,690
Miss Guthrie? Miss Guthrie?
690
00:44:31,365 --> 00:44:34,416
I have Flint here. It would
be best if we could be alone.
691
00:44:36,870 --> 00:44:38,920
You can use the parlor upstairs.
692
00:44:49,049 --> 00:44:52,435
Everyone out.
693
00:44:52,436 --> 00:44:53,886
Now!
694
00:45:19,413 --> 00:45:21,163
While you were gone,
695
00:45:21,164 --> 00:45:22,615
Captain Vane and his men
696
00:45:22,616 --> 00:45:26,118
slaughtered another
pirate crew in the bay.
697
00:45:26,119 --> 00:45:28,921
There are whispers it was to avenge
an offense against Eleanor Guthrie.
698
00:45:28,922 --> 00:45:30,790
There are also whispers
699
00:45:30,791 --> 00:45:33,492
that it was to steal a hostage
being held by that crew.
700
00:45:33,493 --> 00:45:36,245
A girl who is now held in that fort.
701
00:45:36,246 --> 00:45:38,914
A girl who would be in harm's way
if you were to launch your attack.
702
00:45:38,915 --> 00:45:41,751
You pulled me away from my men
out of concern for a girl?
703
00:45:41,752 --> 00:45:44,753
The girl's name is Abigail Ashe.
704
00:45:50,310 --> 00:45:52,228
Peter's daughter?
705
00:45:52,229 --> 00:45:54,513
You need to obtain her
from Captain Vane.
706
00:45:54,514 --> 00:45:56,315
Alive and unharmed.
707
00:45:56,316 --> 00:45:58,818
And you need to return her
to Carolina, to her father.
708
00:45:58,819 --> 00:46:01,270
I understand you have feelings
over the girl's welfare, however...
709
00:46:01,271 --> 00:46:03,656
And when you return her,
710
00:46:03,657 --> 00:46:06,075
you're going to explain to Peter
711
00:46:06,076 --> 00:46:09,411
what it is you are trying to
accomplish here.
712
00:46:09,412 --> 00:46:12,164
A Nassau that can self-govern,
713
00:46:12,165 --> 00:46:13,866
pardons for your men, and a
stake in their own future.
714
00:46:13,867 --> 00:46:16,919
What you want. What Thomas wanted.
715
00:46:16,920 --> 00:46:19,538
What we all wanted.
716
00:46:19,539 --> 00:46:20,790
And he is going to help you achieve it.
717
00:46:20,791 --> 00:46:23,008
- He's gonna help me?
- Yes.
718
00:46:23,009 --> 00:46:25,294
And how exactly is he gonna do that?
719
00:46:25,295 --> 00:46:27,963
Thomas knew no one more
skilled or effective
720
00:46:27,964 --> 00:46:31,016
at maneuvering an agenda
through Parliament than Peter.
721
00:46:31,017 --> 00:46:32,318
If he wanted to convince them
722
00:46:32,319 --> 00:46:34,820
to support your vision for
this place, he could do that.
723
00:46:34,821 --> 00:46:36,822
You know he could do that.
724
00:46:36,823 --> 00:46:38,324
We tried it before, it didn't work.
725
00:46:38,325 --> 00:46:41,327
It was a different time.
726
00:46:41,328 --> 00:46:43,662
There's no Alfred Hamilton now.
727
00:46:43,663 --> 00:46:45,664
There's no war with Spain now.
728
00:46:45,665 --> 00:46:48,450
Peter was faced with both those
things and almost succeeded.
729
00:46:48,451 --> 00:46:50,836
Without them,
it is well within his reach.
730
00:46:50,837 --> 00:46:53,489
Miranda, Peter Ashe isn't
the man that you remember.
731
00:46:53,490 --> 00:46:57,343
Six months ago, he hanged
four men in his harbor
732
00:46:57,344 --> 00:46:59,995
for possession of pirated goods.
733
00:46:59,996 --> 00:47:02,081
This is not a man
that we can negotiate with...
734
00:47:02,082 --> 00:47:05,167
- that I can negotiate with.
- Of course you can.
735
00:47:05,168 --> 00:47:08,337
Because you will have just presented
him with his only daughter.
736
00:47:08,338 --> 00:47:11,974
Safe and unharmed
and without conditions.
737
00:47:11,975 --> 00:47:14,510
And you will have reminded him
that you are still the man
738
00:47:14,511 --> 00:47:16,779
who sat in Thomas' salon and spoke of
739
00:47:16,780 --> 00:47:18,813
virtue and reason and forgiveness.
740
00:47:24,037 --> 00:47:26,087
That found inspiration in him.
741
00:47:36,016 --> 00:47:39,635
And you will remind Peter
that somewhere in his heart,
742
00:47:39,636 --> 00:47:41,187
so is he.
743
00:47:41,188 --> 00:47:42,438
This is too important
744
00:47:42,439 --> 00:47:44,890
to put all our fates
in the hands of one man.
745
00:47:44,891 --> 00:47:46,392
Especially a man so committed
746
00:47:46,393 --> 00:47:49,812
to seeing me and everyone else
I know hanged in his harbor.
747
00:47:49,813 --> 00:47:51,380
There is no other way to achieve
what you want to achieve...
748
00:47:51,381 --> 00:47:53,098
Yes there is!
749
00:47:53,099 --> 00:47:55,317
It is sitting on a beach
filled with Spanish soldiers,
750
00:47:55,318 --> 00:47:57,319
- and I'm through delaying.
- There is no other way
751
00:47:57,320 --> 00:48:02,324
once you're willing to tell the
truth about your intentions here.
752
00:48:02,325 --> 00:48:04,960
I think that I've made
my intentions very clear.
753
00:48:04,961 --> 00:48:06,495
No.
754
00:48:07,664 --> 00:48:11,250
You've been anything but clear.
755
00:48:11,251 --> 00:48:14,420
You say you fight for the sake of
Nassau, for the sake of your men,
756
00:48:14,421 --> 00:48:18,390
for the sake of Thomas and his memory.
757
00:48:18,391 --> 00:48:21,093
But the truth of the matter is,
it isn't for any of those things.
758
00:48:21,094 --> 00:48:23,012
What the fuck do you think
I am fighting for?
759
00:48:23,013 --> 00:48:26,765
I think you are fighting
for the sake of fighting.
760
00:48:26,766 --> 00:48:29,518
Because it's the only state
in which you can function.
761
00:48:29,519 --> 00:48:32,154
The only way to keep
that voice in your head
762
00:48:32,155 --> 00:48:33,489
from driving you mad.
763
00:48:33,490 --> 00:48:36,524
What are you talking about?
What voice?
764
00:48:39,079 --> 00:48:43,399
The one telling you
to be ashamed of yourself...
765
00:48:43,400 --> 00:48:45,433
for having loved him.
766
00:49:30,246 --> 00:49:32,834
You were told that it was shameful.
767
00:49:33,833 --> 00:49:35,796
And part of you believed it.
768
00:49:37,562 --> 00:49:39,572
Thomas was my husband.
769
00:49:39,573 --> 00:49:42,558
I loved him and he loved me.
770
00:49:42,559 --> 00:49:45,644
But what he shared with you...
771
00:49:45,645 --> 00:49:49,648
it was entirely something else.
772
00:49:49,649 --> 00:49:53,084
It's time you allowed
yourself to accept that.
773
00:49:58,525 --> 00:50:00,525
The only thing I am ashamed of...
774
00:50:03,697 --> 00:50:07,416
is that I didn't do
something to save him
775
00:50:07,417 --> 00:50:09,450
when we had the chance.
776
00:50:14,257 --> 00:50:17,291
That instead I listened to you.
777
00:52:36,637 --> 00:52:39,758
__
778
00:53:17,315 --> 00:53:21,649
Sync & corrections by Elderfel
www.addic7ed.com
59996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.