Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,550
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
2
00:00:00,551 --> 00:00:01,100
)))
(o_-)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
3
00:00:01,101 --> 00:00:01,500
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
4
00:00:01,501 --> 00:00:02,524
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Pr�sente
5
00:00:02,525 --> 00:00:03,549
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
All Night Long 2
6
00:00:03,550 --> 00:00:04,099
)))
(-_o)
--ooO--(_)--Ooo--
All Night Long 2
7
00:00:04,100 --> 00:00:04,499
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
All Night Long 2
8
00:00:04,500 --> 00:00:06,500
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Traduction : ByK
9
00:00:06,501 --> 00:00:08,500
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Correction : Djshadow
10
00:00:08,501 --> 00:00:10,000
)))
(�_�)
--ooO--(_)--Ooo--
- Bon Film -
11
00:00:55,240 --> 00:00:57,196
Nom : Shiniji noda
12
00:01:09,240 --> 00:01:11,196
Surnom : Bird
Ville : Tokyo
13
00:01:54,240 --> 00:01:57,198
Message.
14
00:01:58,640 --> 00:01:59,789
Pager : Activ�
15
00:02:03,240 --> 00:02:08,240
"Ce bonheur est r�serv� � des
gens sp�ciaux, tels que toi"
16
00:02:08,240 --> 00:02:13,240
"Ton voeu sera exhauss�...
Ton bonheur est proche"
17
00:02:13,240 --> 00:02:18,189
"Exp�diteur : Good man"
18
00:02:26,240 --> 00:02:30,199
All night long 2
19
00:02:32,240 --> 00:02:35,198
Masa Endo
20
00:02:37,240 --> 00:02:39,196
Kanori kadomatsu
21
00:02:42,240 --> 00:02:45,198
Masahito Takahashi
22
00:02:48,240 --> 00:02:53,189
�crit et r�alis� par
Katsuya Matsumura
23
00:02:55,240 --> 00:02:58,198
Fin des vacances d'�t�.
24
00:04:36,240 --> 00:04:40,199
C'est toujours ok pour vendredi ?
C'est ton anniversaire, et papa...
25
00:05:47,240 --> 00:05:49,196
Sale chien...!
26
00:05:51,240 --> 00:05:57,190
J'ai piti� de lui.
Retirons ses v�tements !
27
00:06:04,240 --> 00:06:06,196
Tu es nu maintenant...
28
00:06:38,240 --> 00:06:40,196
Non - S'il vous pla�t, non !
29
00:06:45,240 --> 00:06:47,196
Non !
30
00:06:56,240 --> 00:06:57,195
Ne faites pas �a !
31
00:06:58,240 --> 00:06:59,195
Non !
32
00:07:15,240 --> 00:07:17,196
R�fl�chis.
33
00:07:19,240 --> 00:07:22,198
Tu nous as permis de nous amuser avec toi.
34
00:07:43,240 --> 00:07:44,195
1100$... �coute !
35
00:07:45,240 --> 00:07:47,196
Si tu nous ignores encore...
36
00:07:48,240 --> 00:07:54,190
On te coupera les jambes.
Compris ?
37
00:08:03,240 --> 00:08:07,199
Assez.
� mon tour.
38
00:08:43,240 --> 00:08:44,195
C'est terrible.
39
00:08:44,640 --> 00:08:45,595
Non.
40
00:08:47,240 --> 00:08:48,195
C'est terrible...
41
00:08:49,240 --> 00:08:50,195
Non - S'il vous pla�t.
42
00:08:56,240 --> 00:08:57,195
Non !
43
00:09:46,240 --> 00:09:47,195
Donne-moi �a.
44
00:09:50,240 --> 00:09:51,195
Rends-la-moi.
45
00:10:20,240 --> 00:10:22,196
Je suis d�sol�.
46
00:10:36,240 --> 00:10:42,190
Supprime,
supprime, supprime...
47
00:11:03,240 --> 00:11:08,189
"sn1999-2ch" (Bird) � "Good man"
Salut, mon nom est 'Bird'
48
00:11:08,640 --> 00:11:11,200
Parle-moi de toi.
49
00:11:16,240 --> 00:11:21,189
sn0878-1ch (Good man) : J'ai rien de
sp�cial � dire. Et toi ?
50
00:11:27,240 --> 00:11:29,196
sn1999-2ch (Bird) : Je me sens mal.
51
00:11:33,240 --> 00:11:36,198
sn0878-1ch (Good man) : Et tu veux
changer tout �a ?
52
00:11:40,240 --> 00:11:44,199
sn0878-1ch (Good man) : J'attendrais...
53
00:11:49,240 --> 00:11:51,196
C'est des conneries.
54
00:13:06,240 --> 00:13:08,196
Ok ok...
55
00:13:11,240 --> 00:13:13,196
On fera �a demain matin.
56
00:15:10,240 --> 00:15:12,196
Salut - Tu veux sortir ?
57
00:15:14,240 --> 00:15:16,196
Non, je travaille.
58
00:15:30,240 --> 00:15:32,196
Dis moi, o� est-ce qu�on va ?
59
00:15:33,240 --> 00:15:38,189
Ne t'inqui�te pas, je ne suis
pas avec eux aujourd'hui.
60
00:15:42,240 --> 00:15:44,196
Tout ira bien.
61
00:15:58,240 --> 00:15:59,195
Tu savais...
62
00:16:00,240 --> 00:16:03,198
que la maison �tait � moi maintenant ?
63
00:16:08,240 --> 00:16:11,198
Voici la cl�,
j'ai install� deux serrures.
64
00:16:16,240 --> 00:16:18,196
Il y en a une autre ailleurs...
65
00:16:25,240 --> 00:16:27,196
Entre.
66
00:16:56,240 --> 00:16:57,195
�coute.
67
00:17:00,240 --> 00:17:04,199
Pour �tre honn�te, j'en ai marre
de ces animaux moi aussi.
68
00:17:05,240 --> 00:17:06,195
Hein ?
69
00:17:07,240 --> 00:17:09,196
Je parle d'Oka et des autres.
70
00:17:11,240 --> 00:17:13,196
J'ai eu l'un d'entre eux...
71
00:17:54,240 --> 00:17:56,196
Ces cr�tins sont path�tiques,
ils n'ont aucuns principes.
72
00:17:59,240 --> 00:18:03,199
Ce ne sont que des insectes.
Ils ne sont rien pour moi.
73
00:18:11,240 --> 00:18:15,199
Nous sommes compl�tement
diff�rents mais...
74
00:18:16,240 --> 00:18:20,199
Nous �tions ensemble � l'�cole.
75
00:18:23,240 --> 00:18:25,196
Je n'avais pas le choix.
76
00:18:37,240 --> 00:18:39,196
Je veux les quitter.
77
00:18:43,240 --> 00:18:44,195
Mais...
78
00:18:44,640 --> 00:18:48,189
C'est toi le leader,
ils te laisseront pas partir.
79
00:18:49,240 --> 00:18:51,196
On ne peut rien faire de ce genre de gars...
80
00:18:52,240 --> 00:18:54,196
Mais la prochaine fois...
ram�ne l'argent.
81
00:18:55,240 --> 00:18:57,196
Ce sera beaucoup plus simple.
82
00:19:00,240 --> 00:19:04,199
Tu es s�r ?
- Oui
83
00:19:07,240 --> 00:19:11,199
Ok, mais je dois y aller maintenant.
84
00:19:12,240 --> 00:19:14,196
Bye.
85
00:19:24,240 --> 00:19:27,198
Tu es plus con
que je ne le pensais.
86
00:19:41,240 --> 00:19:45,199
Mais j'ai promis de ne
pas te faire de mal...
87
00:19:47,640 --> 00:19:50,200
En tout cas, avant que tu partes,
je dois te montrer quelque chose.
88
00:20:18,240 --> 00:20:20,196
Merci de m'avoir attendu.
89
00:20:44,240 --> 00:20:46,196
Oka et son gang sont
responsables de ceci.
90
00:20:47,240 --> 00:20:49,196
Ils l'ont viol�e et l'ont r�duite � ceci.
91
00:20:49,640 --> 00:20:52,200
Gr�ce � un peu de drogues...
92
00:20:52,640 --> 00:20:54,198
Ils ne savaient pas quoi en faire.
93
00:20:54,640 --> 00:20:56,198
Alors ils me l'ont confi�e.
94
00:20:57,240 --> 00:20:58,195
Regarde.
95
00:21:06,240 --> 00:21:08,196
Qu'allez vous en faire ?
96
00:21:20,240 --> 00:21:21,195
Oui...
97
00:21:35,240 --> 00:21:37,196
Et si elle se rend au commissariat ?
98
00:21:38,240 --> 00:21:42,199
Oka dit qu'une fille viol�e a
trop honte pour parler aux flics.
99
00:21:43,240 --> 00:21:44,798
Vous la laisserez rentrer chez elle ?
100
00:21:45,240 --> 00:21:48,198
�a d�pend d'elle...
- Quoi ?
101
00:21:54,240 --> 00:21:57,198
Ouvre la bouche.
102
00:22:01,240 --> 00:22:06,189
C'est bien,
c'est tr�s bien.
103
00:22:29,240 --> 00:22:33,199
C'est sale !
On dirait une sauvage.
104
00:22:39,240 --> 00:22:43,199
M�me les chiens ne devraient pas
manger ce qui est tomb�. Hein ?
105
00:23:49,240 --> 00:23:53,199
Euh...
Je peux rentrer maintenant ?
106
00:23:55,240 --> 00:24:00,189
�coute, tu n'as pas envie de
martyriser les gens � ton tour ?
107
00:24:02,240 --> 00:24:03,195
J'ai promis...
108
00:24:05,240 --> 00:24:07,196
Je n'en parlerais � personne
109
00:24:08,240 --> 00:24:10,196
et tu ne seras pas inclus dans notre groupe.
110
00:24:15,240 --> 00:24:18,198
Allez,...
Amuse-toi.
111
00:25:06,240 --> 00:25:14,193
Je ferais n'importe quoi.
Laisse-moi partir.
112
00:25:41,240 --> 00:25:43,196
Laisse-moi partir.
113
00:25:46,240 --> 00:25:47,195
Je t'en supplie
114
00:26:09,240 --> 00:26:11,196
�a te fait rire ?
115
00:26:12,240 --> 00:26:15,198
Rire !
116
00:26:44,240 --> 00:26:46,196
Excuse-toi � Shiniji.
117
00:26:47,240 --> 00:26:48,195
Imm�diatement !
118
00:26:49,240 --> 00:26:53,199
Non, je ne le ferais pas.
119
00:27:31,240 --> 00:27:34,198
Regarde, l� tu es belle.
120
00:27:36,240 --> 00:27:39,198
Allons-y.
121
00:28:32,640 --> 00:28:34,198
Tu ne t'amuses pas ?
122
00:28:50,240 --> 00:28:53,198
C'est marrant de danser, hein ?
123
00:29:09,240 --> 00:29:10,673
Je ne sais pas...
124
00:29:11,240 --> 00:29:13,196
je pensais que tu t'amusais.
125
00:29:15,240 --> 00:29:17,196
Quelqu'un t'a dit d'arr�ter ?
126
00:29:17,840 --> 00:29:19,193
Tu lui as dis �a, Shiniji ?
127
00:29:21,240 --> 00:29:23,196
L'as tu fait ?
Shiniji ?
128
00:29:25,240 --> 00:29:27,196
Non ?
- Hein...
129
00:29:30,240 --> 00:29:31,195
... Non, je ne l'ai pas fait.
130
00:29:32,240 --> 00:29:35,198
Je vois. Alors c'est toi
qui as d�cid� cela...
131
00:29:44,240 --> 00:29:45,195
Je suis d�sol�e.
132
00:29:49,240 --> 00:29:50,195
Je suis d�sol�e.
133
00:29:53,240 --> 00:29:54,195
Je suis d�sol�e.
134
00:29:57,240 --> 00:29:58,195
Je suis d�sol�e...
135
00:30:24,240 --> 00:30:26,196
Elle est vraiment path�tique !
136
00:30:40,240 --> 00:30:42,196
Tu ne vas pas la ramener chez toi ?
137
00:30:43,240 --> 00:30:45,196
T'inqui�te pas, elle pourra
toujours rentrer chez elle...
138
00:30:47,240 --> 00:30:49,196
si un miracle arrive...
139
00:30:53,240 --> 00:30:54,195
Et voil�...
140
00:31:23,240 --> 00:31:25,196
Voil�.
141
00:31:37,240 --> 00:31:40,198
Et voici l'�v�nement de ce soir...
142
00:31:44,240 --> 00:31:50,190
Compris ?
C'est marrant aussi d'�tre une brute.
143
00:31:52,240 --> 00:31:54,196
Tu ne t'amuses pas ?
144
00:32:02,240 --> 00:32:04,196
3 - 2 -
145
00:32:05,240 --> 00:32:08,198
Tu avais promis...
- Hein...?
146
00:32:09,240 --> 00:32:11,196
Tu avais promis que je ne
serais pas impliqu�.
147
00:32:13,240 --> 00:32:15,196
C'�tait bien ta promesse ?
148
00:32:21,240 --> 00:32:23,196
Ok, allons-y.
149
00:32:27,240 --> 00:32:36,194
Il faut que je te dise...
- J'imagine que...
150
00:32:37,240 --> 00:32:40,198
Oui. Surtout � propos de ce soir.
151
00:32:43,240 --> 00:32:45,196
Je vois.
152
00:32:49,240 --> 00:32:51,196
On ne peut �tre ami, on serait...
153
00:32:51,640 --> 00:32:54,200
...plut�t des fr�res spirituels.
154
00:32:54,640 --> 00:32:56,198
C'est un grand honneur.
155
00:32:58,240 --> 00:32:59,195
Au revoir.
156
00:33:07,240 --> 00:33:09,196
Et n'oublie pas l'argent.
157
00:33:09,640 --> 00:33:11,198
Je ne sais pas ce qu'Oka et les
autres pourraient faire.
158
00:34:18,240 --> 00:34:23,189
"Ce bonheur est r�serv� � des
gens sp�ciaux."
159
00:34:40,240 --> 00:34:43,198
sn1 999-2ch (Bird): c'est notre
second contact, Good man.
160
00:34:46,240 --> 00:34:51,189
sn1 999-2ch (Bird) : Je suis
en danger. J'ai besoin d'aide.
161
00:35:05,240 --> 00:35:06,195
sn0878-1ch (Good man) : Je vois...
162
00:35:06,640 --> 00:35:09,200
On se verra demain.
163
00:35:17,240 --> 00:35:19,196
sn1999-2ch (Bird) : C'est une urgence.
Rencontrons-nous imm�diatement !
164
00:35:29,240 --> 00:35:32,198
sn0878-1ch (Good man) : Je ne peux pas.
Demain...
165
00:35:32,640 --> 00:35:34,198
Comment te reconna�trais-je ?
166
00:35:38,240 --> 00:35:41,198
sn0878-1ch (Good man)...Un foulard jaune.
Mais o� ?
167
00:36:34,240 --> 00:36:36,196
C'est toi ?
168
00:36:37,240 --> 00:36:40,198
Je ne suis qu'un pirate.
Je t'ai infiltr�.
169
00:36:41,240 --> 00:36:43,196
Tu t'es fait avoir on dirait.
170
00:36:43,640 --> 00:36:45,198
M�me un d�butant ne se serait
pas fait avoir.
171
00:36:47,240 --> 00:36:48,798
C'est ce que je pensais.
172
00:36:49,240 --> 00:36:51,196
Je suis du coin et je me
faisais chier...
173
00:36:58,240 --> 00:37:01,198
Encore ce Good man ! Tr�s marrant,
tu m'as bien fait rire !
174
00:37:02,240 --> 00:37:05,198
On s'est tous fait avoir apparemment.
175
00:37:31,240 --> 00:37:34,198
Je me demande pourquoi ce pseudo.
176
00:37:35,240 --> 00:37:39,199
C'est juste une feinte,
il ne faut pas �tre si cr�dule.
177
00:37:40,240 --> 00:37:42,196
C'est comme ces num�ros de t�l�phone
sur les murs des toilettes.
178
00:37:43,240 --> 00:37:44,195
Ou les petites annonces
De tueurs � gages dans les journaux.
179
00:37:45,240 --> 00:37:49,199
Je vois. Mais pourquoi
tu l'as contact� en fait ?
180
00:37:50,240 --> 00:37:53,198
Moi ?
Je ne l'ai pas contact�.
181
00:37:54,240 --> 00:37:56,196
Je...
- H� ?
182
00:37:58,240 --> 00:38:02,199
Je... Je voulais juste sauver
ma peau jusqu'� la rentr�e.
183
00:38:02,640 --> 00:38:03,595
Quoi ??
184
00:38:04,240 --> 00:38:06,196
T'as l'air d'avoir de gros probl�mes, hein ?
185
00:38:07,240 --> 00:38:10,198
�a ne changera rien.
Tu dois y faire face.
186
00:38:13,240 --> 00:38:14,195
C'est vrai.
187
00:38:14,640 --> 00:38:16,198
Bon, qu'est-ce qu�on fait ?
188
00:38:16,640 --> 00:38:18,198
Mais je...
189
00:38:25,240 --> 00:38:30,189
J'y crois pas.
- C'est impossible
190
00:38:37,240 --> 00:38:40,198
Pourquoi tu ne les as pas balanc�s
aux flics ? - Ouais.
191
00:38:41,840 --> 00:38:43,193
Ils m'auraient but�, c'est s�r.
192
00:38:45,840 --> 00:38:46,795
Mais non.
193
00:38:47,240 --> 00:38:52,189
Ils sont tar�s, surtout l'un d'entre eux.
194
00:39:08,240 --> 00:39:10,196
D�sol�, il faut que je rentre.
195
00:39:10,640 --> 00:39:11,595
Hein ?
196
00:39:12,240 --> 00:39:14,196
J'ai pas le temps de squatter ici.
197
00:39:15,240 --> 00:39:17,196
OK.
Mais qu'est-ce que tu vas faire ?
198
00:39:20,240 --> 00:39:22,196
Essayer de survivre.
199
00:39:37,240 --> 00:39:40,198
"Donner et prendre" est un
slogan bien connu des hackers.
200
00:39:42,240 --> 00:39:46,199
Si on te donne quelque chose,
alors tu dois lui rendre une autre chose.
201
00:39:49,240 --> 00:39:51,196
Si on te pr�te l'argent,
tu feras quelque chose pour nous ?
202
00:39:53,240 --> 00:39:55,196
Oui.
203
00:39:56,240 --> 00:39:58,196
Tu tiendras ta promesse ?
204
00:40:06,240 --> 00:40:08,196
Ma famille est en vacances,
ils reviennent demain.
205
00:40:09,240 --> 00:40:11,196
Tu as l'air diff�rent...
206
00:40:12,240 --> 00:40:14,196
C'est gr�ce � toi,
j'aimerais te remercier.
207
00:40:24,240 --> 00:40:31,191
H� - t'as remarqu� toutes
ces choses qui n'ont aucun sens ?
208
00:40:35,240 --> 00:40:39,199
Comme le matin ou l'�cole
- c'est carr�ment insens�.
209
00:40:41,240 --> 00:40:46,189
Comme les repas... ou la nuit ?
210
00:40:49,240 --> 00:40:53,199
On passe nos journ�es � faire ces trucs
qui n'ont aucun sens.
211
00:40:58,240 --> 00:41:01,198
Ouais, peut-�tre bien...
212
00:41:02,240 --> 00:41:05,198
C'est vraiment dingue...
213
00:41:08,240 --> 00:41:11,198
Tu veux t'amuser un peu ?
214
00:41:17,240 --> 00:41:19,196
Bonsoir.
215
00:41:25,240 --> 00:41:27,196
Elle s'appelle Sayaka.
216
00:41:27,840 --> 00:41:29,193
C'est... ta copine ?
217
00:41:29,640 --> 00:41:31,198
Pas question ! C'est plus...
218
00:43:48,240 --> 00:43:50,196
T'inqui�te, j'ai de bonnes
nouvelles aujourd'hui.
219
00:43:51,240 --> 00:43:54,198
Pas aujourd'hui, ma famille est l�.
220
00:43:55,240 --> 00:44:00,189
NOn, ils ne le sont pas. Ils sont
en vacances comme tous les ans.
221
00:44:01,240 --> 00:44:04,198
Donc tu es seul,
et si tu ne me laisses pas entrer...
222
00:44:04,640 --> 00:44:07,200
Ces gars sont capables de tout...
223
00:44:17,240 --> 00:44:19,196
T'entends �a ?
224
00:44:20,240 --> 00:44:23,198
Peut-�tre avec un peu de son...?
225
00:44:28,240 --> 00:44:30,196
Merci.
226
00:44:30,840 --> 00:44:31,795
Comme je disais, tu as de la chance...
227
00:44:32,240 --> 00:44:34,196
Il a dit qu'il ne te ferait plus de mal.
228
00:44:35,240 --> 00:44:36,195
Qu'est ce que tu veux dire ?
229
00:44:37,240 --> 00:44:41,199
Pour $5000, il te laissera � jamais.
230
00:44:42,240 --> 00:44:43,195
Quoi ???
231
00:44:44,240 --> 00:44:47,198
J'ai arrang� �a pour toi.
�a te fait plaisir ?
232
00:44:48,240 --> 00:44:49,195
N...non.
233
00:44:50,240 --> 00:44:52,196
En tout cas, c'est aujourd'hui la date butoir...
234
00:44:53,240 --> 00:44:57,199
Si tu n'es pas d'accord,...
235
00:44:59,240 --> 00:45:00,195
Mais je...ne peux pas...
236
00:45:01,240 --> 00:45:04,198
Ok, on a donc ton accord.
237
00:45:08,240 --> 00:45:09,195
Dors bien.
238
00:45:10,240 --> 00:45:12,196
Fais de beaux r�ves.
239
00:45:13,240 --> 00:45:15,196
Attends ! H� ! Attends une minute !
240
00:45:17,240 --> 00:45:20,198
Attends...!
Je croyais que t'avais pas de soeur...
241
00:45:22,240 --> 00:45:25,198
�a veut donc dire...
242
00:45:26,240 --> 00:45:28,196
Allez tout le monde !
243
00:45:29,240 --> 00:45:32,198
C'est la f�te !
244
00:47:51,240 --> 00:47:53,196
Alors, comment tu te sens ?
245
00:47:54,240 --> 00:47:56,196
Vous faites une erreur.
Mes amis sont innocents.
246
00:47:58,240 --> 00:48:01,198
Peut-�tre, mais...
je ne suis pas impliqu�.
247
00:48:02,240 --> 00:48:03,195
Alors dis-leur.
248
00:48:04,240 --> 00:48:10,190
Pourquoi �a ? Ces cr�tins
ne m'int�ressent pas... pas plus
249
00:48:11,240 --> 00:48:15,199
...que tes amis. La seule chose
qui m'int�resse c'est toi.
250
00:48:26,240 --> 00:48:32,190
Mon ami, tu as peur ?
Regarde bien.
251
00:48:34,240 --> 00:48:39,189
Car si tu fermes les yeux,
nous ne nous arr�terons pas.
252
00:48:41,240 --> 00:48:44,198
Allez !
C'est parti...
253
00:49:09,240 --> 00:49:14,189
Arr�te...
Stop.
254
00:49:15,240 --> 00:49:23,193
C'est bien.
On va essayer tout �a.
255
00:49:25,240 --> 00:49:27,196
Tu veux nous rejoindre...
256
00:49:30,240 --> 00:49:34,199
Ok, juste en spectateur alors ?
257
00:50:01,240 --> 00:50:05,199
Tu prends le haut,
et je prends le bas.
258
00:50:33,240 --> 00:50:35,196
Arr�te !
259
00:51:21,240 --> 00:51:24,198
H�, comme on se retrouve.
260
00:51:36,240 --> 00:51:38,196
Excuse-moi.
261
00:51:41,240 --> 00:51:43,196
D�sol� !
262
00:51:57,240 --> 00:51:59,196
Non...
263
00:52:03,240 --> 00:52:06,198
Comme dirait mon ami Shiniji :
264
00:52:10,240 --> 00:52:15,189
Vivre vite, mourir jeune, rester beau.
265
00:52:17,240 --> 00:52:19,196
Vivre vite
266
00:52:20,240 --> 00:52:21,195
Mourir jeune
267
00:52:22,240 --> 00:52:24,196
et rester beau.
268
00:52:52,240 --> 00:52:56,199
Ouais, allez !
269
00:53:00,240 --> 00:53:06,190
On va te nettoyer.
270
00:53:10,240 --> 00:53:15,189
Tu es vraiment mignonne.
271
00:53:22,240 --> 00:53:24,196
Branle-toi !
272
00:53:27,240 --> 00:53:29,196
Regardons-la se faire plaisir.
273
00:53:31,240 --> 00:53:33,196
Allez.
274
00:53:47,240 --> 00:53:50,198
La prochaine fois, �a sera la bonne.
275
00:53:51,240 --> 00:53:55,199
Allez.
276
00:54:01,240 --> 00:54:05,199
Et le son alors ?
T'arr�te pas.
277
00:54:11,240 --> 00:54:15,199
Ouais, c'est mieux.
J'en veux plus !
278
00:54:19,240 --> 00:54:23,199
Quand t'auras fini,
tu pourras continuer avec moi...
279
00:54:38,240 --> 00:54:41,198
Arr�tez ! Je vous en supplie !
280
00:54:47,240 --> 00:54:49,196
Tu es vraiment d�gueulasse.
281
00:54:52,240 --> 00:54:55,198
Tu ne vaux rien.
282
00:55:07,240 --> 00:55:10,198
�a pue, vous puez comme
des animaux.
283
00:55:11,240 --> 00:55:15,199
Sans le sexe vous ne seriez rien.
284
00:55:18,240 --> 00:55:24,190
Tu es compl�tement inutile.
285
00:57:09,240 --> 00:57:11,196
J'ai �t� trop loin...
286
00:57:41,240 --> 00:57:45,199
Fais ce que tu veux avec lui.
Mais elle est � moi.
287
00:58:08,240 --> 00:58:11,198
H�, tu veux jouer ?
288
00:58:13,240 --> 00:58:16,198
Il y a longtemps, en Europe...
289
00:58:17,240 --> 00:58:22,189
Il �tait fr�quent de d�couper
les d�linquants en morceaux, tr�s doucement...
290
00:58:24,240 --> 00:58:31,191
�a a l'air marrant, hein ?
On devrait essayer !
291
00:58:37,240 --> 00:58:41,199
D'abord il faut nettoyer
un peu cet endroit.
292
00:58:42,240 --> 00:58:45,198
La r�gle est, de ne pas couper
le m�me endroit deux fois.
293
00:58:47,240 --> 00:58:50,198
Si tu commets cette erreur,
ou que la coupure n'est pas profonde...
294
00:58:50,640 --> 00:59:05,192
Le mec derri�re toi
t'explosera la t�te...
295
00:59:13,240 --> 00:59:15,196
Compris ?
296
00:59:17,240 --> 00:59:23,190
Si tu te d�chires... il te d�chire.
297
00:59:24,240 --> 00:59:27,198
D'accord.
Dans cinq secondes.
298
00:59:29,240 --> 00:59:30,195
Cinq
299
00:59:36,240 --> 00:59:37,195
Quatre
300
00:59:41,240 --> 00:59:42,195
Trois
301
00:59:43,240 --> 00:59:46,198
Non ! S'il vous pla�t !
302
00:59:48,240 --> 00:59:49,195
Deux
303
00:59:51,240 --> 00:59:53,196
Non ! S'il vous pla�t !
304
00:59:54,240 --> 00:59:55,195
Un !
305
01:00:38,240 --> 01:00:40,196
On va s'amuser.
306
01:00:54,240 --> 01:00:56,196
Tu t'amuses
307
01:01:22,240 --> 01:01:26,199
Merci...
J'appr�cie.
308
01:01:57,240 --> 01:02:00,198
Je devrais peut-�tre essayer �a.
309
01:02:09,240 --> 01:02:10,195
Sayaka !
310
01:02:11,240 --> 01:02:12,195
Sayaka !
311
01:02:16,240 --> 01:02:21,189
Alors, maintenant que c'est toi la star.
312
01:02:25,240 --> 01:02:27,196
Qu'est-ce... que tu comptes faire?
313
01:02:28,240 --> 01:02:31,198
C'est d�j� fini...
Les r�gles disent que...
314
01:02:33,240 --> 01:02:37,199
Non, on va changer ces r�gles....
315
01:03:17,240 --> 01:03:18,195
Sayaka !
316
01:03:20,240 --> 01:03:21,195
Sayaka !
317
01:05:00,240 --> 01:05:04,199
Je suis d�sol� de t'avoir
recouvert d'essence.
318
01:05:10,240 --> 01:05:15,189
"Je suis d�sol�!". Tu as l'air
d'aimer cette expression.
319
01:05:16,240 --> 01:05:18,196
Je l'ai entendue tant de fois.
320
01:05:21,240 --> 01:05:26,189
Tu t'es bien battu Shiniji.
Tu as gagn� !
321
01:05:28,240 --> 01:05:30,196
�a d�pend du jeu.
322
01:05:31,240 --> 01:05:40,194
Tu as peut-�tre raison,
je ne sais pas.
323
01:05:45,240 --> 01:05:47,196
"Vivre vite, mourir jeune..."
324
01:06:51,240 --> 01:06:53,196
Je suis d�sol�.
325
01:07:04,240 --> 01:07:10,190
"...rester beau."
326
01:07:47,240 --> 01:07:51,199
Ouais, c'est ma revanche...
327
01:07:53,240 --> 01:07:57,199
Ah, "prendre et donner", c'�tait �a...
Quelle chance...
328
01:08:26,240 --> 01:08:30,199
...d'avoir pu vous rendre quelque chose.
329
01:08:38,240 --> 01:08:41,198
Sayonara � tous.
330
01:11:44,240 --> 01:11:48,199
Insens�...
c'est vraiment insens�.
331
01:13:33,240 --> 01:13:39,190
Oh ouais,
les cours reprennent demain...
332
01:13:53,240 --> 01:14:00,191
"Ce bonheur est uniquement
r�serv� � des gens sp�ciaux."
333
01:14:01,191 --> 01:14:11,191
Trad : ByK23748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.