All language subtitles for All.Night.Long.2.[www.calori

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,550 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- www.calorifix.net 2 00:00:00,551 --> 00:00:01,100 ))) (o_-) --ooO--(_)--Ooo-- www.calorifix.net 3 00:00:01,101 --> 00:00:01,500 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- www.calorifix.net 4 00:00:01,501 --> 00:00:02,524 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- Pr�sente 5 00:00:02,525 --> 00:00:03,549 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- All Night Long 2 6 00:00:03,550 --> 00:00:04,099 ))) (-_o) --ooO--(_)--Ooo-- All Night Long 2 7 00:00:04,100 --> 00:00:04,499 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- All Night Long 2 8 00:00:04,500 --> 00:00:06,500 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- Traduction : ByK 9 00:00:06,501 --> 00:00:08,500 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- Correction : Djshadow 10 00:00:08,501 --> 00:00:10,000 ))) (�_�) --ooO--(_)--Ooo-- - Bon Film - 11 00:00:55,240 --> 00:00:57,196 Nom : Shiniji noda 12 00:01:09,240 --> 00:01:11,196 Surnom : Bird Ville : Tokyo 13 00:01:54,240 --> 00:01:57,198 Message. 14 00:01:58,640 --> 00:01:59,789 Pager : Activ� 15 00:02:03,240 --> 00:02:08,240 "Ce bonheur est r�serv� � des gens sp�ciaux, tels que toi" 16 00:02:08,240 --> 00:02:13,240 "Ton voeu sera exhauss�... Ton bonheur est proche" 17 00:02:13,240 --> 00:02:18,189 "Exp�diteur : Good man" 18 00:02:26,240 --> 00:02:30,199 All night long 2 19 00:02:32,240 --> 00:02:35,198 Masa Endo 20 00:02:37,240 --> 00:02:39,196 Kanori kadomatsu 21 00:02:42,240 --> 00:02:45,198 Masahito Takahashi 22 00:02:48,240 --> 00:02:53,189 �crit et r�alis� par Katsuya Matsumura 23 00:02:55,240 --> 00:02:58,198 Fin des vacances d'�t�. 24 00:04:36,240 --> 00:04:40,199 C'est toujours ok pour vendredi ? C'est ton anniversaire, et papa... 25 00:05:47,240 --> 00:05:49,196 Sale chien...! 26 00:05:51,240 --> 00:05:57,190 J'ai piti� de lui. Retirons ses v�tements ! 27 00:06:04,240 --> 00:06:06,196 Tu es nu maintenant... 28 00:06:38,240 --> 00:06:40,196 Non - S'il vous pla�t, non ! 29 00:06:45,240 --> 00:06:47,196 Non ! 30 00:06:56,240 --> 00:06:57,195 Ne faites pas �a ! 31 00:06:58,240 --> 00:06:59,195 Non ! 32 00:07:15,240 --> 00:07:17,196 R�fl�chis. 33 00:07:19,240 --> 00:07:22,198 Tu nous as permis de nous amuser avec toi. 34 00:07:43,240 --> 00:07:44,195 1100$... �coute ! 35 00:07:45,240 --> 00:07:47,196 Si tu nous ignores encore... 36 00:07:48,240 --> 00:07:54,190 On te coupera les jambes. Compris ? 37 00:08:03,240 --> 00:08:07,199 Assez. � mon tour. 38 00:08:43,240 --> 00:08:44,195 C'est terrible. 39 00:08:44,640 --> 00:08:45,595 Non. 40 00:08:47,240 --> 00:08:48,195 C'est terrible... 41 00:08:49,240 --> 00:08:50,195 Non - S'il vous pla�t. 42 00:08:56,240 --> 00:08:57,195 Non ! 43 00:09:46,240 --> 00:09:47,195 Donne-moi �a. 44 00:09:50,240 --> 00:09:51,195 Rends-la-moi. 45 00:10:20,240 --> 00:10:22,196 Je suis d�sol�. 46 00:10:36,240 --> 00:10:42,190 Supprime, supprime, supprime... 47 00:11:03,240 --> 00:11:08,189 "sn1999-2ch" (Bird) � "Good man" Salut, mon nom est 'Bird' 48 00:11:08,640 --> 00:11:11,200 Parle-moi de toi. 49 00:11:16,240 --> 00:11:21,189 sn0878-1ch (Good man) : J'ai rien de sp�cial � dire. Et toi ? 50 00:11:27,240 --> 00:11:29,196 sn1999-2ch (Bird) : Je me sens mal. 51 00:11:33,240 --> 00:11:36,198 sn0878-1ch (Good man) : Et tu veux changer tout �a ? 52 00:11:40,240 --> 00:11:44,199 sn0878-1ch (Good man) : J'attendrais... 53 00:11:49,240 --> 00:11:51,196 C'est des conneries. 54 00:13:06,240 --> 00:13:08,196 Ok ok... 55 00:13:11,240 --> 00:13:13,196 On fera �a demain matin. 56 00:15:10,240 --> 00:15:12,196 Salut - Tu veux sortir ? 57 00:15:14,240 --> 00:15:16,196 Non, je travaille. 58 00:15:30,240 --> 00:15:32,196 Dis moi, o� est-ce qu�on va ? 59 00:15:33,240 --> 00:15:38,189 Ne t'inqui�te pas, je ne suis pas avec eux aujourd'hui. 60 00:15:42,240 --> 00:15:44,196 Tout ira bien. 61 00:15:58,240 --> 00:15:59,195 Tu savais... 62 00:16:00,240 --> 00:16:03,198 que la maison �tait � moi maintenant ? 63 00:16:08,240 --> 00:16:11,198 Voici la cl�, j'ai install� deux serrures. 64 00:16:16,240 --> 00:16:18,196 Il y en a une autre ailleurs... 65 00:16:25,240 --> 00:16:27,196 Entre. 66 00:16:56,240 --> 00:16:57,195 �coute. 67 00:17:00,240 --> 00:17:04,199 Pour �tre honn�te, j'en ai marre de ces animaux moi aussi. 68 00:17:05,240 --> 00:17:06,195 Hein ? 69 00:17:07,240 --> 00:17:09,196 Je parle d'Oka et des autres. 70 00:17:11,240 --> 00:17:13,196 J'ai eu l'un d'entre eux... 71 00:17:54,240 --> 00:17:56,196 Ces cr�tins sont path�tiques, ils n'ont aucuns principes. 72 00:17:59,240 --> 00:18:03,199 Ce ne sont que des insectes. Ils ne sont rien pour moi. 73 00:18:11,240 --> 00:18:15,199 Nous sommes compl�tement diff�rents mais... 74 00:18:16,240 --> 00:18:20,199 Nous �tions ensemble � l'�cole. 75 00:18:23,240 --> 00:18:25,196 Je n'avais pas le choix. 76 00:18:37,240 --> 00:18:39,196 Je veux les quitter. 77 00:18:43,240 --> 00:18:44,195 Mais... 78 00:18:44,640 --> 00:18:48,189 C'est toi le leader, ils te laisseront pas partir. 79 00:18:49,240 --> 00:18:51,196 On ne peut rien faire de ce genre de gars... 80 00:18:52,240 --> 00:18:54,196 Mais la prochaine fois... ram�ne l'argent. 81 00:18:55,240 --> 00:18:57,196 Ce sera beaucoup plus simple. 82 00:19:00,240 --> 00:19:04,199 Tu es s�r ? - Oui 83 00:19:07,240 --> 00:19:11,199 Ok, mais je dois y aller maintenant. 84 00:19:12,240 --> 00:19:14,196 Bye. 85 00:19:24,240 --> 00:19:27,198 Tu es plus con que je ne le pensais. 86 00:19:41,240 --> 00:19:45,199 Mais j'ai promis de ne pas te faire de mal... 87 00:19:47,640 --> 00:19:50,200 En tout cas, avant que tu partes, je dois te montrer quelque chose. 88 00:20:18,240 --> 00:20:20,196 Merci de m'avoir attendu. 89 00:20:44,240 --> 00:20:46,196 Oka et son gang sont responsables de ceci. 90 00:20:47,240 --> 00:20:49,196 Ils l'ont viol�e et l'ont r�duite � ceci. 91 00:20:49,640 --> 00:20:52,200 Gr�ce � un peu de drogues... 92 00:20:52,640 --> 00:20:54,198 Ils ne savaient pas quoi en faire. 93 00:20:54,640 --> 00:20:56,198 Alors ils me l'ont confi�e. 94 00:20:57,240 --> 00:20:58,195 Regarde. 95 00:21:06,240 --> 00:21:08,196 Qu'allez vous en faire ? 96 00:21:20,240 --> 00:21:21,195 Oui... 97 00:21:35,240 --> 00:21:37,196 Et si elle se rend au commissariat ? 98 00:21:38,240 --> 00:21:42,199 Oka dit qu'une fille viol�e a trop honte pour parler aux flics. 99 00:21:43,240 --> 00:21:44,798 Vous la laisserez rentrer chez elle ? 100 00:21:45,240 --> 00:21:48,198 �a d�pend d'elle... - Quoi ? 101 00:21:54,240 --> 00:21:57,198 Ouvre la bouche. 102 00:22:01,240 --> 00:22:06,189 C'est bien, c'est tr�s bien. 103 00:22:29,240 --> 00:22:33,199 C'est sale ! On dirait une sauvage. 104 00:22:39,240 --> 00:22:43,199 M�me les chiens ne devraient pas manger ce qui est tomb�. Hein ? 105 00:23:49,240 --> 00:23:53,199 Euh... Je peux rentrer maintenant ? 106 00:23:55,240 --> 00:24:00,189 �coute, tu n'as pas envie de martyriser les gens � ton tour ? 107 00:24:02,240 --> 00:24:03,195 J'ai promis... 108 00:24:05,240 --> 00:24:07,196 Je n'en parlerais � personne 109 00:24:08,240 --> 00:24:10,196 et tu ne seras pas inclus dans notre groupe. 110 00:24:15,240 --> 00:24:18,198 Allez,... Amuse-toi. 111 00:25:06,240 --> 00:25:14,193 Je ferais n'importe quoi. Laisse-moi partir. 112 00:25:41,240 --> 00:25:43,196 Laisse-moi partir. 113 00:25:46,240 --> 00:25:47,195 Je t'en supplie 114 00:26:09,240 --> 00:26:11,196 �a te fait rire ? 115 00:26:12,240 --> 00:26:15,198 Rire ! 116 00:26:44,240 --> 00:26:46,196 Excuse-toi � Shiniji. 117 00:26:47,240 --> 00:26:48,195 Imm�diatement ! 118 00:26:49,240 --> 00:26:53,199 Non, je ne le ferais pas. 119 00:27:31,240 --> 00:27:34,198 Regarde, l� tu es belle. 120 00:27:36,240 --> 00:27:39,198 Allons-y. 121 00:28:32,640 --> 00:28:34,198 Tu ne t'amuses pas ? 122 00:28:50,240 --> 00:28:53,198 C'est marrant de danser, hein ? 123 00:29:09,240 --> 00:29:10,673 Je ne sais pas... 124 00:29:11,240 --> 00:29:13,196 je pensais que tu t'amusais. 125 00:29:15,240 --> 00:29:17,196 Quelqu'un t'a dit d'arr�ter ? 126 00:29:17,840 --> 00:29:19,193 Tu lui as dis �a, Shiniji ? 127 00:29:21,240 --> 00:29:23,196 L'as tu fait ? Shiniji ? 128 00:29:25,240 --> 00:29:27,196 Non ? - Hein... 129 00:29:30,240 --> 00:29:31,195 ... Non, je ne l'ai pas fait. 130 00:29:32,240 --> 00:29:35,198 Je vois. Alors c'est toi qui as d�cid� cela... 131 00:29:44,240 --> 00:29:45,195 Je suis d�sol�e. 132 00:29:49,240 --> 00:29:50,195 Je suis d�sol�e. 133 00:29:53,240 --> 00:29:54,195 Je suis d�sol�e. 134 00:29:57,240 --> 00:29:58,195 Je suis d�sol�e... 135 00:30:24,240 --> 00:30:26,196 Elle est vraiment path�tique ! 136 00:30:40,240 --> 00:30:42,196 Tu ne vas pas la ramener chez toi ? 137 00:30:43,240 --> 00:30:45,196 T'inqui�te pas, elle pourra toujours rentrer chez elle... 138 00:30:47,240 --> 00:30:49,196 si un miracle arrive... 139 00:30:53,240 --> 00:30:54,195 Et voil�... 140 00:31:23,240 --> 00:31:25,196 Voil�. 141 00:31:37,240 --> 00:31:40,198 Et voici l'�v�nement de ce soir... 142 00:31:44,240 --> 00:31:50,190 Compris ? C'est marrant aussi d'�tre une brute. 143 00:31:52,240 --> 00:31:54,196 Tu ne t'amuses pas ? 144 00:32:02,240 --> 00:32:04,196 3 - 2 - 145 00:32:05,240 --> 00:32:08,198 Tu avais promis... - Hein...? 146 00:32:09,240 --> 00:32:11,196 Tu avais promis que je ne serais pas impliqu�. 147 00:32:13,240 --> 00:32:15,196 C'�tait bien ta promesse ? 148 00:32:21,240 --> 00:32:23,196 Ok, allons-y. 149 00:32:27,240 --> 00:32:36,194 Il faut que je te dise... - J'imagine que... 150 00:32:37,240 --> 00:32:40,198 Oui. Surtout � propos de ce soir. 151 00:32:43,240 --> 00:32:45,196 Je vois. 152 00:32:49,240 --> 00:32:51,196 On ne peut �tre ami, on serait... 153 00:32:51,640 --> 00:32:54,200 ...plut�t des fr�res spirituels. 154 00:32:54,640 --> 00:32:56,198 C'est un grand honneur. 155 00:32:58,240 --> 00:32:59,195 Au revoir. 156 00:33:07,240 --> 00:33:09,196 Et n'oublie pas l'argent. 157 00:33:09,640 --> 00:33:11,198 Je ne sais pas ce qu'Oka et les autres pourraient faire. 158 00:34:18,240 --> 00:34:23,189 "Ce bonheur est r�serv� � des gens sp�ciaux." 159 00:34:40,240 --> 00:34:43,198 sn1 999-2ch (Bird): c'est notre second contact, Good man. 160 00:34:46,240 --> 00:34:51,189 sn1 999-2ch (Bird) : Je suis en danger. J'ai besoin d'aide. 161 00:35:05,240 --> 00:35:06,195 sn0878-1ch (Good man) : Je vois... 162 00:35:06,640 --> 00:35:09,200 On se verra demain. 163 00:35:17,240 --> 00:35:19,196 sn1999-2ch (Bird) : C'est une urgence. Rencontrons-nous imm�diatement ! 164 00:35:29,240 --> 00:35:32,198 sn0878-1ch (Good man) : Je ne peux pas. Demain... 165 00:35:32,640 --> 00:35:34,198 Comment te reconna�trais-je ? 166 00:35:38,240 --> 00:35:41,198 sn0878-1ch (Good man)...Un foulard jaune. Mais o� ? 167 00:36:34,240 --> 00:36:36,196 C'est toi ? 168 00:36:37,240 --> 00:36:40,198 Je ne suis qu'un pirate. Je t'ai infiltr�. 169 00:36:41,240 --> 00:36:43,196 Tu t'es fait avoir on dirait. 170 00:36:43,640 --> 00:36:45,198 M�me un d�butant ne se serait pas fait avoir. 171 00:36:47,240 --> 00:36:48,798 C'est ce que je pensais. 172 00:36:49,240 --> 00:36:51,196 Je suis du coin et je me faisais chier... 173 00:36:58,240 --> 00:37:01,198 Encore ce Good man ! Tr�s marrant, tu m'as bien fait rire ! 174 00:37:02,240 --> 00:37:05,198 On s'est tous fait avoir apparemment. 175 00:37:31,240 --> 00:37:34,198 Je me demande pourquoi ce pseudo. 176 00:37:35,240 --> 00:37:39,199 C'est juste une feinte, il ne faut pas �tre si cr�dule. 177 00:37:40,240 --> 00:37:42,196 C'est comme ces num�ros de t�l�phone sur les murs des toilettes. 178 00:37:43,240 --> 00:37:44,195 Ou les petites annonces De tueurs � gages dans les journaux. 179 00:37:45,240 --> 00:37:49,199 Je vois. Mais pourquoi tu l'as contact� en fait ? 180 00:37:50,240 --> 00:37:53,198 Moi ? Je ne l'ai pas contact�. 181 00:37:54,240 --> 00:37:56,196 Je... - H� ? 182 00:37:58,240 --> 00:38:02,199 Je... Je voulais juste sauver ma peau jusqu'� la rentr�e. 183 00:38:02,640 --> 00:38:03,595 Quoi ?? 184 00:38:04,240 --> 00:38:06,196 T'as l'air d'avoir de gros probl�mes, hein ? 185 00:38:07,240 --> 00:38:10,198 �a ne changera rien. Tu dois y faire face. 186 00:38:13,240 --> 00:38:14,195 C'est vrai. 187 00:38:14,640 --> 00:38:16,198 Bon, qu'est-ce qu�on fait ? 188 00:38:16,640 --> 00:38:18,198 Mais je... 189 00:38:25,240 --> 00:38:30,189 J'y crois pas. - C'est impossible 190 00:38:37,240 --> 00:38:40,198 Pourquoi tu ne les as pas balanc�s aux flics ? - Ouais. 191 00:38:41,840 --> 00:38:43,193 Ils m'auraient but�, c'est s�r. 192 00:38:45,840 --> 00:38:46,795 Mais non. 193 00:38:47,240 --> 00:38:52,189 Ils sont tar�s, surtout l'un d'entre eux. 194 00:39:08,240 --> 00:39:10,196 D�sol�, il faut que je rentre. 195 00:39:10,640 --> 00:39:11,595 Hein ? 196 00:39:12,240 --> 00:39:14,196 J'ai pas le temps de squatter ici. 197 00:39:15,240 --> 00:39:17,196 OK. Mais qu'est-ce que tu vas faire ? 198 00:39:20,240 --> 00:39:22,196 Essayer de survivre. 199 00:39:37,240 --> 00:39:40,198 "Donner et prendre" est un slogan bien connu des hackers. 200 00:39:42,240 --> 00:39:46,199 Si on te donne quelque chose, alors tu dois lui rendre une autre chose. 201 00:39:49,240 --> 00:39:51,196 Si on te pr�te l'argent, tu feras quelque chose pour nous ? 202 00:39:53,240 --> 00:39:55,196 Oui. 203 00:39:56,240 --> 00:39:58,196 Tu tiendras ta promesse ? 204 00:40:06,240 --> 00:40:08,196 Ma famille est en vacances, ils reviennent demain. 205 00:40:09,240 --> 00:40:11,196 Tu as l'air diff�rent... 206 00:40:12,240 --> 00:40:14,196 C'est gr�ce � toi, j'aimerais te remercier. 207 00:40:24,240 --> 00:40:31,191 H� - t'as remarqu� toutes ces choses qui n'ont aucun sens ? 208 00:40:35,240 --> 00:40:39,199 Comme le matin ou l'�cole - c'est carr�ment insens�. 209 00:40:41,240 --> 00:40:46,189 Comme les repas... ou la nuit ? 210 00:40:49,240 --> 00:40:53,199 On passe nos journ�es � faire ces trucs qui n'ont aucun sens. 211 00:40:58,240 --> 00:41:01,198 Ouais, peut-�tre bien... 212 00:41:02,240 --> 00:41:05,198 C'est vraiment dingue... 213 00:41:08,240 --> 00:41:11,198 Tu veux t'amuser un peu ? 214 00:41:17,240 --> 00:41:19,196 Bonsoir. 215 00:41:25,240 --> 00:41:27,196 Elle s'appelle Sayaka. 216 00:41:27,840 --> 00:41:29,193 C'est... ta copine ? 217 00:41:29,640 --> 00:41:31,198 Pas question ! C'est plus... 218 00:43:48,240 --> 00:43:50,196 T'inqui�te, j'ai de bonnes nouvelles aujourd'hui. 219 00:43:51,240 --> 00:43:54,198 Pas aujourd'hui, ma famille est l�. 220 00:43:55,240 --> 00:44:00,189 NOn, ils ne le sont pas. Ils sont en vacances comme tous les ans. 221 00:44:01,240 --> 00:44:04,198 Donc tu es seul, et si tu ne me laisses pas entrer... 222 00:44:04,640 --> 00:44:07,200 Ces gars sont capables de tout... 223 00:44:17,240 --> 00:44:19,196 T'entends �a ? 224 00:44:20,240 --> 00:44:23,198 Peut-�tre avec un peu de son...? 225 00:44:28,240 --> 00:44:30,196 Merci. 226 00:44:30,840 --> 00:44:31,795 Comme je disais, tu as de la chance... 227 00:44:32,240 --> 00:44:34,196 Il a dit qu'il ne te ferait plus de mal. 228 00:44:35,240 --> 00:44:36,195 Qu'est ce que tu veux dire ? 229 00:44:37,240 --> 00:44:41,199 Pour $5000, il te laissera � jamais. 230 00:44:42,240 --> 00:44:43,195 Quoi ??? 231 00:44:44,240 --> 00:44:47,198 J'ai arrang� �a pour toi. �a te fait plaisir ? 232 00:44:48,240 --> 00:44:49,195 N...non. 233 00:44:50,240 --> 00:44:52,196 En tout cas, c'est aujourd'hui la date butoir... 234 00:44:53,240 --> 00:44:57,199 Si tu n'es pas d'accord,... 235 00:44:59,240 --> 00:45:00,195 Mais je...ne peux pas... 236 00:45:01,240 --> 00:45:04,198 Ok, on a donc ton accord. 237 00:45:08,240 --> 00:45:09,195 Dors bien. 238 00:45:10,240 --> 00:45:12,196 Fais de beaux r�ves. 239 00:45:13,240 --> 00:45:15,196 Attends ! H� ! Attends une minute ! 240 00:45:17,240 --> 00:45:20,198 Attends...! Je croyais que t'avais pas de soeur... 241 00:45:22,240 --> 00:45:25,198 �a veut donc dire... 242 00:45:26,240 --> 00:45:28,196 Allez tout le monde ! 243 00:45:29,240 --> 00:45:32,198 C'est la f�te ! 244 00:47:51,240 --> 00:47:53,196 Alors, comment tu te sens ? 245 00:47:54,240 --> 00:47:56,196 Vous faites une erreur. Mes amis sont innocents. 246 00:47:58,240 --> 00:48:01,198 Peut-�tre, mais... je ne suis pas impliqu�. 247 00:48:02,240 --> 00:48:03,195 Alors dis-leur. 248 00:48:04,240 --> 00:48:10,190 Pourquoi �a ? Ces cr�tins ne m'int�ressent pas... pas plus 249 00:48:11,240 --> 00:48:15,199 ...que tes amis. La seule chose qui m'int�resse c'est toi. 250 00:48:26,240 --> 00:48:32,190 Mon ami, tu as peur ? Regarde bien. 251 00:48:34,240 --> 00:48:39,189 Car si tu fermes les yeux, nous ne nous arr�terons pas. 252 00:48:41,240 --> 00:48:44,198 Allez ! C'est parti... 253 00:49:09,240 --> 00:49:14,189 Arr�te... Stop. 254 00:49:15,240 --> 00:49:23,193 C'est bien. On va essayer tout �a. 255 00:49:25,240 --> 00:49:27,196 Tu veux nous rejoindre... 256 00:49:30,240 --> 00:49:34,199 Ok, juste en spectateur alors ? 257 00:50:01,240 --> 00:50:05,199 Tu prends le haut, et je prends le bas. 258 00:50:33,240 --> 00:50:35,196 Arr�te ! 259 00:51:21,240 --> 00:51:24,198 H�, comme on se retrouve. 260 00:51:36,240 --> 00:51:38,196 Excuse-moi. 261 00:51:41,240 --> 00:51:43,196 D�sol� ! 262 00:51:57,240 --> 00:51:59,196 Non... 263 00:52:03,240 --> 00:52:06,198 Comme dirait mon ami Shiniji : 264 00:52:10,240 --> 00:52:15,189 Vivre vite, mourir jeune, rester beau. 265 00:52:17,240 --> 00:52:19,196 Vivre vite 266 00:52:20,240 --> 00:52:21,195 Mourir jeune 267 00:52:22,240 --> 00:52:24,196 et rester beau. 268 00:52:52,240 --> 00:52:56,199 Ouais, allez ! 269 00:53:00,240 --> 00:53:06,190 On va te nettoyer. 270 00:53:10,240 --> 00:53:15,189 Tu es vraiment mignonne. 271 00:53:22,240 --> 00:53:24,196 Branle-toi ! 272 00:53:27,240 --> 00:53:29,196 Regardons-la se faire plaisir. 273 00:53:31,240 --> 00:53:33,196 Allez. 274 00:53:47,240 --> 00:53:50,198 La prochaine fois, �a sera la bonne. 275 00:53:51,240 --> 00:53:55,199 Allez. 276 00:54:01,240 --> 00:54:05,199 Et le son alors ? T'arr�te pas. 277 00:54:11,240 --> 00:54:15,199 Ouais, c'est mieux. J'en veux plus ! 278 00:54:19,240 --> 00:54:23,199 Quand t'auras fini, tu pourras continuer avec moi... 279 00:54:38,240 --> 00:54:41,198 Arr�tez ! Je vous en supplie ! 280 00:54:47,240 --> 00:54:49,196 Tu es vraiment d�gueulasse. 281 00:54:52,240 --> 00:54:55,198 Tu ne vaux rien. 282 00:55:07,240 --> 00:55:10,198 �a pue, vous puez comme des animaux. 283 00:55:11,240 --> 00:55:15,199 Sans le sexe vous ne seriez rien. 284 00:55:18,240 --> 00:55:24,190 Tu es compl�tement inutile. 285 00:57:09,240 --> 00:57:11,196 J'ai �t� trop loin... 286 00:57:41,240 --> 00:57:45,199 Fais ce que tu veux avec lui. Mais elle est � moi. 287 00:58:08,240 --> 00:58:11,198 H�, tu veux jouer ? 288 00:58:13,240 --> 00:58:16,198 Il y a longtemps, en Europe... 289 00:58:17,240 --> 00:58:22,189 Il �tait fr�quent de d�couper les d�linquants en morceaux, tr�s doucement... 290 00:58:24,240 --> 00:58:31,191 �a a l'air marrant, hein ? On devrait essayer ! 291 00:58:37,240 --> 00:58:41,199 D'abord il faut nettoyer un peu cet endroit. 292 00:58:42,240 --> 00:58:45,198 La r�gle est, de ne pas couper le m�me endroit deux fois. 293 00:58:47,240 --> 00:58:50,198 Si tu commets cette erreur, ou que la coupure n'est pas profonde... 294 00:58:50,640 --> 00:59:05,192 Le mec derri�re toi t'explosera la t�te... 295 00:59:13,240 --> 00:59:15,196 Compris ? 296 00:59:17,240 --> 00:59:23,190 Si tu te d�chires... il te d�chire. 297 00:59:24,240 --> 00:59:27,198 D'accord. Dans cinq secondes. 298 00:59:29,240 --> 00:59:30,195 Cinq 299 00:59:36,240 --> 00:59:37,195 Quatre 300 00:59:41,240 --> 00:59:42,195 Trois 301 00:59:43,240 --> 00:59:46,198 Non ! S'il vous pla�t ! 302 00:59:48,240 --> 00:59:49,195 Deux 303 00:59:51,240 --> 00:59:53,196 Non ! S'il vous pla�t ! 304 00:59:54,240 --> 00:59:55,195 Un ! 305 01:00:38,240 --> 01:00:40,196 On va s'amuser. 306 01:00:54,240 --> 01:00:56,196 Tu t'amuses 307 01:01:22,240 --> 01:01:26,199 Merci... J'appr�cie. 308 01:01:57,240 --> 01:02:00,198 Je devrais peut-�tre essayer �a. 309 01:02:09,240 --> 01:02:10,195 Sayaka ! 310 01:02:11,240 --> 01:02:12,195 Sayaka ! 311 01:02:16,240 --> 01:02:21,189 Alors, maintenant que c'est toi la star. 312 01:02:25,240 --> 01:02:27,196 Qu'est-ce... que tu comptes faire? 313 01:02:28,240 --> 01:02:31,198 C'est d�j� fini... Les r�gles disent que... 314 01:02:33,240 --> 01:02:37,199 Non, on va changer ces r�gles.... 315 01:03:17,240 --> 01:03:18,195 Sayaka ! 316 01:03:20,240 --> 01:03:21,195 Sayaka ! 317 01:05:00,240 --> 01:05:04,199 Je suis d�sol� de t'avoir recouvert d'essence. 318 01:05:10,240 --> 01:05:15,189 "Je suis d�sol�!". Tu as l'air d'aimer cette expression. 319 01:05:16,240 --> 01:05:18,196 Je l'ai entendue tant de fois. 320 01:05:21,240 --> 01:05:26,189 Tu t'es bien battu Shiniji. Tu as gagn� ! 321 01:05:28,240 --> 01:05:30,196 �a d�pend du jeu. 322 01:05:31,240 --> 01:05:40,194 Tu as peut-�tre raison, je ne sais pas. 323 01:05:45,240 --> 01:05:47,196 "Vivre vite, mourir jeune..." 324 01:06:51,240 --> 01:06:53,196 Je suis d�sol�. 325 01:07:04,240 --> 01:07:10,190 "...rester beau." 326 01:07:47,240 --> 01:07:51,199 Ouais, c'est ma revanche... 327 01:07:53,240 --> 01:07:57,199 Ah, "prendre et donner", c'�tait �a... Quelle chance... 328 01:08:26,240 --> 01:08:30,199 ...d'avoir pu vous rendre quelque chose. 329 01:08:38,240 --> 01:08:41,198 Sayonara � tous. 330 01:11:44,240 --> 01:11:48,199 Insens�... c'est vraiment insens�. 331 01:13:33,240 --> 01:13:39,190 Oh ouais, les cours reprennent demain... 332 01:13:53,240 --> 01:14:00,191 "Ce bonheur est uniquement r�serv� � des gens sp�ciaux." 333 01:14:01,191 --> 01:14:11,191 Trad : ByK23748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.