All language subtitles for A Call Girl 2009

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:10,000 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org Modifications et corrections par Desaxe 2 00:00:22,022 --> 00:00:27,255 LJUBLJANA 2008. LA SLOV�NIE PR�SIDE L'UNION EUROP�ENNE. 3 00:02:59,059 --> 00:03:00,959 Salut 4 00:03:05,560 --> 00:03:07,560 Vous allez bien ? 5 00:03:35,861 --> 00:03:37,351 Vous en avez pris combien ? 6 00:04:09,662 --> 00:04:12,162 Vous voulez de l'eau ? 7 00:04:46,958 --> 00:04:49,258 Je vais demander de l'aide. 8 00:04:52,959 --> 00:04:55,450 C'est la chambre 410. 9 00:04:55,529 --> 00:04:57,554 Le monsieur a eu une attaque, 10 00:04:57,631 --> 00:05:02,000 une crise cardiaque... Un truc dans le genre.Appelez une ambulance, s'il vous pla�t. 11 00:05:02,068 --> 00:05:05,162 Le plus vite possible. Merci. 12 00:05:40,974 --> 00:05:43,101 R�veille-le. Fais quelque chose ! 13 00:05:53,820 --> 00:05:57,312 Aujourd'hui, j'ai mis une heure pour aller... de la rue Preseren 14 00:05:57,390 --> 00:05:59,517 � la gare centrale. 15 00:05:59,593 --> 00:06:03,962 J'ai conduit un touriste Danois � l'a�roport. 16 00:06:04,030 --> 00:06:07,227 Tout le centre ville �tait ferm� � la circulation. 17 00:06:07,300 --> 00:06:10,030 Vous avez vu �a ? 18 00:06:10,103 --> 00:06:14,039 Incroyable ! Une heure pour faire quelques centaines de m�tres. 19 00:06:14,107 --> 00:06:16,575 Le chaos total ! 20 00:06:16,643 --> 00:06:20,010 �a ne vaut rien, � mon avis. 21 00:06:20,080 --> 00:06:24,881 Cette Union Europ�enne, �a nous co�te cher, c'est tout. 22 00:07:20,382 --> 00:07:25,482 la diff�rence entre le son "�" et le son "eu"... 23 00:07:26,083 --> 00:07:29,083 semble �tre un probl�me pour de nombreux slaves 24 00:07:29,084 --> 00:07:31,184 qui pratiquent l'anglais 25 00:07:31,185 --> 00:07:34,085 Voil� une liste de mots dont je veux que vous soigniez bien la prononciation. 26 00:07:34,086 --> 00:07:37,186 "Un si�ge", par exemple, 27 00:07:37,187 --> 00:07:40,187 est un endroit o� quelqu'un s'assied. 28 00:08:42,155 --> 00:08:44,089 Bien 29 00:08:44,157 --> 00:08:47,524 Et voil� 200 de plus. 30 00:08:54,968 --> 00:08:57,300 Vous d�sirez autre chose ? 31 00:09:01,007 --> 00:09:04,636 J'ai quelque chose � te dire. OK ? 32 00:09:04,711 --> 00:09:06,702 Quoi ? 33 00:09:06,780 --> 00:09:08,975 Promets-moi de le dire � personne. 34 00:09:09,049 --> 00:09:11,279 C'est promis. 35 00:09:11,351 --> 00:09:16,152 J'ai achet� un appartement, neuf. 36 00:09:17,657 --> 00:09:21,252 Comment t'as pu acheter un appart ? Comment tu vas payer? 37 00:09:21,327 --> 00:09:26,026 Une occasion s'est pr�sent�e. 38 00:09:26,099 --> 00:09:28,033 Le Parc Immobilier en mettait en vente 39 00:09:28,101 --> 00:09:30,695 et j'ai contract� un emprunt. 40 00:09:30,770 --> 00:09:33,238 Pourquoi tu me regardes comme �a ? 41 00:09:33,306 --> 00:09:37,333 Pardon, je suis sous le choc. 42 00:09:37,410 --> 00:09:40,311 Il est rue Mesarska, dans ce nouvel immeuble. 43 00:09:40,380 --> 00:09:42,507 G�nial ! 44 00:09:49,689 --> 00:09:51,350 Ton p�re y a contribu� ? 45 00:09:51,424 --> 00:09:55,360 Comment il aurait pu ? Il est fauch�. 46 00:09:59,966 --> 00:10:02,992 Alors, comment t'as pu te procurer autant de fric ? 47 00:10:03,069 --> 00:10:04,969 Je t'ai dit. J'ai fait un emprunt. 48 00:10:05,038 --> 00:10:07,131 Et comment tu le rembourseras ? 49 00:10:07,207 --> 00:10:11,735 Avec des emplois �tudiants. 50 00:10:11,811 --> 00:10:14,939 Oh, arr�te, des emplois �tudiants ! Tu te fiches de moi ! 51 00:10:47,147 --> 00:10:48,944 Voil� ! 52 00:10:49,015 --> 00:10:50,607 Merci. 53 00:10:50,683 --> 00:10:52,480 Pas de quoi. 54 00:11:00,026 --> 00:11:02,927 Alors, comment �a se passe � Ljubljana ? 55 00:11:02,996 --> 00:11:05,692 Bien 56 00:11:05,765 --> 00:11:08,097 C'est ce que tu dis toujours, 57 00:11:08,168 --> 00:11:10,500 Comme s'il t'arrivait jamais rien qui vaille la peine d'en parler. 58 00:11:13,740 --> 00:11:16,072 J'ai r�ussi l'examen. 59 00:11:16,142 --> 00:11:19,873 F�licitations, super ! 60 00:11:19,946 --> 00:11:23,643 �coute, t'as entendu parler de l'Allemand qui s'est fait tuer ? 61 00:11:23,716 --> 00:11:25,308 Quel Allemand ? 62 00:11:25,385 --> 00:11:29,082 Je pensais que t'en saurais plus comme tu habites l�-bas. 63 00:11:31,357 --> 00:11:33,689 Allez, mange avant que �a refroidisse. 64 00:11:38,965 --> 00:11:41,934 Oui, c'est l�. 65 00:11:42,001 --> 00:11:43,992 "Un parlementaire europ�en allemand 66 00:11:44,070 --> 00:11:47,437 retrouv� mort dans une chambre d'h�tel." 67 00:11:49,375 --> 00:11:51,673 Une call-girl lui avait rendu visite juste quelques minutes avant sa mort. 68 00:11:51,744 --> 00:11:55,646 T'imagines ! Une call-girl qui se fait appeler Slovenian Girl. 69 00:11:55,715 --> 00:11:59,344 La police essaie de la retrouver pour obtenir des explications. 70 00:11:59,419 --> 00:12:03,719 C'est tout dans le journal. 71 00:12:18,838 --> 00:12:22,137 J'y vais, Je suis en retard. 72 00:12:22,208 --> 00:12:27,373 Attends, Je vais te donner un peu d'argent. 73 00:12:28,881 --> 00:12:31,406 �a suffit pour le loyer, 74 00:12:31,484 --> 00:12:33,850 mais il y a pas beaucoup plus. 75 00:12:36,289 --> 00:12:39,588 Peut-�tre pour des chewing-gums. 76 00:12:39,659 --> 00:12:41,593 Merci 77 00:12:41,661 --> 00:12:43,629 Faut que je me d�p�che, ciao ! 78 00:12:43,696 --> 00:12:46,563 Fais gaffe � toi, et sois sage ! 79 00:12:48,434 --> 00:12:50,299 Salut 80 00:13:12,692 --> 00:13:16,150 Va te faire foutre ! Qu'est-ce que tu veux ? 81 00:13:16,229 --> 00:13:18,163 Comment t'as su que je venais ? 82 00:13:18,231 --> 00:13:21,257 - J'ai parl� � ton vieux. - Laisse mon p�re tranquille. 83 00:13:21,334 --> 00:13:24,394 Je lui voulais pas de mal. J'ai juste demand� de tes nouvelles, 84 00:13:24,470 --> 00:13:26,335 vu que tu m'en avais pas donn�. 85 00:13:26,406 --> 00:13:29,239 Tu me rappelles pas, tu r�ponds pas � mes messages 86 00:13:29,309 --> 00:13:30,742 Qu'est-ce qui se passe ? 87 00:13:30,810 --> 00:13:34,371 Qu'est-ce que tu veux ? Tu saisis pas, hein ? 88 00:13:34,447 --> 00:13:37,382 - Quoi ? - Rien ! 89 00:13:37,450 --> 00:13:39,850 - Je te rendrai ton fric, t'inqui�te pas. 90 00:13:39,919 --> 00:13:42,353 - Tu vois quelqu'un d'autre ? - Non 91 00:13:42,422 --> 00:13:44,913 - C'est vrai ? - Fiche-moi la paix ! 92 00:13:44,991 --> 00:13:47,516 Je croyais que t'�tais tomb�e amoureuse 93 00:13:47,593 --> 00:13:50,289 d'un mec � l'universit�. Tu veux une clope ? 94 00:13:57,470 --> 00:13:59,802 Qu'est-ce que tu veux ? 95 00:14:01,941 --> 00:14:06,241 J'ai d�cid� de divorcer de Polona. Je lui ai d�j� dit. 96 00:14:06,312 --> 00:14:08,246 Divorce pas � cause de moi. 97 00:14:08,314 --> 00:14:11,283 Je suis s�rieuse, Greg. �a rime � rien. 98 00:14:11,351 --> 00:14:15,515 On est comme le yin et le yang, tu te souviens ? 99 00:14:15,588 --> 00:14:18,716 Quel yin-yang ? Arr�te ! 100 00:14:18,791 --> 00:14:21,419 Allez, je dois pr�parer mes examens, 101 00:14:21,494 --> 00:14:24,861 et travailler sur ma th�se. J'ai pas le temps de faire autre chose. 102 00:14:24,931 --> 00:14:26,990 - Laisse-moi te d�poser en voiture. - Non, merci. 103 00:14:27,066 --> 00:14:29,933 Je t'ai juste propos� de te d�poser. 104 00:14:30,002 --> 00:14:32,095 Non. J'aime marcher. 105 00:14:33,873 --> 00:14:37,206 Et s'il te pla�t, viens plus m'attendre � la sortie de l'universit�. 106 00:15:24,107 --> 00:15:26,307 Qu'est-ce qui se passe l�-bas, ch�rie ? 107 00:15:29,508 --> 00:15:31,308 Une d�l�gation passe en voiture. 108 00:15:32,909 --> 00:15:37,709 T'as envie de rester encore un peu ? Tu veux peut-�tre d�ner avec moi ? 109 00:15:46,410 --> 00:15:48,110 C'est 200. 110 00:15:48,111 --> 00:15:50,911 �a fait rien. Prends-les. 111 00:15:51,812 --> 00:15:54,012 T'es une fille sympa. 112 00:15:55,513 --> 00:15:59,213 Merci.Au revoir ! 113 00:16:14,740 --> 00:16:18,871 L'an dernier, j'�tais tellement nerveuse pour l'examen que j'ai vomi. 114 00:16:18,945 --> 00:16:20,879 T'es serieuse ? 115 00:16:20,947 --> 00:16:22,778 Oui, je m'en souviens. 116 00:16:22,849 --> 00:16:25,682 Alors cette ann�e, je fais de mon mieux pour suivre ses cours r�guli�rement. 117 00:16:25,751 --> 00:16:27,946 Si t'as de la chance et s'il est dans son bon jour... 118 00:16:28,020 --> 00:16:30,682 Alors il me faut deux de ses bons jours de suite. 119 00:16:30,756 --> 00:16:32,883 L'un pour le persuader de me laisser 120 00:16:32,959 --> 00:16:34,893 passer l'examen, l'autre pour r�ussir. 121 00:16:34,961 --> 00:16:37,930 Est-ce que je pourrais passer l'examen demain ? 122 00:16:37,997 --> 00:16:41,865 Je peux venir � n'importe quelle heure. 123 00:16:41,934 --> 00:16:44,801 La derni�re fois, vous ne vous �tes pas pr�sent�e. 124 00:16:44,871 --> 00:16:47,203 Ce n'est pas si simple. 125 00:16:47,273 --> 00:16:50,834 J'ai �tudi� � fond, j'ai lu toutes les notes de cours... 126 00:16:50,910 --> 00:16:53,777 et tout... 127 00:16:53,846 --> 00:16:57,714 J'ai quelques probl�mes... 128 00:16:57,783 --> 00:16:59,580 On a tous des probl�mes. 129 00:16:59,652 --> 00:17:01,347 Je sais, mais j'�tais... 130 00:17:01,420 --> 00:17:05,481 Alexandra, qu'est-ce qu'il y a ? Je vous aime bien, 131 00:17:05,558 --> 00:17:07,583 mais vous savez que je ne fais pas d'exception. 132 00:17:07,660 --> 00:17:11,756 Je sais, mais j'en ai vraiment bav�, ces derniers temps. 133 00:17:11,831 --> 00:17:13,765 Vous pouvez �tre un peu plus pr�cise ? 134 00:17:13,833 --> 00:17:15,994 J'�tais malade. 135 00:17:16,068 --> 00:17:19,435 Je vois. Qu'est-ce que vous aviez ? 136 00:17:19,505 --> 00:17:22,269 Une tumeur. 137 00:17:25,411 --> 00:17:27,038 Une tumeur ? 138 00:17:27,113 --> 00:17:29,308 Oui. 139 00:17:31,117 --> 00:17:33,381 Quel genre de tumeur ? 140 00:17:34,754 --> 00:17:37,552 Je l'ai fait op�rer par un chirurgien. 141 00:17:39,559 --> 00:17:41,493 Vous allez bien ? �a a r�ussi ? 142 00:17:41,561 --> 00:17:44,086 J'esp�re. 143 00:17:44,163 --> 00:17:49,157 Bon, je vais v�rifier mon agenda et je verrai quand vous pouvez venir. 144 00:17:49,235 --> 00:17:51,499 Quelque part la semaine prochaine ? 145 00:17:51,571 --> 00:17:54,062 Merci. 146 00:17:54,140 --> 00:17:56,404 Prenez bien soin de vous. 147 00:18:26,639 --> 00:18:28,573 Qu'est-ce qu'il y a ? 148 00:18:28,641 --> 00:18:30,905 T'as d�pens� de l'argent au lieu de penser � payer tes dettes. 149 00:18:30,977 --> 00:18:32,968 Laisse-moi passer, c'est lourd. 150 00:18:33,045 --> 00:18:35,878 Je vais t'aider. Non merci 151 00:18:35,948 --> 00:18:37,438 J'ai d�m�nag�. 152 00:18:37,516 --> 00:18:40,679 Elle est bien enceinte, non ? 153 00:18:40,753 --> 00:18:43,381 T'es un vrai salaud. 154 00:18:43,456 --> 00:18:45,117 T'as les moyens d'acheter ce vase ? 155 00:18:45,191 --> 00:18:47,853 Tu pouvais m�me pas acheter des clopes. 156 00:18:47,927 --> 00:18:49,861 T'es un sale con. 157 00:18:49,929 --> 00:18:51,988 Tiens la porte. 158 00:18:53,899 --> 00:18:55,867 Je peux monter ? 159 00:19:05,311 --> 00:19:07,245 Ciao ! Ciao. 160 00:19:07,313 --> 00:19:09,611 - C'est �a ? - Oui. 161 00:19:09,682 --> 00:19:12,048 - Tiens, c'est pour toi. - Merci. 162 00:19:12,118 --> 00:19:15,212 - Je peux ? - Bien s�r. 163 00:19:15,287 --> 00:19:17,016 Il pleut. 164 00:19:19,358 --> 00:19:21,519 J'y crois pas ! 165 00:19:21,594 --> 00:19:25,462 C'est chouette, hein ? 166 00:19:25,531 --> 00:19:28,932 C'est... 167 00:19:33,406 --> 00:19:37,570 J'en reste muette ! 168 00:19:37,643 --> 00:19:40,373 - Il y a une autre pi�ce ? - Oui, une chambre � coucher. 169 00:19:46,719 --> 00:19:49,085 Encore autre chose ? 170 00:19:49,155 --> 00:19:50,918 Et une salle de bains. 171 00:20:03,235 --> 00:20:05,260 Il a �t� �tabli 172 00:20:05,337 --> 00:20:07,396 que le d�put� au Parlement europ�en, 173 00:20:07,473 --> 00:20:09,771 Helmut Buder, est mort de causes naturelles. 174 00:20:09,842 --> 00:20:13,175 L'autopsie a confirm� que la cause du d�c�s est du � un arr�t cardiaque. 175 00:20:13,245 --> 00:20:15,679 Cela a d�j� �t� annonc�. 176 00:20:15,748 --> 00:20:19,741 Qu'en est-il de la fille myst�rieuse qui �tait avec lui, la Slovenian Girl ? 177 00:20:19,819 --> 00:20:23,255 Dis-moi quand notre police arrivera � retrouver qui que ce soit 178 00:20:23,322 --> 00:20:25,847 Pas de d�claration. Autrement dit, 179 00:20:25,925 --> 00:20:29,656 vous n'avez pas encore retrouv� celle qui a appel� la police ? 180 00:20:29,729 --> 00:20:32,254 L'enqu�te se poursuit 181 00:20:32,331 --> 00:20:34,856 et nous ferons tout notre possible... 182 00:21:23,849 --> 00:21:27,649 Non, �a tombe mal. Je dois aller en cours. 183 00:21:27,720 --> 00:21:30,985 Dans quelques heures, �a me conviendrait mieux. 184 00:21:34,026 --> 00:21:38,554 J'arrive tout de suite. 185 00:22:01,821 --> 00:22:04,654 Tu travailles seule ou peut-�tre avec une autre fille ? 186 00:22:06,826 --> 00:22:10,922 Seule. 187 00:22:10,996 --> 00:22:14,159 Et seulement de temps en temps. 188 00:22:14,233 --> 00:22:16,360 Tu d�butes dans le business ? 189 00:22:16,435 --> 00:22:18,869 Tu devrais pas demander �a. 190 00:22:18,938 --> 00:22:22,237 J'ai mis du temps � trouver ton num�ro dans les annonces, c'est pour �a. 191 00:22:22,308 --> 00:22:26,039 J'ai chang� de num�ro, et alors ? 192 00:22:26,111 --> 00:22:28,045 Donne-moi juste mon argent. 193 00:22:28,113 --> 00:22:30,138 Je te le donnerai, t'inqui�te pas. 194 00:22:30,216 --> 00:22:34,016 Mais on va d'abord parler un peu. 195 00:22:34,086 --> 00:22:36,350 De quoi tu veux parler ? 196 00:22:39,325 --> 00:22:40,917 De business. 197 00:22:40,993 --> 00:22:43,791 Quel genre ? 198 00:22:49,001 --> 00:22:51,526 Qui c'est ? 199 00:22:51,604 --> 00:22:54,402 Relax ! 200 00:22:54,473 --> 00:22:56,771 C'est pas la police. 201 00:23:03,649 --> 00:23:05,617 - Salut. - Salut. 202 00:23:08,821 --> 00:23:11,517 Pas moyen de circuler dans cette ville ! 203 00:23:15,461 --> 00:23:17,395 Eh, la belle ! 204 00:23:17,463 --> 00:23:20,523 Salut, je suis Peter. 205 00:23:37,216 --> 00:23:39,650 Donne-moi juste mon argent. 206 00:23:45,090 --> 00:23:47,024 On a une proposition � te faire. 207 00:23:47,092 --> 00:23:49,026 Tu veux pas t'asseoir ? 208 00:23:49,094 --> 00:23:50,994 Non merci. 209 00:23:51,063 --> 00:23:54,032 �coute, t'es une fille super, 210 00:23:54,099 --> 00:23:56,567 jolie et intelligente. 211 00:23:56,635 --> 00:23:58,603 Paie-moi et restons-en l�. 212 00:24:02,408 --> 00:24:05,775 Attends, je te donnerai ton argent. 213 00:24:07,579 --> 00:24:11,481 Ecoute. 214 00:24:11,550 --> 00:24:16,385 Tu peux pas travailler toute seule. �a marche pas comme �a. 215 00:24:16,455 --> 00:24:19,754 Un tas de filles comme toi bossent pour nous. 216 00:24:31,603 --> 00:24:33,662 Allez, tu vas bien �couter. 217 00:24:33,739 --> 00:24:36,230 Lachez moi ! Laissez-moi rentrer chez moi. 218 00:24:36,308 --> 00:24:37,741 Laissez moi partir, s'il vous plait ! 219 00:24:37,810 --> 00:24:39,835 -O� est-ce que tu habites ? -Peu importe ! 220 00:24:47,753 --> 00:24:50,381 S'il vous pla�t, l�chez pas ! Je vous en supplie ! 221 00:24:52,491 --> 00:24:55,358 Non, Non ! 222 00:24:55,427 --> 00:24:57,224 Tu veux qu'on te l�che ? 223 00:24:57,296 --> 00:24:59,787 �a te plairait ? De voler comme un oiseau ? 224 00:24:59,865 --> 00:25:02,993 Tu vas ob�ir et faire ce qu'on te dit ? 225 00:25:03,068 --> 00:25:04,399 Je vais... 226 00:25:04,470 --> 00:25:06,404 Dis : "Je ferai tout ce que vous me direz de faire". 227 00:25:06,472 --> 00:25:08,906 Je ferai tout ce qu'on me dira de faire. 228 00:25:08,974 --> 00:25:10,999 R�p�te. 229 00:25:11,076 --> 00:25:14,568 Je ferai tout ce qu'on me dira de faire. Plus fort ! 230 00:25:14,646 --> 00:25:17,911 Je ferai tout ce qu'on me dira de faire ! 231 00:25:17,983 --> 00:25:20,247 Tu veux qu'on te remonte ? Oui. 232 00:25:20,319 --> 00:25:22,287 Ok, donne-moi ta main. 233 00:25:24,156 --> 00:25:26,954 Pete, allez, on la remonte. 234 00:25:36,368 --> 00:25:40,737 Calme-toi, tout va bien se passer. 235 00:25:40,806 --> 00:25:42,899 Tu m'entends ? 236 00:25:47,413 --> 00:25:49,779 Putain, sales cons ! 237 00:25:58,857 --> 00:26:00,825 On est d'accord ? 238 00:26:12,771 --> 00:26:14,705 Calme-toi. 239 00:26:19,244 --> 00:26:23,738 Tu crois qu'on sait pas que la police te recherche ? 240 00:26:23,816 --> 00:26:25,943 On a suivi tes petites annonces dans le journal. 241 00:26:26,018 --> 00:26:28,953 Tu veux qu'on te d�nonce � la police ? 242 00:26:30,889 --> 00:26:33,050 Tu seras dans tous les journaux... 243 00:26:35,194 --> 00:26:38,493 Ton visage fera toutes les unes. 244 00:26:38,564 --> 00:26:41,795 Tu peux l'imaginer ? 245 00:26:41,867 --> 00:26:44,028 La "Slovenian Girl". 246 00:27:01,720 --> 00:27:03,483 Comment tu t'appelles ? 247 00:27:05,724 --> 00:27:06,918 Tina. 248 00:27:12,631 --> 00:27:15,259 Tu mens. 249 00:27:27,713 --> 00:27:31,911 Merde, �a va pas marcher... 250 00:27:31,984 --> 00:27:36,114 Allez, t'es un �lectricien ! 251 00:27:36,188 --> 00:27:38,122 Branche-le. 252 00:27:43,195 --> 00:27:47,188 C'est la prise de terre... 253 00:27:47,266 --> 00:27:50,258 Putain, mec ! T'as failli me tuer ! 254 00:27:50,335 --> 00:27:53,395 - Tu m'as foutu la trouille. - J'ai re�u un choc. 255 00:27:53,472 --> 00:27:56,600 - �a va ? - Ouais. J'ai re�u un choc. 256 00:27:59,344 --> 00:28:01,312 "Electroshock !" 257 00:28:08,253 --> 00:28:10,551 Bon, allons visiter ton appartement. 258 00:28:56,335 --> 00:28:58,269 Ouais, et ils ont perdu le match. 259 00:28:58,337 --> 00:29:00,202 Mais c'�tait pas de leur faute. 260 00:29:19,124 --> 00:29:21,752 O� je vais ici ? 261 00:29:21,827 --> 00:29:22,987 � droite. 262 00:29:26,598 --> 00:29:28,293 Tu seras mieux maintenant. 263 00:29:28,367 --> 00:29:33,395 Tu peux pas bosser toute seule, il te faut une protection. 264 00:29:34,539 --> 00:29:37,804 Tu verras que c'est mieux comme �a. 265 00:29:37,876 --> 00:29:39,901 On est une entreprise s�rieuse. 266 00:29:39,978 --> 00:29:42,776 On a de nombreux clients. 267 00:29:55,761 --> 00:29:59,720 Au secours ! Appelez la police ! Au secours ! 268 00:30:20,986 --> 00:30:22,920 Vous cherchez quelqu'un ? 269 00:30:22,988 --> 00:30:26,856 Non, non. Ne vous en faites pas, monsieur. 270 00:30:26,925 --> 00:30:31,055 On cherchait quelqu'un et on s'est perdus, visiblement. 271 00:30:32,664 --> 00:30:35,428 Allez, Pete, on y va. 272 00:31:42,834 --> 00:31:47,601 Putain, Vesna ... 273 00:31:50,075 --> 00:31:51,508 All� ? 274 00:31:51,576 --> 00:31:54,272 Salut, Greg, c'est moi. 275 00:31:54,346 --> 00:31:57,076 Comment tu vas ? 276 00:31:57,149 --> 00:32:01,984 Comme si �a t'int�ressait... de savoir comment je vais. 277 00:32:02,053 --> 00:32:04,817 Je sais. �coute... 278 00:32:04,890 --> 00:32:07,324 Excuse-moi pour ce qui s'est pass� l'autre jour. 279 00:32:07,392 --> 00:32:10,259 Je veux dire, pour tout. 280 00:32:10,328 --> 00:32:12,990 S'il te pla�t, j'ai besoin d'aide. 281 00:32:13,064 --> 00:32:17,160 Je savais que c'�tait pas un appel de courtoisie. 282 00:32:17,235 --> 00:32:19,863 - C'est incroyable. -J'ai trop peur de rentrer chez moi. 283 00:32:19,938 --> 00:32:22,202 Je suis dans la merde totale. 284 00:32:22,274 --> 00:32:27,041 La merde, c'est dans ta t�te. Et depuis pas mal de temps. 285 00:32:27,112 --> 00:32:29,137 Tu me prends pour un tel cr�tin... 286 00:32:29,214 --> 00:32:32,149 que tu peux m'appeler d�s que t'as besoin de quelque chose ? 287 00:32:32,217 --> 00:32:34,742 S'il te pla�t, h�berge-moi. Juste pour cette nuit. 288 00:32:34,820 --> 00:32:36,811 T'as dit que tu vivais seul, non ? 289 00:32:36,888 --> 00:32:38,947 Qu'est-ce que tu me veux ? 290 00:32:39,024 --> 00:32:42,482 Greg, s'il te pla�t, donne moi un coup de main ! Je t'en supplie ! 291 00:32:42,561 --> 00:32:45,997 Tu as g�ch� ma vie et tu t'attends � ce que je t'aide ? 292 00:32:46,064 --> 00:32:47,998 S'il te pla�t, j'ai personne d'autre 293 00:32:48,066 --> 00:32:51,001 et j'ai la trouille. 294 00:32:58,410 --> 00:33:00,878 Allez, arr�te de pleurer. 295 00:33:04,716 --> 00:33:06,343 Qu'est-ce qui va pas ? 296 00:33:08,687 --> 00:33:10,314 O� es-tu ? 297 00:34:12,183 --> 00:34:14,947 - Qu'est-ce qui se passe ? - Vas-y, vite ! D�marre ! 298 00:34:15,020 --> 00:34:17,921 - Qu'est-ce que t'as ? - Roule donc, nom de Dieu ! 299 00:34:28,733 --> 00:34:31,463 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 300 00:34:31,536 --> 00:34:34,232 Rien. 301 00:34:37,809 --> 00:34:39,470 Je comprends pas. 302 00:34:39,544 --> 00:34:42,035 D'abord, tu m'appelles, et puis... 303 00:34:42,113 --> 00:34:45,344 Il y a rien � comprendre. 304 00:34:45,417 --> 00:34:48,682 Qu'est-ce qui se passe ? Qu'est-ce que tu as ? 305 00:35:03,768 --> 00:35:06,430 Qu'est-ce que t'en penses ? 306 00:35:06,504 --> 00:35:09,667 On a loup� le coche ? 307 00:35:09,741 --> 00:35:12,938 Et une pour moi, s'il vous pla�t. 308 00:35:13,011 --> 00:35:17,471 Et Joe Cocker et les mecs comme lui, alors ? 309 00:35:17,549 --> 00:35:19,483 Ou Bob Dylon ? 310 00:35:19,551 --> 00:35:21,917 C'est Dylan. �coute, ils avaient du talent. 311 00:35:21,987 --> 00:35:24,285 Oh, et pas nous, hein ? 312 00:35:24,356 --> 00:35:27,416 On avait le meilleurs matos. Fender... 313 00:35:27,492 --> 00:35:30,359 On �tait le meilleur groupe de Krsko. Si le punk avait pas conquis... 314 00:35:30,428 --> 00:35:33,363 la sc�ne, on donnerait encore des concerts partout. 315 00:35:33,431 --> 00:35:36,366 Putain de punk ! 316 00:35:40,205 --> 00:35:43,902 Dites, tentons le coup ! 317 00:36:16,875 --> 00:36:18,809 H�, Slovenian Girl ! 318 00:36:18,877 --> 00:36:21,141 Tu veux pas dire bonjour ? 319 00:36:21,212 --> 00:36:24,079 Tu m'as bais�. 320 00:36:24,149 --> 00:36:27,482 Tu verras, maintenant, c'est moi qui vais te baiser. 321 00:36:27,552 --> 00:36:30,180 Quand je te mettrai la main dessus, petite salope ! 322 00:36:30,255 --> 00:36:32,621 Tu crois que tu peux te cacher de moi ? 323 00:36:32,691 --> 00:36:35,819 Tu verras, sale pouffiasse ! 324 00:36:35,894 --> 00:36:38,590 Je t'enfermerai dans une cave, comme ce mec autrichien avait fait. 325 00:37:11,062 --> 00:37:12,825 Qu'est-ce que tu fais ici ? 326 00:37:12,897 --> 00:37:15,195 Rien. Je reviens � la maison. 327 00:37:18,269 --> 00:37:21,295 Bon, entre alors. 328 00:37:52,070 --> 00:37:56,632 J'ai remarqu� que tu as deux t�l�phones portables. 329 00:37:56,708 --> 00:38:01,338 Et alors ? Il y a des gens qui en ont trois ou m�me plus. 330 00:38:01,412 --> 00:38:03,505 Pourquoi ils auraient trois portables ? 331 00:38:03,581 --> 00:38:06,914 Pour quelles raisons ? Je saisis pas. 332 00:38:06,985 --> 00:38:10,352 Parce qu'ils en ont besoin pour diff�rentes raisons. 333 00:38:10,421 --> 00:38:12,821 Quelles raisons ? 334 00:38:12,891 --> 00:38:17,123 Pourquoi quelqu'un aurait besoin de trois portables ? 335 00:38:17,195 --> 00:38:19,561 Un �a suffit pas ? 336 00:38:19,631 --> 00:38:23,328 Les portables sont devenus bon march�. 337 00:38:23,401 --> 00:38:28,270 D'accord, mais pense � toutes les radiations... 338 00:38:28,339 --> 00:38:32,571 Je comprends pas pourquoi. 339 00:38:32,644 --> 00:38:34,908 Il y a tant de choses que tu comprends pas. 340 00:38:39,617 --> 00:38:41,676 Merde alors ! 341 00:38:44,189 --> 00:38:47,249 C'est clair que tu vas rien me dire, 342 00:38:47,325 --> 00:38:50,419 - Mais moi, je vais te dire quelque chose. - Dis moi. 343 00:38:50,495 --> 00:38:53,794 Allume-toi une cigarette. 344 00:39:05,443 --> 00:39:10,813 - Tu es malade ? - Non 345 00:39:10,882 --> 00:39:13,407 On a recommenc� � r�p�ter. 346 00:39:13,484 --> 00:39:18,615 "Electroshock" envisage de faire son come-back. 347 00:39:18,690 --> 00:39:22,592 Si �a te d�range pas et si tu trouves pas �a g�nant. 348 00:39:23,728 --> 00:39:26,288 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Rien. 349 00:39:26,364 --> 00:39:29,800 J'ai dit quelque chose ? Super. 350 00:40:00,565 --> 00:40:03,796 Bonjour, ma puce, t'as bien dormi ? 351 00:40:03,868 --> 00:40:06,530 Le quartier tout entier peut vous entendre. 352 00:40:06,604 --> 00:40:08,970 �videmment, on r�p�te. 353 00:40:09,040 --> 00:40:12,874 Quoi ? On est nuls ? 354 00:40:12,944 --> 00:40:14,468 Je vais voir maman. 355 00:40:21,185 --> 00:40:24,621 Tu fumes ? 356 00:40:24,689 --> 00:40:26,589 Beaucoup ? 357 00:40:26,658 --> 00:40:29,422 Comme un pompier. 358 00:40:29,494 --> 00:40:33,021 Entre. 359 00:40:33,097 --> 00:40:36,157 - Entre. - Je ne vais pas entrer. 360 00:40:36,234 --> 00:40:38,702 Je ne veux pas partager ton bonheur. 361 00:40:42,140 --> 00:40:43,903 Alors, pourquoi tu es venue ? 362 00:40:43,975 --> 00:40:47,069 Tu peux me pr�ter un peu d'argent ? 363 00:40:47,145 --> 00:40:49,613 - Combien ? - Deux mille. 364 00:40:49,681 --> 00:40:52,582 Tu es folle ? 365 00:40:55,153 --> 00:40:57,087 Pourquoi tu as besoin de tout �a ? 366 00:40:57,155 --> 00:40:59,589 J'en ai besoin, c'est tout. 367 00:40:59,657 --> 00:41:01,522 Pourquoi tu crois que je les aurais ? 368 00:41:01,592 --> 00:41:05,426 Tu crois qu'il pleut de l'argent ici ? 369 00:41:05,496 --> 00:41:07,259 Je suis pas venue �couter tes le�ons. 370 00:41:07,332 --> 00:41:10,859 J'en re�ois d�j� trop � Ljubljana. 371 00:41:10,935 --> 00:41:15,634 Pourquoi donc t'as eu une liaison avec Edo ? 372 00:41:15,707 --> 00:41:19,438 Si je ne l'avais pas fait tu ne serais jamais n�e. 373 00:41:19,510 --> 00:41:22,673 �a aurait peut-�tre mieux valu. 374 00:41:22,747 --> 00:41:26,080 Je t'ai donn� la vie, tu devrais au moins m'en �tre reconnaissante. 375 00:41:26,150 --> 00:41:29,608 Ouai c'est �a. Je devrais t'�tre reconnaissante 376 00:41:29,687 --> 00:41:31,382 d'avoir bais� sans faire gaffe. 377 00:41:31,456 --> 00:41:33,583 Surveille ton langage ! 378 00:41:52,810 --> 00:41:56,109 J'esp�re que je deviendrai jamais comme elle. 379 00:41:56,180 --> 00:41:58,307 C'est tout ce que je d�sire. 380 00:41:58,383 --> 00:42:02,217 C'est une garce d'arriviste cupide. 381 00:42:04,622 --> 00:42:08,183 Pourquoi tu t'es donn� la peine d'aller la voir ? 382 00:42:08,259 --> 00:42:10,750 Pour lui faire savoir que je suis toujours vivante. 383 00:42:15,400 --> 00:42:17,664 J'ai tellement honte de ma m�re. 384 00:42:23,608 --> 00:42:27,237 - T'as froid ? - Oui. 385 00:42:27,311 --> 00:42:31,008 Salet� de loi anti-tabac. �a va pourrir mon gamin. 386 00:42:31,082 --> 00:42:32,549 Rentre � la maison. 387 00:42:35,787 --> 00:42:38,051 C'est pas si grave. 388 00:42:39,891 --> 00:42:41,756 - Salut, Edo ! - Salut, Zdravc ! 389 00:42:41,826 --> 00:42:43,919 - Salut, Sasha ! - Salut. 390 00:42:43,995 --> 00:42:45,792 Il va y avoir une r�p�tition ? 391 00:42:45,863 --> 00:42:47,296 Bien s�r. 392 00:42:47,365 --> 00:42:50,960 Qu'est-ce qui se passe ? 393 00:42:51,035 --> 00:42:52,627 Rien. Je rentre � la maison. 394 00:42:52,703 --> 00:42:55,638 Qu'est-ce qui va pas ? 395 00:42:55,706 --> 00:42:58,004 Elle a froid. 396 00:43:01,412 --> 00:43:03,380 Ta fille est une nana super, tu sais. 397 00:43:05,783 --> 00:43:09,378 Ce genre de remarque est compl�tement d�plac�. 398 00:43:09,454 --> 00:43:11,752 Elle pourrait aussi bien �tre ta fille. 399 00:43:11,823 --> 00:43:13,381 Oh, c'est pas ce que je voulais dire. 400 00:43:13,458 --> 00:43:16,359 Qu'est-ce que tu voulais dire, alors ? 401 00:43:16,427 --> 00:43:19,487 Rien de d�gradant. 402 00:43:19,564 --> 00:43:21,225 Que c'est une vraie battante. 403 00:43:21,299 --> 00:43:23,631 C'est vrai. 404 00:44:31,602 --> 00:44:33,536 Sasha... 405 00:44:33,604 --> 00:44:36,801 R�veille-toi. 406 00:44:37,909 --> 00:44:41,436 R�veille-toi. 407 00:44:42,947 --> 00:44:45,472 Tu vas rater le train. 408 00:44:47,385 --> 00:44:50,548 Allez. 409 00:44:50,621 --> 00:44:52,646 Tu dois retourner � Ljubljana. 410 00:44:52,723 --> 00:44:56,557 Pas aujourd'hui. 411 00:44:56,627 --> 00:45:00,961 Qu'est-ce que tu veux dire ? 412 00:45:01,032 --> 00:45:03,796 Je vais rester un jour de plus... 413 00:45:03,868 --> 00:45:06,166 T'avais dit que t'avais un examen. 414 00:45:40,104 --> 00:45:42,197 On sort fumer une clope ? 415 00:45:42,273 --> 00:45:43,570 D'accord. 416 00:45:52,950 --> 00:45:56,215 Tu voudrais aller au cin�ma avec moi ? 417 00:45:56,287 --> 00:45:58,414 �a se fait toujours ? 418 00:45:58,489 --> 00:46:00,286 Ben, ici, �a se fait. 419 00:46:00,358 --> 00:46:02,326 On est pas vraiment � la page. 420 00:46:02,393 --> 00:46:06,193 Je sais pas comment c'est ailleurs. 421 00:46:06,264 --> 00:46:08,755 Donc, qu'est-ce que tu me veux ? 422 00:46:12,203 --> 00:46:15,195 D�j� quand on �tait � l'�cole primaire... 423 00:46:15,273 --> 00:46:18,299 je rassemblais mon courage pour t'inviter au cin�ma. 424 00:46:18,376 --> 00:46:20,708 Pourquoi tu l'as pas fait ? 425 00:46:22,913 --> 00:46:26,280 T'as toujours aim� les gars plus vieux. 426 00:46:26,350 --> 00:46:28,375 Les mecs cool. 427 00:46:31,188 --> 00:46:33,850 Qu'est-ce que t'essaies de dire ? 428 00:46:33,924 --> 00:46:36,654 Rien. 429 00:46:36,727 --> 00:46:40,060 Je voulais juste parler � quelqu'un. 430 00:46:42,733 --> 00:46:46,328 Je sais. Excuse-moi. 431 00:46:51,776 --> 00:46:55,735 On se reverra ? 432 00:46:55,813 --> 00:46:58,373 Je sais pas. Je dois �tudier beaucoup. 433 00:46:58,449 --> 00:47:00,679 j'ai pas le temps. 434 00:47:04,989 --> 00:47:06,957 J'ai besoin d'�tre seule. 435 00:47:32,083 --> 00:47:35,143 Je fais tout ce que je peux. Vous savez combien d'argent �a fait ? 436 00:47:37,788 --> 00:47:41,087 Donnez-moi au moins cinq jours, si vous pouvez pas m'en accorder sept. 437 00:47:41,158 --> 00:47:43,319 Je pense arriver � payer en cinq jours. 438 00:47:43,394 --> 00:47:46,090 �coutez, c'est ce que vous devez payer, 439 00:47:46,163 --> 00:47:48,222 y compris les int�r�ts. 440 00:47:48,299 --> 00:47:53,794 OK. Et si vous m'accordiez un autre pr�t. 441 00:47:53,871 --> 00:47:55,805 � court terme, pour rembourser celui-ci. 442 00:47:55,873 --> 00:47:59,502 - Ce serait possible ? - Etes-vous s�rieuse ? 443 00:47:59,577 --> 00:48:02,137 Ce serait pire. Votre mensualit� 444 00:48:02,213 --> 00:48:05,205 s'�l�ve � 800 euros par mois. Ce n'est pas une petite somme 445 00:48:05,282 --> 00:48:08,479 pour une �tudiante. 446 00:48:08,552 --> 00:48:10,315 J'ai hypoth�qu� l'appartement. 447 00:48:10,388 --> 00:48:13,880 Mais c'�tait pour obtenir ce pr�t-ci. 448 00:48:13,958 --> 00:48:17,519 Vous le comprenez ? 449 00:48:17,595 --> 00:48:21,031 Jusqu'ici, j'ai toujours pay� � temps. Je peux �tre en retard une fois, non ? 450 00:48:21,098 --> 00:48:23,430 Vous avez sign� avec la banque, pas avec moi. 451 00:48:23,501 --> 00:48:26,197 Ce n'est pas � moi de d�cider. Les hypoth�ques sont risqu�es. 452 00:48:26,270 --> 00:48:29,171 Vous pouvez au moins m'accorder quelques jours? 453 00:48:32,309 --> 00:48:33,799 Combien ? 454 00:48:33,878 --> 00:48:37,075 Cinq jours. Je vous en supplie ! 455 00:48:39,583 --> 00:48:41,517 Bon, je vais diff�rer le paiement. 456 00:48:41,585 --> 00:48:44,213 Surtout, ne me d�cevez pas, 457 00:48:44,288 --> 00:48:46,654 ou on aura toutes les deux de s�rieux ennuis. 458 00:48:46,724 --> 00:48:48,658 Je ne vous d�cevrai pas. 459 00:48:48,726 --> 00:48:51,991 Et payez d�s que possible. 460 00:48:52,062 --> 00:48:54,087 Promis. Je vous remercie beaucoup. 461 00:49:01,872 --> 00:49:05,808 �tudiante de 23 ans propose toutes sortes de services. 462 00:49:05,876 --> 00:49:07,810 �galement en anglais... 463 00:49:07,878 --> 00:49:11,473 top niveau, discr�te. 464 00:49:11,549 --> 00:49:14,143 Vous pouvez parler plus fort ? 465 00:49:14,218 --> 00:49:17,210 Je ne vous entends pas. 466 00:49:17,288 --> 00:49:20,883 �tudiante de 23 ans propose toutes sortes de services. 467 00:49:20,958 --> 00:49:23,051 �galement en anglais, 468 00:49:23,127 --> 00:49:25,288 discr�te, top niveau. 469 00:49:25,362 --> 00:49:28,661 Autre chose ? 470 00:49:28,732 --> 00:49:30,324 Quoi d'autre ? 471 00:49:30,401 --> 00:49:33,427 Votre pseudonyme pour l'annonce ? 472 00:49:33,504 --> 00:49:35,438 Ah, oui : na�ve. 473 00:49:35,506 --> 00:49:37,974 Merci, �a sera tout. 474 00:49:38,042 --> 00:49:40,203 Merci. 475 00:49:56,327 --> 00:49:59,819 Tu sais, quand je suis au volant... 476 00:49:59,897 --> 00:50:03,731 je pense souvent � appuyer sur le champignon 477 00:50:03,801 --> 00:50:06,361 pour m'�craser contre un camion. 478 00:50:11,208 --> 00:50:14,974 Quand je suis sur un balcon �lev�... 479 00:50:15,045 --> 00:50:18,708 je pense � sauter par-dessus la balustrade. 480 00:50:23,921 --> 00:50:26,219 Moi aussi. 481 00:50:28,192 --> 00:50:31,127 Je me fais peur moi-m�me, tu sais. 482 00:50:33,931 --> 00:50:37,662 Tu sautes du bord et c'est fini. 483 00:50:37,735 --> 00:50:40,795 Tout ce qu'il reste de toi, c'est une galette. 484 00:50:40,871 --> 00:50:44,398 Quoi ? 485 00:50:44,475 --> 00:50:47,342 Une cr�pe, non? 486 00:50:55,853 --> 00:50:57,787 Sans ma gamine, 487 00:50:57,855 --> 00:51:01,313 je l'aurais fait, je suis s�r. 488 00:51:01,392 --> 00:51:02,620 Tu sais quoi ? 489 00:51:02,693 --> 00:51:08,757 La mort me fascine bien plus que la vie. 490 00:51:12,770 --> 00:51:15,864 Je pense � la mort tous les jours. 491 00:51:15,940 --> 00:51:20,001 Mais je veux pas faire souffrir ma gamine. 492 00:51:20,077 --> 00:51:24,605 Elle m'aime, tu sais. 493 00:51:24,682 --> 00:51:28,379 Et toutes les complications qu'elle aurait pour l'enterrement. 494 00:51:28,452 --> 00:51:32,855 Et les frais. �a co�te une fortune. 495 00:51:32,923 --> 00:51:36,859 Oui, je suis en bas, devant la porte. 496 00:51:51,842 --> 00:51:54,538 - Salut. - Bonjour. 497 00:51:56,747 --> 00:51:59,272 Vous entrez ? 498 00:51:59,350 --> 00:52:01,318 Si vous voulez. 499 00:52:01,385 --> 00:52:04,183 Entrez. 500 00:52:21,338 --> 00:52:25,297 Enlevez vos chaussures pour ne pas amener des bact�ries � l'int�rieur. 501 00:52:49,199 --> 00:52:53,568 - Vous �tes propre ? - Naturellement. 502 00:53:00,577 --> 00:53:03,478 Vous dites que vous �tes na�ve. 503 00:53:05,082 --> 00:53:08,813 Non, c'est juste un pseudonyme. 504 00:53:08,886 --> 00:53:13,380 Vous n'�tes pas na�ve... 505 00:53:13,457 --> 00:53:15,982 vous avez peur. 506 00:53:16,060 --> 00:53:18,927 Je n'ai pas peur. 507 00:53:26,704 --> 00:53:29,901 Oh, mais si. 508 00:53:29,973 --> 00:53:34,433 Enlevez vos collants et votre slip. 509 00:54:07,444 --> 00:54:10,140 Asseyez-vous. 510 00:54:32,369 --> 00:54:36,396 200 euros ? Vous co�tez cher. 511 00:54:37,608 --> 00:54:40,509 Vous verrez que je les vaux bien. 512 00:54:47,317 --> 00:54:49,114 Voyons voir. 513 00:55:59,656 --> 00:56:02,022 - Bonjour. Comment �a va ? - Bien. 514 00:56:02,092 --> 00:56:04,322 - Un caf� au lait. - �a vient. 515 00:56:38,971 --> 00:56:41,071 Et ? 516 00:56:43,772 --> 00:56:45,772 C'est tout ? 517 00:56:49,373 --> 00:56:51,341 �a ne suffit pas. 518 00:56:51,408 --> 00:56:55,344 Vous n'avez pas �tudi� du tout. 519 00:56:55,412 --> 00:56:56,504 Si, mais... 520 00:56:56,580 --> 00:56:59,777 Pas assez. 521 00:56:59,850 --> 00:57:02,250 Je ne sais pas... 522 00:57:04,154 --> 00:57:08,955 Qu'est-ce qu'il vous arrive, Alexandra ? 523 00:57:09,026 --> 00:57:11,085 Je dois �tre re�ue � cet examen. 524 00:57:27,177 --> 00:57:30,237 J'ai un mal de t�te terrible. 525 00:57:32,716 --> 00:57:36,675 Je vous en prie. Mon p�re va... 526 00:57:36,753 --> 00:57:40,052 Je ne sais pas ce qu'il fera si je ne suis pas re�ue. 527 00:57:43,026 --> 00:57:44,152 S'il vous pla�t. 528 00:57:44,227 --> 00:57:47,060 Qu'est-ce que vous faites ? Attendez. 529 00:57:47,130 --> 00:57:50,827 Calmez-vous, Alexandra, vous ne pouvez pas faire �a. 530 00:57:50,901 --> 00:57:53,563 Essayez de comprendre, s'il vous pla�t. 531 00:57:53,637 --> 00:57:56,162 Je comprends, mais... 532 00:57:56,239 --> 00:58:00,608 J'en savais assez pour l'avoir, non ? 533 00:58:06,817 --> 00:58:10,947 Oui, ce n'�tait pas si mal que �a. 534 00:58:11,021 --> 00:58:13,717 Bien. 535 00:58:13,790 --> 00:58:15,781 Bon, d'accord. 536 00:58:30,807 --> 00:58:32,741 J'ai �t� re�ue � l'examen. 537 00:58:32,809 --> 00:58:34,902 Bien jou�, super. 538 00:58:34,978 --> 00:58:37,446 �a c'est ma petite fille. 539 00:58:37,514 --> 00:58:40,039 Sasha, tu rentres aujourd'hui ? 540 00:58:40,117 --> 00:58:43,712 J'ai quelques courses � faire... 541 00:58:43,787 --> 00:58:46,119 mais je viendrai demain. 542 00:59:00,637 --> 00:59:03,435 Ok, ok. 543 00:59:03,507 --> 00:59:05,941 J'appellerai Mme Bonaventura. 544 00:59:06,009 --> 00:59:09,911 Arr�te de m'�nerver. 545 00:59:09,980 --> 00:59:13,313 J'y crois pas ! J'y crois vraiment pas. 546 00:59:13,383 --> 00:59:15,749 On peut pas se fier au gens de nos jours, 547 00:59:15,819 --> 00:59:20,449 surtout pas aux gens comme lui. 548 00:59:20,524 --> 00:59:24,392 C'est ce que je te dis. 549 00:59:24,461 --> 00:59:26,725 Oublie la police. 550 00:59:31,868 --> 00:59:35,634 Qu'est-ce que tu vas manger ce soir ? 551 00:59:35,705 --> 00:59:39,573 Bien, bien. 552 00:59:39,643 --> 00:59:41,577 Excuse-moi ch�rie. 553 00:59:41,645 --> 00:59:44,773 Je dois y aller. Oui, excuse-moi. 554 00:59:44,848 --> 00:59:48,579 Je suis d�sol�. Au revoir 555 00:59:48,652 --> 00:59:51,143 Je t'appelle. Au revoir. Je t'aime. 556 00:59:51,744 --> 00:59:53,344 Le temps, c'est de l'argent. 557 00:59:54,545 --> 00:59:58,345 J'ai tout mon temps. 558 01:00:30,260 --> 01:00:34,391 J'ai mis le pied par terre et il y avait 559 01:00:34,464 --> 01:00:38,628 une souris � c�t� de mon pied. T'imagines ? 560 01:00:38,702 --> 01:00:40,101 Vraiment ? 561 01:00:40,170 --> 01:00:42,730 J'ai dit � Boris de l'enlever, mais je crois pas qu'il l'ait fait... 562 01:00:42,806 --> 01:00:46,537 parce que hier matin... il y en avait deux. 563 01:00:48,245 --> 01:00:50,270 Je crois qu'il doit y en avoir tout un nid. 564 01:00:50,347 --> 01:00:52,110 Je sais pas quoi faire. 565 01:01:05,195 --> 01:01:07,060 J'en ai marre. 566 01:01:22,979 --> 01:01:26,346 - Vite ! - Qu'est-ce qu'il y a ? 567 01:01:31,621 --> 01:01:33,714 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Cours vite ! 568 01:01:33,790 --> 01:01:36,759 Pourquoi on court ? 569 01:01:40,797 --> 01:01:44,790 - Qu'est-ce qui se passe ? - Je t'expliquerai plus tard. 570 01:01:44,868 --> 01:01:47,769 -Hey, Sasha. - C'�tait la femme de Greg. 571 01:01:47,837 --> 01:01:49,930 - Quoi ? - La femme de Greg. 572 01:01:50,006 --> 01:01:52,440 - C'est pour �a que tu paniques ? - Oui. 573 01:01:52,509 --> 01:01:55,307 - Comment elle est ? - Blonde. 574 01:02:03,987 --> 01:02:06,012 Et tu paniques pour �a? 575 01:02:10,360 --> 01:02:11,793 Sasha... 576 01:02:11,861 --> 01:02:13,795 Oui ? 577 01:02:13,863 --> 01:02:16,889 Qu'est-ce qui se passe ? 578 01:02:16,967 --> 01:02:18,696 Je te l'ai dit. 579 01:02:18,768 --> 01:02:20,963 Vraiment ? 580 01:02:47,631 --> 01:02:49,565 Bon anniversaire ! 581 01:02:49,633 --> 01:02:53,194 Merci 582 01:02:53,270 --> 01:02:55,204 C'est mon anniversaire, aujourd'hui ? 583 01:02:55,272 --> 01:02:57,297 Oui. 584 01:02:57,374 --> 01:03:01,333 Merci. J'avais compl�tement oubli�. 585 01:03:01,411 --> 01:03:04,209 Alors, voyons voir. 586 01:03:09,185 --> 01:03:10,880 Qu'est-ce que c'est ? 587 01:03:29,706 --> 01:03:33,472 Regarde, il y a m�me une petite lampe. 588 01:03:33,543 --> 01:03:36,512 C'est pour �a que je l'ai achet�. 589 01:03:36,579 --> 01:03:39,878 Je savais que �a te plairait. 590 01:03:39,949 --> 01:03:42,213 C'est encore mieux qu'Internet. 591 01:04:03,540 --> 01:04:05,474 Merci. 592 01:04:05,542 --> 01:04:09,103 Bravo, Edo ! 593 01:04:09,179 --> 01:04:13,240 H� ! Vous saviez qu'il m'a appris mes premiers accords ? 594 01:04:26,096 --> 01:04:28,690 Electroshock ! Sant� ! 595 01:04:28,765 --> 01:04:30,733 Merde � l'anniversaire ! 596 01:04:44,547 --> 01:04:48,984 Tu sais, on dit que dans les grandes villes, 597 01:04:49,052 --> 01:04:51,020 il y a cette... 598 01:04:51,087 --> 01:04:53,021 Ali�nation. 599 01:04:53,089 --> 01:04:56,820 Ali�nation. Personne ne se conna�t. 600 01:04:58,828 --> 01:05:00,796 Mais �a me pla�t comme �a. 601 01:05:00,864 --> 01:05:05,494 Tu connais cette fille, avec des cheveux longs... 602 01:05:05,568 --> 01:05:08,162 - Joan Baez. - Joan Baez, c'est �a. 603 01:05:14,477 --> 01:05:16,411 �a sera une fille. 604 01:05:16,479 --> 01:05:19,380 On l'appellera sans doute Ajda, ou... 605 01:05:36,366 --> 01:05:38,129 - Salut, Zdravc ! 606 01:05:38,201 --> 01:05:41,398 - Edo... Salut, Sasha ! 607 01:05:44,207 --> 01:05:47,540 Direction Ljubljana 608 01:06:35,058 --> 01:06:38,027 Tenez, voil� 600 euros. 609 01:06:38,094 --> 01:06:41,257 Une seconde. Et encore 100, alors en tout �a fait 700. 610 01:06:41,331 --> 01:06:45,927 - Qu'est-ce que c'est �a, Mademoiselle ? - Je vous ai apport� l'argent. 611 01:06:46,002 --> 01:06:49,938 Je ne peux pas prendre �a. Vous savez exactement combien vous devez. 612 01:06:50,006 --> 01:06:54,067 �a ne se passe pas comme �a. Les caissiers sont l�-bas. 613 01:06:54,143 --> 01:06:57,169 Il n'y a pas tout, c'est vrai... Mais 700 euros, 614 01:06:57,247 --> 01:06:59,647 ce n'est pas une petite somme. 615 01:06:59,716 --> 01:07:03,311 Vous devez 2000 euros. 616 01:07:04,387 --> 01:07:06,218 Ce n'est pas la bonne m�thode en affaires. 617 01:07:06,289 --> 01:07:08,280 Je vous ai fait confiance, mais � tort. 618 01:07:08,358 --> 01:07:12,260 Vous me prenez pour une idiote. 619 01:07:12,328 --> 01:07:14,853 Mais non. 620 01:07:14,931 --> 01:07:17,661 Si quelqu'un m�rite de se faire traiter d'idiote, c'est moi. 621 01:07:17,734 --> 01:07:19,497 �coutez, vous devez 2000 euros. 622 01:07:19,569 --> 01:07:23,403 J'allais apporter le reste dans quelques jours. 623 01:07:23,473 --> 01:07:25,873 Je voulais juste vous prouver que j'�tais s�rieuse. 624 01:07:27,710 --> 01:07:30,270 Dans ces circonstances, 625 01:07:30,346 --> 01:07:33,577 je ne vois pas comment vous avez obtenu ce pr�t. 626 01:07:33,650 --> 01:07:38,246 C'est important ? �coutez, j'ai hypoth�qu� l'appartement. 627 01:07:38,321 --> 01:07:40,585 Mais vous ne voulez pas que la banque cl�ture votre pr�t 628 01:07:40,657 --> 01:07:43,148 - et vende l'appartement. - Bien s�r que non. 629 01:07:43,226 --> 01:07:46,457 La banque n'a pas d'autre moyen. 630 01:07:46,529 --> 01:07:49,623 Mon p�re est tr�s malade. 631 01:07:49,699 --> 01:07:52,259 D�sol�e, mais je ne vois pas le lien. 632 01:07:52,335 --> 01:07:54,826 J'ai fait tout ce que j'ai pu pour avoir cet appartement.Puis mon p�re ... 633 01:07:54,904 --> 01:07:57,134 est tomb� malade et la situation a empir�. 634 01:07:57,206 --> 01:07:59,640 Il a une tumeur. 635 01:08:45,188 --> 01:08:48,783 - D�sol� d'�tre celui qui vous l'apprend. - Barre-toi ! 636 01:08:48,858 --> 01:08:50,792 - Ne me poussez pas. - Que voulez-vous? 637 01:08:50,860 --> 01:08:52,953 - Je pensais que vous deviez le savoir. - Pourquoi tu mens? 638 01:08:53,029 --> 01:08:55,190 Je sais, parce qu'elle t'a largu� ! 639 01:08:55,264 --> 01:08:58,062 - Barre-toi ! - C'est la v�rit�! 640 01:08:58,134 --> 01:09:00,432 - Pauvre imb�cile ! Va te faire foutre. 641 01:10:01,464 --> 01:10:03,432 Oh� ! 642 01:10:35,832 --> 01:10:39,131 Sasha...Attends. Sasha ! 643 01:10:51,080 --> 01:10:53,378 Sasha, attends ! 644 01:11:11,634 --> 01:11:14,000 Pourquoi tu t'enfuis, Sasha ? 645 01:11:29,786 --> 01:11:31,720 Qu'est-ce qu'il y a ? 646 01:11:31,788 --> 01:11:33,813 J'ai rien dit. 647 01:11:33,890 --> 01:11:35,585 Pourquoi tu me cours apr�s ? 648 01:11:41,063 --> 01:11:43,861 La vie est une succession de grandes d�ceptions. 649 01:11:43,933 --> 01:11:46,197 Je crains que tu aies raison. 650 01:11:51,641 --> 01:11:53,609 Tu le diras pas � Edo, hein ? 651 01:11:53,676 --> 01:11:55,940 Je ne sais pas. 652 01:11:58,848 --> 01:12:01,282 Depuis combien de temps tu fais �a ? 653 01:12:01,350 --> 01:12:04,285 - Je fais quoi ? - Allez ! 654 01:12:04,353 --> 01:12:06,446 Quoi ? O� tu veux en venir ? 655 01:12:06,522 --> 01:12:08,786 Pas la peine de dire quoi que ce soit. C'est tr�s clair. 656 01:12:08,858 --> 01:12:12,191 Je dois aller en cours. 657 01:12:12,261 --> 01:12:14,627 Tu vas nulle part. 658 01:12:14,697 --> 01:12:17,131 D'accord, j'appelle Edo ! 659 01:12:34,550 --> 01:12:38,850 Edo ne doit pas le d�couvrir. 660 01:12:38,921 --> 01:12:41,754 Je vais arr�ter tout �a. 661 01:12:41,824 --> 01:12:45,385 Je l'ai fait quelques fois parce que j'avais besoin d'argent. 662 01:12:45,461 --> 01:12:47,588 T'as raison. Il ne doit pas le d�couvrir. 663 01:12:47,663 --> 01:12:51,895 Il ne le supporterait pas. 664 01:12:51,968 --> 01:12:55,802 Si tu lui dis pas, il le saura pas. 665 01:12:59,442 --> 01:13:03,105 Et maintenant, tu veux me mettre la responsabilit� sur le dos ? 666 01:13:03,179 --> 01:13:04,806 OK. 667 01:13:08,084 --> 01:13:11,349 Allons-y. 668 01:13:11,420 --> 01:13:14,651 O� on va ? 669 01:13:14,724 --> 01:13:17,454 Dans la chambre. 670 01:13:17,526 --> 01:13:20,017 Je l'ai pay�e, alors autant l'utiliser. 671 01:13:23,666 --> 01:13:26,032 Tu parles s�rieusement ? 672 01:13:26,102 --> 01:13:28,696 Pourquoi pas ? 673 01:13:28,771 --> 01:13:31,239 Un client de plus... 674 01:13:32,942 --> 01:13:34,569 Je peux pas. 675 01:13:36,946 --> 01:13:42,179 Alors t'es dans la merde... parce que je vais appeler Edo. 676 01:14:04,941 --> 01:14:08,240 Donne-moi l'argent. 677 01:14:08,311 --> 01:14:10,575 Je l'ai pas. 678 01:14:14,517 --> 01:14:16,041 Va te faire foutre ! 679 01:14:20,890 --> 01:14:25,657 On va prendre un caf� ? 680 01:14:25,728 --> 01:14:28,128 T'es malade. 681 01:15:18,848 --> 01:15:21,282 "Je ne suis pas la Slovenian Girl" 682 01:15:21,350 --> 01:15:23,250 La police se trompe de suspecte. 683 01:15:57,553 --> 01:16:01,512 Alexandra, je peux te demander quelque chose ? 684 01:16:01,590 --> 01:16:04,115 Qu'est-ce qu'il y a ? 685 01:16:04,193 --> 01:16:06,855 Tu te drogues ? 686 01:16:06,929 --> 01:16:09,796 �a va pas ? C'est pas parce que tu te droguais, 687 01:16:09,865 --> 01:16:12,129 que je prends la m�me merde ! 688 01:16:12,201 --> 01:16:13,998 Bon. 689 01:16:14,070 --> 01:16:16,903 Je peux te demander autre chose ? 690 01:16:16,972 --> 01:16:19,440 Vas-y. 691 01:16:19,508 --> 01:16:21,442 Est-ce que tu serais enceinte ? 692 01:16:21,510 --> 01:16:23,444 �a va pas ? 693 01:16:23,512 --> 01:16:26,003 Je suis pas enceinte. T'inqui�te pas. 694 01:16:26,082 --> 01:16:28,016 Alors, qu'est-ce qu'il y a ? 695 01:16:28,084 --> 01:16:31,053 Qu'est-ce que t'essaies de dire ? 696 01:16:31,120 --> 01:16:33,111 T'es pas d�pressive, au moins ? 697 01:16:33,189 --> 01:16:35,555 J'aurais pu te le passer. 698 01:16:35,624 --> 01:16:37,353 Allons donc. 699 01:16:37,426 --> 01:16:40,862 Je veux juste savoir ce qui se passe. 700 01:16:40,930 --> 01:16:42,488 Ce que j'aime � Ljubljana... 701 01:16:42,565 --> 01:16:46,092 c'est que les gens se m�lent pas de la vie des autres. 702 01:16:46,168 --> 01:16:49,501 Ici, tout le monde veut tout savoir sur tout le monde. 703 01:16:49,572 --> 01:16:52,040 Se m�ler de la vie des autres est une chose. 704 01:16:52,108 --> 01:16:55,009 Mais parler de ses probl�mes � ses parents 705 01:16:55,077 --> 01:16:57,409 en est une autre. 706 01:16:57,480 --> 01:17:00,745 De quoi il faut leur parler ? Qu'est-ce que tu veux savoir ? 707 01:17:00,816 --> 01:17:03,341 Ce qui t'arrive. 708 01:17:03,419 --> 01:17:05,444 T'as dit � ceux qui t'aimaient, 709 01:17:05,521 --> 01:17:07,648 que maman te trompait ? - Alexandra. 710 01:17:07,723 --> 01:17:11,159 - Quoi ? - Oh, va te faire foutre ! 711 01:17:51,333 --> 01:17:55,667 Tu reviendras quand t'auras ton dipl�me ? 712 01:17:55,738 --> 01:17:57,296 Je sais pas. 713 01:17:57,373 --> 01:18:00,206 On va prendre une bi�re ? 714 01:18:00,276 --> 01:18:02,210 Je peux pas, je dois faire mes bagages. 715 01:18:02,278 --> 01:18:06,305 Je pars � Ljubljana demain. 716 01:18:06,382 --> 01:18:09,044 Je me sens seul. 717 01:18:10,085 --> 01:18:12,918 On est tous seuls, 718 01:18:12,988 --> 01:18:15,286 chacun � sa mani�re. 719 01:18:24,133 --> 01:18:27,398 Zdravc, viens en prendre une. 720 01:18:27,469 --> 01:18:29,403 Je peux pas. Il faut que je... 721 01:18:29,471 --> 01:18:31,439 Tu le feras plus tard. Viens prendre une bi�re. 722 01:18:33,709 --> 01:18:35,768 T'es un pote ou non ? 723 01:18:39,048 --> 01:18:41,016 Viens prendre une bi�re. 724 01:18:47,056 --> 01:18:48,683 Une bi�re pour toi. 725 01:18:48,757 --> 01:18:50,486 - Alexandra, qu'est-ce que tu prends ? - Rien. 726 01:18:50,559 --> 01:18:54,290 OK, alors �a fait deux bi�res et un rien. 727 01:19:00,169 --> 01:19:02,228 Salut. 728 01:19:16,719 --> 01:19:19,313 Comment �a va � Ljubljana ? 729 01:19:27,363 --> 01:19:31,390 - Sant� ! - Sant� ! 730 01:19:31,467 --> 01:19:33,526 Je rentre � la maison. 731 01:19:38,641 --> 01:19:40,575 Elle est mal lun�e, ces derniers temps. 732 01:19:40,643 --> 01:19:43,305 Elle dit qu'elle arrive pas � dormir. 733 01:19:45,476 --> 01:19:48,976 Je ne suis pas s�re pour demain. Vous pourriez me rappeler ? 734 01:19:52,977 --> 01:19:55,477 Je dois y aller. OK, au revoir. 735 01:19:56,458 --> 01:19:58,358 Oui ? 736 01:20:00,462 --> 01:20:03,989 - Tout va bien ? - Bien s�r. 737 01:20:04,066 --> 01:20:05,727 Tiens, je viens de les repasser. 738 01:20:22,551 --> 01:20:25,111 Salut, Vesna. 739 01:20:25,187 --> 01:20:28,384 T'es � Ljubljana ? 740 01:20:28,457 --> 01:20:31,392 Comment �a va ? 741 01:20:31,460 --> 01:20:35,658 Pas tr�s bien. 742 01:20:35,731 --> 01:20:38,700 Tu voudrais bien venir passer la nuit chez moi ? 743 01:20:41,036 --> 01:20:43,596 Je suis dans le p�trin. 744 01:20:55,250 --> 01:20:58,242 T'es cingl� ? Qu'est-ce que tu veux ? 745 01:20:58,320 --> 01:21:01,414 On a pas termin� notre conversation, l'autre jour. 746 01:21:01,490 --> 01:21:03,424 Je t'ai sauv�e au milieu de la nuit 747 01:21:03,492 --> 01:21:04,754 et au matin, t'�tais partie. 748 01:21:04,827 --> 01:21:08,593 - T'es vraiment malade. - Je suis malade, moi ? 749 01:21:10,399 --> 01:21:13,664 Je vends pas mon cul dans tout Ljubljana. 750 01:21:13,736 --> 01:21:16,227 De quoi tu parles ? 751 01:21:16,305 --> 01:21:19,399 Tu crois que je le sais pas ? 752 01:21:19,475 --> 01:21:22,501 Je pensais qu'on pourrait parler en priv� mais si tu veux 753 01:21:22,578 --> 01:21:26,309 que Vesna entende aussi, ok. 754 01:21:28,317 --> 01:21:32,447 Sasha est une pute. 755 01:21:32,521 --> 01:21:35,490 Elle se vend. Si je ne m'abuse, 756 01:21:35,557 --> 01:21:37,491 c'est elle, la Slovenian Girl. 757 01:21:37,559 --> 01:21:39,891 La c�l�bre Slovenian Girl. 758 01:21:42,331 --> 01:21:45,266 Voil� la fille pour qui j'ai divorc� de ma femme. 759 01:21:45,334 --> 01:21:48,394 Une salope. 760 01:21:48,470 --> 01:21:50,961 Je peux pas croire que j'aie �t� aussi b�te. 761 01:21:54,476 --> 01:21:57,206 Vesna, t'es une pute, toi aussi ? 762 01:21:57,279 --> 01:21:58,837 Quoi ? 763 01:22:02,684 --> 01:22:05,380 Vous bossez ensemble, toutes les deux ? 764 01:22:07,489 --> 01:22:09,548 �tudiez bien, les filles ! 765 01:22:09,625 --> 01:22:12,185 Je vous emb�terai plus. 766 01:22:28,410 --> 01:22:30,776 C'est pas vrai, non ? 767 01:23:14,289 --> 01:23:17,315 Greg est vraiment un fils de pute. 768 01:23:26,902 --> 01:23:29,268 Je vais le vendre. 769 01:23:29,338 --> 01:23:31,772 Vendre quoi ? 770 01:23:31,840 --> 01:23:34,741 L'appartement... je vais le vendre. 771 01:23:39,281 --> 01:23:43,479 C'est dommage... parce qu'il est vraiment super. 772 01:23:49,324 --> 01:23:51,292 J'ai tout foir�. 773 01:23:54,997 --> 01:23:57,795 J'aurais pas d� me fourrer l�-dedans. 774 01:23:57,866 --> 01:24:01,029 Oui, mais apr�s tout �a... 775 01:24:04,940 --> 01:24:07,272 Combien il te reste � payer ? 776 01:24:10,746 --> 01:24:12,145 Trop. 777 01:24:17,085 --> 01:24:19,280 Je veux juste une vie normale. 778 01:24:47,082 --> 01:24:49,107 - Tiens. - Non, merci. 779 01:25:00,862 --> 01:25:03,592 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Rien. 780 01:25:05,067 --> 01:25:07,763 Je suis content que tu sois revenue. 781 01:28:20,000 --> 01:28:30,000 Upload de Desaxe pour www.t411.me Traduction originale : www.OpenSubtitles.org Synchro et corrections : Desaxe 56750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.