Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,431 --> 00:00:08,498
Captioning made possible by
the U.S. Department of education
2
00:01:07,398 --> 00:01:10,231
back from a triumphant
day of shopping.
3
00:01:10,231 --> 00:01:11,731
Get everything
you wanted?
4
00:01:11,731 --> 00:01:12,898
No.
5
00:01:14,398 --> 00:01:16,731
Mmm. Hoagie.
6
00:01:18,698 --> 00:01:20,764
So what happened?
7
00:01:20,764 --> 00:01:23,098
We had a fight
in Grendel's department store.
8
00:01:23,098 --> 00:01:23,998
About what?
9
00:01:23,998 --> 00:01:26,364
Mega-woman.
10
00:01:26,364 --> 00:01:28,564
Mega what?
11
00:01:28,564 --> 00:01:30,398
Mega-woman.
She's a doll.
12
00:01:30,398 --> 00:01:33,564
She can Stop laser beams
and walk through walls.
13
00:01:33,564 --> 00:01:36,231
She has a galactic necklace,
a power ring
14
00:01:36,231 --> 00:01:38,164
and an anti-matter suit.
15
00:01:38,164 --> 00:01:39,164
Mm-hmm.
16
00:01:39,164 --> 00:01:40,398
And I imagine
17
00:01:40,398 --> 00:01:42,898
these items are sold separately?
18
00:01:44,464 --> 00:01:46,231
And not only that
19
00:01:46,231 --> 00:01:48,231
there's a whole family of them.
20
00:01:48,231 --> 00:01:49,898
There's mega-girl
and mega-boy.
21
00:01:49,898 --> 00:01:51,564
She's married to mega-man
22
00:01:51,564 --> 00:01:53,731
and they drive around
in a mega-mobile.
23
00:01:55,564 --> 00:01:57,898
You should see
what they cost.
24
00:01:57,898 --> 00:01:59,898
Mega-bucks.
25
00:01:59,898 --> 00:02:03,564
A little doll this size
cost $9.00.
26
00:02:03,564 --> 00:02:06,231
I said, "Rudy, I just
bought you a doll.
27
00:02:06,231 --> 00:02:08,564
I'm not buying
another one."
28
00:02:08,564 --> 00:02:10,698
Rudy had a mega-fit.
29
00:02:10,698 --> 00:02:13,898
And I'm sure
you took out
30
00:02:13,898 --> 00:02:17,231
your anti-fit
galactic shield
31
00:02:17,231 --> 00:02:19,564
and saved the day.
32
00:02:22,231 --> 00:02:24,231
Yes, I did.
33
00:02:27,564 --> 00:02:31,331
Guess who
called today.
34
00:02:31,331 --> 00:02:32,131
Who?
35
00:02:32,131 --> 00:02:33,764
I'll give you a hint.
36
00:02:33,764 --> 00:02:38,531
"is this doctor heathcliff
'combustible' huxtable?"
37
00:02:38,531 --> 00:02:39,731
Oh, no.
38
00:02:39,731 --> 00:02:42,231
You don't mean
colonel Turner?
39
00:02:44,564 --> 00:02:48,731
Colonel Sanford B.
"Tailwind" Turner.
40
00:02:48,731 --> 00:02:50,331
You want some mustard?
41
00:02:51,364 --> 00:02:52,364
Gahhhh!
42
00:02:53,998 --> 00:02:55,998
Vanessa took the message.
43
00:02:55,998 --> 00:02:58,898
He said he would call
sometime After lunch
44
00:02:58,898 --> 00:03:01,598
and I know
he wants a rematch.
45
00:03:01,598 --> 00:03:02,831
You're not
46
00:03:02,831 --> 00:03:05,564
considering running
against this man again?
47
00:03:05,564 --> 00:03:07,231
Absolutely.
48
00:03:07,231 --> 00:03:09,898
You have such a short memory.
49
00:03:09,898 --> 00:03:13,564
Last year after that race,
you spent three days in bed
50
00:03:13,564 --> 00:03:15,731
and I had to
fill the ice packs
51
00:03:15,731 --> 00:03:17,731
and I didn't get any sleep
52
00:03:17,731 --> 00:03:19,898
because every time
you turned over
53
00:03:19,898 --> 00:03:21,064
I had to hear
54
00:03:21,064 --> 00:03:22,498
"Oh, Clair, my legs.
55
00:03:22,498 --> 00:03:25,398
My legs, Clair.
Clair, my legs."
56
00:03:38,898 --> 00:03:40,864
That was then.
57
00:03:40,864 --> 00:03:44,098
I have been working out,
and I am in shape.
58
00:03:44,098 --> 00:03:45,164
Look at me.
59
00:03:45,164 --> 00:03:45,831
You look good.
60
00:03:45,831 --> 00:03:46,898
Okay.
61
00:03:46,898 --> 00:03:48,231
Can I have
a napkin?
62
00:03:48,231 --> 00:03:49,231
A napkin?
63
00:03:58,231 --> 00:04:00,564
I am lean
64
00:04:00,564 --> 00:04:01,898
and mean.
65
00:04:01,898 --> 00:04:04,564
So why ruin that...
66
00:04:11,031 --> 00:04:13,264
why ruin it by racing?
67
00:04:13,264 --> 00:04:17,731
The only thing I'm going to ruin
is his pride.
68
00:04:17,731 --> 00:04:19,564
You did that
last year
69
00:04:19,564 --> 00:04:20,564
when you won.
70
00:04:20,564 --> 00:04:21,864
We didn't win.
71
00:04:21,864 --> 00:04:22,864
It was a tie.
72
00:04:22,864 --> 00:04:23,864
No, it wasn't.
73
00:04:23,864 --> 00:04:24,864
You won.
74
00:04:24,864 --> 00:04:26,064
Hey.
75
00:04:26,064 --> 00:04:29,064
Denise, the relay race
I ran last year--
76
00:04:29,064 --> 00:04:30,431
who won?
77
00:04:30,431 --> 00:04:32,264
Nobody. It was a tie.
78
00:04:32,264 --> 00:04:34,264
I told you it was a tie.
79
00:04:34,264 --> 00:04:35,498
It was not.
80
00:04:41,931 --> 00:04:42,964
It was.
81
00:04:42,964 --> 00:04:44,231
Don't listen to her.
82
00:04:44,231 --> 00:04:45,964
She couldn't even see
the finish line.
83
00:04:45,964 --> 00:04:48,231
Then we'll play the tape
of the race.
84
00:04:48,231 --> 00:04:49,564
We don't
have to.
85
00:04:49,564 --> 00:04:52,231
We don't have
to play the tape.
86
00:04:52,231 --> 00:04:53,598
Denise!
87
00:04:53,598 --> 00:04:56,731
I told you never to say
it was a tie.
88
00:04:56,731 --> 00:04:58,498
Not the tape.
89
00:04:58,498 --> 00:05:00,431
We watched it last night.
90
00:05:00,431 --> 00:05:02,098
We don't need
to see it again.
91
00:05:02,098 --> 00:05:04,231
Yeah, dad,
I was mistaken.
92
00:05:04,231 --> 00:05:06,398
We've seen this tape
1,000 times.
93
00:05:06,398 --> 00:05:08,731
Is it still
in one piece?
94
00:05:10,231 --> 00:05:11,198
Sit down.
95
00:05:14,064 --> 00:05:15,231
Now...
96
00:05:15,231 --> 00:05:18,364
turn this thing on,
and there.
97
00:05:25,531 --> 00:05:27,164
Do you know
98
00:05:27,164 --> 00:05:31,031
I had a 40-yard lead
on him
99
00:05:31,031 --> 00:05:33,064
and he still
caught me.
100
00:05:33,064 --> 00:05:34,398
Clair:
Watch this.
101
00:05:34,398 --> 00:05:35,698
Look!
You're winning.
102
00:05:35,698 --> 00:05:37,164
No, no.
103
00:05:42,831 --> 00:05:44,131
You're
winning.
104
00:05:44,131 --> 00:05:45,764
No, not yet.
105
00:05:46,298 --> 00:05:47,498
Slow it down.
106
00:05:47,498 --> 00:05:49,831
⪠Da ta-da Ta-da Ta-da âª
107
00:05:49,831 --> 00:05:50,831
bow!
108
00:05:50,831 --> 00:05:51,898
You won!
109
00:05:51,898 --> 00:05:53,131
Tie!
110
00:05:53,131 --> 00:05:54,298
It was a tie.
111
00:05:54,298 --> 00:05:55,531
You won.
112
00:05:55,531 --> 00:05:56,998
Okay, I'll
run it again.
113
00:05:56,998 --> 00:05:58,231
No!
114
00:05:58,231 --> 00:05:59,831
Dad, no!
115
00:05:59,831 --> 00:06:01,031
Hey.
116
00:06:01,031 --> 00:06:02,064
How you
doing?
117
00:06:02,064 --> 00:06:04,464
I just ran
a tape of my race.
118
00:06:04,464 --> 00:06:06,431
How come nobody called me?
119
00:06:08,098 --> 00:06:09,964
Sit down.
I'll run it again.
120
00:06:09,964 --> 00:06:11,131
I can't.
121
00:06:11,131 --> 00:06:12,864
I'm going to cockroach's.
122
00:06:12,864 --> 00:06:13,931
I'll drive you.
123
00:06:13,931 --> 00:06:14,931
Bye.
124
00:06:16,064 --> 00:06:19,898
I'm looking at
the shape I was in then
125
00:06:19,898 --> 00:06:22,898
and I can see how he caught me.
126
00:06:22,898 --> 00:06:25,431
But this year, I am ready.
127
00:06:25,431 --> 00:06:27,298
What are you trying to prove?
128
00:06:27,298 --> 00:06:30,131
You're a bunch of
middle-aged men
129
00:06:30,131 --> 00:06:32,298
trying to recapture your youth.
130
00:06:32,298 --> 00:06:34,498
You're as young as you feel.
131
00:06:34,498 --> 00:06:36,031
It's all in the mind.
132
00:06:36,031 --> 00:06:39,931
Then that's where I'll put
the ICE packs next time.
133
00:06:39,931 --> 00:06:42,431
( telephone
ringing )
134
00:06:42,431 --> 00:06:44,898
That's him.
135
00:06:44,898 --> 00:06:45,698
If you want to race,
you race.
136
00:06:45,698 --> 00:06:47,498
But I'm out of it.
137
00:06:47,498 --> 00:06:48,464
Out of it?
138
00:06:48,464 --> 00:06:49,664
O-u-t of it.
139
00:06:49,664 --> 00:06:51,631
( ring )
140
00:06:51,631 --> 00:06:53,898
Huxtable residence.
141
00:06:53,898 --> 00:06:55,698
Is this heathcliff huxtable?
142
00:06:55,698 --> 00:06:56,764
Is this
143
00:06:56,764 --> 00:06:58,864
tailwind Turner?
144
00:06:58,864 --> 00:07:04,564
The man I fought off
in the relay race last year?
145
00:07:04,564 --> 00:07:06,764
These are
the rules of TRACK:
146
00:07:06,764 --> 00:07:08,564
Whoever crosses
the finish line first
147
00:07:08,564 --> 00:07:09,831
is the Winner.
148
00:07:09,831 --> 00:07:11,064
That was me.
149
00:07:11,064 --> 00:07:12,964
I have news for you.
150
00:07:12,964 --> 00:07:15,331
I'm in shape this year.
151
00:07:15,331 --> 00:07:16,564
We're not competing.
152
00:07:16,564 --> 00:07:19,231
I want you to run with me
for Charity.
153
00:07:19,231 --> 00:07:20,098
Do what?
154
00:07:20,098 --> 00:07:22,564
Scott Oakley can't run.
155
00:07:22,564 --> 00:07:23,731
Will you replace him
in the relay?
156
00:07:23,731 --> 00:07:27,298
Hold the phone just one second.
157
00:07:30,064 --> 00:07:33,831
Dear, he doesn't want
to run against me.
158
00:07:33,831 --> 00:07:36,731
He wants me to run...
159
00:07:38,831 --> 00:07:40,864
but he wants me
to run...
160
00:07:45,098 --> 00:07:48,764
it's you and me together?
161
00:07:48,764 --> 00:07:50,798
Together at the Penn relays.
162
00:07:50,798 --> 00:07:52,898
What leg?
163
00:07:52,898 --> 00:07:53,931
Anchor leg.
164
00:07:57,131 --> 00:07:58,131
Just a minute.
165
00:08:00,431 --> 00:08:04,231
He wants me
to run anchor leg.
166
00:08:04,231 --> 00:08:08,231
Dear, that's the leg
of honor and glory.
167
00:08:09,698 --> 00:08:11,498
In the pe...
168
00:08:19,664 --> 00:08:22,431
who are we running against?
169
00:08:22,431 --> 00:08:23,798
That's the beautiful part.
170
00:08:23,798 --> 00:08:26,398
You're running against
Charlie Stevenson.
171
00:08:26,398 --> 00:08:28,731
Charlie Stevenson set
the conference record
172
00:08:28,731 --> 00:08:31,898
in the southeast
when we were in college.
173
00:08:31,898 --> 00:08:33,631
When did you see him last?
174
00:08:33,631 --> 00:08:38,498
It's got to be 30 years,
I guess, when I saw him.
175
00:08:38,498 --> 00:08:43,631
He was about five-ten,
weighed 160 pounds
176
00:08:43,631 --> 00:08:44,764
and all legs.
177
00:08:44,764 --> 00:08:46,331
That's what I remember.
178
00:08:46,331 --> 00:08:48,931
Now he's five-Ten both ways.
179
00:08:49,964 --> 00:08:51,198
Really?
180
00:08:53,731 --> 00:08:55,231
Well, I'm sorry.
181
00:08:55,231 --> 00:08:58,431
I need some time
to think it over.
182
00:08:58,431 --> 00:09:00,398
I need to know now.
183
00:09:00,398 --> 00:09:01,631
I accept.
184
00:09:03,164 --> 00:09:04,498
Welcome aboard.
185
00:09:04,498 --> 00:09:05,464
Thank you.
186
00:09:18,931 --> 00:09:20,131
Dear...
187
00:09:20,131 --> 00:09:22,498
tailwind Turner
188
00:09:22,498 --> 00:09:25,798
the fastest man
in the world
189
00:09:25,798 --> 00:09:28,464
is going to hand off to me
190
00:09:28,464 --> 00:09:32,898
combustible huxtable.
191
00:09:32,898 --> 00:09:36,231
The fastest man in the universe.
192
00:09:37,264 --> 00:09:38,964
Fast?
193
00:09:38,964 --> 00:09:40,398
Fast.
194
00:09:40,398 --> 00:09:42,331
Faster than the speed of light?
195
00:09:42,331 --> 00:09:45,098
Faster than the speed of light.
196
00:09:45,098 --> 00:09:47,798
Good, then you'll be
too fast for the camera
197
00:09:47,798 --> 00:09:49,931
and there won't be
a tape.
198
00:09:59,998 --> 00:10:01,364
Hi, daddy.
199
00:10:01,364 --> 00:10:02,831
Hi.
200
00:10:11,564 --> 00:10:13,031
Ohh...
201
00:10:13,031 --> 00:10:14,231
ahh.
202
00:10:14,231 --> 00:10:17,664
Bet you could run fast.
203
00:10:17,664 --> 00:10:20,564
I've been known to do that.
204
00:10:20,564 --> 00:10:23,498
You know who else can run fast?
205
00:10:23,498 --> 00:10:25,364
Who?
206
00:10:25,364 --> 00:10:26,164
Mega-woman.
207
00:10:28,864 --> 00:10:31,098
I don't know her.
208
00:10:31,098 --> 00:10:33,398
You would like her.
209
00:10:33,398 --> 00:10:36,398
She can Stop
laser beams...
210
00:10:36,398 --> 00:10:37,931
really?
211
00:10:37,931 --> 00:10:39,631
And breathe underwater.
212
00:10:39,631 --> 00:10:41,964
Oh, she's a fish.
213
00:10:42,964 --> 00:10:44,964
No, she's a woman
214
00:10:44,964 --> 00:10:47,398
like me.
215
00:10:47,398 --> 00:10:49,464
Can I have her?
216
00:10:49,464 --> 00:10:51,131
How much does she cost?
217
00:10:51,131 --> 00:10:52,198
Nine dollars.
218
00:10:52,198 --> 00:10:54,298
Whoa, that's a lot of money.
219
00:10:54,298 --> 00:10:56,398
If you get me this
220
00:10:56,398 --> 00:10:59,831
you'll never have to get me
anything else again.
221
00:10:59,831 --> 00:11:02,431
If I buy you this mega-woman
222
00:11:02,431 --> 00:11:05,798
I don't have to buy you
another gift or anything
223
00:11:05,798 --> 00:11:07,831
for the rest of my life?
224
00:11:07,831 --> 00:11:09,798
Right.
225
00:11:09,798 --> 00:11:10,964
I like this deal.
226
00:11:10,964 --> 00:11:12,498
Yes, indeed.
227
00:11:12,498 --> 00:11:13,598
Hi.
228
00:11:13,598 --> 00:11:14,964
Oh, there's mom.
229
00:11:14,964 --> 00:11:16,598
We'll see what she...
230
00:11:16,598 --> 00:11:17,964
no, no.
231
00:11:19,231 --> 00:11:24,131
You don't want me to ask
Mom about mega-woman?
232
00:11:24,131 --> 00:11:25,464
Aw, Dad.
233
00:11:25,464 --> 00:11:28,364
Rudy, I already told you
no mega-woman.
234
00:11:28,364 --> 00:11:30,364
I'll pay for it.
235
00:11:30,364 --> 00:11:31,464
You don't have a job.
236
00:11:31,464 --> 00:11:32,498
I'll get one.
237
00:11:32,498 --> 00:11:33,631
Doing what?
238
00:11:33,631 --> 00:11:35,998
Cleaning up my room.
239
00:11:35,998 --> 00:11:38,664
You already do that for free.
240
00:11:38,664 --> 00:11:41,298
We could pay Rudy
for doing extra housework.
241
00:11:41,298 --> 00:11:42,431
What's first?
242
00:11:42,431 --> 00:11:43,498
Paint the kitchen.
243
00:11:43,498 --> 00:11:44,798
No, no, no.
244
00:11:44,798 --> 00:11:48,631
You can start by helping me
clean the cupboards.
245
00:11:48,631 --> 00:11:49,764
Okay.
246
00:11:49,764 --> 00:11:53,731
I'll do it for
nine dollars.
247
00:11:53,731 --> 00:11:55,364
It pays 50 cents.
248
00:11:55,364 --> 00:11:56,564
I'll take that.
249
00:12:01,864 --> 00:12:04,098
I'm finished dusting.
250
00:12:04,098 --> 00:12:05,198
Good.
251
00:12:05,198 --> 00:12:08,764
Can I have my 25 cents now?
252
00:12:08,764 --> 00:12:11,198
As soon as I inspect your work.
253
00:12:11,198 --> 00:12:12,898
Theo, give me a dollar.
254
00:12:12,898 --> 00:12:13,831
For what?
255
00:12:13,831 --> 00:12:15,331
I cleaned your closet.
256
00:12:15,331 --> 00:12:16,498
Nobody asked you to.
257
00:12:16,498 --> 00:12:19,198
I did it.
You owe me a dollar.
258
00:12:19,198 --> 00:12:22,464
Rudy,
I'm not giving you a dollar.
259
00:12:22,464 --> 00:12:24,198
Then I'm messing it up.
260
00:12:24,198 --> 00:12:25,898
I'll mess you up.
261
00:12:25,898 --> 00:12:27,264
Get away
from me!
262
00:12:27,264 --> 00:12:28,664
All right, you two.
263
00:12:28,664 --> 00:12:31,798
No messing up the closet
or each other.
264
00:12:31,798 --> 00:12:33,431
Mom,
we're
back!
265
00:12:36,464 --> 00:12:39,231
That's not
the way we act.
You do.
266
00:12:39,231 --> 00:12:40,464
What's all this?
267
00:12:40,464 --> 00:12:42,831
Dad was acting weird
in the car.
268
00:12:42,831 --> 00:12:43,731
Weird?
269
00:12:43,731 --> 00:12:45,198
All I did
270
00:12:45,198 --> 00:12:48,331
was act the way
my children act sometimes
271
00:12:48,331 --> 00:12:51,198
when they're in the car
and I'm driving.
272
00:12:51,198 --> 00:12:52,698
She was
driving
273
00:12:52,698 --> 00:12:55,364
and I'm sitting on
the passenger side
274
00:12:55,364 --> 00:12:58,364
and I decided to
turn the radio up loud.
275
00:12:58,364 --> 00:13:00,431
I had the sound going
276
00:13:00,431 --> 00:13:02,931
so it's bouncing
all over the car.
277
00:13:02,931 --> 00:13:04,464
I just
sat there
278
00:13:04,464 --> 00:13:06,931
and I was just...
279
00:13:09,764 --> 00:13:11,398
here's dad, okay?
280
00:13:15,931 --> 00:13:18,364
People were
staring at him.
281
00:13:18,364 --> 00:13:20,131
Sounds like you had fun.
282
00:13:20,131 --> 00:13:22,231
You should have
seen dad.
283
00:13:22,231 --> 00:13:23,298
He was great.
284
00:13:23,298 --> 00:13:25,331
Talk slow. Talk slow.
285
00:13:26,998 --> 00:13:28,831
He was fast.
286
00:13:28,831 --> 00:13:30,498
Hello. What else?
287
00:13:30,498 --> 00:13:32,164
He was real handsome.
288
00:13:32,164 --> 00:13:34,031
Thank you very much.
289
00:13:34,031 --> 00:13:37,331
We were very proud
that he was our dad.
290
00:13:37,331 --> 00:13:39,498
Until he got
into the car.
291
00:13:40,798 --> 00:13:42,898
Thank you
for the ride.
292
00:13:44,131 --> 00:13:46,931
I saw 19 today.
293
00:13:47,964 --> 00:13:49,331
Nineteen?
294
00:13:49,331 --> 00:13:52,331
I was resting,
recovering from my 400
295
00:13:52,331 --> 00:13:57,164
and this 19-year-Old boy
was running the quarter.
296
00:13:57,164 --> 00:13:58,498
Just practicing.
297
00:13:58,498 --> 00:14:00,931
And he went past me...
298
00:14:00,931 --> 00:14:02,731
woosh.
299
00:14:05,164 --> 00:14:07,131
I just watched him.
300
00:14:07,131 --> 00:14:08,231
Nineteen.
301
00:14:08,231 --> 00:14:11,631
And it had speed.
302
00:14:11,631 --> 00:14:12,931
It had power.
303
00:14:12,931 --> 00:14:14,998
It had bounce.
304
00:14:16,264 --> 00:14:17,431
Nineteen.
305
00:14:18,864 --> 00:14:21,164
Cliff, do you want
to be 19 again?
306
00:14:21,164 --> 00:14:23,998
Only if you'll
be 19 with me.
307
00:14:27,331 --> 00:14:28,364
Sure.
308
00:14:28,364 --> 00:14:30,631
The children could be 49.
309
00:14:38,831 --> 00:14:43,064
( huffing )
310
00:14:43,064 --> 00:14:44,064
Pow!
311
00:14:45,331 --> 00:14:49,464
Ladies and gentlemen.
312
00:14:49,464 --> 00:14:55,064
Tailwind Turner hands off
to combustible huxtable.
313
00:14:55,064 --> 00:14:56,198
Pow.
314
00:14:57,831 --> 00:15:01,698
Look at that stride,
ladies and gentlemen.
315
00:15:01,698 --> 00:15:06,331
No one's ever seen a stride
on a man this old before.
316
00:15:06,331 --> 00:15:08,331
And ladies and gentlemen...
317
00:15:08,331 --> 00:15:09,098
kapow...
318
00:15:09,098 --> 00:15:10,031
cliff.
319
00:15:10,031 --> 00:15:10,864
Yes, dear?
320
00:15:10,864 --> 00:15:13,531
Honey, what time is it?
321
00:15:13,531 --> 00:15:17,564
It's ten and a half hours
before the race.
322
00:15:17,564 --> 00:15:18,931
Pow.
323
00:15:18,931 --> 00:15:20,131
Are you nervous?
324
00:15:20,131 --> 00:15:21,831
No. Just excited.
325
00:15:21,831 --> 00:15:23,731
Hahhh!
326
00:15:23,731 --> 00:15:26,064
Are you disappointed that
the children won't be there?
327
00:15:26,064 --> 00:15:27,431
Oh, no.
328
00:15:27,431 --> 00:15:30,864
Because I asked dr. Morrison
to film the whole thing
329
00:15:30,864 --> 00:15:33,564
from the time
I get on the field
330
00:15:33,564 --> 00:15:36,264
to the time I take
my victory lap.
331
00:15:36,264 --> 00:15:39,064
So they can see it
whenever they want.
332
00:15:39,064 --> 00:15:42,431
Or you can see it
whenever you want to.
333
00:15:42,431 --> 00:15:45,231
I'm so excited about going.
334
00:15:45,231 --> 00:15:49,231
I could run down
to philadelphia right now.
335
00:15:49,231 --> 00:15:53,564
The only thing about it is
the speed limit is 55
336
00:15:53,564 --> 00:15:56,398
and I might get a ticket.
337
00:15:57,498 --> 00:16:00,164
We have a long drive
tomorrow, honey.
338
00:16:00,164 --> 00:16:01,964
We have to start early.
339
00:16:01,964 --> 00:16:03,331
I don't need sleep.
340
00:16:03,331 --> 00:16:05,564
My body is well-tuned.
341
00:16:05,564 --> 00:16:06,731
Pow!
342
00:16:06,731 --> 00:16:10,631
Yes, I must admit
you are looking good.
343
00:16:16,831 --> 00:16:18,064
How good?
344
00:16:18,064 --> 00:16:21,431
You are looking...
345
00:16:22,464 --> 00:16:24,864
real good.
346
00:16:29,264 --> 00:16:30,831
Well, I'm sorry.
347
00:16:30,831 --> 00:16:32,464
I'm an athlete.
348
00:16:34,031 --> 00:16:35,598
Pow!
349
00:16:40,498 --> 00:16:42,198
ANNOUNCER:
And they're off!
350
00:16:46,798 --> 00:16:49,864
Thayer Davis is
challenging James Hodge.
351
00:16:49,864 --> 00:16:52,198
Now Davis taking the lead
352
00:16:52,198 --> 00:16:54,764
for the Edward hurt team.
353
00:16:56,464 --> 00:16:58,631
Running second leg
for the hurt team
354
00:16:58,631 --> 00:17:00,698
is damira omoyami.
355
00:17:00,698 --> 00:17:02,698
For the tupperry team-
James Burnett.
356
00:17:03,698 --> 00:17:05,531
Let's go!
357
00:17:19,631 --> 00:17:21,164
For the third leg
358
00:17:21,164 --> 00:17:22,964
Sanford B. "Tailwind" Turner
359
00:17:22,964 --> 00:17:25,331
will take the baton
for the Edward hurt team.
360
00:17:25,331 --> 00:17:28,131
He'll go against Larry James
of the tupperry team.
361
00:17:31,731 --> 00:17:35,931
Announcer:
The anchor legs of
the race will be run
362
00:17:35,931 --> 00:17:39,531
by heathcliff huxtable
and Charlie Stevenson.
363
00:17:50,764 --> 00:17:55,398
Uh-oh! Larry James has injured
his leg.
364
00:17:55,398 --> 00:17:58,398
He's struggling to get
the baton to Charlie Stevenson.
365
00:17:58,398 --> 00:18:01,598
Huxtable moving out
to a big lead.
366
00:18:01,598 --> 00:18:03,564
Wait a minute.
367
00:18:03,564 --> 00:18:05,364
There seems
to be a substitution.
368
00:18:05,364 --> 00:18:18,698
It's a woman.
369
00:18:18,698 --> 00:18:21,564
Huxtable has a sizeable lead. UÃ֖ O÷UÃñÃW wÃfmç3ggó
370
00:18:27,431 --> 00:18:29,764
the anchor for tupperry
is coming on strong.
371
00:18:32,031 --> 00:18:33,898
Ladies and gentleman
372
00:18:33,898 --> 00:18:36,698
she's going to catch huxtable.
373
00:18:36,698 --> 00:18:38,698
She does it!
374
00:18:40,898 --> 00:18:42,898
Ladies and gentlemen,
we've just discovered
375
00:18:42,898 --> 00:18:44,898
the anchor for the tupperry team
376
00:18:44,898 --> 00:18:48,631
is three-time gold-Medalist
Valerie Briscoe-hooks.
377
00:18:48,631 --> 00:18:52,364
And Valerie Briscoe-hooks
crosses the finish line
378
00:18:52,364 --> 00:18:54,998
ahead of heathcliff huxtable.
379
00:18:54,998 --> 00:18:57,564
The tupperry team wins the race.
380
00:19:00,564 --> 00:19:01,831
You!
381
00:19:11,298 --> 00:19:15,164
I can't believe that I ran
against an olympic champion.
382
00:19:15,164 --> 00:19:18,831
I think you should be
very proud of yourself.
383
00:19:18,831 --> 00:19:20,464
You ran a good race.
384
00:19:20,464 --> 00:19:21,498
Yes, I did.
385
00:19:21,498 --> 00:19:22,498
Yes,
you did.
386
00:19:22,498 --> 00:19:23,698
Yes, I did.
387
00:19:23,698 --> 00:19:26,498
My favorite part
was the look on your face
388
00:19:26,498 --> 00:19:28,764
when you realized
it was a woman
389
00:19:28,764 --> 00:19:30,098
who had passed you.
390
00:19:30,098 --> 00:19:31,131
And then
391
00:19:31,131 --> 00:19:32,531
the look on your face
392
00:19:32,531 --> 00:19:35,598
when you realized the woman
was Valerie Briscoe-hooks.
393
00:19:35,598 --> 00:19:38,331
Well, they had to get
394
00:19:38,331 --> 00:19:41,398
a three-time
olympic medal Winner
395
00:19:41,398 --> 00:19:43,398
to beat me.
396
00:19:44,898 --> 00:19:48,098
And I want to know why
did that woman--
397
00:19:48,098 --> 00:19:49,464
when she passed me--
398
00:19:49,464 --> 00:19:51,031
Pat me on my boom-boom?
399
00:19:54,864 --> 00:19:57,298
Because she couldn't resist
that fine-tuned body.
400
00:19:59,131 --> 00:20:01,998
How do you feel
about what they did to you?
401
00:20:01,998 --> 00:20:03,398
Are you kidding?
402
00:20:03,398 --> 00:20:05,431
Tailwind set me up so good.
403
00:20:05,431 --> 00:20:06,764
I looked at him.
404
00:20:06,764 --> 00:20:08,131
I started laughing.
405
00:20:08,131 --> 00:20:09,698
I tell you what--
406
00:20:09,698 --> 00:20:11,698
for 30
seconds
407
00:20:11,698 --> 00:20:15,031
I thought the people
were cheering for me.
408
00:20:15,031 --> 00:20:18,764
And then the next 30 seconds,
I knew they were laughing at me.
409
00:20:20,431 --> 00:20:23,331
I felt pretty
good about it.
410
00:20:23,331 --> 00:20:24,331
( knock )
411
00:20:24,331 --> 00:20:25,264
Yes?
412
00:20:25,264 --> 00:20:26,264
Who is it?
413
00:20:26,264 --> 00:20:27,264
It's Rudy.
414
00:20:27,264 --> 00:20:28,264
Come in.
415
00:20:29,598 --> 00:20:32,098
Mega-woman wanted
to say good night.
416
00:20:32,098 --> 00:20:33,964
Good night, mega-woman.
417
00:20:33,964 --> 00:20:37,364
And how is mega-woman
enjoying her new home?
418
00:20:37,364 --> 00:20:40,864
She likes it, but she's lonely.
419
00:20:42,198 --> 00:20:43,598
Why?
420
00:20:43,598 --> 00:20:46,031
She misses mega-boy,
mega-girl
421
00:20:46,031 --> 00:20:47,564
and mega-man.
422
00:20:50,664 --> 00:20:55,098
Well, we don't want mega-woman
apart from her family
423
00:20:55,098 --> 00:20:56,098
do we?
424
00:20:56,098 --> 00:20:57,764
No.
425
00:20:57,764 --> 00:21:02,964
So I think thatttttrrow...
426
00:21:02,964 --> 00:21:04,331
yes?
427
00:21:04,331 --> 00:21:05,931
You and I...
428
00:21:05,931 --> 00:21:07,131
yes?
429
00:21:07,131 --> 00:21:10,198
Will get up and go
down to the toy store...
430
00:21:10,198 --> 00:21:11,231
yes.
431
00:21:11,231 --> 00:21:13,564
And give her back
to her family.
432
00:21:13,564 --> 00:21:14,764
No!
433
00:21:23,964 --> 00:21:27,264
Captioning made possible by
the U.S.
25654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.