All language subtitles for 46-02x22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,398 --> 00:00:08,464 Captioning made possible by the U.S. Department of education 2 00:00:58,331 --> 00:00:59,464 I'm good for it. 3 00:00:59,464 --> 00:01:01,798 You promised you'd pay me back today. 4 00:01:01,798 --> 00:01:03,064 Today's not over. 5 00:01:03,064 --> 00:01:04,231 What's going on? 6 00:01:04,231 --> 00:01:05,431 Theo owes me $5.00. 7 00:01:05,431 --> 00:01:06,531 You, too? 8 00:01:06,531 --> 00:01:08,964 Look, Vanessa, I don't owe you $5.00. 9 00:01:08,964 --> 00:01:10,798 I owe you $3.00. 10 00:01:10,798 --> 00:01:12,931 Lately I've been hearing, "You owe" 11 00:01:12,931 --> 00:01:15,864 And at the front and the back of it 12 00:01:15,864 --> 00:01:17,764 I hear the name Theo. 13 00:01:17,764 --> 00:01:19,131 You owe everybody. 14 00:01:19,131 --> 00:01:20,664 I don't owe everybody. 15 00:01:20,664 --> 00:01:23,031 You owe me a quarter. 16 00:01:23,031 --> 00:01:25,331 All right, I'll pay you. 17 00:01:25,331 --> 00:01:27,998 Can I have an advance on my allowance? 18 00:01:27,998 --> 00:01:32,098 Son, you're already backed up to your 50th birthday. 19 00:01:32,098 --> 00:01:34,831 You're developing bad habits with your finances. 20 00:01:34,831 --> 00:01:39,398 What will you do when you get out into the real world? 21 00:01:39,398 --> 00:01:40,631 If you owe money 22 00:01:40,631 --> 00:01:42,731 people won't be so understanding. 23 00:01:42,731 --> 00:01:45,031 A bank won't listen to your excuses. 24 00:01:45,031 --> 00:01:47,998 Your mother and your sister are absolutely correct. 25 00:01:47,998 --> 00:01:49,264 We're your family. 26 00:01:49,264 --> 00:01:50,298 We love you. 27 00:01:50,298 --> 00:01:51,931 We let you borrow money 28 00:01:51,931 --> 00:01:54,931 even though you're not qualified to pay it back. 29 00:01:54,931 --> 00:01:58,331 In the real world, it's going to be different. 30 00:01:58,331 --> 00:01:59,598 I'll do fine. 31 00:01:59,598 --> 00:02:02,264 I'm going to have lots of money. 32 00:02:02,264 --> 00:02:05,364 I hope you're not waiting for me to die. 33 00:02:06,364 --> 00:02:07,364 No. 34 00:02:07,364 --> 00:02:09,364 I'm going to earn it. 35 00:02:09,364 --> 00:02:10,098 How? 36 00:02:10,098 --> 00:02:11,264 I'll be a model. 37 00:02:14,864 --> 00:02:17,798 I want my quarter now! 38 00:02:17,798 --> 00:02:18,998 I'm serious. 39 00:02:18,998 --> 00:02:21,531 I've seen those guys in magazines. 40 00:02:21,531 --> 00:02:23,531 I can look that good. 41 00:02:23,531 --> 00:02:24,798 Oh, wow. 42 00:02:24,798 --> 00:02:28,098 I can start modeling when I'm 18. 43 00:02:28,098 --> 00:02:30,864 You'll be ready to leave when your 18? 44 00:02:30,864 --> 00:02:34,731 Definitely! As a model, I'll be making the big money. 45 00:02:34,731 --> 00:02:36,064 Yes. 46 00:02:36,064 --> 00:02:38,398 But before you make the big money 47 00:02:38,398 --> 00:02:40,998 you'll be making, maybe... 48 00:02:40,998 --> 00:02:42,264 teeny money. 49 00:02:42,264 --> 00:02:44,764 With Very little money 50 00:02:44,764 --> 00:02:48,831 you'll have to get an apartment and all the things you need. 51 00:02:48,831 --> 00:02:51,031 When the time comes, I'll be ready. 52 00:02:52,231 --> 00:02:53,931 I like your confidence. 53 00:02:53,931 --> 00:02:55,364 I know what I'm doing. 54 00:02:55,364 --> 00:02:56,198 Really? 55 00:02:56,198 --> 00:02:57,998 I'll have a new car 56 00:02:57,998 --> 00:02:58,998 nice clothes 57 00:02:58,998 --> 00:03:00,331 and a great apartment. 58 00:03:00,331 --> 00:03:01,764 You make it sound easy. 59 00:03:01,764 --> 00:03:02,764 It will be. 60 00:03:02,764 --> 00:03:03,798 See you tomorrow. 61 00:03:03,798 --> 00:03:05,464 Vanessa: Where are you going? 62 00:03:05,464 --> 00:03:06,831 I'm staying over cockroach's. 63 00:03:06,831 --> 00:03:08,031 When you coming back? 64 00:03:08,031 --> 00:03:08,931 Around ten. 65 00:03:08,931 --> 00:03:09,531 Okay. 66 00:03:09,531 --> 00:03:10,564 Bye. 67 00:03:10,564 --> 00:03:11,964 See you later. 68 00:03:11,964 --> 00:03:14,464 Will you all be here around 10:00 tomorrow? 69 00:03:14,464 --> 00:03:15,398 All: Yeah. 70 00:03:15,398 --> 00:03:16,564 Good. 71 00:03:16,564 --> 00:03:18,698 Because I'm going to surprise Mr. Theo. 72 00:03:18,698 --> 00:03:20,331 Tomorrow, when he comes here 73 00:03:20,331 --> 00:03:22,831 this house will be the real world. 74 00:03:27,331 --> 00:03:28,598 Hey, Vanessa. 75 00:03:28,598 --> 00:03:29,898 I'm not Vanessa. 76 00:03:29,898 --> 00:03:31,398 What? 77 00:03:31,398 --> 00:03:33,198 My name's Margo Farnsworth. 78 00:03:33,198 --> 00:03:34,764 What are you talking about? 79 00:03:34,764 --> 00:03:35,698 I'm Margo Farnsworth. 80 00:03:35,698 --> 00:03:37,564 I have an apartment here. 81 00:03:37,564 --> 00:03:39,431 Whatever you say, Margo. 82 00:03:39,431 --> 00:03:40,498 Oh, wait. 83 00:03:40,498 --> 00:03:41,998 I know who you are. 84 00:03:41,998 --> 00:03:44,931 The landlord said 85 00:03:44,931 --> 00:03:46,598 a young man on his own is renting an apartment. 86 00:03:46,598 --> 00:03:47,698 Huh? 87 00:03:47,698 --> 00:03:50,664 A young man who wants to be a model. 88 00:03:50,664 --> 00:03:52,398 Okay, I get it. 89 00:03:52,398 --> 00:03:55,364 You're pretending I'm 18, a model, and on my own? 90 00:03:55,364 --> 00:03:56,598 I'm not pretending. 91 00:03:56,598 --> 00:03:58,731 Don't you want to rent an apartment? 92 00:03:58,731 --> 00:03:59,798 Fine. Okay. 93 00:03:59,798 --> 00:04:02,331 I'll rent an apartment. 94 00:04:02,331 --> 00:04:03,664 The landlord said to ring the bell. 95 00:04:03,664 --> 00:04:05,264 The landlord? 96 00:04:05,264 --> 00:04:07,864 Yeah, all apartment buildings have landlords, don't they? 97 00:04:07,864 --> 00:04:09,798 Right, Vanessa. 98 00:04:09,798 --> 00:04:11,264 Who is Vanessa? 99 00:04:11,264 --> 00:04:12,298 Never mind. 100 00:04:12,298 --> 00:04:13,964 ( doorbell ) 101 00:04:16,998 --> 00:04:18,664 Hey, dad. How you doing? 102 00:04:18,664 --> 00:04:19,598 Who? 103 00:04:19,598 --> 00:04:20,598 Oh, I'm sorry. 104 00:04:20,598 --> 00:04:22,298 I mean, Mr. Landlord. 105 00:04:22,298 --> 00:04:24,064 My name is Harley. 106 00:04:25,298 --> 00:04:26,764 Harley weewax. 107 00:04:28,898 --> 00:04:29,864 Okay, Mr. Weewax. 108 00:04:29,864 --> 00:04:32,231 My name is Theodore huxtable. 109 00:04:32,231 --> 00:04:33,331 Huxtable, yes. 110 00:04:33,331 --> 00:04:34,498 Your folks were by. 111 00:04:34,498 --> 00:04:35,631 Nice people. 112 00:04:35,631 --> 00:04:38,564 Said to give you this. 113 00:04:38,564 --> 00:04:39,631 There you go. 114 00:04:39,631 --> 00:04:41,731 "Dear Theo, here's $2,000 to get started. 115 00:04:41,731 --> 00:04:42,731 "Good luck. 116 00:04:42,731 --> 00:04:44,464 We love you. Mom and dad." 117 00:04:44,464 --> 00:04:46,198 Beautiful people. 118 00:04:47,631 --> 00:04:49,064 This is play money. 119 00:04:49,064 --> 00:04:51,131 It's good here. 120 00:04:51,131 --> 00:04:52,231 Great. 121 00:04:52,231 --> 00:04:54,964 With two grand in my pocket, I'm set. 122 00:04:54,964 --> 00:04:58,031 We want to welcome you to the real world apartments. 123 00:04:58,031 --> 00:04:59,564 Take a look at this. 124 00:04:59,564 --> 00:05:02,598 You can see the woodwork is all hand done. 125 00:05:02,598 --> 00:05:03,664 Hi, Millie. 126 00:05:03,664 --> 00:05:04,831 Hi, Harley. 127 00:05:04,831 --> 00:05:05,864 How's everything? 128 00:05:09,331 --> 00:05:10,764 Millie? 129 00:05:10,764 --> 00:05:11,764 Yes. 130 00:05:11,764 --> 00:05:14,098 That's Millie farquar. 131 00:05:14,098 --> 00:05:14,898 She runs the Chuck wagon restaurant. 132 00:05:14,898 --> 00:05:16,198 Howdy. 133 00:05:18,198 --> 00:05:20,364 You need to get yourself some grub. 134 00:05:20,364 --> 00:05:23,798 We're located off the lobby, and open 24 hours. 135 00:05:23,798 --> 00:05:24,898 Good one, mom. 136 00:05:24,898 --> 00:05:27,098 Who? 137 00:05:27,098 --> 00:05:28,431 I'm sorry. 138 00:05:28,431 --> 00:05:29,831 I mean mrs. Farquar. 139 00:05:29,831 --> 00:05:32,464 Look forward to seeing you real soon. 140 00:05:32,464 --> 00:05:36,331 We have a few rules here at the real world apartments. 141 00:05:36,331 --> 00:05:37,364 Okay. 142 00:05:37,364 --> 00:05:39,664 Rent is due first of the month. 143 00:05:39,664 --> 00:05:40,598 No exceptions. 144 00:05:40,598 --> 00:05:41,664 No problem. 145 00:05:41,664 --> 00:05:44,998 No loud music played After 10 P.M. 146 00:05:44,998 --> 00:05:45,698 Got it. 147 00:05:45,698 --> 00:05:47,664 And no children. 148 00:05:47,664 --> 00:05:48,431 Definitely. 149 00:05:48,431 --> 00:05:50,564 Let's go 150 00:05:50,564 --> 00:05:51,131 see the apartment. 151 00:05:51,131 --> 00:05:51,998 Whoa..! 152 00:05:51,998 --> 00:05:53,398 here comes mrs. Griswald. 153 00:05:53,398 --> 00:05:54,931 Hi, Harley. 154 00:06:03,764 --> 00:06:05,031 Who's that? 155 00:06:05,031 --> 00:06:06,331 Mrs. Griswald. 156 00:06:06,331 --> 00:06:08,198 She owns this building 157 00:06:08,198 --> 00:06:09,998 but she drinks heavily. 158 00:06:11,664 --> 00:06:12,998 Psst. 159 00:06:12,998 --> 00:06:14,864 How did it go? 160 00:06:14,864 --> 00:06:16,864 I was good. 161 00:06:16,864 --> 00:06:17,231 All right. 162 00:06:18,998 --> 00:06:20,064 There you go. 163 00:06:20,064 --> 00:06:21,631 My room! 164 00:06:23,164 --> 00:06:25,398 What did you do to my room? 165 00:06:25,398 --> 00:06:27,664 I don't know what you're talking about. 166 00:06:27,664 --> 00:06:29,764 This is an unfurnished apartment. 167 00:06:32,164 --> 00:06:33,998 You've destroyed my room. 168 00:06:33,998 --> 00:06:35,331 I haven't destroyed anything. 169 00:06:35,331 --> 00:06:37,364 The last tenant left it this way. 170 00:06:37,364 --> 00:06:38,664 Okay, unfurnished. 171 00:06:38,664 --> 00:06:40,131 How much is it? 172 00:06:40,131 --> 00:06:41,464 $600 a month. 173 00:06:43,598 --> 00:06:45,064 For one room? 174 00:06:45,064 --> 00:06:46,931 That's what they get nowadays. 175 00:06:46,931 --> 00:06:48,698 Your timing is bad. 176 00:06:48,698 --> 00:06:52,264 Had you tried to move in here in 1942 177 00:06:52,264 --> 00:06:56,264 you could have gotten the whole house for $250. 178 00:06:56,264 --> 00:06:57,598 Okay, I'll take it. 179 00:06:57,598 --> 00:06:58,598 Wait a minute. 180 00:06:58,598 --> 00:06:59,898 How old are you? 181 00:06:59,898 --> 00:07:01,564 Dad, you know how old... 182 00:07:01,564 --> 00:07:03,964 Oh, I mean I'm 18, Mr. Weewax. 183 00:07:03,964 --> 00:07:05,998 I'm sorry, you can't have it. 184 00:07:05,998 --> 00:07:08,098 18-year-Olds PARTY too much. 185 00:07:08,098 --> 00:07:09,198 Did I say 18? 186 00:07:09,198 --> 00:07:11,864 I've been on my own since I was 18. 187 00:07:11,864 --> 00:07:13,898 I'm actually 23. 188 00:07:13,898 --> 00:07:14,331 That's fine. 189 00:07:14,331 --> 00:07:15,464 Okay. 190 00:07:15,464 --> 00:07:19,498 I will need first and last month's rent. 191 00:07:19,498 --> 00:07:20,598 Why? 192 00:07:20,598 --> 00:07:23,298 In case you start to skip out early 193 00:07:23,298 --> 00:07:24,498 I got you. 194 00:07:24,498 --> 00:07:26,331 That's $1,200. 195 00:07:26,331 --> 00:07:29,331 I need another $600 security deposit. 196 00:07:29,331 --> 00:07:30,664 Because of damages. 197 00:07:30,664 --> 00:07:32,798 That's $1,800. 198 00:07:32,798 --> 00:07:34,498 You add like a 23-year-old. 199 00:07:36,198 --> 00:07:38,664 Okay, I'll have to take it. 200 00:07:38,664 --> 00:07:39,831 Not just yet. 201 00:07:39,831 --> 00:07:42,064 I need references. 202 00:07:42,064 --> 00:07:43,164 References? 203 00:07:43,164 --> 00:07:45,264 Someone to vouch for your character. 204 00:07:45,264 --> 00:07:46,264 Like your employer. 205 00:07:46,264 --> 00:07:47,664 You do have a job? 206 00:07:47,664 --> 00:07:48,831 I'm getting one. 207 00:07:48,831 --> 00:07:51,664 I'm a model. 208 00:07:51,664 --> 00:07:53,898 I need some proof that you can pay the rent. 209 00:07:53,898 --> 00:07:55,098 I'll pay, I promise. 210 00:07:55,098 --> 00:07:57,931 I cannot feed my family on a promise. 211 00:07:57,931 --> 00:08:00,998 You have an agent who can write a letter 212 00:08:00,998 --> 00:08:03,031 saying you have a steady income? 213 00:08:03,031 --> 00:08:04,031 No. 214 00:08:04,031 --> 00:08:05,364 Where can I get one? 215 00:08:05,364 --> 00:08:06,531 You're in luck. 216 00:08:06,531 --> 00:08:10,331 Downstairs there is a modeling agency. 217 00:08:10,331 --> 00:08:12,664 You go down there and check in. 218 00:08:12,664 --> 00:08:13,664 Thank you. 219 00:08:13,664 --> 00:08:14,664 All right. 220 00:08:15,664 --> 00:08:16,664 Now look! 221 00:08:16,664 --> 00:08:17,798 You better hurry 222 00:08:17,798 --> 00:08:19,964 because this apartment will go quickly. 223 00:08:23,598 --> 00:08:24,764 Vanessa... 224 00:08:24,764 --> 00:08:27,398 welcome to the firestone modeling agency. 225 00:08:30,031 --> 00:08:32,598 This is the modeling agency? 226 00:08:32,598 --> 00:08:33,998 Yes, I'm the receptionist-- 227 00:08:33,998 --> 00:08:35,198 Kitty la Rue. 228 00:08:35,198 --> 00:08:38,064 Wait, I thought you were Margo Farnsworth. 229 00:08:38,064 --> 00:08:39,331 You must be mistaken. 230 00:08:39,331 --> 00:08:40,798 You got an appointment, honey? 231 00:08:43,831 --> 00:08:45,831 No, but Harley weewax sent me. 232 00:08:45,831 --> 00:08:46,898 I'm a model. 233 00:08:46,898 --> 00:08:48,231 I need an agent. 234 00:08:48,231 --> 00:08:50,231 We're always looking for new faces. 235 00:08:50,231 --> 00:08:51,198 I'll ask ms. Firestone 236 00:08:51,198 --> 00:08:52,798 if she'll see you. 237 00:08:52,798 --> 00:08:53,798 Ms. Firestone? 238 00:08:54,798 --> 00:08:55,898 Yes, Kitty. 239 00:08:59,331 --> 00:09:01,731 That gentleman over there needs an agent. 240 00:09:01,731 --> 00:09:03,098 How does he look? 241 00:09:03,098 --> 00:09:04,164 Not bad. 242 00:09:04,164 --> 00:09:05,998 Send him in. 243 00:09:05,998 --> 00:09:09,164 Mrs. Firestone will see you right over there. 244 00:09:11,398 --> 00:09:13,231 Hello, mrs. Firestone. 245 00:09:13,231 --> 00:09:14,364 Do you have any experience? 246 00:09:14,364 --> 00:09:16,864 No, but I look good. 247 00:09:16,864 --> 00:09:18,898 I'll be the judge of that. 248 00:09:18,898 --> 00:09:20,064 Now... 249 00:09:20,064 --> 00:09:22,731 you're doing a layout for a new cologne. 250 00:09:22,731 --> 00:09:24,564 You're leaning on a sports car. 251 00:09:24,564 --> 00:09:25,564 Very masculine. 252 00:09:25,564 --> 00:09:26,898 Let me see that. 253 00:09:34,398 --> 00:09:36,664 Not bad. 254 00:09:36,664 --> 00:09:38,064 Now give me the look of someone 255 00:09:38,064 --> 00:09:40,798 who just won a ten million dollar sweepstakes. 256 00:09:45,231 --> 00:09:47,798 Nice. 257 00:09:47,798 --> 00:09:49,831 Let me see your pictures. 258 00:09:49,831 --> 00:09:51,798 I don't have any of those. 259 00:09:51,798 --> 00:09:54,331 You're not going to get work without pictures. 260 00:09:54,331 --> 00:09:58,331 Get a good photographer and have a set of prints done. 261 00:09:58,331 --> 00:10:01,464 That's going to cost $800 to $1,200. 262 00:10:01,464 --> 00:10:02,931 Could you do me a favor? 263 00:10:02,931 --> 00:10:03,931 What? 264 00:10:03,931 --> 00:10:05,964 Could you write a letter 265 00:10:05,964 --> 00:10:07,364 stating I'm working? 266 00:10:07,364 --> 00:10:09,264 Now that would be dishonest. 267 00:10:09,264 --> 00:10:11,298 Excuse me, I must call Paris. 268 00:10:14,731 --> 00:10:15,498 Where you going? 269 00:10:15,498 --> 00:10:17,464 To get a reference. 270 00:10:17,464 --> 00:10:18,264 Hold that apartment. 271 00:10:18,264 --> 00:10:20,331 Well, I don't know... 272 00:10:24,264 --> 00:10:27,164 you are doing great, Rudy. 273 00:10:27,164 --> 00:10:28,631 Who's Rudy? 274 00:10:30,398 --> 00:10:31,931 I'm sorry. 275 00:10:31,931 --> 00:10:33,498 I mean mrs. Griswald. 276 00:10:33,498 --> 00:10:34,998 No problem, Harley. 277 00:10:47,931 --> 00:10:50,864 Mrs. Griswald told me you were up here. 278 00:10:50,864 --> 00:10:51,898 Hi, Mr. Weewax. 279 00:10:51,898 --> 00:10:53,831 I'm Horton w. Dansberry. 280 00:10:55,898 --> 00:10:57,831 You see 281 00:10:57,831 --> 00:10:59,631 instead of a letter 282 00:10:59,631 --> 00:11:01,664 I brought my employer. 283 00:11:06,498 --> 00:11:08,731 This is your employer? 284 00:11:08,731 --> 00:11:09,664 Yes. 285 00:11:09,664 --> 00:11:11,531 What business are you in? 286 00:11:11,531 --> 00:11:13,131 I'm in oil. 287 00:11:16,431 --> 00:11:17,864 Oil? 288 00:11:17,864 --> 00:11:18,931 Yes. 289 00:11:18,931 --> 00:11:21,798 I'll give you one of my cards. 290 00:11:25,198 --> 00:11:26,931 "Cockroach oil"? 291 00:11:30,998 --> 00:11:34,231 you told me you were a model. 292 00:11:34,231 --> 00:11:35,331 I am. 293 00:11:35,331 --> 00:11:37,964 I'm the spokesman for cockroach oil. 294 00:11:37,964 --> 00:11:41,764 Yeah. Let me tell you something about this man. 295 00:11:41,764 --> 00:11:43,964 He's responsible, dependable, hardworking. 296 00:11:43,964 --> 00:11:47,098 In fact, he's the reason why cockroach oil 297 00:11:47,098 --> 00:11:49,031 is what it is today. 298 00:11:50,831 --> 00:11:52,431 Congratulations, Mr. Huxtable. 299 00:11:52,431 --> 00:11:54,431 You have the apartment. 300 00:11:54,431 --> 00:11:55,431 All right! 301 00:11:55,431 --> 00:11:57,298 I did it, dad. 302 00:11:57,298 --> 00:11:58,364 Who? 303 00:11:58,364 --> 00:12:00,631 Come on, dad. 304 00:12:00,631 --> 00:12:01,698 Isn't this what it was about? 305 00:12:01,698 --> 00:12:03,498 Me getting the apartment by Myself? 306 00:12:03,498 --> 00:12:05,631 I proved I can do it 307 00:12:05,631 --> 00:12:08,064 so let's get my furniture in here. 308 00:12:08,064 --> 00:12:10,464 I don't know what you're talking about. 309 00:12:10,464 --> 00:12:11,498 Okay, hold it. 310 00:12:11,498 --> 00:12:12,931 I need my dad. 311 00:12:12,931 --> 00:12:14,864 Could you find him for me? 312 00:12:14,864 --> 00:12:16,664 I'll see if he's in. 313 00:12:16,664 --> 00:12:17,664 Thank you. 314 00:12:18,598 --> 00:12:20,498 Who's playing your dad? 315 00:12:20,498 --> 00:12:21,864 My dad. 316 00:12:23,531 --> 00:12:26,431 Mr. Weewax said you wanted to see me. 317 00:12:26,431 --> 00:12:28,698 How much longer will this go on? 318 00:12:28,698 --> 00:12:31,098 The real world stops for no man. 319 00:12:31,098 --> 00:12:32,964 But for you-- 24 hours. 320 00:12:32,964 --> 00:12:35,698 24 hours? What am I supposed to do? 321 00:12:35,698 --> 00:12:38,098 What people do in the real world. 322 00:12:38,098 --> 00:12:40,498 Get a bed, some sheets and pillowcases. 323 00:12:40,498 --> 00:12:43,064 Turn on the phone and the electricity 324 00:12:43,064 --> 00:12:44,331 get some furniture. 325 00:12:44,331 --> 00:12:45,698 Where? 326 00:12:45,698 --> 00:12:47,131 Ask Mr. Weewax. 327 00:12:48,798 --> 00:12:51,398 Could you get him for me? 328 00:12:51,398 --> 00:12:54,564 I'll see if I can find him. 329 00:12:54,564 --> 00:12:57,198 This is fun. 330 00:12:57,198 --> 00:12:59,731 That's because it's not happening to you. 331 00:12:59,731 --> 00:13:01,064 All right, sir. 332 00:13:01,064 --> 00:13:02,498 That's a lovely man. 333 00:13:02,498 --> 00:13:05,864 Now, you need some furniture, I understand. 334 00:13:05,864 --> 00:13:08,064 Know where I can get some? 335 00:13:08,064 --> 00:13:09,231 Furniture? 336 00:13:09,231 --> 00:13:10,398 Of course. 337 00:13:10,398 --> 00:13:11,564 You're lucky today 338 00:13:11,564 --> 00:13:13,664 because just off of Millie's restaurant 339 00:13:13,664 --> 00:13:15,698 is the finest furniture store 340 00:13:15,698 --> 00:13:18,464 with stuff you'll like, I think. 341 00:13:18,464 --> 00:13:19,631 Who's Millie? 342 00:13:19,631 --> 00:13:21,098 Mom. 343 00:13:21,098 --> 00:13:22,431 This is amazing. 344 00:13:22,431 --> 00:13:26,364 I wish we did this kind of stuff at my house. 345 00:13:32,964 --> 00:13:34,364 My stuff! 346 00:13:34,364 --> 00:13:36,864 Man, they cleaned you out. 347 00:13:38,864 --> 00:13:41,364 Millie owns the furniture store? 348 00:13:41,364 --> 00:13:43,664 That's not Millie, that's Amanda. 349 00:13:43,664 --> 00:13:45,264 Hey, Harley. 350 00:13:45,264 --> 00:13:46,264 How you doing? 351 00:13:46,264 --> 00:13:47,831 I brought some customers. 352 00:13:47,831 --> 00:13:49,198 Send them over. 353 00:13:49,198 --> 00:13:50,431 Go on over, boys. 354 00:13:50,431 --> 00:13:52,831 Welcome to Amanda's furniture city. 355 00:13:52,831 --> 00:13:55,431 If you like it, you touch it. 356 00:13:55,431 --> 00:13:57,931 If you break it, you buy it. 357 00:13:57,931 --> 00:14:00,831 If we don't have it, we'll get it. 358 00:14:00,831 --> 00:14:02,464 What can I do for you? 359 00:14:04,664 --> 00:14:07,064 $200?! 360 00:14:07,064 --> 00:14:08,598 that's for both beds. 361 00:14:08,598 --> 00:14:09,998 Can I buy just one? 362 00:14:09,998 --> 00:14:12,364 No, darlin', I can't break the set. 363 00:14:13,698 --> 00:14:15,398 Well, why not? 364 00:14:15,398 --> 00:14:17,631 They get lonely, okay? 365 00:14:19,864 --> 00:14:21,631 Everything's so expensive. 366 00:14:21,631 --> 00:14:22,831 What do I do? 367 00:14:22,831 --> 00:14:25,531 Did you come here for advice or furniture? 368 00:14:25,531 --> 00:14:29,431 You've got to figure out exactly what it is you need. 369 00:14:29,431 --> 00:14:30,698 I need it all. 370 00:14:30,698 --> 00:14:34,698 You won't get it for $200, but you are in luck 371 00:14:34,698 --> 00:14:36,864 because here at furniture city 372 00:14:36,864 --> 00:14:39,998 we accept all major credit cards. 373 00:14:39,998 --> 00:14:41,764 I don't have credit cards. 374 00:14:41,764 --> 00:14:43,264 You are in luck 375 00:14:43,264 --> 00:14:47,098 because here at furniture city we accept personal checks. 376 00:14:47,098 --> 00:14:49,498 I don't have any personal checks. 377 00:14:49,498 --> 00:14:53,531 Then you are about to leave furniture city. 378 00:14:55,331 --> 00:14:56,498 Mom... 379 00:14:56,498 --> 00:14:57,598 that's Amanda. 380 00:14:57,598 --> 00:14:58,731 Cockroach! 381 00:14:58,731 --> 00:15:01,664 That's Mr. Dansberry to you. 382 00:15:01,664 --> 00:15:02,998 Listen to me. 383 00:15:02,998 --> 00:15:07,364 You need to go to the bank and get yourself a loan. 384 00:15:07,364 --> 00:15:09,898 Okay, where's the bank? 385 00:15:09,898 --> 00:15:11,998 It's very easy to find. 386 00:15:11,998 --> 00:15:13,998 You go right through Millie's restaurant 387 00:15:13,998 --> 00:15:15,864 and make a left turn. 388 00:15:15,864 --> 00:15:18,564 I can't wait to meet the Banker. 389 00:15:18,564 --> 00:15:21,798 Theo, this would be great for "Career day." 390 00:15:21,798 --> 00:15:23,498 Knock it off, cockroach. 391 00:15:23,498 --> 00:15:24,698 Hi, boys. 392 00:15:24,698 --> 00:15:25,798 Hey, Denise. 393 00:15:25,798 --> 00:15:26,831 Wait a minute. 394 00:15:26,831 --> 00:15:27,831 She's not Denise. 395 00:15:27,831 --> 00:15:29,031 Yes, I am. 396 00:15:29,031 --> 00:15:31,264 You are? 397 00:15:31,264 --> 00:15:32,664 Yes, Theo. 398 00:15:32,664 --> 00:15:33,931 Whew, good. 399 00:15:33,931 --> 00:15:36,931 Before we go to the bank, can we eat? 400 00:15:36,931 --> 00:15:38,031 Sure. 401 00:15:38,031 --> 00:15:39,264 Need some Plates? 402 00:15:39,264 --> 00:15:40,264 Yeah. Thanks. 403 00:15:41,264 --> 00:15:42,598 All right. 404 00:15:42,598 --> 00:15:43,931 Here we go. 405 00:15:46,031 --> 00:15:47,931 What you got there? 406 00:15:47,931 --> 00:15:49,931 We got some chicken. 407 00:15:49,931 --> 00:15:51,898 This one's carrot salad 408 00:15:51,898 --> 00:15:53,931 and the other one's tuna. 409 00:15:56,331 --> 00:15:57,731 You want some Sodas? 410 00:15:57,731 --> 00:15:58,764 Yeah. Yeah. 411 00:15:58,764 --> 00:16:00,831 It comes to $24.50. 412 00:16:00,831 --> 00:16:02,264 That's without tip. 413 00:16:02,264 --> 00:16:03,831 Of course. 414 00:16:03,831 --> 00:16:05,131 Wait a minute. 415 00:16:05,131 --> 00:16:06,631 What is this? 416 00:16:06,631 --> 00:16:08,864 You're eating in Millie's restaurant. 417 00:16:08,864 --> 00:16:10,498 I thought you were Denise. 418 00:16:10,498 --> 00:16:12,931 I am! Denise farquar, Millie's daughter. 419 00:16:12,931 --> 00:16:14,231 Now pay up. 420 00:16:17,998 --> 00:16:19,998 That's a good one. 421 00:16:19,998 --> 00:16:21,998 Put that chicken down. 422 00:16:21,998 --> 00:16:23,531 Put it down! 423 00:16:23,531 --> 00:16:24,431 I'm hungry. 424 00:16:24,431 --> 00:16:25,964 You paying for that? 425 00:16:25,964 --> 00:16:27,064 No, you are. 426 00:16:27,064 --> 00:16:31,498 I can't spend this much on one meal. 427 00:16:33,364 --> 00:16:36,431 Here are the questions you should ask Theo. 428 00:16:36,431 --> 00:16:37,598 Okay. 429 00:16:37,598 --> 00:16:39,431 Here they come. 430 00:16:43,764 --> 00:16:44,898 Please wait 431 00:16:44,898 --> 00:16:47,298 while I finish with This nice couple. 432 00:16:47,298 --> 00:16:48,431 Vanessa... 433 00:16:48,431 --> 00:16:49,931 just be cool. 434 00:16:51,731 --> 00:16:55,431 Your loan application seems to be in perfect order. 435 00:16:55,431 --> 00:16:56,764 Looks good. 436 00:16:56,764 --> 00:16:59,264 I'm going to recommend approval. 437 00:16:59,264 --> 00:17:01,331 I'm so happy. 438 00:17:02,498 --> 00:17:07,498 Now we'll be able to buy our dream home. 439 00:17:07,498 --> 00:17:11,098 And start planning our family. 440 00:17:13,764 --> 00:17:17,931 We'll have to get this loan approved by the bank president 441 00:17:17,931 --> 00:17:19,064 mrs. Griswald. 442 00:17:19,064 --> 00:17:20,064 Mrs. Griswald?! 443 00:17:20,064 --> 00:17:21,064 Oh, man! 444 00:17:22,064 --> 00:17:23,231 Mrs. Griswald? 445 00:17:23,231 --> 00:17:24,631 Yes? 446 00:17:24,631 --> 00:17:28,298 Please tell me what you think about this application. 447 00:17:29,298 --> 00:17:30,598 Approved. 448 00:17:30,598 --> 00:17:31,698 Thank you, mrs. Griswald. 449 00:17:31,698 --> 00:17:32,964 You're welcome. 450 00:17:34,964 --> 00:17:36,164 Excuse me. 451 00:17:37,164 --> 00:17:39,831 Now comes the good part. 452 00:17:39,831 --> 00:17:40,898 Congratulations. 453 00:17:41,898 --> 00:17:44,331 Thank you so much. 454 00:17:44,331 --> 00:17:47,831 I knew we came to the right bank. 455 00:17:47,831 --> 00:17:49,798 I'm so glad we came here. 456 00:17:49,798 --> 00:17:51,831 Now we can plan our future. 457 00:17:51,831 --> 00:17:52,931 And the family. 458 00:17:52,931 --> 00:17:54,331 Oh, thank you. 459 00:17:54,331 --> 00:17:57,831 Thank you so much for all your help. 460 00:17:57,831 --> 00:17:59,331 And, mrs. Griswald... 461 00:18:00,398 --> 00:18:01,664 thank you. 462 00:18:01,664 --> 00:18:02,798 You're welcome. 463 00:18:02,798 --> 00:18:05,831 If you need more money, call us. 464 00:18:05,831 --> 00:18:09,964 I think that's a little bit too... 465 00:18:10,964 --> 00:18:12,364 next. 466 00:18:12,364 --> 00:18:14,931 Dad, I can't play this with Vanessa. 467 00:18:14,931 --> 00:18:16,031 Next. 468 00:18:21,031 --> 00:18:23,464 So, who are you now? 469 00:18:23,464 --> 00:18:25,331 Mrs. Covington, the bank's vice-president. 470 00:18:25,331 --> 00:18:26,698 Don't eat here. 471 00:18:26,698 --> 00:18:28,731 What may I do for you? 472 00:18:29,731 --> 00:18:32,664 You can't do a thing for me. 473 00:18:32,664 --> 00:18:33,798 Theo! 474 00:18:33,798 --> 00:18:35,898 Let me handle this. 475 00:18:35,898 --> 00:18:38,331 This gentleman works for me. 476 00:18:38,331 --> 00:18:41,998 I'm the president and owner of cockroach oil. 477 00:18:41,998 --> 00:18:44,564 I see. Where is cockroach oil located? 478 00:18:44,564 --> 00:18:47,064 Our headquarters are on the top floor 479 00:18:47,064 --> 00:18:50,064 of the 49-story cockroach oil building. 480 00:18:50,064 --> 00:18:51,198 Your phone number? 481 00:18:51,198 --> 00:18:53,098 I must confirm this information. 482 00:18:53,098 --> 00:18:56,831 Uh... we don't have a phone. 483 00:18:57,998 --> 00:19:02,064 You own a 49-story building 484 00:19:02,064 --> 00:19:05,031 and you don't own a phone? 485 00:19:05,031 --> 00:19:06,164 No phone?! 486 00:19:06,164 --> 00:19:08,031 she caught me off guard. 487 00:19:08,031 --> 00:19:09,331 It's only Vanessa. 488 00:19:09,331 --> 00:19:11,031 She's the bank's vice-president. 489 00:19:11,031 --> 00:19:12,264 Forget him. 490 00:19:12,264 --> 00:19:13,931 Look, I need a loan 491 00:19:13,931 --> 00:19:15,031 to get furniture 492 00:19:15,031 --> 00:19:17,764 and pictures for my modeling agency. 493 00:19:17,764 --> 00:19:20,498 This doesn't look good for you, Mr. Huxtable. 494 00:19:20,498 --> 00:19:24,231 You have no credit history. 495 00:19:24,231 --> 00:19:25,498 Your I need the money. 496 00:19:25,498 --> 00:19:26,598 I'll repay it. 497 00:19:26,598 --> 00:19:29,698 I like to give young people a break. 498 00:19:29,698 --> 00:19:31,731 I'll recommend approval for your loan. 499 00:19:32,664 --> 00:19:33,798 All right! 500 00:19:33,798 --> 00:19:35,098 Mrs. Griswald? 501 00:19:35,098 --> 00:19:36,331 Oh, no. 502 00:19:38,398 --> 00:19:41,264 Mrs. Griswald, could you come here, please? 503 00:19:41,264 --> 00:19:43,298 What do you want? 504 00:19:43,298 --> 00:19:44,831 I'm busy. 505 00:19:44,831 --> 00:19:48,164 I'm recommending that we give this man a loan. 506 00:19:48,164 --> 00:19:48,964 No. 507 00:19:48,964 --> 00:19:50,098 But, mrs. Griswald... 508 00:19:50,098 --> 00:19:51,131 no! 509 00:19:52,131 --> 00:19:53,364 Why not? 510 00:19:53,364 --> 00:19:56,231 You have nothing! 511 00:19:57,964 --> 00:20:01,031 Look, once you have money and a job 512 00:20:01,031 --> 00:20:06,798 come back and I'll be glad to give you your loan. 513 00:20:06,798 --> 00:20:08,564 I won't need it then. 514 00:20:08,564 --> 00:20:10,731 Are there other banks in this building? 515 00:20:10,731 --> 00:20:12,731 Yes. They're owned by mrs. Griswald. 516 00:20:12,731 --> 00:20:14,231 That's right. 517 00:20:21,431 --> 00:20:24,531 Your father and I brought you something to eat. 518 00:20:24,531 --> 00:20:25,698 Great! 519 00:20:25,698 --> 00:20:27,531 Mind If we join you? 520 00:20:27,531 --> 00:20:28,531 No... 521 00:20:28,531 --> 00:20:31,931 All right, a Bacon Burger dog! 522 00:20:31,931 --> 00:20:35,064 So, how did you like the real world? 523 00:20:35,064 --> 00:20:38,531 It's a lot tougher than I thought it was 524 00:20:38,531 --> 00:20:40,398 but so am I. 525 00:20:40,398 --> 00:20:41,631 Good for you. 526 00:20:41,631 --> 00:20:44,864 Nice place you have here. 527 00:20:44,864 --> 00:20:45,864 Thanks. 528 00:20:45,864 --> 00:20:48,198 I could use a chair, a bed 529 00:20:48,198 --> 00:20:49,698 and a few clothes. 530 00:20:49,698 --> 00:20:52,131 Otherwise, I've got everything I need. 531 00:20:52,131 --> 00:20:53,531 That's very strange. 532 00:20:53,531 --> 00:20:57,198 With your money, you have everything you need. 533 00:20:57,198 --> 00:20:58,698 With our money 534 00:20:58,698 --> 00:21:02,331 you want to live like the rich and famous. 535 00:21:02,331 --> 00:21:04,398 I've never seen it that way. 536 00:21:04,398 --> 00:21:06,998 You learned an important lesson today, didn't you? 537 00:21:06,998 --> 00:21:10,098 I learned that when I enter the real world 538 00:21:10,098 --> 00:21:13,798 I don't want to do business with anyone in my family. 539 00:21:23,531 --> 00:21:27,798 Captioning made possible by the U.S. 31901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.