Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,431 --> 00:00:08,498
Captioning made possible by
the U.S. Department of education
2
00:00:57,164 --> 00:00:58,264
mommy.
3
00:00:58,264 --> 00:01:00,264
Look! I'm riding.
I'm riding.
4
00:01:00,264 --> 00:01:02,331
Put the Brake on.
5
00:01:02,331 --> 00:01:03,464
All right, Rudy.
6
00:01:03,464 --> 00:01:04,898
Ride that bike.
7
00:01:04,898 --> 00:01:06,231
Let's go again.
8
00:01:06,231 --> 00:01:07,098
No.
9
00:01:07,098 --> 00:01:08,664
I want to go now.
10
00:01:08,664 --> 00:01:09,964
Well, isn't that too bad.
11
00:01:09,964 --> 00:01:12,798
All you're doing
is peddling, my dear.
12
00:01:12,798 --> 00:01:14,864
I'm holding
the seat
13
00:01:14,864 --> 00:01:16,398
and running around the block.
14
00:01:16,398 --> 00:01:18,731
We've gone around here
about 800 times.
15
00:01:18,731 --> 00:01:20,564
Isn't it time
you rode this
16
00:01:20,564 --> 00:01:22,598
without my hand
on the seat?
17
00:01:22,598 --> 00:01:23,931
I might fall.
18
00:01:23,931 --> 00:01:25,598
You're not going to fall.
19
00:01:25,598 --> 00:01:26,698
I'll catch you.
20
00:01:26,698 --> 00:01:27,698
No, you won't.
21
00:01:27,698 --> 00:01:29,531
Look, you're my child.
22
00:01:29,531 --> 00:01:31,298
We're related.
23
00:01:31,298 --> 00:01:33,198
You're my daughter.
24
00:01:33,198 --> 00:01:35,498
I love you.
25
00:01:35,498 --> 00:01:37,198
I will catch you.
26
00:01:37,198 --> 00:01:41,098
It's more fun if you learn
to ride by yourself.
27
00:01:41,098 --> 00:01:42,198
That's right.
28
00:01:42,198 --> 00:01:44,031
I think your problem
may be balance.
29
00:01:44,031 --> 00:01:46,564
We just have to learn
how to balance.
30
00:01:46,564 --> 00:01:47,998
Put your foot there.
31
00:01:47,998 --> 00:01:49,031
That's it.
32
00:01:49,031 --> 00:01:51,064
Now suppose when
you're riding
33
00:01:51,064 --> 00:01:53,098
I do like this
this way.
34
00:01:53,098 --> 00:01:54,098
What if...
35
00:01:54,098 --> 00:01:55,198
there you are.
36
00:01:55,198 --> 00:01:56,564
Suppose I go that...
37
00:01:56,564 --> 00:01:57,531
that's right.
38
00:01:57,531 --> 00:01:58,964
Keep your head up.
39
00:01:58,964 --> 00:01:59,864
That's it.
40
00:01:59,864 --> 00:02:00,964
Sit straight.
41
00:02:00,964 --> 00:02:01,864
Try to balance.
42
00:02:01,864 --> 00:02:02,998
There. Look. See?
43
00:02:02,998 --> 00:02:04,664
Okay, here we go.
44
00:02:04,664 --> 00:02:06,598
We're spinning
all the way around.
45
00:02:06,598 --> 00:02:07,664
Rudy,
that's good.
46
00:02:07,664 --> 00:02:08,698
Keep
it up.
47
00:02:08,698 --> 00:02:10,364
Cliff, don't
go so fast.
48
00:02:10,364 --> 00:02:11,464
Shut up!
49
00:02:16,664 --> 00:02:17,731
Hello, Clair.
50
00:02:17,731 --> 00:02:18,831
Anna Maria!
51
00:02:18,831 --> 00:02:21,331
What a pleasant
surprise.
52
00:02:21,331 --> 00:02:23,531
I have an appointment
with Dr. Huxtable.
53
00:02:23,531 --> 00:02:24,698
I'm a little early.
54
00:02:24,698 --> 00:02:26,198
He's giving Rudy
bike-riding lessons.
55
00:02:26,198 --> 00:02:27,231
Sit down.
56
00:02:27,231 --> 00:02:28,431
Thank you.
57
00:02:28,431 --> 00:02:29,698
Let me help you.
58
00:02:29,698 --> 00:02:31,098
I can do that.
59
00:02:31,098 --> 00:02:32,031
That's all right.
60
00:02:32,031 --> 00:02:33,164
See? Easy.
61
00:02:34,164 --> 00:02:35,964
Getting up is the problem.
62
00:02:35,964 --> 00:02:39,098
In school, one of
my students helps me.
63
00:02:39,098 --> 00:02:40,898
How much longer?
64
00:02:40,898 --> 00:02:42,631
Three and a half weeks.
65
00:02:42,631 --> 00:02:43,698
That's not long.
66
00:02:43,698 --> 00:02:45,064
How is your husband doing?
67
00:02:45,064 --> 00:02:47,131
He won't let me do anything.
68
00:02:47,131 --> 00:02:49,198
He waits on me night and day.
69
00:02:49,198 --> 00:02:50,931
You know why?
70
00:02:50,931 --> 00:02:51,931
Guilt.
71
00:02:51,931 --> 00:02:52,864
Really?
72
00:02:52,864 --> 00:02:54,431
They know you're uncomfortable
73
00:02:54,431 --> 00:02:56,264
so they say to you:
74
00:02:56,264 --> 00:02:59,764
"honey, if I could,
I'd have it for you myself."
75
00:02:59,764 --> 00:03:01,364
I've heard that.
76
00:03:01,364 --> 00:03:02,464
I bet
you have.
77
00:03:02,464 --> 00:03:03,698
Do they mean it?
78
00:03:03,698 --> 00:03:06,564
No.
No.
79
00:03:06,564 --> 00:03:07,498
He's going long.
80
00:03:07,498 --> 00:03:08,998
He's in the end zone.
81
00:03:08,998 --> 00:03:10,964
Here comes the pass...
82
00:03:10,964 --> 00:03:11,931
touchdown!
83
00:03:12,964 --> 00:03:14,198
The huxtable/Bradley
combination
84
00:03:14,198 --> 00:03:17,264
wins the super bowl
in the final seconds.
85
00:03:20,531 --> 00:03:22,131
Hi, mrs. Westlake.
86
00:03:22,131 --> 00:03:23,364
Hi.
87
00:03:23,364 --> 00:03:26,098
Is that the way you
always treat your books?
88
00:03:26,098 --> 00:03:27,231
No, mrs. Westlake.
89
00:03:27,231 --> 00:03:29,631
Today was
the first time.
90
00:03:29,631 --> 00:03:32,231
I hope one of those
is your math book.
91
00:03:32,231 --> 00:03:34,131
Yeah, this is it.
92
00:03:34,131 --> 00:03:35,998
I can't see yours,
Walter.
93
00:03:35,998 --> 00:03:38,298
Well, uh...
94
00:03:38,298 --> 00:03:39,631
I thought I'd
study off Theo's.
95
00:03:39,631 --> 00:03:43,598
Walter and I are studying
for tomorrow's big test.
96
00:03:43,598 --> 00:03:45,198
Study would be helpful.
97
00:03:45,198 --> 00:03:48,364
Are there things we should
study more than others?
98
00:03:49,364 --> 00:03:50,431
Yes.
99
00:03:54,064 --> 00:03:56,264
We thought we'd
concentrate on
parallelograms
100
00:03:56,264 --> 00:03:58,498
and the pythagorean
theorem.
101
00:03:58,498 --> 00:04:00,131
Along with other things.
102
00:04:00,131 --> 00:04:03,331
Like complementary
and supplementary angles?
103
00:04:03,331 --> 00:04:05,898
Yes, along with other things.
104
00:04:07,364 --> 00:04:09,731
In other words,
study everything.
105
00:04:09,731 --> 00:04:10,731
Good idea.
106
00:04:10,731 --> 00:04:11,698
Let's go.
107
00:04:11,698 --> 00:04:12,698
Okay.
108
00:04:12,698 --> 00:04:13,598
Hi, mom.
109
00:04:13,598 --> 00:04:14,598
Hi, son.
110
00:04:14,598 --> 00:04:16,564
Hi, Walter.
111
00:04:16,564 --> 00:04:17,231
Hi, mom.
112
00:04:19,164 --> 00:04:21,364
I said
I'm sorry.
113
00:04:22,531 --> 00:04:24,131
I said
I'm sorry.
114
00:04:24,131 --> 00:04:25,031
Mommy!
115
00:04:25,031 --> 00:04:26,731
Yes, what's
the matter?
116
00:04:26,731 --> 00:04:29,198
Daddy made me fall.
117
00:04:29,198 --> 00:04:31,464
I didn't make her fall.
118
00:04:31,464 --> 00:04:33,031
I tried to catch her.
119
00:04:33,031 --> 00:04:34,031
You missed!
120
00:04:37,231 --> 00:04:39,998
Cliff!
121
00:04:39,998 --> 00:04:40,231
Don't "Cliff" me.
122
00:04:42,064 --> 00:04:45,198
The child was riding the bike.
123
00:04:45,198 --> 00:04:47,031
I had my hand behind her.
124
00:04:47,031 --> 00:04:50,431
I let go
and she just went right on--
125
00:04:50,431 --> 00:04:51,764
Nobody touching her--
126
00:04:51,764 --> 00:04:56,531
and she's riding around
for two blocks.
127
00:04:56,531 --> 00:04:58,598
I said,
"Look how well
you're doing"
128
00:04:58,598 --> 00:05:01,064
And she looked
129
00:05:01,064 --> 00:05:02,731
and then she and the bike
just went down.
130
00:05:03,864 --> 00:05:05,198
Are you
all right?
131
00:05:05,198 --> 00:05:07,198
No.
132
00:05:07,198 --> 00:05:08,998
I checked the woman out.
133
00:05:08,998 --> 00:05:09,998
She's fine.
134
00:05:09,998 --> 00:05:12,398
I cut my hand.
135
00:05:12,398 --> 00:05:13,531
There's no cut there.
136
00:05:13,531 --> 00:05:16,631
Oh, I see that tiny,
itty-bitty cut.
137
00:05:16,631 --> 00:05:19,164
Oh, stop it.
There's nothing there.
138
00:05:19,164 --> 00:05:20,364
I'm so
sorry.
139
00:05:20,364 --> 00:05:23,031
Mommy,
may I have
a band-aid?
140
00:05:23,031 --> 00:05:24,098
Will it help?
141
00:05:24,098 --> 00:05:25,098
Yes.
142
00:05:25,098 --> 00:05:26,298
Okay, let's go.
143
00:05:28,398 --> 00:05:30,031
Can you put two?
144
00:05:30,031 --> 00:05:31,898
I think one
will be enough.
145
00:05:31,898 --> 00:05:34,298
Rudy, I hope
you get better.
146
00:05:34,298 --> 00:05:35,364
Thank you.
147
00:05:35,364 --> 00:05:37,731
When I fell, I was
going real fast.
148
00:05:41,764 --> 00:05:43,898
Are you ready for one of those?
149
00:05:43,898 --> 00:05:46,698
I want a house
full of children.
150
00:05:46,698 --> 00:05:51,631
That way you'll appreciate the
house more when they're gone.
151
00:05:53,698 --> 00:05:54,864
How are you feeling?
152
00:05:54,864 --> 00:05:56,031
Very, very good.
153
00:05:56,031 --> 00:05:59,498
I don't think this
checkup is necessary.
154
00:05:59,498 --> 00:06:01,564
I do because I need the money.
155
00:06:01,564 --> 00:06:03,231
Now come on.
156
00:06:04,998 --> 00:06:06,464
Mom!
157
00:06:06,464 --> 00:06:08,164
Yes?
158
00:06:08,164 --> 00:06:09,031
Come here.
159
00:06:09,031 --> 00:06:10,264
What is it?
160
00:06:10,264 --> 00:06:11,198
Just come here.
161
00:06:11,198 --> 00:06:12,564
I'm busy.
162
00:06:12,564 --> 00:06:13,898
It's important.
163
00:06:13,898 --> 00:06:15,898
So come down here.
164
00:06:16,864 --> 00:06:19,331
My life is over.
165
00:06:20,364 --> 00:06:21,198
What happened?
166
00:06:21,198 --> 00:06:22,031
This.
167
00:06:23,964 --> 00:06:24,864
You got a pimple.
168
00:06:24,864 --> 00:06:26,298
Is it that big?
169
00:06:26,298 --> 00:06:28,298
No, I could barely see it.
170
00:06:28,298 --> 00:06:29,964
But you did see it.
171
00:06:29,964 --> 00:06:31,764
You pointed it out.
172
00:06:32,831 --> 00:06:33,864
A pimple?
173
00:06:33,864 --> 00:06:35,198
A pimple!
174
00:06:35,198 --> 00:06:37,398
My beauty has ended.
175
00:06:37,398 --> 00:06:39,598
My life
is over.
176
00:06:39,598 --> 00:06:40,831
Stop.
177
00:06:41,698 --> 00:06:42,731
Let me see.
178
00:06:42,731 --> 00:06:43,698
No.
179
00:06:43,698 --> 00:06:44,798
I want to see.
180
00:06:44,798 --> 00:06:46,831
What am I
going to do?
181
00:06:46,831 --> 00:06:48,731
Put a band-aid
on it.
182
00:06:49,898 --> 00:06:52,231
It's only in
the middle of your forehead.
183
00:06:52,231 --> 00:06:54,164
Tell people
you're a unicorn.
184
00:06:55,864 --> 00:06:59,264
I remember
a certain person
who got a pimple
185
00:06:59,264 --> 00:07:01,864
locked herself
in her bedroom
186
00:07:01,864 --> 00:07:04,031
and closed
the curtains.
187
00:07:04,031 --> 00:07:05,698
At least I'm not hiding.
188
00:07:05,698 --> 00:07:07,164
Has Robert seen it?
189
00:07:07,164 --> 00:07:10,098
Mom, I can't let Robert
see me this way!
190
00:07:10,098 --> 00:07:13,031
I want him to remember me
the way I was.
191
00:07:13,031 --> 00:07:13,998
Vanessa,
Vanessa!
192
00:07:15,498 --> 00:07:17,098
You're growing up.
193
00:07:17,098 --> 00:07:19,531
You have hormones
jumping up and down.
194
00:07:19,531 --> 00:07:20,831
Your body's
changing.
195
00:07:20,831 --> 00:07:22,431
Sometimes you'll
get a blemish.
196
00:07:22,431 --> 00:07:24,131
In the middle of your forehead.
197
00:07:26,164 --> 00:07:27,564
I'm kidding.
198
00:07:27,564 --> 00:07:28,898
Come with me.
199
00:07:28,898 --> 00:07:31,531
There are ways of
living with a pimple.
200
00:07:31,531 --> 00:07:33,498
What are you
going to do?
201
00:07:33,498 --> 00:07:34,831
Nothing.
202
00:07:34,831 --> 00:07:38,664
I swear it will look good
and it will be painless.
203
00:07:41,264 --> 00:07:42,498
What's happening?
204
00:07:42,498 --> 00:07:43,664
Pimple.
205
00:07:47,098 --> 00:07:48,231
Who?
206
00:07:48,231 --> 00:07:49,131
Vanessa.
207
00:07:49,131 --> 00:07:50,764
What are we going to do?
208
00:07:50,764 --> 00:07:51,598
Bust it.
209
00:07:54,698 --> 00:07:56,231
An acute
triangle.
210
00:07:56,231 --> 00:07:57,198
What about it?
211
00:07:57,198 --> 00:07:58,498
What is it?
212
00:07:58,498 --> 00:08:02,331
A cute triangle is a triangle
that looks good.
213
00:08:02,331 --> 00:08:04,098
Cockroach, get serious.
214
00:08:04,098 --> 00:08:05,298
Okay.
215
00:08:05,298 --> 00:08:09,698
An acute triangle
has three acute angles.
216
00:08:09,698 --> 00:08:10,531
You got it.
217
00:08:10,531 --> 00:08:11,598
Good. Let's quit.
218
00:08:11,598 --> 00:08:12,764
We can't quit.
219
00:08:12,764 --> 00:08:15,031
We haven't gotten
to the hard stuff yet.
220
00:08:15,031 --> 00:08:17,998
Give me the theorem for
the centroid of a triangle.
221
00:08:17,998 --> 00:08:22,631
The centroid is the point of
concurrency of the medians.
222
00:08:22,631 --> 00:08:23,864
What is the median?
223
00:08:23,864 --> 00:08:25,231
The medians are points
224
00:08:25,231 --> 00:08:28,598
and something about a vertex
on the opposite side.
225
00:08:28,598 --> 00:08:29,598
This might help.
226
00:08:29,598 --> 00:08:31,864
Read it and
explain it to me.
227
00:08:31,864 --> 00:08:34,831
"the medians of a triangle
are concurrent at a point
228
00:08:34,831 --> 00:08:37,831
"Whose distance from any vertex
is two-thirds the distance
229
00:08:37,831 --> 00:08:40,264
from that vertex to the midpoint
of the opposite side."
230
00:08:40,264 --> 00:08:41,598
What does it mean?
231
00:08:41,598 --> 00:08:44,364
I don't know, and
I really don't care.
232
00:08:44,364 --> 00:08:46,031
You were getting it.
233
00:08:46,031 --> 00:08:47,398
You can't go.
234
00:08:47,398 --> 00:08:49,398
We're not through
studying yet.
235
00:08:49,398 --> 00:08:51,398
See this coat?
I'm through.
236
00:08:51,398 --> 00:08:52,698
You were getting it.
237
00:08:52,698 --> 00:08:54,364
I don't want
to get it.
238
00:08:54,364 --> 00:08:55,398
What's the matter?
239
00:08:55,398 --> 00:08:58,131
I don't care about
the size of...
240
00:08:58,131 --> 00:08:59,298
what do you mean?
241
00:08:59,298 --> 00:09:01,198
You don't care
about my furniture?
242
00:09:02,698 --> 00:09:05,464
Rubbing it is not going
to help anything.
243
00:09:05,464 --> 00:09:06,964
Sorry, Dr. Huxtable.
244
00:09:06,964 --> 00:09:07,964
That's all right.
245
00:09:07,964 --> 00:09:09,631
What don't you care about?
246
00:09:09,631 --> 00:09:11,564
The circumference of a circle
247
00:09:11,564 --> 00:09:15,198
or complementary and
supplementary angles.
248
00:09:15,198 --> 00:09:16,298
He was getting it.
249
00:09:16,298 --> 00:09:17,564
He's just frustrated.
250
00:09:17,564 --> 00:09:19,631
That's because this stuff
is worthless.
251
00:09:19,631 --> 00:09:23,931
When will I ever use this
in the real world?
252
00:09:23,931 --> 00:09:27,398
Walter, you are going to need
math in the real world.
253
00:09:27,398 --> 00:09:28,531
No, I won't.
254
00:09:28,531 --> 00:09:29,864
Why?
255
00:09:29,864 --> 00:09:33,798
Because I'll inherit my dad's
scrap iron business.
256
00:09:33,798 --> 00:09:35,564
You're going to need math
257
00:09:35,564 --> 00:09:38,031
because you'll have to
count the money.
258
00:09:38,031 --> 00:09:40,498
We have an accountant
who does that.
259
00:09:40,498 --> 00:09:43,464
You'll have to have someone
weigh the metal.
260
00:09:43,464 --> 00:09:45,598
We have a Foreman.
261
00:09:45,598 --> 00:09:47,198
Then you're going to be broke.
262
00:09:47,198 --> 00:09:49,298
What do you mean?
263
00:09:49,298 --> 00:09:52,764
If the Foreman
and the accountant can count
264
00:09:52,764 --> 00:09:54,131
and you can't
265
00:09:54,131 --> 00:09:56,398
you're going to be broke.
266
00:09:58,164 --> 00:09:59,331
Good one, dad.
267
00:09:59,331 --> 00:10:00,298
Thank you.
268
00:10:00,298 --> 00:10:02,031
All right, I'll study
269
00:10:02,031 --> 00:10:04,531
but I don't think it's fair.
270
00:10:04,531 --> 00:10:05,498
Mrs. Westlake assigns
more homework
271
00:10:05,498 --> 00:10:07,498
than any of the other teachers.
272
00:10:07,498 --> 00:10:09,731
She thinks math is
the only subject
273
00:10:09,731 --> 00:10:11,064
in the
world.
274
00:10:11,064 --> 00:10:13,731
When we take a test,
she stands there grinning.
275
00:10:13,731 --> 00:10:16,264
The more we sweat,
the more she loves it.
276
00:10:16,264 --> 00:10:19,431
( ring )
277
00:10:19,431 --> 00:10:20,764
Huxtable residence.
278
00:10:20,764 --> 00:10:22,964
Mrs. Westlake?
279
00:10:22,964 --> 00:10:24,831
Yeah, hold on.
280
00:10:29,431 --> 00:10:31,164
Hi, mrs. Westlake.
281
00:10:32,098 --> 00:10:34,998
Oh? Breakdancing?
282
00:10:34,998 --> 00:10:38,131
Okay, is your husband there?
283
00:10:38,131 --> 00:10:42,264
Would you have him drive you
to the emergency room?
284
00:10:42,264 --> 00:10:44,064
I'll meet you there.
285
00:10:44,064 --> 00:10:45,031
Thank you.
286
00:10:45,998 --> 00:10:48,364
What's going on?
287
00:10:48,364 --> 00:10:49,231
Mrs. Westlake's having
some complications
288
00:10:49,231 --> 00:10:50,864
so I'm on my way
289
00:10:50,864 --> 00:10:52,164
to the
hospital.
290
00:10:52,164 --> 00:10:53,298
Is it serious?
291
00:10:53,298 --> 00:10:54,631
I don't know yet.
292
00:10:54,631 --> 00:10:56,231
Tell mom where I went.
293
00:10:56,231 --> 00:10:57,264
Okay.
Bye, dad.
294
00:10:57,264 --> 00:10:58,664
Bye, Dr. Huxtable.
295
00:10:58,664 --> 00:11:00,864
See you later, scrap iron.
296
00:11:00,864 --> 00:11:03,164
Whoa.
297
00:11:03,164 --> 00:11:04,064
What do you
think it is?
298
00:11:04,064 --> 00:11:05,264
I don't know.
299
00:11:05,264 --> 00:11:07,131
Maybe she's having
the baby early.
300
00:11:07,131 --> 00:11:10,598
Maybe we won't have
that test tomorrow.
301
00:11:10,598 --> 00:11:12,331
Cockroach!
302
00:11:12,331 --> 00:11:13,831
I'm worried about her, too
303
00:11:13,831 --> 00:11:18,031
but we shouldn't study if we're
not going to have the test.
304
00:11:18,031 --> 00:11:19,631
You're talking about
mrs. Westlake.
305
00:11:19,631 --> 00:11:21,531
She could have
the baby tonight
306
00:11:21,531 --> 00:11:24,564
and still show up tomorrow
to give the test.
307
00:11:35,664 --> 00:11:37,064
All right.
308
00:11:37,064 --> 00:11:38,364
Hello.
309
00:11:38,364 --> 00:11:39,764
How we doing?
310
00:11:39,764 --> 00:11:41,898
I'm fine.
I don't know about him.
311
00:11:41,898 --> 00:11:43,031
I'll make it.
312
00:11:43,031 --> 00:11:45,498
You'll make it.
313
00:11:45,498 --> 00:11:46,764
We're ready to go
down to the O.R.
314
00:11:46,764 --> 00:11:48,098
Remember
what I said?
315
00:11:48,098 --> 00:11:50,098
There will be
a curtain here.
316
00:11:50,098 --> 00:11:52,931
You work from
this side up, right?
317
00:11:52,931 --> 00:11:55,531
I work from
this side down.
318
00:11:55,531 --> 00:11:57,764
If you Peek
over here...
319
00:11:57,764 --> 00:11:58,764
I'll pass out.
320
00:11:58,764 --> 00:11:59,764
There you go.
321
00:11:59,764 --> 00:12:02,164
Now, nurse
322
00:12:02,164 --> 00:12:02,798
will you take
Mr. Westlake
323
00:12:02,798 --> 00:12:04,098
to the o.R.?
324
00:12:04,098 --> 00:12:05,231
Yes, doctor.
325
00:12:05,231 --> 00:12:07,364
I'll see you
in a few minutes.
326
00:12:10,164 --> 00:12:11,731
He's cute.
327
00:12:12,598 --> 00:12:13,864
Nervous.
328
00:12:13,864 --> 00:12:16,031
Now how are you really feeling?
329
00:12:16,031 --> 00:12:17,131
I'm not worried.
330
00:12:17,131 --> 00:12:19,931
You're here.
331
00:12:19,931 --> 00:12:21,198
Good, because I have something
important to talk about.
332
00:12:21,198 --> 00:12:22,498
What?
333
00:12:22,498 --> 00:12:25,064
I understand you're giving
a math test tomorrow?
334
00:12:25,064 --> 00:12:26,198
I don't
think
335
00:12:26,198 --> 00:12:27,931
the math test
will be tomorrow.
336
00:12:27,931 --> 00:12:28,931
Okay, good.
337
00:12:28,931 --> 00:12:30,598
But when you give it
338
00:12:30,598 --> 00:12:33,598
I would like my son
to get an "a."
339
00:12:33,598 --> 00:12:37,364
See, he's
trying to...
340
00:12:37,364 --> 00:12:39,398
get into harvard
341
00:12:39,398 --> 00:12:42,498
and if he got an "a" From you...
342
00:12:42,498 --> 00:12:45,964
I don't want to
put pressure on you.
343
00:12:45,964 --> 00:12:49,064
I'm hip to what you're saying.
344
00:12:49,064 --> 00:12:50,064
Uh-huh.
345
00:12:50,064 --> 00:12:51,598
But I
cannot
do that.
346
00:12:51,598 --> 00:12:55,564
Theodore must earn his "a"
Like everyone else--
347
00:12:55,564 --> 00:12:57,631
by giving me cash.
348
00:12:57,631 --> 00:12:59,064
Now you're talking.
349
00:13:04,298 --> 00:13:08,464
(⪠whistling âª)
350
00:13:08,464 --> 00:13:09,464
Hi.
351
00:13:10,464 --> 00:13:11,464
Hi.
352
00:13:16,964 --> 00:13:21,631
Why don't you put sugar
in your drink sometime?
353
00:13:21,631 --> 00:13:23,031
Nice night.
354
00:13:23,031 --> 00:13:24,098
Yes
355
00:13:24,098 --> 00:13:26,631
so I left the car
at the hospital
356
00:13:26,631 --> 00:13:27,731
and walked
home.
357
00:13:27,731 --> 00:13:29,898
And usually when you walk home
358
00:13:29,898 --> 00:13:32,064
that means you are very happy
359
00:13:32,064 --> 00:13:34,198
because things
Have gone very well.
360
00:13:34,198 --> 00:13:35,964
I'm good.
361
00:13:36,964 --> 00:13:38,264
Cliff
362
00:13:38,264 --> 00:13:39,264
I know you're good.
363
00:13:39,264 --> 00:13:40,498
What did Anna have?
364
00:13:40,498 --> 00:13:42,064
I am good.
365
00:13:42,064 --> 00:13:43,764
As a matter of fact
366
00:13:43,764 --> 00:13:46,098
I'm going to
back away from good.
367
00:13:46,098 --> 00:13:47,898
I am amazing.
368
00:13:47,898 --> 00:13:49,198
Uh-huh.
369
00:13:49,198 --> 00:13:51,064
And I am so amazing
370
00:13:51,064 --> 00:13:54,464
that Jack and Anna
had a lovely baby girl.
371
00:13:54,464 --> 00:13:56,464
Oh, that's nice.
372
00:13:56,464 --> 00:13:57,731
Dad, you're back.
373
00:13:57,731 --> 00:13:58,698
Yes.
374
00:13:58,698 --> 00:14:00,831
What happened,
dr. Huxtable?
375
00:14:00,831 --> 00:14:02,798
Well, she had a baby girl.
376
00:14:02,798 --> 00:14:03,798
All right. Great.
377
00:14:03,798 --> 00:14:04,798
How are they?
378
00:14:04,798 --> 00:14:05,731
Just fine.
379
00:14:05,731 --> 00:14:07,031
All right.
380
00:14:07,031 --> 00:14:10,098
Um, did she say anything
about a test tomorrow?
381
00:14:11,631 --> 00:14:14,464
I don't think she can
give a test tomorrow.
382
00:14:14,464 --> 00:14:15,731
Oh.
383
00:14:18,231 --> 00:14:22,731
Well, she has to stay home
and take care of the baby.
384
00:14:22,731 --> 00:14:25,764
She'll be gone
for the rest of the year?
385
00:14:25,764 --> 00:14:28,864
That means we'll have
a substitute?
386
00:14:28,864 --> 00:14:31,898
Well, I don't have anything
to do with that
387
00:14:31,898 --> 00:14:33,664
but I would imagine so.
388
00:14:33,664 --> 00:14:34,731
Thanks, Dad.
389
00:14:34,731 --> 00:14:36,131
Yeah, thanks.
390
00:14:51,231 --> 00:14:52,231
Hey!
391
00:14:52,231 --> 00:14:53,231
How did it go?
392
00:14:53,231 --> 00:14:54,264
Fantastic!
393
00:14:54,264 --> 00:14:56,364
No one even knew
I had a pimple.
394
00:14:56,364 --> 00:14:57,364
I told you.
395
00:14:57,364 --> 00:14:58,898
Everyone loved this headband
396
00:14:58,898 --> 00:15:00,864
and Robert said
it was hot.
397
00:15:00,864 --> 00:15:03,864
I've decided to wear
a different headband every day.
398
00:15:03,864 --> 00:15:04,864
Yeah?
399
00:15:04,864 --> 00:15:06,098
Mm-hmm.
400
00:15:06,098 --> 00:15:08,931
Hey, I see something
on the end of your nose.
401
00:15:08,931 --> 00:15:10,264
No!
402
00:15:13,031 --> 00:15:15,198
You can always
wear a veil.
403
00:15:15,198 --> 00:15:16,631
What's the matter?
404
00:15:16,631 --> 00:15:18,631
I think she
has a pimple.
405
00:15:18,631 --> 00:15:20,631
Is she trying to outrun it?
406
00:15:27,064 --> 00:15:30,098
Daddy, you don't have to
hold me anymore.
407
00:15:30,098 --> 00:15:33,298
Was that our daughter
who just went by?
408
00:15:33,298 --> 00:15:34,498
Yes, it was.
409
00:15:34,498 --> 00:15:36,164
How did
she learn
410
00:15:36,164 --> 00:15:37,564
to ride like that?
411
00:15:37,564 --> 00:15:39,064
I told her what to do
412
00:15:39,064 --> 00:15:40,098
and she
did it.
413
00:15:40,098 --> 00:15:41,664
Told her what to do?
414
00:15:41,664 --> 00:15:42,531
That's right.
415
00:15:42,531 --> 00:15:44,664
How did you do it?
416
00:15:44,664 --> 00:15:45,864
I'm good.
417
00:15:46,864 --> 00:15:48,198
You are good?
418
00:15:48,198 --> 00:15:50,564
No... I'm amazing.
419
00:15:50,564 --> 00:15:52,131
Why don't you stop it?
420
00:15:52,131 --> 00:15:53,131
Daddy.
421
00:15:54,564 --> 00:15:56,464
Want to see me ride?
422
00:15:56,464 --> 00:15:58,864
How can your mother
423
00:15:58,864 --> 00:16:01,964
just stand here
and tell you what to do
424
00:16:01,964 --> 00:16:03,898
and you go whizzing by
425
00:16:03,898 --> 00:16:07,531
and I have to run
with my hand on the seat
426
00:16:07,531 --> 00:16:08,864
for 8,000 miles?
427
00:16:08,864 --> 00:16:10,098
Mom's good.
428
00:16:11,631 --> 00:16:13,831
Thank you very much.
429
00:16:13,831 --> 00:16:15,498
I'm going to ride to the park.
430
00:16:15,498 --> 00:16:16,598
By yourself?
431
00:16:16,598 --> 00:16:17,598
Yes.
432
00:16:17,598 --> 00:16:18,764
No,
you're not.
433
00:16:18,764 --> 00:16:21,464
You're not going
to the park by yourself.
434
00:16:21,464 --> 00:16:23,964
You must be
accompanied
by an adult.
435
00:16:23,964 --> 00:16:25,631
Will you upcompany me?
436
00:16:25,631 --> 00:16:27,498
Yes, I will
accompany you.
437
00:16:27,498 --> 00:16:29,064
Want me to go, too?
438
00:16:29,064 --> 00:16:30,398
No, that's
all right.
439
00:16:30,398 --> 00:16:31,398
Thank you.
440
00:16:32,964 --> 00:16:34,331
Bye, mom.
441
00:16:34,331 --> 00:16:35,331
Hey, dad.
442
00:16:35,331 --> 00:16:37,098
How was it today?
443
00:16:37,098 --> 00:16:38,498
Unbelievable.
444
00:16:38,498 --> 00:16:40,231
Really?
445
00:16:40,231 --> 00:16:43,764
I saw something today
that I will never forget.
446
00:16:43,764 --> 00:16:44,864
What's that?
447
00:16:44,864 --> 00:16:46,531
Since mrs. Westlake wasn't there
448
00:16:46,531 --> 00:16:47,731
we had a substitute.
449
00:16:47,731 --> 00:16:49,431
A nice man--
Mr. Baker.
450
00:16:49,431 --> 00:16:51,364
When class started,
Mr. Baker said
451
00:16:51,364 --> 00:16:54,164
mrs. Westlake would miss
the rest of the year
452
00:16:54,164 --> 00:16:56,098
and he postponed the test
till tomorrow.
453
00:16:56,098 --> 00:16:56,964
Okay.
454
00:16:56,964 --> 00:16:59,198
That was a big mistake.
455
00:16:59,198 --> 00:17:00,331
Uh-oh.
456
00:17:00,331 --> 00:17:02,064
Kids started
laughing and talking.
457
00:17:02,064 --> 00:17:04,598
One guy started
playing the radio
458
00:17:04,598 --> 00:17:08,764
this poor man was
reviewing material
for a test tomorrow
459
00:17:08,764 --> 00:17:11,864
and there was a party going on.
460
00:17:13,598 --> 00:17:15,031
Then it happened.
461
00:17:15,031 --> 00:17:15,864
What?
462
00:17:15,864 --> 00:17:17,231
Cockroach,
dad.
463
00:17:17,231 --> 00:17:20,898
Cockroach gets up and says,
"You guys make me sick.
464
00:17:20,898 --> 00:17:25,231
We are mrs. Westlake's class,
and look how we're behaving."
465
00:17:25,231 --> 00:17:26,698
Cockroach?
466
00:17:27,698 --> 00:17:29,364
Walter.
467
00:17:30,798 --> 00:17:32,198
He said
468
00:17:32,198 --> 00:17:35,964
"This woman worked hard all year
to teach us something
469
00:17:35,964 --> 00:17:37,998
"And we won't let her down.
470
00:17:37,998 --> 00:17:39,998
"to show her we care
471
00:17:39,998 --> 00:17:43,398
"I want everyone
to go home tonight and study.
472
00:17:43,398 --> 00:17:45,764
"Study like
you've never
studied before.
473
00:17:45,764 --> 00:17:48,798
"We'll get the best grades
we've ever gotten
474
00:17:48,798 --> 00:17:51,764
so she'll be proud
she was our teacher."
475
00:17:51,764 --> 00:17:53,398
And, dad, he said
476
00:17:53,398 --> 00:17:57,498
"If I find out any of you
didn't give 100%
477
00:17:57,498 --> 00:17:59,564
you'll have to answer to me."
478
00:18:02,064 --> 00:18:06,031
Then he said to Mr. Baker,
"Mr. Baker, you got it."
479
00:18:06,964 --> 00:18:08,231
Walter?
480
00:18:08,231 --> 00:18:10,131
Walter, dad.
481
00:18:10,131 --> 00:18:11,598
Scrap iron?
482
00:18:11,598 --> 00:18:13,164
You got it.
483
00:18:13,164 --> 00:18:15,031
What got into him?
484
00:18:15,031 --> 00:18:18,598
I guess he likes
being part of the class
485
00:18:18,598 --> 00:18:21,998
even though he doesn't
do any of the work.
486
00:18:21,998 --> 00:18:24,464
I'm going in to start studying.
487
00:18:24,464 --> 00:18:25,764
For mrs. Westlake?
488
00:18:25,764 --> 00:18:26,998
No.
489
00:18:26,998 --> 00:18:30,431
I don't want to have to
answer to cockroach.
490
00:18:39,464 --> 00:18:41,598
( knocking )
491
00:18:41,598 --> 00:18:44,631
Well, how are we feeling?
492
00:18:45,631 --> 00:18:46,764
Excellent.
493
00:18:46,764 --> 00:18:47,698
Good.
494
00:18:47,698 --> 00:18:50,331
You have seen a lot of babies
495
00:18:50,331 --> 00:18:53,064
But isn't Gabriella
the most beautiful baby
496
00:18:53,064 --> 00:18:55,064
you've ever seen in your life?
497
00:18:55,064 --> 00:18:58,364
Yes, but please don't tell
mrs. Huxtable I said that.
498
00:18:58,364 --> 00:19:00,998
When can I take her home?
499
00:19:00,998 --> 00:19:03,531
Uh, tomorrow will be fine.
500
00:19:03,531 --> 00:19:04,598
Okay.
501
00:19:04,598 --> 00:19:05,731
In the meantime
502
00:19:05,731 --> 00:19:08,664
could you stand to see
a guest or two?
503
00:19:08,664 --> 00:19:09,598
Sure.
504
00:19:09,598 --> 00:19:10,564
Who?
505
00:19:12,064 --> 00:19:13,164
Come in.
506
00:19:13,164 --> 00:19:14,864
Hi, mrs. Westlake.
507
00:19:14,864 --> 00:19:16,898
All:
Hi, mrs. Westlake!
508
00:19:18,031 --> 00:19:21,498
What a wonderful surprise!
509
00:19:21,498 --> 00:19:24,064
We wanted to say thank you
510
00:19:24,064 --> 00:19:26,864
and we'll miss you
and all that stuff.
511
00:19:26,864 --> 00:19:27,898
Thank you.
512
00:19:27,898 --> 00:19:29,431
This is
for you.
513
00:19:29,431 --> 00:19:30,864
It's a parallelogram.
514
00:19:30,864 --> 00:19:32,798
Oh, beautiful.
515
00:19:33,931 --> 00:19:35,364
Thank you.
516
00:19:35,364 --> 00:19:36,598
We all signed it.
517
00:19:36,598 --> 00:19:39,364
Yeah, I can see it.
518
00:19:39,364 --> 00:19:40,964
You know what?
519
00:19:40,964 --> 00:19:45,364
I will put this
in the baby's room
520
00:19:45,364 --> 00:19:50,231
So she can see
what a wonderful class I had.
521
00:19:50,231 --> 00:19:54,398
And so she can learn
what a parallelogram is.
522
00:19:55,764 --> 00:19:56,964
Thank you.
523
00:19:56,964 --> 00:19:59,998
That's it.
You guys are a fire Hazard.
524
00:19:59,998 --> 00:20:02,664
All:
Bye, mrs. Westlake.
525
00:20:02,664 --> 00:20:05,031
Walter, I want to talk to you.
526
00:20:05,031 --> 00:20:06,964
Ooh.
Whoa!
527
00:20:06,964 --> 00:20:10,631
CLIFF:
All right, all right.
This is a hospital.
528
00:20:10,631 --> 00:20:12,331
Nice knowing you.
529
00:20:12,331 --> 00:20:14,064
( laughter )
530
00:20:14,064 --> 00:20:15,531
Shh.
531
00:20:16,531 --> 00:20:17,698
Come here.
532
00:20:19,364 --> 00:20:20,964
Yes, mrs. Westlake?
533
00:20:20,964 --> 00:20:26,898
Walter, Mr. Baker told me
what you said in the class.
534
00:20:26,898 --> 00:20:30,464
I want to say thank you.
535
00:20:30,464 --> 00:20:32,364
You're welcome, mrs. Westlake.
536
00:20:33,431 --> 00:20:34,598
Walter.
537
00:20:34,598 --> 00:20:36,464
Yes.
538
00:20:36,464 --> 00:20:38,431
Why?
539
00:20:40,564 --> 00:20:41,931
You see...
540
00:20:43,031 --> 00:20:44,398
I don't know.
541
00:20:44,398 --> 00:20:46,464
It just wasn't your class.
542
00:20:46,464 --> 00:20:48,031
They had the radio...
543
00:20:48,031 --> 00:20:50,764
it just wasn't your class.
544
00:20:50,764 --> 00:20:52,298
It just...
545
00:20:53,364 --> 00:20:54,698
hey.
546
00:20:55,864 --> 00:20:58,998
Good-Bye, cockroach.
547
00:21:00,364 --> 00:21:01,764
Good-Bye, mrs. Westlake.
548
00:21:23,064 --> 00:21:28,931
Captioning made possible by
the U.S.
549
00:21:33,264 --> 00:21:34,264
550
00:21:34,264 --> 00:21:35,264
32299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.