All language subtitles for 45-02x21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,431 --> 00:00:08,498 Captioning made possible by the U.S. Department of education 2 00:00:57,164 --> 00:00:58,264 mommy. 3 00:00:58,264 --> 00:01:00,264 Look! I'm riding. I'm riding. 4 00:01:00,264 --> 00:01:02,331 Put the Brake on. 5 00:01:02,331 --> 00:01:03,464 All right, Rudy. 6 00:01:03,464 --> 00:01:04,898 Ride that bike. 7 00:01:04,898 --> 00:01:06,231 Let's go again. 8 00:01:06,231 --> 00:01:07,098 No. 9 00:01:07,098 --> 00:01:08,664 I want to go now. 10 00:01:08,664 --> 00:01:09,964 Well, isn't that too bad. 11 00:01:09,964 --> 00:01:12,798 All you're doing is peddling, my dear. 12 00:01:12,798 --> 00:01:14,864 I'm holding the seat 13 00:01:14,864 --> 00:01:16,398 and running around the block. 14 00:01:16,398 --> 00:01:18,731 We've gone around here about 800 times. 15 00:01:18,731 --> 00:01:20,564 Isn't it time you rode this 16 00:01:20,564 --> 00:01:22,598 without my hand on the seat? 17 00:01:22,598 --> 00:01:23,931 I might fall. 18 00:01:23,931 --> 00:01:25,598 You're not going to fall. 19 00:01:25,598 --> 00:01:26,698 I'll catch you. 20 00:01:26,698 --> 00:01:27,698 No, you won't. 21 00:01:27,698 --> 00:01:29,531 Look, you're my child. 22 00:01:29,531 --> 00:01:31,298 We're related. 23 00:01:31,298 --> 00:01:33,198 You're my daughter. 24 00:01:33,198 --> 00:01:35,498 I love you. 25 00:01:35,498 --> 00:01:37,198 I will catch you. 26 00:01:37,198 --> 00:01:41,098 It's more fun if you learn to ride by yourself. 27 00:01:41,098 --> 00:01:42,198 That's right. 28 00:01:42,198 --> 00:01:44,031 I think your problem may be balance. 29 00:01:44,031 --> 00:01:46,564 We just have to learn how to balance. 30 00:01:46,564 --> 00:01:47,998 Put your foot there. 31 00:01:47,998 --> 00:01:49,031 That's it. 32 00:01:49,031 --> 00:01:51,064 Now suppose when you're riding 33 00:01:51,064 --> 00:01:53,098 I do like this this way. 34 00:01:53,098 --> 00:01:54,098 What if... 35 00:01:54,098 --> 00:01:55,198 there you are. 36 00:01:55,198 --> 00:01:56,564 Suppose I go that... 37 00:01:56,564 --> 00:01:57,531 that's right. 38 00:01:57,531 --> 00:01:58,964 Keep your head up. 39 00:01:58,964 --> 00:01:59,864 That's it. 40 00:01:59,864 --> 00:02:00,964 Sit straight. 41 00:02:00,964 --> 00:02:01,864 Try to balance. 42 00:02:01,864 --> 00:02:02,998 There. Look. See? 43 00:02:02,998 --> 00:02:04,664 Okay, here we go. 44 00:02:04,664 --> 00:02:06,598 We're spinning all the way around. 45 00:02:06,598 --> 00:02:07,664 Rudy, that's good. 46 00:02:07,664 --> 00:02:08,698 Keep it up. 47 00:02:08,698 --> 00:02:10,364 Cliff, don't go so fast. 48 00:02:10,364 --> 00:02:11,464 Shut up! 49 00:02:16,664 --> 00:02:17,731 Hello, Clair. 50 00:02:17,731 --> 00:02:18,831 Anna Maria! 51 00:02:18,831 --> 00:02:21,331 What a pleasant surprise. 52 00:02:21,331 --> 00:02:23,531 I have an appointment with Dr. Huxtable. 53 00:02:23,531 --> 00:02:24,698 I'm a little early. 54 00:02:24,698 --> 00:02:26,198 He's giving Rudy bike-riding lessons. 55 00:02:26,198 --> 00:02:27,231 Sit down. 56 00:02:27,231 --> 00:02:28,431 Thank you. 57 00:02:28,431 --> 00:02:29,698 Let me help you. 58 00:02:29,698 --> 00:02:31,098 I can do that. 59 00:02:31,098 --> 00:02:32,031 That's all right. 60 00:02:32,031 --> 00:02:33,164 See? Easy. 61 00:02:34,164 --> 00:02:35,964 Getting up is the problem. 62 00:02:35,964 --> 00:02:39,098 In school, one of my students helps me. 63 00:02:39,098 --> 00:02:40,898 How much longer? 64 00:02:40,898 --> 00:02:42,631 Three and a half weeks. 65 00:02:42,631 --> 00:02:43,698 That's not long. 66 00:02:43,698 --> 00:02:45,064 How is your husband doing? 67 00:02:45,064 --> 00:02:47,131 He won't let me do anything. 68 00:02:47,131 --> 00:02:49,198 He waits on me night and day. 69 00:02:49,198 --> 00:02:50,931 You know why? 70 00:02:50,931 --> 00:02:51,931 Guilt. 71 00:02:51,931 --> 00:02:52,864 Really? 72 00:02:52,864 --> 00:02:54,431 They know you're uncomfortable 73 00:02:54,431 --> 00:02:56,264 so they say to you: 74 00:02:56,264 --> 00:02:59,764 "honey, if I could, I'd have it for you myself." 75 00:02:59,764 --> 00:03:01,364 I've heard that. 76 00:03:01,364 --> 00:03:02,464 I bet you have. 77 00:03:02,464 --> 00:03:03,698 Do they mean it? 78 00:03:03,698 --> 00:03:06,564 No. No. 79 00:03:06,564 --> 00:03:07,498 He's going long. 80 00:03:07,498 --> 00:03:08,998 He's in the end zone. 81 00:03:08,998 --> 00:03:10,964 Here comes the pass... 82 00:03:10,964 --> 00:03:11,931 touchdown! 83 00:03:12,964 --> 00:03:14,198 The huxtable/Bradley combination 84 00:03:14,198 --> 00:03:17,264 wins the super bowl in the final seconds. 85 00:03:20,531 --> 00:03:22,131 Hi, mrs. Westlake. 86 00:03:22,131 --> 00:03:23,364 Hi. 87 00:03:23,364 --> 00:03:26,098 Is that the way you always treat your books? 88 00:03:26,098 --> 00:03:27,231 No, mrs. Westlake. 89 00:03:27,231 --> 00:03:29,631 Today was the first time. 90 00:03:29,631 --> 00:03:32,231 I hope one of those is your math book. 91 00:03:32,231 --> 00:03:34,131 Yeah, this is it. 92 00:03:34,131 --> 00:03:35,998 I can't see yours, Walter. 93 00:03:35,998 --> 00:03:38,298 Well, uh... 94 00:03:38,298 --> 00:03:39,631 I thought I'd study off Theo's. 95 00:03:39,631 --> 00:03:43,598 Walter and I are studying for tomorrow's big test. 96 00:03:43,598 --> 00:03:45,198 Study would be helpful. 97 00:03:45,198 --> 00:03:48,364 Are there things we should study more than others? 98 00:03:49,364 --> 00:03:50,431 Yes. 99 00:03:54,064 --> 00:03:56,264 We thought we'd concentrate on parallelograms 100 00:03:56,264 --> 00:03:58,498 and the pythagorean theorem. 101 00:03:58,498 --> 00:04:00,131 Along with other things. 102 00:04:00,131 --> 00:04:03,331 Like complementary and supplementary angles? 103 00:04:03,331 --> 00:04:05,898 Yes, along with other things. 104 00:04:07,364 --> 00:04:09,731 In other words, study everything. 105 00:04:09,731 --> 00:04:10,731 Good idea. 106 00:04:10,731 --> 00:04:11,698 Let's go. 107 00:04:11,698 --> 00:04:12,698 Okay. 108 00:04:12,698 --> 00:04:13,598 Hi, mom. 109 00:04:13,598 --> 00:04:14,598 Hi, son. 110 00:04:14,598 --> 00:04:16,564 Hi, Walter. 111 00:04:16,564 --> 00:04:17,231 Hi, mom. 112 00:04:19,164 --> 00:04:21,364 I said I'm sorry. 113 00:04:22,531 --> 00:04:24,131 I said I'm sorry. 114 00:04:24,131 --> 00:04:25,031 Mommy! 115 00:04:25,031 --> 00:04:26,731 Yes, what's the matter? 116 00:04:26,731 --> 00:04:29,198 Daddy made me fall. 117 00:04:29,198 --> 00:04:31,464 I didn't make her fall. 118 00:04:31,464 --> 00:04:33,031 I tried to catch her. 119 00:04:33,031 --> 00:04:34,031 You missed! 120 00:04:37,231 --> 00:04:39,998 Cliff! 121 00:04:39,998 --> 00:04:40,231 Don't "Cliff" me. 122 00:04:42,064 --> 00:04:45,198 The child was riding the bike. 123 00:04:45,198 --> 00:04:47,031 I had my hand behind her. 124 00:04:47,031 --> 00:04:50,431 I let go and she just went right on-- 125 00:04:50,431 --> 00:04:51,764 Nobody touching her-- 126 00:04:51,764 --> 00:04:56,531 and she's riding around for two blocks. 127 00:04:56,531 --> 00:04:58,598 I said, "Look how well you're doing" 128 00:04:58,598 --> 00:05:01,064 And she looked 129 00:05:01,064 --> 00:05:02,731 and then she and the bike just went down. 130 00:05:03,864 --> 00:05:05,198 Are you all right? 131 00:05:05,198 --> 00:05:07,198 No. 132 00:05:07,198 --> 00:05:08,998 I checked the woman out. 133 00:05:08,998 --> 00:05:09,998 She's fine. 134 00:05:09,998 --> 00:05:12,398 I cut my hand. 135 00:05:12,398 --> 00:05:13,531 There's no cut there. 136 00:05:13,531 --> 00:05:16,631 Oh, I see that tiny, itty-bitty cut. 137 00:05:16,631 --> 00:05:19,164 Oh, stop it. There's nothing there. 138 00:05:19,164 --> 00:05:20,364 I'm so sorry. 139 00:05:20,364 --> 00:05:23,031 Mommy, may I have a band-aid? 140 00:05:23,031 --> 00:05:24,098 Will it help? 141 00:05:24,098 --> 00:05:25,098 Yes. 142 00:05:25,098 --> 00:05:26,298 Okay, let's go. 143 00:05:28,398 --> 00:05:30,031 Can you put two? 144 00:05:30,031 --> 00:05:31,898 I think one will be enough. 145 00:05:31,898 --> 00:05:34,298 Rudy, I hope you get better. 146 00:05:34,298 --> 00:05:35,364 Thank you. 147 00:05:35,364 --> 00:05:37,731 When I fell, I was going real fast. 148 00:05:41,764 --> 00:05:43,898 Are you ready for one of those? 149 00:05:43,898 --> 00:05:46,698 I want a house full of children. 150 00:05:46,698 --> 00:05:51,631 That way you'll appreciate the house more when they're gone. 151 00:05:53,698 --> 00:05:54,864 How are you feeling? 152 00:05:54,864 --> 00:05:56,031 Very, very good. 153 00:05:56,031 --> 00:05:59,498 I don't think this checkup is necessary. 154 00:05:59,498 --> 00:06:01,564 I do because I need the money. 155 00:06:01,564 --> 00:06:03,231 Now come on. 156 00:06:04,998 --> 00:06:06,464 Mom! 157 00:06:06,464 --> 00:06:08,164 Yes? 158 00:06:08,164 --> 00:06:09,031 Come here. 159 00:06:09,031 --> 00:06:10,264 What is it? 160 00:06:10,264 --> 00:06:11,198 Just come here. 161 00:06:11,198 --> 00:06:12,564 I'm busy. 162 00:06:12,564 --> 00:06:13,898 It's important. 163 00:06:13,898 --> 00:06:15,898 So come down here. 164 00:06:16,864 --> 00:06:19,331 My life is over. 165 00:06:20,364 --> 00:06:21,198 What happened? 166 00:06:21,198 --> 00:06:22,031 This. 167 00:06:23,964 --> 00:06:24,864 You got a pimple. 168 00:06:24,864 --> 00:06:26,298 Is it that big? 169 00:06:26,298 --> 00:06:28,298 No, I could barely see it. 170 00:06:28,298 --> 00:06:29,964 But you did see it. 171 00:06:29,964 --> 00:06:31,764 You pointed it out. 172 00:06:32,831 --> 00:06:33,864 A pimple? 173 00:06:33,864 --> 00:06:35,198 A pimple! 174 00:06:35,198 --> 00:06:37,398 My beauty has ended. 175 00:06:37,398 --> 00:06:39,598 My life is over. 176 00:06:39,598 --> 00:06:40,831 Stop. 177 00:06:41,698 --> 00:06:42,731 Let me see. 178 00:06:42,731 --> 00:06:43,698 No. 179 00:06:43,698 --> 00:06:44,798 I want to see. 180 00:06:44,798 --> 00:06:46,831 What am I going to do? 181 00:06:46,831 --> 00:06:48,731 Put a band-aid on it. 182 00:06:49,898 --> 00:06:52,231 It's only in the middle of your forehead. 183 00:06:52,231 --> 00:06:54,164 Tell people you're a unicorn. 184 00:06:55,864 --> 00:06:59,264 I remember a certain person who got a pimple 185 00:06:59,264 --> 00:07:01,864 locked herself in her bedroom 186 00:07:01,864 --> 00:07:04,031 and closed the curtains. 187 00:07:04,031 --> 00:07:05,698 At least I'm not hiding. 188 00:07:05,698 --> 00:07:07,164 Has Robert seen it? 189 00:07:07,164 --> 00:07:10,098 Mom, I can't let Robert see me this way! 190 00:07:10,098 --> 00:07:13,031 I want him to remember me the way I was. 191 00:07:13,031 --> 00:07:13,998 Vanessa, Vanessa! 192 00:07:15,498 --> 00:07:17,098 You're growing up. 193 00:07:17,098 --> 00:07:19,531 You have hormones jumping up and down. 194 00:07:19,531 --> 00:07:20,831 Your body's changing. 195 00:07:20,831 --> 00:07:22,431 Sometimes you'll get a blemish. 196 00:07:22,431 --> 00:07:24,131 In the middle of your forehead. 197 00:07:26,164 --> 00:07:27,564 I'm kidding. 198 00:07:27,564 --> 00:07:28,898 Come with me. 199 00:07:28,898 --> 00:07:31,531 There are ways of living with a pimple. 200 00:07:31,531 --> 00:07:33,498 What are you going to do? 201 00:07:33,498 --> 00:07:34,831 Nothing. 202 00:07:34,831 --> 00:07:38,664 I swear it will look good and it will be painless. 203 00:07:41,264 --> 00:07:42,498 What's happening? 204 00:07:42,498 --> 00:07:43,664 Pimple. 205 00:07:47,098 --> 00:07:48,231 Who? 206 00:07:48,231 --> 00:07:49,131 Vanessa. 207 00:07:49,131 --> 00:07:50,764 What are we going to do? 208 00:07:50,764 --> 00:07:51,598 Bust it. 209 00:07:54,698 --> 00:07:56,231 An acute triangle. 210 00:07:56,231 --> 00:07:57,198 What about it? 211 00:07:57,198 --> 00:07:58,498 What is it? 212 00:07:58,498 --> 00:08:02,331 A cute triangle is a triangle that looks good. 213 00:08:02,331 --> 00:08:04,098 Cockroach, get serious. 214 00:08:04,098 --> 00:08:05,298 Okay. 215 00:08:05,298 --> 00:08:09,698 An acute triangle has three acute angles. 216 00:08:09,698 --> 00:08:10,531 You got it. 217 00:08:10,531 --> 00:08:11,598 Good. Let's quit. 218 00:08:11,598 --> 00:08:12,764 We can't quit. 219 00:08:12,764 --> 00:08:15,031 We haven't gotten to the hard stuff yet. 220 00:08:15,031 --> 00:08:17,998 Give me the theorem for the centroid of a triangle. 221 00:08:17,998 --> 00:08:22,631 The centroid is the point of concurrency of the medians. 222 00:08:22,631 --> 00:08:23,864 What is the median? 223 00:08:23,864 --> 00:08:25,231 The medians are points 224 00:08:25,231 --> 00:08:28,598 and something about a vertex on the opposite side. 225 00:08:28,598 --> 00:08:29,598 This might help. 226 00:08:29,598 --> 00:08:31,864 Read it and explain it to me. 227 00:08:31,864 --> 00:08:34,831 "the medians of a triangle are concurrent at a point 228 00:08:34,831 --> 00:08:37,831 "Whose distance from any vertex is two-thirds the distance 229 00:08:37,831 --> 00:08:40,264 from that vertex to the midpoint of the opposite side." 230 00:08:40,264 --> 00:08:41,598 What does it mean? 231 00:08:41,598 --> 00:08:44,364 I don't know, and I really don't care. 232 00:08:44,364 --> 00:08:46,031 You were getting it. 233 00:08:46,031 --> 00:08:47,398 You can't go. 234 00:08:47,398 --> 00:08:49,398 We're not through studying yet. 235 00:08:49,398 --> 00:08:51,398 See this coat? I'm through. 236 00:08:51,398 --> 00:08:52,698 You were getting it. 237 00:08:52,698 --> 00:08:54,364 I don't want to get it. 238 00:08:54,364 --> 00:08:55,398 What's the matter? 239 00:08:55,398 --> 00:08:58,131 I don't care about the size of... 240 00:08:58,131 --> 00:08:59,298 what do you mean? 241 00:08:59,298 --> 00:09:01,198 You don't care about my furniture? 242 00:09:02,698 --> 00:09:05,464 Rubbing it is not going to help anything. 243 00:09:05,464 --> 00:09:06,964 Sorry, Dr. Huxtable. 244 00:09:06,964 --> 00:09:07,964 That's all right. 245 00:09:07,964 --> 00:09:09,631 What don't you care about? 246 00:09:09,631 --> 00:09:11,564 The circumference of a circle 247 00:09:11,564 --> 00:09:15,198 or complementary and supplementary angles. 248 00:09:15,198 --> 00:09:16,298 He was getting it. 249 00:09:16,298 --> 00:09:17,564 He's just frustrated. 250 00:09:17,564 --> 00:09:19,631 That's because this stuff is worthless. 251 00:09:19,631 --> 00:09:23,931 When will I ever use this in the real world? 252 00:09:23,931 --> 00:09:27,398 Walter, you are going to need math in the real world. 253 00:09:27,398 --> 00:09:28,531 No, I won't. 254 00:09:28,531 --> 00:09:29,864 Why? 255 00:09:29,864 --> 00:09:33,798 Because I'll inherit my dad's scrap iron business. 256 00:09:33,798 --> 00:09:35,564 You're going to need math 257 00:09:35,564 --> 00:09:38,031 because you'll have to count the money. 258 00:09:38,031 --> 00:09:40,498 We have an accountant who does that. 259 00:09:40,498 --> 00:09:43,464 You'll have to have someone weigh the metal. 260 00:09:43,464 --> 00:09:45,598 We have a Foreman. 261 00:09:45,598 --> 00:09:47,198 Then you're going to be broke. 262 00:09:47,198 --> 00:09:49,298 What do you mean? 263 00:09:49,298 --> 00:09:52,764 If the Foreman and the accountant can count 264 00:09:52,764 --> 00:09:54,131 and you can't 265 00:09:54,131 --> 00:09:56,398 you're going to be broke. 266 00:09:58,164 --> 00:09:59,331 Good one, dad. 267 00:09:59,331 --> 00:10:00,298 Thank you. 268 00:10:00,298 --> 00:10:02,031 All right, I'll study 269 00:10:02,031 --> 00:10:04,531 but I don't think it's fair. 270 00:10:04,531 --> 00:10:05,498 Mrs. Westlake assigns more homework 271 00:10:05,498 --> 00:10:07,498 than any of the other teachers. 272 00:10:07,498 --> 00:10:09,731 She thinks math is the only subject 273 00:10:09,731 --> 00:10:11,064 in the world. 274 00:10:11,064 --> 00:10:13,731 When we take a test, she stands there grinning. 275 00:10:13,731 --> 00:10:16,264 The more we sweat, the more she loves it. 276 00:10:16,264 --> 00:10:19,431 ( ring ) 277 00:10:19,431 --> 00:10:20,764 Huxtable residence. 278 00:10:20,764 --> 00:10:22,964 Mrs. Westlake? 279 00:10:22,964 --> 00:10:24,831 Yeah, hold on. 280 00:10:29,431 --> 00:10:31,164 Hi, mrs. Westlake. 281 00:10:32,098 --> 00:10:34,998 Oh? Breakdancing? 282 00:10:34,998 --> 00:10:38,131 Okay, is your husband there? 283 00:10:38,131 --> 00:10:42,264 Would you have him drive you to the emergency room? 284 00:10:42,264 --> 00:10:44,064 I'll meet you there. 285 00:10:44,064 --> 00:10:45,031 Thank you. 286 00:10:45,998 --> 00:10:48,364 What's going on? 287 00:10:48,364 --> 00:10:49,231 Mrs. Westlake's having some complications 288 00:10:49,231 --> 00:10:50,864 so I'm on my way 289 00:10:50,864 --> 00:10:52,164 to the hospital. 290 00:10:52,164 --> 00:10:53,298 Is it serious? 291 00:10:53,298 --> 00:10:54,631 I don't know yet. 292 00:10:54,631 --> 00:10:56,231 Tell mom where I went. 293 00:10:56,231 --> 00:10:57,264 Okay. Bye, dad. 294 00:10:57,264 --> 00:10:58,664 Bye, Dr. Huxtable. 295 00:10:58,664 --> 00:11:00,864 See you later, scrap iron. 296 00:11:00,864 --> 00:11:03,164 Whoa. 297 00:11:03,164 --> 00:11:04,064 What do you think it is? 298 00:11:04,064 --> 00:11:05,264 I don't know. 299 00:11:05,264 --> 00:11:07,131 Maybe she's having the baby early. 300 00:11:07,131 --> 00:11:10,598 Maybe we won't have that test tomorrow. 301 00:11:10,598 --> 00:11:12,331 Cockroach! 302 00:11:12,331 --> 00:11:13,831 I'm worried about her, too 303 00:11:13,831 --> 00:11:18,031 but we shouldn't study if we're not going to have the test. 304 00:11:18,031 --> 00:11:19,631 You're talking about mrs. Westlake. 305 00:11:19,631 --> 00:11:21,531 She could have the baby tonight 306 00:11:21,531 --> 00:11:24,564 and still show up tomorrow to give the test. 307 00:11:35,664 --> 00:11:37,064 All right. 308 00:11:37,064 --> 00:11:38,364 Hello. 309 00:11:38,364 --> 00:11:39,764 How we doing? 310 00:11:39,764 --> 00:11:41,898 I'm fine. I don't know about him. 311 00:11:41,898 --> 00:11:43,031 I'll make it. 312 00:11:43,031 --> 00:11:45,498 You'll make it. 313 00:11:45,498 --> 00:11:46,764 We're ready to go down to the O.R. 314 00:11:46,764 --> 00:11:48,098 Remember what I said? 315 00:11:48,098 --> 00:11:50,098 There will be a curtain here. 316 00:11:50,098 --> 00:11:52,931 You work from this side up, right? 317 00:11:52,931 --> 00:11:55,531 I work from this side down. 318 00:11:55,531 --> 00:11:57,764 If you Peek over here... 319 00:11:57,764 --> 00:11:58,764 I'll pass out. 320 00:11:58,764 --> 00:11:59,764 There you go. 321 00:11:59,764 --> 00:12:02,164 Now, nurse 322 00:12:02,164 --> 00:12:02,798 will you take Mr. Westlake 323 00:12:02,798 --> 00:12:04,098 to the o.R.? 324 00:12:04,098 --> 00:12:05,231 Yes, doctor. 325 00:12:05,231 --> 00:12:07,364 I'll see you in a few minutes. 326 00:12:10,164 --> 00:12:11,731 He's cute. 327 00:12:12,598 --> 00:12:13,864 Nervous. 328 00:12:13,864 --> 00:12:16,031 Now how are you really feeling? 329 00:12:16,031 --> 00:12:17,131 I'm not worried. 330 00:12:17,131 --> 00:12:19,931 You're here. 331 00:12:19,931 --> 00:12:21,198 Good, because I have something important to talk about. 332 00:12:21,198 --> 00:12:22,498 What? 333 00:12:22,498 --> 00:12:25,064 I understand you're giving a math test tomorrow? 334 00:12:25,064 --> 00:12:26,198 I don't think 335 00:12:26,198 --> 00:12:27,931 the math test will be tomorrow. 336 00:12:27,931 --> 00:12:28,931 Okay, good. 337 00:12:28,931 --> 00:12:30,598 But when you give it 338 00:12:30,598 --> 00:12:33,598 I would like my son to get an "a." 339 00:12:33,598 --> 00:12:37,364 See, he's trying to... 340 00:12:37,364 --> 00:12:39,398 get into harvard 341 00:12:39,398 --> 00:12:42,498 and if he got an "a" From you... 342 00:12:42,498 --> 00:12:45,964 I don't want to put pressure on you. 343 00:12:45,964 --> 00:12:49,064 I'm hip to what you're saying. 344 00:12:49,064 --> 00:12:50,064 Uh-huh. 345 00:12:50,064 --> 00:12:51,598 But I cannot do that. 346 00:12:51,598 --> 00:12:55,564 Theodore must earn his "a" Like everyone else-- 347 00:12:55,564 --> 00:12:57,631 by giving me cash. 348 00:12:57,631 --> 00:12:59,064 Now you're talking. 349 00:13:04,298 --> 00:13:08,464 (♪ whistling ♪) 350 00:13:08,464 --> 00:13:09,464 Hi. 351 00:13:10,464 --> 00:13:11,464 Hi. 352 00:13:16,964 --> 00:13:21,631 Why don't you put sugar in your drink sometime? 353 00:13:21,631 --> 00:13:23,031 Nice night. 354 00:13:23,031 --> 00:13:24,098 Yes 355 00:13:24,098 --> 00:13:26,631 so I left the car at the hospital 356 00:13:26,631 --> 00:13:27,731 and walked home. 357 00:13:27,731 --> 00:13:29,898 And usually when you walk home 358 00:13:29,898 --> 00:13:32,064 that means you are very happy 359 00:13:32,064 --> 00:13:34,198 because things Have gone very well. 360 00:13:34,198 --> 00:13:35,964 I'm good. 361 00:13:36,964 --> 00:13:38,264 Cliff 362 00:13:38,264 --> 00:13:39,264 I know you're good. 363 00:13:39,264 --> 00:13:40,498 What did Anna have? 364 00:13:40,498 --> 00:13:42,064 I am good. 365 00:13:42,064 --> 00:13:43,764 As a matter of fact 366 00:13:43,764 --> 00:13:46,098 I'm going to back away from good. 367 00:13:46,098 --> 00:13:47,898 I am amazing. 368 00:13:47,898 --> 00:13:49,198 Uh-huh. 369 00:13:49,198 --> 00:13:51,064 And I am so amazing 370 00:13:51,064 --> 00:13:54,464 that Jack and Anna had a lovely baby girl. 371 00:13:54,464 --> 00:13:56,464 Oh, that's nice. 372 00:13:56,464 --> 00:13:57,731 Dad, you're back. 373 00:13:57,731 --> 00:13:58,698 Yes. 374 00:13:58,698 --> 00:14:00,831 What happened, dr. Huxtable? 375 00:14:00,831 --> 00:14:02,798 Well, she had a baby girl. 376 00:14:02,798 --> 00:14:03,798 All right. Great. 377 00:14:03,798 --> 00:14:04,798 How are they? 378 00:14:04,798 --> 00:14:05,731 Just fine. 379 00:14:05,731 --> 00:14:07,031 All right. 380 00:14:07,031 --> 00:14:10,098 Um, did she say anything about a test tomorrow? 381 00:14:11,631 --> 00:14:14,464 I don't think she can give a test tomorrow. 382 00:14:14,464 --> 00:14:15,731 Oh. 383 00:14:18,231 --> 00:14:22,731 Well, she has to stay home and take care of the baby. 384 00:14:22,731 --> 00:14:25,764 She'll be gone for the rest of the year? 385 00:14:25,764 --> 00:14:28,864 That means we'll have a substitute? 386 00:14:28,864 --> 00:14:31,898 Well, I don't have anything to do with that 387 00:14:31,898 --> 00:14:33,664 but I would imagine so. 388 00:14:33,664 --> 00:14:34,731 Thanks, Dad. 389 00:14:34,731 --> 00:14:36,131 Yeah, thanks. 390 00:14:51,231 --> 00:14:52,231 Hey! 391 00:14:52,231 --> 00:14:53,231 How did it go? 392 00:14:53,231 --> 00:14:54,264 Fantastic! 393 00:14:54,264 --> 00:14:56,364 No one even knew I had a pimple. 394 00:14:56,364 --> 00:14:57,364 I told you. 395 00:14:57,364 --> 00:14:58,898 Everyone loved this headband 396 00:14:58,898 --> 00:15:00,864 and Robert said it was hot. 397 00:15:00,864 --> 00:15:03,864 I've decided to wear a different headband every day. 398 00:15:03,864 --> 00:15:04,864 Yeah? 399 00:15:04,864 --> 00:15:06,098 Mm-hmm. 400 00:15:06,098 --> 00:15:08,931 Hey, I see something on the end of your nose. 401 00:15:08,931 --> 00:15:10,264 No! 402 00:15:13,031 --> 00:15:15,198 You can always wear a veil. 403 00:15:15,198 --> 00:15:16,631 What's the matter? 404 00:15:16,631 --> 00:15:18,631 I think she has a pimple. 405 00:15:18,631 --> 00:15:20,631 Is she trying to outrun it? 406 00:15:27,064 --> 00:15:30,098 Daddy, you don't have to hold me anymore. 407 00:15:30,098 --> 00:15:33,298 Was that our daughter who just went by? 408 00:15:33,298 --> 00:15:34,498 Yes, it was. 409 00:15:34,498 --> 00:15:36,164 How did she learn 410 00:15:36,164 --> 00:15:37,564 to ride like that? 411 00:15:37,564 --> 00:15:39,064 I told her what to do 412 00:15:39,064 --> 00:15:40,098 and she did it. 413 00:15:40,098 --> 00:15:41,664 Told her what to do? 414 00:15:41,664 --> 00:15:42,531 That's right. 415 00:15:42,531 --> 00:15:44,664 How did you do it? 416 00:15:44,664 --> 00:15:45,864 I'm good. 417 00:15:46,864 --> 00:15:48,198 You are good? 418 00:15:48,198 --> 00:15:50,564 No... I'm amazing. 419 00:15:50,564 --> 00:15:52,131 Why don't you stop it? 420 00:15:52,131 --> 00:15:53,131 Daddy. 421 00:15:54,564 --> 00:15:56,464 Want to see me ride? 422 00:15:56,464 --> 00:15:58,864 How can your mother 423 00:15:58,864 --> 00:16:01,964 just stand here and tell you what to do 424 00:16:01,964 --> 00:16:03,898 and you go whizzing by 425 00:16:03,898 --> 00:16:07,531 and I have to run with my hand on the seat 426 00:16:07,531 --> 00:16:08,864 for 8,000 miles? 427 00:16:08,864 --> 00:16:10,098 Mom's good. 428 00:16:11,631 --> 00:16:13,831 Thank you very much. 429 00:16:13,831 --> 00:16:15,498 I'm going to ride to the park. 430 00:16:15,498 --> 00:16:16,598 By yourself? 431 00:16:16,598 --> 00:16:17,598 Yes. 432 00:16:17,598 --> 00:16:18,764 No, you're not. 433 00:16:18,764 --> 00:16:21,464 You're not going to the park by yourself. 434 00:16:21,464 --> 00:16:23,964 You must be accompanied by an adult. 435 00:16:23,964 --> 00:16:25,631 Will you upcompany me? 436 00:16:25,631 --> 00:16:27,498 Yes, I will accompany you. 437 00:16:27,498 --> 00:16:29,064 Want me to go, too? 438 00:16:29,064 --> 00:16:30,398 No, that's all right. 439 00:16:30,398 --> 00:16:31,398 Thank you. 440 00:16:32,964 --> 00:16:34,331 Bye, mom. 441 00:16:34,331 --> 00:16:35,331 Hey, dad. 442 00:16:35,331 --> 00:16:37,098 How was it today? 443 00:16:37,098 --> 00:16:38,498 Unbelievable. 444 00:16:38,498 --> 00:16:40,231 Really? 445 00:16:40,231 --> 00:16:43,764 I saw something today that I will never forget. 446 00:16:43,764 --> 00:16:44,864 What's that? 447 00:16:44,864 --> 00:16:46,531 Since mrs. Westlake wasn't there 448 00:16:46,531 --> 00:16:47,731 we had a substitute. 449 00:16:47,731 --> 00:16:49,431 A nice man-- Mr. Baker. 450 00:16:49,431 --> 00:16:51,364 When class started, Mr. Baker said 451 00:16:51,364 --> 00:16:54,164 mrs. Westlake would miss the rest of the year 452 00:16:54,164 --> 00:16:56,098 and he postponed the test till tomorrow. 453 00:16:56,098 --> 00:16:56,964 Okay. 454 00:16:56,964 --> 00:16:59,198 That was a big mistake. 455 00:16:59,198 --> 00:17:00,331 Uh-oh. 456 00:17:00,331 --> 00:17:02,064 Kids started laughing and talking. 457 00:17:02,064 --> 00:17:04,598 One guy started playing the radio 458 00:17:04,598 --> 00:17:08,764 this poor man was reviewing material for a test tomorrow 459 00:17:08,764 --> 00:17:11,864 and there was a party going on. 460 00:17:13,598 --> 00:17:15,031 Then it happened. 461 00:17:15,031 --> 00:17:15,864 What? 462 00:17:15,864 --> 00:17:17,231 Cockroach, dad. 463 00:17:17,231 --> 00:17:20,898 Cockroach gets up and says, "You guys make me sick. 464 00:17:20,898 --> 00:17:25,231 We are mrs. Westlake's class, and look how we're behaving." 465 00:17:25,231 --> 00:17:26,698 Cockroach? 466 00:17:27,698 --> 00:17:29,364 Walter. 467 00:17:30,798 --> 00:17:32,198 He said 468 00:17:32,198 --> 00:17:35,964 "This woman worked hard all year to teach us something 469 00:17:35,964 --> 00:17:37,998 "And we won't let her down. 470 00:17:37,998 --> 00:17:39,998 "to show her we care 471 00:17:39,998 --> 00:17:43,398 "I want everyone to go home tonight and study. 472 00:17:43,398 --> 00:17:45,764 "Study like you've never studied before. 473 00:17:45,764 --> 00:17:48,798 "We'll get the best grades we've ever gotten 474 00:17:48,798 --> 00:17:51,764 so she'll be proud she was our teacher." 475 00:17:51,764 --> 00:17:53,398 And, dad, he said 476 00:17:53,398 --> 00:17:57,498 "If I find out any of you didn't give 100% 477 00:17:57,498 --> 00:17:59,564 you'll have to answer to me." 478 00:18:02,064 --> 00:18:06,031 Then he said to Mr. Baker, "Mr. Baker, you got it." 479 00:18:06,964 --> 00:18:08,231 Walter? 480 00:18:08,231 --> 00:18:10,131 Walter, dad. 481 00:18:10,131 --> 00:18:11,598 Scrap iron? 482 00:18:11,598 --> 00:18:13,164 You got it. 483 00:18:13,164 --> 00:18:15,031 What got into him? 484 00:18:15,031 --> 00:18:18,598 I guess he likes being part of the class 485 00:18:18,598 --> 00:18:21,998 even though he doesn't do any of the work. 486 00:18:21,998 --> 00:18:24,464 I'm going in to start studying. 487 00:18:24,464 --> 00:18:25,764 For mrs. Westlake? 488 00:18:25,764 --> 00:18:26,998 No. 489 00:18:26,998 --> 00:18:30,431 I don't want to have to answer to cockroach. 490 00:18:39,464 --> 00:18:41,598 ( knocking ) 491 00:18:41,598 --> 00:18:44,631 Well, how are we feeling? 492 00:18:45,631 --> 00:18:46,764 Excellent. 493 00:18:46,764 --> 00:18:47,698 Good. 494 00:18:47,698 --> 00:18:50,331 You have seen a lot of babies 495 00:18:50,331 --> 00:18:53,064 But isn't Gabriella the most beautiful baby 496 00:18:53,064 --> 00:18:55,064 you've ever seen in your life? 497 00:18:55,064 --> 00:18:58,364 Yes, but please don't tell mrs. Huxtable I said that. 498 00:18:58,364 --> 00:19:00,998 When can I take her home? 499 00:19:00,998 --> 00:19:03,531 Uh, tomorrow will be fine. 500 00:19:03,531 --> 00:19:04,598 Okay. 501 00:19:04,598 --> 00:19:05,731 In the meantime 502 00:19:05,731 --> 00:19:08,664 could you stand to see a guest or two? 503 00:19:08,664 --> 00:19:09,598 Sure. 504 00:19:09,598 --> 00:19:10,564 Who? 505 00:19:12,064 --> 00:19:13,164 Come in. 506 00:19:13,164 --> 00:19:14,864 Hi, mrs. Westlake. 507 00:19:14,864 --> 00:19:16,898 All: Hi, mrs. Westlake! 508 00:19:18,031 --> 00:19:21,498 What a wonderful surprise! 509 00:19:21,498 --> 00:19:24,064 We wanted to say thank you 510 00:19:24,064 --> 00:19:26,864 and we'll miss you and all that stuff. 511 00:19:26,864 --> 00:19:27,898 Thank you. 512 00:19:27,898 --> 00:19:29,431 This is for you. 513 00:19:29,431 --> 00:19:30,864 It's a parallelogram. 514 00:19:30,864 --> 00:19:32,798 Oh, beautiful. 515 00:19:33,931 --> 00:19:35,364 Thank you. 516 00:19:35,364 --> 00:19:36,598 We all signed it. 517 00:19:36,598 --> 00:19:39,364 Yeah, I can see it. 518 00:19:39,364 --> 00:19:40,964 You know what? 519 00:19:40,964 --> 00:19:45,364 I will put this in the baby's room 520 00:19:45,364 --> 00:19:50,231 So she can see what a wonderful class I had. 521 00:19:50,231 --> 00:19:54,398 And so she can learn what a parallelogram is. 522 00:19:55,764 --> 00:19:56,964 Thank you. 523 00:19:56,964 --> 00:19:59,998 That's it. You guys are a fire Hazard. 524 00:19:59,998 --> 00:20:02,664 All: Bye, mrs. Westlake. 525 00:20:02,664 --> 00:20:05,031 Walter, I want to talk to you. 526 00:20:05,031 --> 00:20:06,964 Ooh. Whoa! 527 00:20:06,964 --> 00:20:10,631 CLIFF: All right, all right. This is a hospital. 528 00:20:10,631 --> 00:20:12,331 Nice knowing you. 529 00:20:12,331 --> 00:20:14,064 ( laughter ) 530 00:20:14,064 --> 00:20:15,531 Shh. 531 00:20:16,531 --> 00:20:17,698 Come here. 532 00:20:19,364 --> 00:20:20,964 Yes, mrs. Westlake? 533 00:20:20,964 --> 00:20:26,898 Walter, Mr. Baker told me what you said in the class. 534 00:20:26,898 --> 00:20:30,464 I want to say thank you. 535 00:20:30,464 --> 00:20:32,364 You're welcome, mrs. Westlake. 536 00:20:33,431 --> 00:20:34,598 Walter. 537 00:20:34,598 --> 00:20:36,464 Yes. 538 00:20:36,464 --> 00:20:38,431 Why? 539 00:20:40,564 --> 00:20:41,931 You see... 540 00:20:43,031 --> 00:20:44,398 I don't know. 541 00:20:44,398 --> 00:20:46,464 It just wasn't your class. 542 00:20:46,464 --> 00:20:48,031 They had the radio... 543 00:20:48,031 --> 00:20:50,764 it just wasn't your class. 544 00:20:50,764 --> 00:20:52,298 It just... 545 00:20:53,364 --> 00:20:54,698 hey. 546 00:20:55,864 --> 00:20:58,998 Good-Bye, cockroach. 547 00:21:00,364 --> 00:21:01,764 Good-Bye, mrs. Westlake. 548 00:21:23,064 --> 00:21:28,931 Captioning made possible by the U.S. 549 00:21:33,264 --> 00:21:34,264 550 00:21:34,264 --> 00:21:35,264 32299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.