Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,431 --> 00:00:08,498
Captioning made possible by
the U.S. Department of education
2
00:00:55,898 --> 00:00:57,031
hi, cliff.
3
00:00:57,031 --> 00:00:58,664
May I borrow your sweat shirt?
4
00:00:58,664 --> 00:01:00,964
You have it on.
5
00:01:00,964 --> 00:01:02,331
Thank you.
6
00:01:02,331 --> 00:01:05,064
Ever since you started
these pottery classes
7
00:01:05,064 --> 00:01:06,864
you've gone through
every one
8
00:01:06,864 --> 00:01:07,864
of my
sweat shirts.
9
00:01:07,864 --> 00:01:09,198
I like wearing them.
10
00:01:09,198 --> 00:01:10,064
They're comfortable.
11
00:01:10,064 --> 00:01:11,964
They remind me of you.
12
00:01:11,964 --> 00:01:14,364
Look at me when you lie.
13
00:01:16,231 --> 00:01:21,164
You just wear mine because you
don't want to dirty up your own.
14
00:01:21,164 --> 00:01:23,564
That's another good reason.
15
00:01:23,564 --> 00:01:24,498
It's not fair.
16
00:01:24,498 --> 00:01:26,198
You can wear my sweat shirts
17
00:01:26,198 --> 00:01:28,164
my sweat pants,
my hats, my jackets.
18
00:01:28,164 --> 00:01:30,398
I can't wear anything of yours.
19
00:01:30,398 --> 00:01:35,231
Darling, that's because
all your curves are
in the wrong places.
20
00:01:35,231 --> 00:01:38,231
No, don't even kiss me.
21
00:01:38,231 --> 00:01:39,198
Oh, come on.
22
00:01:39,198 --> 00:01:40,531
You say
things
like that
23
00:01:40,531 --> 00:01:43,231
and then you want
to kiss somebody.
24
00:01:43,231 --> 00:01:44,331
No.
25
00:01:44,331 --> 00:01:45,764
I'm sorry.
26
00:01:45,764 --> 00:01:46,798
First
you say
27
00:01:46,798 --> 00:01:48,031
you want to kiss somebody.
28
00:01:48,031 --> 00:01:49,331
Then you say, "I'm sorry."
29
00:01:49,331 --> 00:01:52,331
I don't want to kiss
anyone who's sorry.
30
00:01:52,331 --> 00:01:54,498
If I can't apologize
or kiss you
31
00:01:54,498 --> 00:01:55,531
what can I do?
32
00:01:59,531 --> 00:02:02,298
You can give me back
my sweat shirt.
33
00:02:02,298 --> 00:02:03,664
It's not
worth it.
34
00:02:03,664 --> 00:02:05,531
Yeah,
so you say.
35
00:02:05,531 --> 00:02:07,031
Listen, where's
the anchovy paste?
36
00:02:07,031 --> 00:02:09,331
It's in the bottom
of the refrigerator. Why?
37
00:02:09,331 --> 00:02:11,431
I'm going to make pate.
38
00:02:11,431 --> 00:02:12,398
For me?
39
00:02:12,398 --> 00:02:13,364
No.
40
00:02:13,364 --> 00:02:15,298
For dr. Morgan who's coming over
41
00:02:15,298 --> 00:02:17,264
to talk about
the hospital fund-raiser.
42
00:02:17,264 --> 00:02:19,098
I hope it's another carnival.
43
00:02:19,098 --> 00:02:20,798
I really enjoyed that.
44
00:02:20,798 --> 00:02:21,831
Well, I didn't.
45
00:02:21,831 --> 00:02:24,831
Cliff, you were a hit.
46
00:02:24,831 --> 00:02:26,631
No, I was not a hit.
47
00:02:26,631 --> 00:02:28,931
I had to sit in
that dunking Booth.
48
00:02:28,931 --> 00:02:30,298
I know.
49
00:02:31,264 --> 00:02:33,098
I'm not sitting in it anymore.
50
00:02:33,098 --> 00:02:35,164
Why? It was so much fun.
51
00:02:35,164 --> 00:02:36,731
Fun? For me?
52
00:02:36,731 --> 00:02:40,064
Sitting in that chair,
watching people hit the thing
53
00:02:40,064 --> 00:02:44,331
and I fall six feet into that
cold, nasty, dirty water?
54
00:02:45,464 --> 00:02:47,064
Watching my wife SAYING:
55
00:02:47,064 --> 00:02:48,998
"Come here,
knock my husband down."
56
00:02:50,031 --> 00:02:51,498
And
then
57
00:02:51,498 --> 00:02:55,264
every boyfriend
that Denise has ever dated
58
00:02:55,264 --> 00:02:58,398
came with pocketfuls of money.
59
00:03:03,364 --> 00:03:04,464
Hey.
60
00:03:04,464 --> 00:03:06,164
What's that?
61
00:03:06,164 --> 00:03:07,331
Pate.
62
00:03:07,331 --> 00:03:08,498
Can I have some?
63
00:03:08,498 --> 00:03:09,531
You won't like it.
64
00:03:09,531 --> 00:03:10,664
Yes, I will.
65
00:03:10,664 --> 00:03:12,931
It's made out of liver.
66
00:03:12,931 --> 00:03:14,098
I don't like liver.
67
00:03:14,098 --> 00:03:17,764
And it has ground up
worms' eyes in it.
68
00:03:21,198 --> 00:03:23,631
I don't like worms' eyes.
69
00:03:23,631 --> 00:03:28,898
And then they have
sauteed chickens' toes.
70
00:03:28,898 --> 00:03:31,964
I don't like
sauteed chicken toes.
71
00:03:31,964 --> 00:03:33,831
So you want some?
72
00:03:33,831 --> 00:03:35,331
Yes.
73
00:03:37,464 --> 00:03:38,731
You can't have any.
74
00:03:38,731 --> 00:03:40,431
They're for dr. Morgan.
75
00:03:40,431 --> 00:03:43,364
He's coming to talk
about the spring fund-raiser.
76
00:03:43,364 --> 00:03:44,764
Dunk daddy!
77
00:03:44,764 --> 00:03:46,331
No dunk daddy.
78
00:03:46,331 --> 00:03:48,531
Have you seen
a blue folder?
79
00:03:48,531 --> 00:03:49,764
No.
80
00:03:49,764 --> 00:03:51,464
This is terrible.
81
00:03:51,464 --> 00:03:52,731
What's in it?
82
00:03:52,731 --> 00:03:55,231
Probably the best history
paper Ever written--
83
00:03:55,231 --> 00:03:57,298
seven pages, typed perfectly
84
00:03:57,298 --> 00:03:58,931
855 Words
85
00:03:58,931 --> 00:04:01,964
three weeks of my life,
and I lost it.
86
00:04:01,964 --> 00:04:03,164
Okay,
stop.
87
00:04:03,164 --> 00:04:05,664
Did you take the papers
out of the house?
88
00:04:05,664 --> 00:04:06,464
No.
89
00:04:06,464 --> 00:04:07,698
So it's in the house.
90
00:04:07,698 --> 00:04:08,731
But where?
91
00:04:08,731 --> 00:04:11,564
Just think calmly
and thoroughly
92
00:04:11,564 --> 00:04:13,331
and you'll find it.
93
00:04:13,331 --> 00:04:14,331
I'll help.
94
00:04:14,331 --> 00:04:16,798
No, thank you.
95
00:04:16,798 --> 00:04:18,598
It's not a bad idea,
because she is fantastic
96
00:04:18,598 --> 00:04:21,431
at finding things
that don't belong to her.
97
00:04:21,431 --> 00:04:24,231
I don't want
to search the house
with Rudy.
98
00:04:24,231 --> 00:04:25,798
Trust me.
99
00:04:25,798 --> 00:04:27,598
Go upstairs,
take her with you
100
00:04:27,598 --> 00:04:29,998
get a piece of
your typing paper
101
00:04:29,998 --> 00:04:32,964
Let her sniff it,
and turn her loose.
102
00:04:32,964 --> 00:04:34,798
Go ahead.
103
00:04:35,631 --> 00:04:36,898
Let's start
in daddy's room.
104
00:04:36,898 --> 00:04:38,331
No.
105
00:04:48,598 --> 00:04:49,764
Hey, Dad.
106
00:04:49,764 --> 00:04:50,498
Hey.
107
00:04:50,498 --> 00:04:51,231
Hey, Dr. Huxtable.
108
00:04:55,498 --> 00:04:58,198
Isn't it nighttime outside?
109
00:04:59,231 --> 00:05:00,731
Yeah.
110
00:05:00,731 --> 00:05:03,831
Is the glare of the moon
bothering you?
111
00:05:03,831 --> 00:05:07,098
We bought these for
our homework assignment.
112
00:05:07,098 --> 00:05:08,031
Ah, okay.
113
00:05:08,031 --> 00:05:09,998
You guys want to look cool
114
00:05:09,998 --> 00:05:11,564
while you're
doing your homework.
115
00:05:11,564 --> 00:05:14,398
We have to do
a presentation
for class.
116
00:05:14,398 --> 00:05:15,631
We're doing a rap.
117
00:05:15,631 --> 00:05:17,264
You mean like:
118
00:05:17,264 --> 00:05:20,264
Hey, my name is cliff
and I'm a doctor
119
00:05:20,264 --> 00:05:23,131
and I will sit
and do the thing.
120
00:05:23,131 --> 00:05:24,164
Hey, po pap HEP-hep-hep.
121
00:05:26,531 --> 00:05:27,664
Is that it?
122
00:05:27,664 --> 00:05:28,931
Something like that.
123
00:05:28,931 --> 00:05:29,764
Was I mean?
124
00:05:29,764 --> 00:05:30,898
You were okay.
125
00:05:30,898 --> 00:05:32,764
Wait, pate.
126
00:05:32,764 --> 00:05:35,564
Don't you
touch it.
127
00:05:35,564 --> 00:05:37,864
This is for
the guest.
128
00:05:37,864 --> 00:05:39,298
All right.
129
00:05:39,298 --> 00:05:41,298
No, you are not a guest.
130
00:05:41,298 --> 00:05:43,264
Never have been.
131
00:05:43,264 --> 00:05:45,064
( doorbell )
132
00:05:45,064 --> 00:05:46,064
All right.
133
00:05:46,064 --> 00:05:48,298
There's the doctor coming now.
134
00:05:48,298 --> 00:05:52,298
( humming )
135
00:05:55,898 --> 00:05:57,098
Dan.
136
00:05:57,098 --> 00:05:58,031
Hey, cliff.
137
00:05:58,031 --> 00:05:58,998
How you feel?
138
00:05:58,998 --> 00:06:00,064
I'm feeling good.
139
00:06:00,064 --> 00:06:01,264
And no dunking Booth.
140
00:06:01,264 --> 00:06:03,298
I never mentioned
a dunking Booth.
141
00:06:03,298 --> 00:06:05,664
I can see it
in your eyes.
142
00:06:05,664 --> 00:06:07,331
I won't
discuss anything
143
00:06:07,331 --> 00:06:10,198
relating to baseballs
or falling in the water.
144
00:06:10,198 --> 00:06:12,598
I just came to discuss
the fund-raiser.
145
00:06:12,598 --> 00:06:13,598
Theo.
146
00:06:13,598 --> 00:06:14,631
Hey, Dr. Morgan.
147
00:06:14,631 --> 00:06:15,464
How you doing?
148
00:06:15,464 --> 00:06:16,664
Have you met cockroach?
149
00:06:16,664 --> 00:06:18,964
No,
I would have
150
00:06:18,964 --> 00:06:20,798
definitely remembered that.
151
00:06:20,798 --> 00:06:22,264
How you
doing?
152
00:06:22,264 --> 00:06:25,898
Theo, is that
a moustache
on your top lip?
153
00:06:25,898 --> 00:06:27,964
Yes, it is.
154
00:06:27,964 --> 00:06:29,798
Does your daddy know?
155
00:06:29,798 --> 00:06:31,064
Yes, he does.
156
00:06:31,064 --> 00:06:32,998
My dad noticed mine
a lot sooner
157
00:06:32,998 --> 00:06:36,164
than Dr. Huxtable
noticed Theo's.
158
00:06:36,164 --> 00:06:38,631
You wish.
159
00:06:38,631 --> 00:06:40,198
Dad, when did you first
notice my moustache?
160
00:06:40,198 --> 00:06:42,731
When dr. Morgan
said you had one.
161
00:06:45,198 --> 00:06:46,531
Sit down.
162
00:06:46,531 --> 00:06:48,731
What grade are
you guys in now?
163
00:06:48,731 --> 00:06:49,964
Tenth.
164
00:06:49,964 --> 00:06:52,631
Thought about where
you're going to college?
165
00:06:52,631 --> 00:06:55,431
We don't graduate for
another two years yet.
166
00:06:55,431 --> 00:06:58,364
You're going to Morehouse
college in Atlanta, Georgia.
167
00:06:58,364 --> 00:06:59,598
We are?
168
00:06:59,598 --> 00:07:00,764
I went there.
169
00:07:00,764 --> 00:07:02,264
You'll love it.
170
00:07:02,264 --> 00:07:03,564
Wait, wait.
171
00:07:03,564 --> 00:07:07,498
My son will Make up
his own mind about college.
172
00:07:07,498 --> 00:07:10,031
Dad says
I have to go to Hillman.
173
00:07:11,564 --> 00:07:12,631
May I?
174
00:07:12,631 --> 00:07:14,531
Oh, please do.
175
00:07:14,531 --> 00:07:15,564
That's pate.
176
00:07:15,564 --> 00:07:17,598
They serve that
every day at Hillman.
177
00:07:20,531 --> 00:07:22,731
Morehouse, gives you
peanut butter.
178
00:07:25,464 --> 00:07:27,164
Aye yi yi.
179
00:07:27,164 --> 00:07:28,231
Whoa, whoa!
180
00:07:28,231 --> 00:07:30,064
Why don't you
take that upstairs?
181
00:07:30,064 --> 00:07:31,131
Thanks, Dad.
182
00:07:31,131 --> 00:07:33,564
Don't spill it
on the rug, please.
183
00:07:33,564 --> 00:07:36,464
This will be eaten
before we get to my room.
184
00:07:36,464 --> 00:07:38,364
You guys take it easy.
185
00:07:38,364 --> 00:07:41,698
Let's get down
to the business
of this fund-raiser.
186
00:07:41,698 --> 00:07:44,364
Good. Here's what
I was thinking...
187
00:07:44,364 --> 00:07:45,531
uh-huh.
188
00:07:45,531 --> 00:07:48,098
I think we should
have a banquet.
189
00:07:48,098 --> 00:07:50,131
That way people can put on...
190
00:07:50,131 --> 00:07:52,231
they did that before.
191
00:07:52,231 --> 00:07:53,231
It didn't make much money.
192
00:07:53,231 --> 00:07:55,031
I know that an auction will.
193
00:07:55,031 --> 00:07:57,031
We get the big corporations...
194
00:07:57,031 --> 00:07:59,031
we did that
six years ago.
195
00:07:59,031 --> 00:08:01,131
It did worse than the banquet.
196
00:08:01,131 --> 00:08:03,098
But the economy was down then.
197
00:08:03,098 --> 00:08:04,664
It's up now.
198
00:08:04,664 --> 00:08:05,798
Understand?
199
00:08:05,798 --> 00:08:08,531
To be honest
200
00:08:08,531 --> 00:08:09,831
the best we've ever done
was last year's carnival.
201
00:08:09,831 --> 00:08:11,564
Listen to these figures.
202
00:08:11,564 --> 00:08:12,964
See, at Morehouse
203
00:08:12,964 --> 00:08:15,931
they taught us how
to make a profit.
204
00:08:15,931 --> 00:08:17,698
Concessions: $500.
205
00:08:17,698 --> 00:08:19,398
Ride: $900.
206
00:08:19,398 --> 00:08:22,164
Dunking Booth: $28,000.
207
00:08:27,231 --> 00:08:30,098
You can have a carnival
and the dunking Booth.
208
00:08:30,098 --> 00:08:32,164
Why must I sit in it?
209
00:08:32,164 --> 00:08:35,964
The kids loved the way you
acted like you were mad.
210
00:08:35,964 --> 00:08:38,798
Acted? I was
not acting.
211
00:08:38,798 --> 00:08:40,431
Knocking me in
that water...
212
00:08:40,431 --> 00:08:41,764
stop laughing at me.
213
00:08:41,764 --> 00:08:43,098
I'm laughing
with you.
214
00:08:43,098 --> 00:08:44,764
Yeah... hi!
215
00:08:44,764 --> 00:08:46,098
How you doing, Dan?
216
00:08:46,098 --> 00:08:47,431
Hi, Clair.
217
00:08:47,431 --> 00:08:49,798
Hi, Denise.
218
00:08:49,798 --> 00:08:50,698
Hi, Dr. Morgan.
How's Cindy?
219
00:08:50,698 --> 00:08:51,564
I haven't seen her recently.
220
00:08:51,564 --> 00:08:52,431
She's fine.
221
00:08:52,431 --> 00:08:53,264
Sit down.
222
00:08:53,264 --> 00:08:54,198
How was class?
223
00:08:54,198 --> 00:08:55,264
( laughter )
224
00:08:55,264 --> 00:08:57,531
Tonight was the best.
225
00:08:57,531 --> 00:09:00,264
These two are taking
pottery class together.
226
00:09:00,264 --> 00:09:04,498
Mom, why don't you go ahead
and show Dad what you made?
227
00:09:04,498 --> 00:09:08,831
I happen to be very
proud of what I made.
228
00:09:10,831 --> 00:09:12,831
Go ahead.
Show dad.
229
00:09:12,831 --> 00:09:16,431
I will show him
what I made
when I'm ready.
230
00:09:16,431 --> 00:09:18,164
Show him
what you made.
231
00:09:18,164 --> 00:09:20,298
You show him
yours first.
232
00:09:20,298 --> 00:09:24,164
Dr. Morgan and I are
getting old sitting here.
233
00:09:24,164 --> 00:09:25,431
We'll show them
together.
234
00:09:25,431 --> 00:09:27,598
On the count of Three.
235
00:09:27,598 --> 00:09:28,064
One, two,
three.
236
00:09:39,831 --> 00:09:42,164
I think they're
both beautiful.
237
00:09:42,164 --> 00:09:43,131
Thank you.
238
00:09:43,131 --> 00:09:44,131
No.
239
00:09:44,131 --> 00:09:46,431
That's not True at all.
240
00:09:46,431 --> 00:09:49,764
One of them
definitely is not.
241
00:09:49,764 --> 00:09:52,231
I'm not naming any names.
242
00:09:52,231 --> 00:09:54,031
Mom...
243
00:09:57,498 --> 00:10:00,064
for your first try,
it's really good.
244
00:10:00,064 --> 00:10:01,631
I think so,
too, Clair.
245
00:10:01,631 --> 00:10:03,964
Let's set it in
the kitchen counter.
246
00:10:03,964 --> 00:10:04,998
Really?
247
00:10:04,998 --> 00:10:06,564
Someone will
put something in it
248
00:10:06,564 --> 00:10:09,264
and then we'll know what it is.
249
00:10:09,264 --> 00:10:14,131
You wanted to take this class
so you can make fun of me.
250
00:10:14,131 --> 00:10:15,098
Mom, I'm sorry.
251
00:10:15,098 --> 00:10:16,764
You do everything so great.
252
00:10:16,764 --> 00:10:19,864
It's just nice
to see you mess up.
253
00:10:19,864 --> 00:10:23,131
You're going
to get it, little girl.
254
00:10:23,131 --> 00:10:24,464
Dan, you want some tea?
255
00:10:24,464 --> 00:10:25,464
Love it.
256
00:10:25,464 --> 00:10:27,364
How about
a cup for me?
257
00:10:27,364 --> 00:10:28,364
Hah.
258
00:10:29,631 --> 00:10:30,398
Wait a minute.
259
00:10:30,398 --> 00:10:32,031
Don't get mad at me.
260
00:10:32,031 --> 00:10:34,464
I'm just telling the truth
about this.
261
00:10:34,464 --> 00:10:36,664
You cannot tell the truth
262
00:10:36,664 --> 00:10:38,031
and be
my friend.
263
00:10:38,031 --> 00:10:39,031
Mom
264
00:10:39,031 --> 00:10:41,031
I'm sorry I laughed at you.
265
00:10:41,031 --> 00:10:42,364
No, you're not.
266
00:10:42,364 --> 00:10:43,364
I know.
267
00:10:44,731 --> 00:10:47,098
Don't leave
this one in here.
268
00:10:47,098 --> 00:10:48,764
You'll frighten the guest.
269
00:11:00,631 --> 00:11:03,664
You know what would
be a good idea, man?
270
00:11:03,664 --> 00:11:07,131
How about if we put
Clair in the Booth?
271
00:11:09,631 --> 00:11:11,864
You okay?
272
00:11:13,031 --> 00:11:16,264
Look, cliff, I've really
got to be going.
273
00:11:16,264 --> 00:11:18,264
You just hold onto this.
274
00:11:18,264 --> 00:11:19,698
You just got here.
275
00:11:19,698 --> 00:11:21,764
I know, but it's
just that...
276
00:11:21,764 --> 00:11:22,764
hmm?
277
00:11:26,531 --> 00:11:28,098
Cliff...
278
00:11:30,498 --> 00:11:32,031
you've got
a beautiful family.
279
00:11:32,031 --> 00:11:33,598
Yeah?
280
00:11:33,598 --> 00:11:35,998
Don't ever take it for granted.
281
00:11:37,298 --> 00:11:38,631
Come here.
282
00:11:51,931 --> 00:11:53,631
I feel so stupid.
283
00:11:53,631 --> 00:11:56,864
But the Morehouse man
is supposed to feel stupid.
284
00:11:59,764 --> 00:12:02,898
Cliff, I didn't want to
come here and talk about this.
285
00:12:02,898 --> 00:12:06,331
You haven't said
anything yet, Dan.
286
00:12:06,331 --> 00:12:09,864
Seeing Clair and Denise
together like that
287
00:12:09,864 --> 00:12:13,564
it made me think of
Cindy and her mom.
288
00:12:13,564 --> 00:12:14,598
What's wrong?
289
00:12:16,831 --> 00:12:18,298
Sarah's fine.
290
00:12:18,298 --> 00:12:19,764
Okay, good.
291
00:12:19,764 --> 00:12:21,931
The problem...
292
00:12:21,931 --> 00:12:23,831
is Cindy.
293
00:12:24,898 --> 00:12:26,598
What's wrong with Cindy?
294
00:12:26,598 --> 00:12:28,731
Cocaine.
Alcohol.
295
00:12:28,731 --> 00:12:29,998
You're kidding me.
296
00:12:31,564 --> 00:12:34,931
We just put her back
into a rehab center.
297
00:12:34,931 --> 00:12:39,298
It's the third one she's been in
in a year and a half.
298
00:12:39,298 --> 00:12:42,964
See, when Sarah and I
first found out
299
00:12:42,964 --> 00:12:45,764
that she had this problem
300
00:12:45,764 --> 00:12:48,298
we sat her down
and talked to her.
301
00:12:48,298 --> 00:12:51,864
We told her that
we loved her very much
302
00:12:51,864 --> 00:12:54,798
and We would do anything
to help her.
303
00:12:54,798 --> 00:12:58,798
She said she wanted help
304
00:12:58,798 --> 00:13:01,431
so we sent her to the counselor.
305
00:13:01,431 --> 00:13:03,064
Yeah.
306
00:13:03,064 --> 00:13:05,264
But she wasn't getting better
307
00:13:05,264 --> 00:13:10,531
so we found the best
rehabilitation center
in the city.
308
00:13:10,531 --> 00:13:12,864
And it worked.
309
00:13:14,331 --> 00:13:16,264
When she got out
310
00:13:16,264 --> 00:13:20,164
it was like Sarah and I
had our little baby again.
311
00:13:22,131 --> 00:13:26,431
For about three or four weeks,
everything was fine.
312
00:13:26,431 --> 00:13:28,631
Then she disappeared--
313
00:13:28,631 --> 00:13:31,131
three
days
314
00:13:31,131 --> 00:13:32,264
she was gone.
315
00:13:32,264 --> 00:13:35,798
Sarah and I were going crazy.
316
00:13:35,798 --> 00:13:37,731
The police couldn't
even find her.
317
00:13:39,431 --> 00:13:41,298
And then in the middle
of the night
318
00:13:41,298 --> 00:13:43,498
I got a phone call.
319
00:13:44,698 --> 00:13:46,198
"Daddy?
320
00:13:47,131 --> 00:13:49,164
"Please, can I come home?
321
00:13:49,164 --> 00:13:50,731
Come get me."
322
00:13:53,398 --> 00:13:56,898
We put her back
into the rehab center.
323
00:13:56,898 --> 00:13:59,831
This time, when she got out
324
00:13:59,831 --> 00:14:01,064
she said to me:
325
00:14:01,064 --> 00:14:04,364
"Daddy, I'm going
to make it this time.
326
00:14:04,364 --> 00:14:06,831
Everything's going to be fine."
327
00:14:06,831 --> 00:14:10,798
For a couple of months,
everything was fine.
328
00:14:10,798 --> 00:14:15,664
Then money started disappearing
from Sarah's purse.
329
00:14:15,664 --> 00:14:19,031
I started seeing
changes in Cindy.
330
00:14:19,031 --> 00:14:21,364
Physically, she wasn't right.
331
00:14:21,364 --> 00:14:23,831
Did she think we were so stupid
332
00:14:23,831 --> 00:14:25,664
that we couldn't
see these things?
333
00:14:25,664 --> 00:14:30,864
I want to know how did it
get into my house?
334
00:14:30,864 --> 00:14:33,264
What was she
doing with it?
335
00:14:33,264 --> 00:14:34,764
This is killing me.
336
00:14:34,764 --> 00:14:37,764
It's killing her mother.
337
00:14:37,764 --> 00:14:41,598
And it's ripping
my family apart.
338
00:14:41,598 --> 00:14:45,498
I just want to know
what did you do?
339
00:14:45,498 --> 00:14:48,698
How did you keep it
from your kids?
340
00:14:51,931 --> 00:14:53,298
I don't know.
341
00:14:53,298 --> 00:14:55,231
I know that...
342
00:14:56,431 --> 00:14:58,864
Clair and I do
the same thing
343
00:14:58,864 --> 00:15:01,164
that you and Sarah have done.
344
00:15:01,164 --> 00:15:03,164
And it's just luck.
345
00:15:03,164 --> 00:15:04,298
I don't know.
346
00:15:05,298 --> 00:15:06,398
It sounds like
347
00:15:06,398 --> 00:15:09,164
you and Sarah
have done all you can.
348
00:15:09,164 --> 00:15:11,164
It's up to Cindy now.
349
00:15:11,164 --> 00:15:13,164
You want me to talk to her?
350
00:15:13,164 --> 00:15:14,298
No.
351
00:15:14,298 --> 00:15:16,531
She's talked
to people she respects...
352
00:15:16,531 --> 00:15:18,364
I beg your pardon?
353
00:15:19,364 --> 00:15:21,464
I don't mean it that way.
354
00:15:21,464 --> 00:15:24,831
I mean, people that she loves
and that she knows
355
00:15:24,831 --> 00:15:27,331
have sat down with her
one-on-one.
356
00:15:27,331 --> 00:15:29,498
It hasn't made
any difference...
357
00:15:29,498 --> 00:15:31,364
yet.
358
00:15:31,364 --> 00:15:35,031
Maybe this time,
Cindy will do it.
359
00:15:35,031 --> 00:15:36,164
I hope so.
360
00:15:36,164 --> 00:15:37,231
Yeah.
361
00:15:37,231 --> 00:15:39,864
There's nothing more I can say.
362
00:15:42,498 --> 00:15:43,998
Me, too.
363
00:15:43,998 --> 00:15:45,698
That's about the first time
364
00:15:45,698 --> 00:15:48,864
a Morehouse man has
had nothing to say.
365
00:15:48,864 --> 00:15:51,898
Or came to a Hillman man
for advice.
366
00:15:52,698 --> 00:15:53,831
Come on.
367
00:16:00,131 --> 00:16:01,131
Hey, mom.
Hey, Dad.
368
00:16:01,131 --> 00:16:02,198
Hey, Mr. Huxtable.
369
00:16:02,198 --> 00:16:03,364
Hello, Walter.
370
00:16:03,364 --> 00:16:04,464
Finish your homework?
371
00:16:04,464 --> 00:16:06,398
Yep, we're finished.
372
00:16:06,398 --> 00:16:07,864
Already?
373
00:16:07,864 --> 00:16:09,964
We're writing a rap
for speech class.
374
00:16:09,964 --> 00:16:10,998
Want to hear?
375
00:16:10,998 --> 00:16:11,731
Sure.
376
00:16:11,731 --> 00:16:13,098
It's kind of rough
377
00:16:13,098 --> 00:16:14,964
but you'll get the idea.
378
00:16:16,964 --> 00:16:18,498
⪠Life's a party âª
379
00:16:18,498 --> 00:16:19,731
⪠life's a game âª
380
00:16:19,731 --> 00:16:20,764
⪠listen to us âª
381
00:16:20,764 --> 00:16:22,131
⪠and you won't be the same âª
382
00:16:22,131 --> 00:16:24,298
⪠we're flying high
in the sky âª
383
00:16:24,298 --> 00:16:26,698
⪠lunching on burgers,
not small Fries... âª
384
00:16:26,698 --> 00:16:28,631
hold it, hold it.
385
00:16:28,631 --> 00:16:30,531
We're not
finished yet, Dad.
386
00:16:30,531 --> 00:16:32,498
Can't you have some fun
387
00:16:32,498 --> 00:16:35,331
talking about
something productive?
388
00:16:35,331 --> 00:16:38,631
I don't want
to take away
your fun--
389
00:16:38,631 --> 00:16:40,464
studying can be fun--
390
00:16:40,464 --> 00:16:43,564
challenging yourself
can be fun.
391
00:16:43,564 --> 00:16:44,931
You're right about that.
392
00:16:44,931 --> 00:16:47,731
Dad, we'll have to write
it all over again.
393
00:16:49,231 --> 00:16:50,398
Really?
394
00:16:52,031 --> 00:16:53,931
I don't think it will
be the first time
395
00:16:53,931 --> 00:16:56,864
you had to start over again.
396
00:16:56,864 --> 00:16:58,564
Okay, come on,
cockroach.
397
00:16:58,564 --> 00:16:59,698
I told you
398
00:16:59,698 --> 00:17:01,931
we should have
done this at my house.
399
00:17:07,731 --> 00:17:15,098
( blowing sounds )
400
00:17:15,098 --> 00:17:15,998
Hey, mom.
401
00:17:15,998 --> 00:17:16,931
Hmm?
402
00:17:16,931 --> 00:17:18,498
I know what
that thing is.
403
00:17:18,498 --> 00:17:19,298
What?
404
00:17:19,298 --> 00:17:20,798
A used teabag-Holder.
405
00:17:20,798 --> 00:17:22,764
Listen,
little miss know-it-all
406
00:17:22,764 --> 00:17:24,864
whatever this is that you made
407
00:17:24,864 --> 00:17:26,731
it's okay, it's craft.
408
00:17:26,731 --> 00:17:29,431
I look at it and
I know exactly what it is.
409
00:17:29,431 --> 00:17:32,464
But this, my dear, is high art.
410
00:17:34,164 --> 00:17:35,498
It challenges you.
411
00:17:35,498 --> 00:17:39,164
You have to bring something
of yourself to this.
412
00:17:39,164 --> 00:17:41,664
It's saying something
to me now.
413
00:17:41,664 --> 00:17:42,431
What?
414
00:17:42,431 --> 00:17:45,464
"Bring me a teabag."
415
00:17:45,464 --> 00:17:46,631
I'll get you.
416
00:17:46,631 --> 00:17:47,998
I'll get it.
417
00:17:47,998 --> 00:17:49,064
Stop.
418
00:17:49,064 --> 00:17:50,064
Come here!
419
00:17:50,064 --> 00:17:51,298
Dad!
420
00:17:51,298 --> 00:17:55,631
Hey, don't fight
with my clothes on, please.
421
00:17:55,631 --> 00:17:58,198
This child
is making fun
of my art.
422
00:17:58,198 --> 00:18:00,098
You're provoking it, dear.
423
00:18:00,098 --> 00:18:03,331
I've had enough of you two.
424
00:18:03,331 --> 00:18:06,664
Then don't make
anything else like that again.
425
00:18:06,664 --> 00:18:09,398
I'm taking this someplace
where it will be appreciated.
426
00:18:09,398 --> 00:18:10,731
Oh, yeah?
427
00:18:10,731 --> 00:18:12,398
Well, it's
a long way
to Venus.
428
00:18:12,398 --> 00:18:15,031
I've had it with you
this evening.
429
00:18:16,998 --> 00:18:18,598
What are you
laughing at?
430
00:18:18,598 --> 00:18:20,731
I was just laughing,
You know--
431
00:18:20,731 --> 00:18:22,064
ho-ho,
Hee-Hee.
432
00:18:22,064 --> 00:18:23,131
I'm doomed.
433
00:18:23,131 --> 00:18:25,498
Why does this always
happen to me?
434
00:18:25,498 --> 00:18:27,098
You didn't find your paper?
435
00:18:27,098 --> 00:18:28,664
I looked everywhere.
436
00:18:28,664 --> 00:18:29,664
You did?
437
00:18:29,664 --> 00:18:30,931
Rudy was no help?
438
00:18:30,931 --> 00:18:32,364
She found your Fountain pen.
439
00:18:32,364 --> 00:18:33,031
Good.
440
00:18:33,031 --> 00:18:33,898
A key chain...
441
00:18:33,898 --> 00:18:34,898
chopsticks...
442
00:18:34,898 --> 00:18:35,664
your gold earrings...
443
00:18:35,664 --> 00:18:36,431
great.
444
00:18:36,431 --> 00:18:37,431
And $3.00 in change.
445
00:18:37,431 --> 00:18:39,398
That's mine.
446
00:18:39,398 --> 00:18:41,964
I'll have to drop out of school.
447
00:18:41,964 --> 00:18:46,264
Okay, Vanessa, why don't
we retrace our steps?
448
00:18:46,264 --> 00:18:47,431
All right?
449
00:18:47,431 --> 00:18:48,564
Where
was
450
00:18:48,564 --> 00:18:50,998
the last time
you remember having it?
451
00:18:50,998 --> 00:18:51,998
In the
kitchen.
452
00:18:51,998 --> 00:18:54,131
I had it in this hand.
453
00:18:54,131 --> 00:18:55,098
In this hand.
454
00:18:55,098 --> 00:18:56,964
Then where
did you go?
455
00:18:56,964 --> 00:18:58,798
I called Janet.
456
00:18:58,798 --> 00:19:00,831
Ah, that's sounds logical.
457
00:19:00,831 --> 00:19:03,131
So you called
Janet, right?
458
00:19:03,131 --> 00:19:04,964
Talking on the phone--
459
00:19:04,964 --> 00:19:08,564
"Hello, he said that she said
what did she said...
460
00:19:08,564 --> 00:19:10,331
"No, that's not right.
461
00:19:10,331 --> 00:19:11,431
He said that she said..."
462
00:19:11,431 --> 00:19:12,464
dad.
463
00:19:12,464 --> 00:19:14,998
What did you do next?
464
00:19:14,998 --> 00:19:16,031
I got hungry.
465
00:19:16,031 --> 00:19:17,064
You got hungry.
466
00:19:17,064 --> 00:19:18,098
You hung up...
467
00:19:18,098 --> 00:19:20,464
no!
I got some
potato chips.
468
00:19:20,464 --> 00:19:22,298
Potato chips
back here.
469
00:19:22,298 --> 00:19:23,564
"No, call me back.
470
00:19:23,564 --> 00:19:26,764
You tell him who said,
we said, we all said..."
471
00:19:26,764 --> 00:19:28,698
and get the
potato chips, right?
472
00:19:28,698 --> 00:19:30,664
Potato chips
and the paper.
473
00:19:30,664 --> 00:19:31,764
I got thirsty.
474
00:19:31,764 --> 00:19:32,664
Thirsty.
475
00:19:32,664 --> 00:19:33,764
I got a glass.
476
00:19:33,764 --> 00:19:34,831
Get your glass.
477
00:19:34,831 --> 00:19:36,798
"And we said,
oh, you're kidding.
478
00:19:36,798 --> 00:19:38,364
I didn't say that..."
479
00:19:38,364 --> 00:19:41,364
then I got a soda out
of the refrigerator.
480
00:19:41,364 --> 00:19:43,331
"He said, we said, you said
481
00:19:43,331 --> 00:19:45,698
and Everybody said
the said said."
482
00:19:45,698 --> 00:19:47,631
It wasn't
cold enough.
483
00:19:47,631 --> 00:19:49,664
So I got some ice.
484
00:19:49,664 --> 00:19:50,731
Some ice.
485
00:19:50,731 --> 00:19:53,064
So we go into the freezer
486
00:19:53,064 --> 00:19:54,231
and this is
487
00:19:54,231 --> 00:19:55,098
what we have.
488
00:19:55,098 --> 00:19:56,331
My paper.
489
00:19:56,331 --> 00:19:58,398
I found it.
490
00:19:58,398 --> 00:20:00,098
I found my paper.
491
00:20:01,364 --> 00:20:04,198
Should I put it
in the oven to thaw?
492
00:20:04,198 --> 00:20:05,298
No!
493
00:20:06,598 --> 00:20:09,098
It was in the freezer.
494
00:20:09,098 --> 00:20:10,864
Thanks, mom.
Thanks, dad.
495
00:20:10,864 --> 00:20:11,931
How's it going?
496
00:20:11,931 --> 00:20:12,864
We're finished.
497
00:20:12,864 --> 00:20:14,864
I think we did
pretty well.
498
00:20:14,864 --> 00:20:16,864
We'll be
the judges of that.
499
00:20:16,864 --> 00:20:17,764
Okay.
500
00:20:17,764 --> 00:20:18,731
Come on.
501
00:20:18,731 --> 00:20:19,731
All right.
502
00:20:19,731 --> 00:20:21,098
Okay, you ready?
503
00:20:21,098 --> 00:20:22,398
Mm-hmm.
30205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.