Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,931 --> 00:00:05,398
Captioning made possible by
the U.S. Department of education
2
00:01:13,598 --> 00:01:14,798
Vanessa?
3
00:01:14,798 --> 00:01:18,731
Go on and get
in your own bed now.
4
00:01:20,531 --> 00:01:22,598
I left $5 under your Pillow.
5
00:01:26,264 --> 00:01:27,398
Hi.
6
00:01:27,398 --> 00:01:29,031
Hey, how are
you doing?
7
00:01:29,031 --> 00:01:30,231
What time is it?
8
00:01:30,231 --> 00:01:31,731
5:15 a.M.
9
00:01:31,731 --> 00:01:32,764
Oh, goodness.
10
00:01:32,764 --> 00:01:34,798
You must be tired.
11
00:01:34,798 --> 00:01:38,598
Not tired enough
to sleep on top of my child.
12
00:01:39,631 --> 00:01:41,198
I said it was okay
13
00:01:41,198 --> 00:01:43,531
till you came home
from the hospital.
14
00:01:43,531 --> 00:01:45,564
Vanessa, honey.
Daddy's home.
15
00:01:51,064 --> 00:01:52,098
Hi, Dad.
16
00:01:52,098 --> 00:01:53,198
Hi.
Come on.
17
00:01:53,198 --> 00:01:54,364
Hi,
daddy.
18
00:01:54,364 --> 00:01:55,531
Hi, dear.
19
00:01:55,531 --> 00:01:57,664
Go back
to your own bed.
20
00:01:57,664 --> 00:01:59,331
Do we have to?
21
00:01:59,331 --> 00:02:01,298
Yes, dear.
Bye-Bye.
22
00:02:01,298 --> 00:02:03,398
Just keep
on going.
23
00:02:03,398 --> 00:02:04,631
Dad?
24
00:02:04,631 --> 00:02:07,264
Is there really $5
under my Pillow?
25
00:02:07,264 --> 00:02:08,364
No.
26
00:02:08,364 --> 00:02:09,364
I knew it.
27
00:02:09,364 --> 00:02:10,464
I'm sorry.
28
00:02:10,464 --> 00:02:12,598
There you go, dear.
29
00:02:12,598 --> 00:02:14,864
Vanessa...
pick her up.
30
00:02:19,031 --> 00:02:20,764
Ohh.
31
00:02:22,064 --> 00:02:27,931
I am going to do some
Serious sleeping tonight.
32
00:02:27,931 --> 00:02:32,064
You've had deliveries
four nights in a row.
33
00:02:32,064 --> 00:02:34,064
Tonight was the worst, dear.
34
00:02:34,064 --> 00:02:36,064
I would finish one...
35
00:02:36,064 --> 00:02:37,864
get all washed up
36
00:02:37,864 --> 00:02:39,864
get ready to come home
37
00:02:39,864 --> 00:02:42,831
and a car would pull up--
varoom!
38
00:02:42,831 --> 00:02:46,264
One poor man Pulled up
without his wife.
39
00:02:50,531 --> 00:02:53,531
He had to drive
all the way back.
40
00:02:53,531 --> 00:02:56,464
Then a woman came walking in
on her own.
41
00:02:56,464 --> 00:02:58,864
Said she couldn't wait
for her husband
42
00:02:58,864 --> 00:03:02,931
who had passed out
in the middle of the freeway.
43
00:03:02,931 --> 00:03:08,831
So both of them started
to get ready at the same time.
44
00:03:10,031 --> 00:03:13,098
Oh, it's going
to be good sleep.
45
00:03:13,098 --> 00:03:16,198
Today is saturday.
Sleep as late as you want.
46
00:03:16,198 --> 00:03:17,464
You better
believe it.
47
00:03:17,464 --> 00:03:20,431
I'm going to get
into that bed
48
00:03:20,431 --> 00:03:24,598
and I'm going to sleep
until my eyes just pop open.
49
00:03:24,598 --> 00:03:28,564
And then I'm going
to wait Five minutes
50
00:03:28,564 --> 00:03:31,564
then I'm going to the sleep bank
51
00:03:31,564 --> 00:03:34,698
and I'm going to make
another withdrawal
52
00:03:34,698 --> 00:03:36,631
and sleep some more.
53
00:03:36,631 --> 00:03:38,298
Then I'll get up
54
00:03:38,298 --> 00:03:41,764
take my newspaper,
find a quiet room
55
00:03:41,764 --> 00:03:47,531
and just sit there
and read my paper in peace.
56
00:04:08,631 --> 00:04:11,098
( yawning )
57
00:04:11,098 --> 00:04:12,464
Phew!
58
00:04:16,398 --> 00:04:20,398
I'm giving you
one last chance
to forget about this.
59
00:04:20,398 --> 00:04:22,331
Cockroach,
in a good light
60
00:04:22,331 --> 00:04:23,764
you'll be
humiliated.
61
00:04:23,764 --> 00:04:24,864
You wish.
62
00:04:24,864 --> 00:04:26,331
If you say so.
63
00:04:27,598 --> 00:04:29,598
Theo:
Check out
this mustache.
64
00:04:29,598 --> 00:04:31,664
Cockroach:
I can't
even see it.
65
00:04:31,664 --> 00:04:33,064
I can't
see yours.
66
00:04:33,064 --> 00:04:34,831
Then how come
Tracey Darnell
67
00:04:34,831 --> 00:04:36,764
is going out
with me tonight?
68
00:04:36,764 --> 00:04:38,131
Because we're
double-dating.
69
00:04:38,131 --> 00:04:41,298
She's using you
to look at my mustache.
70
00:04:41,298 --> 00:04:44,131
She'd better bring
a magnifying glass.
71
00:04:45,498 --> 00:04:46,631
Hey, Dad.
72
00:04:46,631 --> 00:04:48,598
Hey, fellas.
How are you?
73
00:04:48,598 --> 00:04:49,764
Listen, listen, listen.
74
00:04:49,764 --> 00:04:50,864
Theo, Walter--
75
00:04:50,864 --> 00:04:53,731
looking at
the two of you
76
00:04:53,731 --> 00:04:57,064
I've noticed something
about you that's more manly.
77
00:04:58,098 --> 00:04:59,131
Thanks.
78
00:04:59,131 --> 00:05:01,464
One of us more
than the other?
79
00:05:01,464 --> 00:05:04,631
No, no, no.
It's equal masculinity.
80
00:05:05,698 --> 00:05:07,064
Thanks, dad.
81
00:05:07,064 --> 00:05:08,231
You're
welcome.
82
00:05:08,231 --> 00:05:10,764
He only said that
'cause you're his son.
83
00:05:10,764 --> 00:05:13,198
He meant
my mustache
and your feet.
84
00:05:14,498 --> 00:05:40,731
(⪠soul music âª)
85
00:05:42,298 --> 00:05:43,464
Hey, Dad.
86
00:05:43,464 --> 00:05:44,698
Hi, Dr. Huxtable.
87
00:05:44,698 --> 00:05:47,264
Why do you
have on two radios?
88
00:05:47,264 --> 00:05:49,731
It gives a richer sound,
Dr. Huxtable.
89
00:05:49,731 --> 00:05:52,731
If you position them right,
you get truer tonality.
90
00:05:52,731 --> 00:05:55,964
It's like
you're there.
91
00:05:55,964 --> 00:05:57,198
Do you have to
take me with you?
92
00:05:57,198 --> 00:05:59,064
Sorry.
93
00:05:59,064 --> 00:06:00,631
Where's mom?
94
00:06:00,631 --> 00:06:02,698
She had to leave
for the office.
95
00:06:02,698 --> 00:06:05,064
Does your father
always sleep this late?
96
00:06:05,064 --> 00:06:06,931
He's been working
nights this week.
97
00:06:06,931 --> 00:06:10,164
He might be
in a low energy cycle.
98
00:06:13,098 --> 00:06:15,731
A low energy Cycle?
99
00:06:15,731 --> 00:06:17,898
Yeah. You should
get your biorhythms checked.
100
00:06:17,898 --> 00:06:19,631
Robert and
I did.
101
00:06:19,631 --> 00:06:21,931
There was a man outside
Laytham's department store
102
00:06:21,931 --> 00:06:23,064
in a Booth.
103
00:06:23,064 --> 00:06:24,431
Booth?
104
00:06:24,431 --> 00:06:26,298
We gave him
our astrological signs
105
00:06:26,298 --> 00:06:28,198
time of birth
and favorite colors.
106
00:06:28,198 --> 00:06:29,364
And what else?
107
00:06:29,364 --> 00:06:30,431
$2 apiece.
108
00:06:32,731 --> 00:06:34,064
I promised Vanessa
I'd pay her back.
109
00:06:34,064 --> 00:06:36,498
Are you on a low cash cycle?
110
00:06:37,998 --> 00:06:40,131
That's a good one,
Dr. Huxtable.
111
00:06:40,131 --> 00:06:41,264
Yeah, thank you.
112
00:06:41,264 --> 00:06:43,498
He fed the information
into a computer
113
00:06:43,498 --> 00:06:46,431
and a few seconds later,
we got these charts.
114
00:06:46,431 --> 00:06:48,731
They prove
what we've thought all along--
115
00:06:48,731 --> 00:06:50,364
we're right for each other.
116
00:06:53,931 --> 00:06:57,298
You and mrs. Huxtable should go
to the biorhythm Booth
117
00:06:57,298 --> 00:06:58,898
and get your charts made.
118
00:06:58,898 --> 00:07:01,264
I'd be glad to
help you read them.
119
00:07:05,664 --> 00:07:11,298
Robert, it sounds like
you are peaking on generosity.
120
00:07:11,298 --> 00:07:12,098
Yeah.
121
00:07:12,098 --> 00:07:14,531
Yes.
122
00:07:14,531 --> 00:07:15,664
And I'm organically
and cosmically in synch
123
00:07:15,664 --> 00:07:18,198
with What is coming out
of your face.
124
00:07:22,598 --> 00:07:25,998
(⪠reggae music âª)
125
00:07:25,998 --> 00:07:26,831
Hi, daddy.
126
00:07:26,831 --> 00:07:28,598
Hi, hon.
How are you?
127
00:07:28,598 --> 00:07:30,698
I'd like you to meet
Eddie lakeheart.
128
00:07:30,698 --> 00:07:33,398
Eddie, how are you?
129
00:07:33,398 --> 00:07:34,798
Hi, Dr. Huxtable.
130
00:07:34,798 --> 00:07:36,598
Have a sit down.
131
00:07:40,464 --> 00:07:46,798
(⪠reggae music âª)
132
00:08:01,664 --> 00:08:04,998
I see you're watching
the all-music station.
133
00:08:07,431 --> 00:08:08,964
You're into reggae, huh?
134
00:08:08,964 --> 00:08:10,431
Yeah.
135
00:08:34,864 --> 00:08:36,998
⪠I say hey, man âª
136
00:08:41,864 --> 00:08:44,764
⪠I say you go down âª
137
00:08:44,764 --> 00:08:46,598
⪠and I say hey, man âª
138
00:08:53,098 --> 00:08:54,431
⪠B-R-R-r âª
139
00:08:54,431 --> 00:08:56,031
⪠Hey, man âª
140
00:08:57,698 --> 00:08:58,998
⪠Hey, man âª
141
00:08:58,998 --> 00:08:59,931
⪠Hey, man âª
142
00:08:59,931 --> 00:09:01,464
⪠I said hey, man âª
143
00:09:01,464 --> 00:09:02,798
⪠Hey, man âª
144
00:09:02,798 --> 00:09:04,198
⪠bo Ba BA boo Bee âª
145
00:09:04,198 --> 00:09:05,198
⪠Hey, man âª
146
00:09:05,198 --> 00:09:06,464
⪠Hey, man âª
147
00:09:06,464 --> 00:09:07,731
⪠Hey, man âª
148
00:09:07,731 --> 00:09:09,831
⪠Hey, man âª
149
00:09:09,831 --> 00:09:10,564
⪠Hey, man âª
150
00:09:10,564 --> 00:09:11,464
⪠and you go down âª
151
00:09:11,464 --> 00:09:12,631
⪠I said you go down âª
152
00:09:12,631 --> 00:09:14,198
⪠I said we going down âª
153
00:09:15,531 --> 00:09:17,131
⪠reggae âª
154
00:09:17,131 --> 00:09:18,531
⪠I said âª
155
00:09:18,531 --> 00:09:19,831
⪠hey âª
156
00:09:19,831 --> 00:09:21,531
⪠I say and you say âª
157
00:09:21,531 --> 00:09:22,598
⪠you say âª
158
00:09:22,598 --> 00:09:24,698
⪠and we say âª
159
00:09:24,698 --> 00:09:25,764
⪠I said hey, man âª
160
00:09:25,764 --> 00:09:27,098
⪠B-R-R-r âª
161
00:09:27,098 --> 00:09:28,198
⪠Hey, man âª
162
00:09:29,264 --> 00:09:30,598
Oh, I'm sorry.
163
00:09:30,598 --> 00:09:33,464
Elvin, I didn't know
you were here.
164
00:09:33,464 --> 00:09:35,431
I came over
to study.
165
00:09:35,431 --> 00:09:37,031
Nice to
see you.
166
00:09:37,031 --> 00:09:37,931
Hi, honey.
Hi, dad.
167
00:09:37,931 --> 00:09:39,398
Don't pay me
any mind.
168
00:09:39,398 --> 00:09:41,964
I just came
down here
169
00:09:41,964 --> 00:09:44,331
to find a quiet place
to read my paper.
170
00:09:44,331 --> 00:09:45,998
That's all.
171
00:09:45,998 --> 00:09:49,398
Sondra, would you please
pass me the Marker?
172
00:09:51,398 --> 00:09:52,464
Thank you.
173
00:09:53,598 --> 00:09:55,698
Would you like
it back, Sondra?
174
00:09:55,698 --> 00:09:56,931
No, Elvin
175
00:09:56,931 --> 00:09:59,431
I would not
like it back.
176
00:10:00,598 --> 00:10:02,131
Dr. Huxtable
177
00:10:02,131 --> 00:10:03,164
you should know--
178
00:10:03,164 --> 00:10:04,664
Sondra's upset with me.
179
00:10:05,831 --> 00:10:07,098
Again?
180
00:10:08,398 --> 00:10:11,231
Daddy, you know how Elvin
is always late?
181
00:10:11,231 --> 00:10:14,598
And how you always get angry
with him for that.
182
00:10:14,598 --> 00:10:16,998
Today I decided
to teach him a lesson.
183
00:10:16,998 --> 00:10:19,298
I picked him up
two hours late
184
00:10:19,298 --> 00:10:21,298
so he'd know
how it feels.
185
00:10:21,298 --> 00:10:23,064
And he didn't get mad.
186
00:10:23,064 --> 00:10:25,631
If I could get angry,
this wouldn't happen.
187
00:10:25,631 --> 00:10:28,464
I'm really sorry
to get you involved in this.
188
00:10:28,464 --> 00:10:29,531
No, no.
189
00:10:29,531 --> 00:10:31,364
It's quite All right.
190
00:10:31,364 --> 00:10:35,931
You're probably peaking
on anger in your biorhythms.
191
00:10:37,331 --> 00:10:38,398
What?
192
00:10:38,398 --> 00:10:40,664
Whatever you're trying
to work out
193
00:10:40,664 --> 00:10:41,731
eventually you will.
194
00:10:41,731 --> 00:10:44,198
Thanks, Dr. Huxtable.
195
00:10:44,198 --> 00:10:46,764
Sondra, do you care
enough about me
196
00:10:46,764 --> 00:10:49,231
to try to
work it out?
197
00:10:49,231 --> 00:10:51,364
No, Elvin, I don't.
198
00:10:53,898 --> 00:10:56,464
Okay, I understand.
199
00:10:56,464 --> 00:10:58,398
Elvin,
I didn't mean that.
200
00:10:58,398 --> 00:11:00,731
I care about you
a great deal.
201
00:11:00,731 --> 00:11:03,264
I said that
to make you mad.
202
00:11:03,264 --> 00:11:04,398
Oh.
203
00:11:04,398 --> 00:11:08,231
We're going to have
to work on this.
204
00:11:08,231 --> 00:11:10,498
You're going to work
on it now?
205
00:11:10,498 --> 00:11:12,464
It's important to examine
these emotions
206
00:11:12,464 --> 00:11:14,331
while we're in the moment.
207
00:11:14,331 --> 00:11:15,231
Okay, honey.
208
00:11:15,231 --> 00:11:16,631
All right, dear.
209
00:11:16,631 --> 00:11:20,764
Elvin, you can straighten
all this up for two dollars.
210
00:11:20,764 --> 00:11:23,698
( cartoons )
211
00:11:31,364 --> 00:11:32,364
Hi.
212
00:11:35,964 --> 00:11:37,431
Hi!
213
00:11:38,131 --> 00:11:39,264
Hi, daddy.
214
00:11:39,264 --> 00:11:40,464
Hi, Dr. Huxtable.
215
00:11:40,464 --> 00:11:42,464
Aren't you supposed
to have permission
216
00:11:42,464 --> 00:11:44,631
to sit up here
and watch Tv?
217
00:11:44,631 --> 00:11:45,931
Mommy said we could.
218
00:11:45,931 --> 00:11:46,664
She did?
219
00:11:46,664 --> 00:11:47,964
Yes.
220
00:11:47,964 --> 00:11:50,731
She said if we were quiet
while you were asleep
221
00:11:50,731 --> 00:11:53,631
when you got up,
we could watch tv here.
222
00:11:53,631 --> 00:11:55,498
You slept a long time.
223
00:11:58,031 --> 00:11:59,731
Want to watch cartoons with us?
224
00:11:59,731 --> 00:12:01,731
No, thank you.
225
00:12:01,731 --> 00:12:03,231
Where are you going?
226
00:12:03,231 --> 00:12:04,498
I don't know.
227
00:12:43,531 --> 00:12:47,631
(⪠music âª)
228
00:12:55,031 --> 00:12:57,964
( knocking )
229
00:13:00,298 --> 00:13:03,364
( knocking )
230
00:13:03,364 --> 00:13:04,431
Who is it?
231
00:13:04,431 --> 00:13:06,098
Clair:
It's me.
232
00:13:06,098 --> 00:13:09,298
How do I know
it isn't one of my children
233
00:13:09,298 --> 00:13:11,398
Imitating my wife's voice?
234
00:13:11,398 --> 00:13:12,498
It's me.
235
00:13:12,498 --> 00:13:16,431
If it is you,
then where did we eat
236
00:13:16,431 --> 00:13:20,098
the night you graduated
from law school?
237
00:13:20,098 --> 00:13:21,631
Michael and Ennio's.
238
00:13:21,631 --> 00:13:22,764
Wrong.
239
00:13:22,764 --> 00:13:24,498
It was Mariani's.
240
00:13:24,498 --> 00:13:25,864
It was not.
241
00:13:25,864 --> 00:13:26,731
Okay, okay.
242
00:13:26,731 --> 00:13:28,431
How could you forget that?
243
00:13:28,431 --> 00:13:30,631
Don't put me in a headlock.
244
00:13:34,998 --> 00:13:36,264
Oh, come in.
245
00:13:36,264 --> 00:13:38,631
Hurry up
before the children...
246
00:13:38,631 --> 00:13:41,031
come on.
247
00:13:41,031 --> 00:13:42,498
When I called
from the office
248
00:13:42,498 --> 00:13:45,264
and found out
how many people were here
249
00:13:45,264 --> 00:13:47,331
I decided to stop for pizza.
250
00:13:47,331 --> 00:13:49,431
I knew you'd be hiding.
251
00:13:49,431 --> 00:13:52,198
Did the children
see you come down here?
252
00:13:52,198 --> 00:13:53,231
Oh, no.
253
00:13:53,231 --> 00:13:54,264
Good.
254
00:13:54,264 --> 00:13:56,664
I waited until they were feeding
255
00:13:56,664 --> 00:13:59,064
then I grabbed the only pizza
256
00:13:59,064 --> 00:14:01,064
with black olives, anchovies
and sausage
257
00:14:01,064 --> 00:14:02,964
sneaked out the back door
258
00:14:02,964 --> 00:14:04,864
and came
in through
the entrance
259
00:14:04,864 --> 00:14:06,231
to your office.
260
00:14:06,231 --> 00:14:08,398
You are a genius.
261
00:14:08,398 --> 00:14:11,898
And I am a genius
because I married you.
262
00:14:11,898 --> 00:14:16,798
Cliff, you think we should
tell the kids we're down here?
263
00:14:16,798 --> 00:14:17,898
Are you drunk?
264
00:14:19,898 --> 00:14:21,398
( knocking )
265
00:14:21,398 --> 00:14:23,431
Dr. Huxtable,
are you in there?
266
00:14:24,998 --> 00:14:26,764
Elvin.
267
00:14:26,764 --> 00:14:27,831
( knocking )
268
00:14:27,831 --> 00:14:29,064
Dr. Huxtable?
269
00:14:29,064 --> 00:14:31,698
I'm in here
with a patient right now.
270
00:14:31,698 --> 00:14:33,998
I'm getting ready
to deliver a baby.
271
00:14:33,998 --> 00:14:35,731
It's really
important.
272
00:14:35,731 --> 00:14:37,598
No, it can't be that important
273
00:14:37,598 --> 00:14:41,031
because the woman is going
to deliver any second now.
274
00:14:41,031 --> 00:14:43,431
So you have to go back upstairs.
275
00:14:43,431 --> 00:14:45,031
Hi, Dr. Huxtable.
276
00:14:45,031 --> 00:14:46,164
Hi, mrs. Huxtable.
277
00:14:46,164 --> 00:14:49,064
Eddie was going to
give me a ride home
278
00:14:49,064 --> 00:14:52,431
But he can't because your
car is blocking his car
279
00:14:52,431 --> 00:14:53,931
in the driveway.
280
00:14:53,931 --> 00:14:56,398
I'll get the keys.
You can move it.
281
00:14:56,398 --> 00:14:58,098
Sondra got your extra keys.
282
00:14:58,098 --> 00:15:00,764
We tried to start it,
but nothing happened.
283
00:15:00,764 --> 00:15:02,131
Just push it aside
284
00:15:02,131 --> 00:15:04,964
and I'll have my mechanic
look at it tomorrow.
285
00:15:04,964 --> 00:15:06,998
Your mechanic works on Sunday?
286
00:15:06,998 --> 00:15:08,531
We'd better move it now.
287
00:15:09,731 --> 00:15:12,431
I'm really sorry about this,
Dr. Huxtable.
288
00:15:12,431 --> 00:15:13,464
Oh!
289
00:15:13,464 --> 00:15:14,798
So this is where
290
00:15:14,798 --> 00:15:17,664
the anchovy, black Olive
and sausage pizza went.
291
00:15:17,664 --> 00:15:19,898
Do you mind
if I just...
292
00:15:19,898 --> 00:15:20,998
Elvin.
293
00:15:24,298 --> 00:15:25,798
I've stayed too long.
294
00:15:34,364 --> 00:15:35,364
Gentlemen.
295
00:15:35,364 --> 00:15:36,464
Hi, mrs. Huxtable.
296
00:15:36,464 --> 00:15:37,364
Hi, mrs. Huxtable.
297
00:15:37,364 --> 00:15:38,864
Hi, Dr. Huxtable.
298
00:15:38,864 --> 00:15:42,164
Are you all
wearing my clothes?
299
00:15:42,164 --> 00:15:44,531
That's a good one,
Dr. Huxtable.
300
00:15:44,531 --> 00:15:45,664
Thank you.
301
00:15:45,664 --> 00:15:47,731
We all went home
and changed.
302
00:15:47,731 --> 00:15:48,931
How's the car?
303
00:15:48,931 --> 00:15:50,664
It's fine.
Everything's fixed.
304
00:15:50,664 --> 00:15:55,031
Well, since you all are
dressed up and looking smooth
305
00:15:55,031 --> 00:15:57,731
I guess you're going someplace,
are you?
306
00:15:57,731 --> 00:16:00,631
Vanessa and I are going
to a school dance.
307
00:16:00,631 --> 00:16:02,298
It's not a formal
308
00:16:02,298 --> 00:16:03,964
but we like
to look good.
309
00:16:03,964 --> 00:16:07,298
Sondra and I are
taking Rudy to see
the Alvin ailey dance company.
310
00:16:07,298 --> 00:16:09,131
Eddie, are you
taking Denise out?
311
00:16:09,131 --> 00:16:11,464
Yes, ma'am.
312
00:16:11,464 --> 00:16:13,064
Well, good.
313
00:16:13,064 --> 00:16:16,098
I guess I'd better go
check on everyone.
314
00:16:16,098 --> 00:16:18,398
You know,
when my girls were little
315
00:16:18,398 --> 00:16:20,631
and I'd hold them in my arms
316
00:16:20,631 --> 00:16:24,564
I always knew
They would date boys
317
00:16:24,564 --> 00:16:28,498
but I never figured
They would be this handsome.
318
00:16:29,398 --> 00:16:30,598
Whoa!
319
00:16:30,598 --> 00:16:31,731
Bye, dad.
320
00:16:31,731 --> 00:16:33,064
No, no, no.
321
00:16:33,064 --> 00:16:34,998
Come here.
322
00:16:34,998 --> 00:16:37,831
Now you know this is
a special occasion.
323
00:16:37,831 --> 00:16:38,898
Yeah.
324
00:16:38,898 --> 00:16:41,131
You know I want
to see this.
325
00:16:41,131 --> 00:16:42,098
So turn around.
326
00:16:46,398 --> 00:16:47,964
Yes...
327
00:16:47,964 --> 00:16:51,164
I think a handshake
is in order for this
328
00:16:51,164 --> 00:16:54,164
and I hope you have
a wonderful time.
329
00:16:54,164 --> 00:16:54,964
Thanks, Dad.
330
00:16:54,964 --> 00:16:56,164
Wait, wait, wait.
331
00:16:56,164 --> 00:16:58,864
I also think that
we should have--
332
00:16:58,864 --> 00:17:00,898
instead of five
333
00:17:00,898 --> 00:17:02,898
since This is
so special--
334
00:17:02,898 --> 00:17:04,331
we should have ten.
335
00:17:04,331 --> 00:17:05,198
All right.
336
00:17:09,264 --> 00:17:11,531
No, no, ten.
337
00:17:16,231 --> 00:17:17,498
No, no, no.
338
00:17:17,498 --> 00:17:18,898
Come on,
drop it.
339
00:17:18,898 --> 00:17:20,398
Dad, come on.
340
00:17:20,398 --> 00:17:21,964
Come on, lower it.
341
00:17:24,998 --> 00:17:26,631
Ohhh!
342
00:17:28,498 --> 00:17:30,031
Let me see yours.
343
00:17:30,031 --> 00:17:31,831
Let me see.
344
00:17:31,831 --> 00:17:33,731
Wooo.
345
00:17:35,231 --> 00:17:36,731
Wooo.
346
00:17:36,731 --> 00:17:40,064
Used to do that myself
when I went to the dances
347
00:17:40,064 --> 00:17:41,831
and I wanted
to look older.
348
00:17:41,831 --> 00:17:43,264
I'd take
the mascara pencil
349
00:17:43,264 --> 00:17:45,164
and make the mustache.
350
00:17:45,164 --> 00:17:46,364
( doorbell )
351
00:17:46,364 --> 00:17:47,398
COCKROACH:
It's them!
352
00:17:47,398 --> 00:17:49,098
Dad, please
don't say anything.
353
00:17:49,098 --> 00:17:50,164
Don't say anything?
354
00:17:50,164 --> 00:17:51,131
I'll do anything
for you.
355
00:17:51,131 --> 00:17:52,031
Anything.
356
00:17:52,031 --> 00:17:53,031
I never said...
357
00:17:53,031 --> 00:17:54,198
I'll do
anything.
358
00:17:54,198 --> 00:17:56,631
Please, Please,
please, dad.
359
00:17:56,631 --> 00:17:58,364
You know me.
360
00:17:58,364 --> 00:17:59,498
I know you.
361
00:17:59,498 --> 00:18:00,998
Please,
don't say anything.
362
00:18:00,998 --> 00:18:02,698
Okay, okay,
you promise.
363
00:18:02,698 --> 00:18:04,131
No, I didn't
promise.
364
00:18:04,131 --> 00:18:06,798
I don't have to promise,
I'm the father.
365
00:18:08,398 --> 00:18:09,231
Bye, dad.
366
00:18:09,231 --> 00:18:10,364
No, no,
no, no, no!
367
00:18:10,364 --> 00:18:11,831
I have to meet
the young ladies.
368
00:18:11,831 --> 00:18:13,831
So bring
the young ladies in.
369
00:18:13,831 --> 00:18:15,498
Please
bring them in.
370
00:18:15,498 --> 00:18:17,231
Happy to meet you.
371
00:18:17,231 --> 00:18:18,698
This is my dad,
Dr. Huxtable.
372
00:18:18,698 --> 00:18:19,964
This is Tracey
and Linda.
373
00:18:19,964 --> 00:18:21,298
Tracey,
how are you?
374
00:18:21,298 --> 00:18:21,964
Fine.
375
00:18:21,964 --> 00:18:22,798
And Linda.
376
00:18:22,798 --> 00:18:24,131
Nice to meet you.
377
00:18:24,131 --> 00:18:25,431
I must tell you
378
00:18:25,431 --> 00:18:28,298
that you are going out
with some Very manly men.
379
00:18:28,298 --> 00:18:29,464
Yeah.
380
00:18:29,464 --> 00:18:30,464
Oh, yes...
381
00:18:30,464 --> 00:18:31,564
we're going
to be late.
382
00:18:31,564 --> 00:18:32,964
No, no,
wait, wait.
383
00:18:32,964 --> 00:18:34,464
I just wanted
to tell you
384
00:18:34,464 --> 00:18:37,464
when I went out
to dances at this age
385
00:18:37,464 --> 00:18:38,664
I used to take...
386
00:18:38,664 --> 00:18:39,898
we have to go.
387
00:18:39,898 --> 00:18:42,298
Wait, wait,
the one thing I wanted to say...
388
00:18:42,298 --> 00:18:43,498
well, go ahead.
389
00:18:43,498 --> 00:18:44,998
Just have
a good time.
390
00:18:44,998 --> 00:18:47,831
I hope it doesn't
rain on your face.
391
00:18:53,964 --> 00:18:55,298
I'm ready.
392
00:18:55,298 --> 00:18:58,198
Look at all these
beautiful people.
393
00:18:58,198 --> 00:18:59,864
I want to take a picture.
394
00:18:59,864 --> 00:19:02,131
Dad, we don't
want to be late.
395
00:19:02,131 --> 00:19:03,331
It's
all right.
396
00:19:03,331 --> 00:19:04,598
How do
I look?
397
00:19:04,598 --> 00:19:05,598
Good.
398
00:19:05,598 --> 00:19:06,698
How do
I look?
399
00:19:06,698 --> 00:19:07,698
Good.
400
00:19:07,698 --> 00:19:08,998
What about us?
401
00:19:08,998 --> 00:19:09,698
Good.
402
00:19:09,698 --> 00:19:10,698
How about me?
403
00:19:10,698 --> 00:19:11,431
Good.
404
00:19:11,431 --> 00:19:12,431
How do I look?
405
00:19:12,431 --> 00:19:13,431
Good.
406
00:19:13,431 --> 00:19:14,531
Denise, come on!
407
00:19:14,531 --> 00:19:16,264
I want to take a picture.
408
00:19:16,264 --> 00:19:17,398
How do I look?
409
00:19:17,398 --> 00:19:18,464
Good!
410
00:19:18,464 --> 00:19:20,264
All right,
everybody.
411
00:19:20,264 --> 00:19:21,398
Say
412
00:19:21,398 --> 00:19:22,664
'newmonnoids'.
413
00:19:22,664 --> 00:19:23,798
newmonnoids!
414
00:19:23,798 --> 00:19:25,864
Ah! All right.
415
00:19:25,864 --> 00:19:26,931
This is something
416
00:19:26,931 --> 00:19:28,698
I will Cherish
the rest of my life.
417
00:19:28,698 --> 00:19:30,598
Now all of you,
get out.
418
00:19:30,598 --> 00:19:31,631
Bye, dad.
419
00:19:31,631 --> 00:19:33,131
Good night, Dr. Huxtable.
420
00:19:33,131 --> 00:19:34,164
Good-Bye.
421
00:19:34,164 --> 00:19:35,631
Good night.
422
00:19:38,964 --> 00:19:41,964
Yea!!
423
00:19:42,964 --> 00:19:43,964
now!
424
00:19:44,964 --> 00:19:47,698
Oh, to sit here
425
00:19:47,698 --> 00:19:50,464
in my house--
426
00:19:50,464 --> 00:19:54,264
Oh, it's so
wonderful, dear--
427
00:19:54,264 --> 00:19:57,731
and Read my paper.
428
00:19:57,731 --> 00:20:00,098
Of course,
by this time now
429
00:20:00,098 --> 00:20:02,098
this is not news.
430
00:20:02,098 --> 00:20:04,498
May I turn on the tv?
431
00:20:04,498 --> 00:20:07,898
You may turn on our tv.
432
00:20:07,898 --> 00:20:09,098
Thank you.
433
00:20:10,464 --> 00:20:13,164
A week before mating,
the male peruvian sand cricket
434
00:20:13,164 --> 00:20:15,598
gathers small sticks
and blades of Grass
435
00:20:15,598 --> 00:20:18,198
which he uses to build
a hut-like nest.
436
00:20:18,198 --> 00:20:21,098
In this hut,
the mating will take place.
437
00:20:21,098 --> 00:20:23,264
To lure the female
into the hut
438
00:20:23,264 --> 00:20:25,764
the CRICKET rubs
his hind legs together
439
00:20:25,764 --> 00:20:28,031
producing a loud,
crackling sound.
440
00:20:28,031 --> 00:20:31,131
( chirping crickets )
441
00:20:31,131 --> 00:20:34,098
Although irritating
to nearby villages
442
00:20:34,098 --> 00:20:35,898
to the female sand cricket
443
00:20:35,898 --> 00:20:38,331
it is an alluring,
seductive love song.
444
00:20:38,331 --> 00:20:42,398
Drawn to the hut, the female
enters shyly at first
445
00:20:42,398 --> 00:20:43,831
But once inside
446
00:20:43,831 --> 00:20:48,064
the male courts her
with a ritualistic mating dance.
447
00:20:48,064 --> 00:20:51,131
Then mating begins.
448
00:20:51,131 --> 00:20:53,731
As the MATING process
nears completion
449
00:20:53,731 --> 00:20:55,931
a curious thing happens.
450
00:20:55,931 --> 00:20:58,498
The female flips the male over
451
00:20:58,498 --> 00:20:59,798
pins him down
452
00:20:59,798 --> 00:21:01,798
and Eats him alive.
453
00:21:03,631 --> 00:21:05,531
Now wait a minute.
454
00:21:05,531 --> 00:21:07,298
I've got to see this.
455
00:21:07,298 --> 00:21:09,231
Leaving only
the male's legs behind
456
00:21:09,231 --> 00:21:12,164
the female
backs out of the hut
457
00:21:12,164 --> 00:21:13,398
knocks it down
458
00:21:13,398 --> 00:21:15,731
and Dances on top of it.
27602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.