All language subtitles for 41-02x17vnvn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,567 --> 00:01:17,200 أوه ، رودي ، كان ذلك جيدًا. 2 00:01:17,334 --> 00:01:18,901 حان وقت النوم. 3 00:01:19,033 --> 00:01:20,968 AW ، أمي! مرة اخرى؟ 4 00:01:21,100 --> 00:01:22,734 لا ، لقد حان وقت نومك. 5 00:01:22,868 --> 00:01:24,400 CLAIR ، فقط واحد آخر. 6 00:01:24,534 --> 00:01:25,767 حسنًا ، واحد فقط. 7 00:01:25,901 --> 00:01:28,434 ما هو الوقت الذي يجلس فيه الفيل على السياج؟ 8 00:01:28,567 --> 00:01:31,067 انا لا اعرف. أي ساعة؟ 9 00:01:31,200 --> 00:01:33,434 حان الوقت للحصول على سياج جديد! 10 00:01:36,000 --> 00:01:39,133 رودي ، لديك هدية لإخبار النكات. 11 00:01:39,267 --> 00:01:40,734 أنا أعرف. 12 00:01:40,868 --> 00:01:42,434 حسنًا ، عزيزي ، هذا كل شيء. 13 00:01:42,567 --> 00:01:43,534 دعنا نذهب. 14 00:01:43,667 --> 00:01:45,167 هل يمكنني انتظار أبي وجدي؟ 15 00:01:45,300 --> 00:01:46,834 سوف تكون متأخرة. 16 00:01:46,968 --> 00:01:48,234 كان بإمكاني الانتظار. 17 00:01:48,367 --> 00:01:50,133 جدك يعزف على الترومبون 18 00:01:50,267 --> 00:01:51,501 مع أصدقائه الليلة. 19 00:01:51,634 --> 00:01:53,367 قد يبقون متأخرًا. 20 00:01:53,501 --> 00:01:55,200 رودي ، حان وقت النوم. 21 00:01:55,334 --> 00:01:56,300 من فضلك؟ من فضلك؟ 22 00:01:56,434 --> 00:01:57,601 رقم. 23 00:01:57,734 --> 00:01:59,767 من فضلك ، فقط مرة أخرى لجدها؟ 24 00:01:59,901 --> 00:02:02,767 حسنًا ، ولكن هذا هو مطلقًا آخر نكتة. 25 00:02:02,901 --> 00:02:03,767 حسنا. 26 00:02:03,901 --> 00:02:05,000 دق دق. 27 00:02:05,133 --> 00:02:05,767 من هناك؟ 28 00:02:05,901 --> 00:02:06,601 البرتقالي. 29 00:02:06,734 --> 00:02:07,767 البرتقال من؟ 30 00:02:07,901 --> 00:02:10,200 أورانج ، أنت مسرور ، هذه هي نكتةتي الأخيرة؟ 31 00:02:12,234 --> 00:02:13,300 هذا رائع. 32 00:02:13,434 --> 00:02:16,501 وهذه هي النهاية. ليلة سعيدة يا وقح. 33 00:02:16,634 --> 00:02:17,601 ليلة سعيدة يا جدتي. 34 00:02:17,734 --> 00:02:18,868 تصبحين على خير عزيزي. 35 00:02:19,000 --> 00:02:20,367 هل يمكنني "ZRBTT" أنت؟ 36 00:02:20,501 --> 00:02:21,601 ما هذا؟ 37 00:02:21,734 --> 00:02:22,601 هذه. 38 00:02:23,834 --> 00:02:25,000 انتظر دقيقة! 39 00:02:30,000 --> 00:02:32,133 كان هذا أداء فظيعًا ، يا أبي. 40 00:02:32,267 --> 00:02:35,167 يا بني ، لقد قلت أن كل الطريق إلى المنزل. 41 00:02:35,300 --> 00:02:36,400 ألست من خلال؟ 42 00:02:36,534 --> 00:02:38,868 لا ، لأنه كان أداء فظيعًا. 43 00:02:39,000 --> 00:02:41,801 هل هذه طريقة للتحدث مع والدك؟ 44 00:02:41,934 --> 00:02:43,033 لا، شكرا. 45 00:02:43,167 --> 00:02:44,100 لا بأس. 46 00:02:44,234 --> 00:02:46,934 أبي لم يكن على هذا الفهرس. 47 00:02:47,067 --> 00:02:49,367 كان أصدقاء والدي موجودين هناك. 48 00:02:49,501 --> 00:02:50,801 ابي 49 00:02:50,934 --> 00:02:53,367 بدا وكأن شخصًا ما قام بضرب الترومبون في يده. 50 00:02:53,501 --> 00:02:56,367 أنت لست كبيرًا جدًا لتجاوز ركبتي. 51 00:02:56,501 --> 00:02:58,634 أنت لا تضعني فوق ركبتك أبدًا. 52 00:02:58,767 --> 00:03:00,267 ليس من المتأخر جدًا أن تبدأ. 53 00:03:00,400 --> 00:03:01,400 مرحبا. 54 00:03:01,534 --> 00:03:03,467 كيف سار الأمر؟ 55 00:03:03,601 --> 00:03:04,667 باهر! 56 00:03:04,801 --> 00:03:05,667 جيد. 57 00:03:05,801 --> 00:03:06,834 كنت متشوقة لل. 58 00:03:06,968 --> 00:03:09,267 عندما كان أبي مستيقظا على هذا الفهرس 59 00:03:09,400 --> 00:03:11,634 تحولت إلى بعض الناس وقلت 60 00:03:11,767 --> 00:03:13,701 "والدي يستعد للعب. 61 00:03:13,834 --> 00:03:15,667 تمسك برؤسائك ". 62 00:03:15,801 --> 00:03:17,667 طلبت من النوادل الجلوس 63 00:03:17,801 --> 00:03:19,601 وصنعت منهم أغلق مكيف الهواء. 64 00:03:19,734 --> 00:03:21,133 كيف سمع؟ 65 00:03:21,267 --> 00:03:22,567 ماذا عن بعض الشاي؟ 66 00:03:22,701 --> 00:03:23,934 الآن... 67 00:03:24,067 --> 00:03:26,367 يبدأ الجميع في اللعب 68 00:03:26,501 --> 00:03:29,667 وتبدو مثل المجموعة القديمة. 69 00:03:29,801 --> 00:03:30,934 والطبل ... 70 00:03:34,734 --> 00:03:35,734 و ابي... 71 00:03:35,868 --> 00:03:37,501 على طول معهم. 72 00:03:37,634 --> 00:03:39,701 وأنا أجلس هناك ، سأذهب ... 73 00:03:39,834 --> 00:03:41,634 وأنا أخبر الناس 74 00:03:41,767 --> 00:03:43,133 "هذا والدي." 75 00:03:43,267 --> 00:03:46,767 وأنت تعرف من يقف بجانب أبي 76 00:03:46,901 --> 00:03:49,100 يأتي إليه بمفرده ، ويلعب ... 77 00:03:52,067 --> 00:03:54,968 ووالد يقف هناك ، يدق بأصابعه ، قائلاً: 78 00:03:55,100 --> 00:03:57,567 "نعم ، انطلق للأمام. افعل ما تريد أن تفعله." 79 00:03:59,234 --> 00:04:01,434 الناس يصابون بالجنون ، وقلت 80 00:04:01,567 --> 00:04:03,400 "انتظر حتى يأتي والدي." 81 00:04:03,534 --> 00:04:05,901 وكل لحظة مفاجئة ، Z- ZZHHH BASH! 82 00:04:06,033 --> 00:04:08,567 توقف الرجل ونظر إلى أبي وقال: 83 00:04:08,701 --> 00:04:09,734 "لك ذالك." 84 00:04:09,868 --> 00:04:11,801 ووالدي وقف 85 00:04:11,934 --> 00:04:14,834 وقلت للجميع ، "هذا هو!" 86 00:04:16,234 --> 00:04:17,467 وأبي هناك- 87 00:04:17,601 --> 00:04:19,200 * FRRP * 88 00:04:21,601 --> 00:04:23,234 * FEEP * 89 00:04:24,300 --> 00:04:26,200 * FAAP * 90 00:04:26,334 --> 00:04:28,601 ثم وقف إلى الخلف 91 00:04:28,734 --> 00:04:32,200 وتصرفت كما لو لعب 92 00:04:32,334 --> 00:04:38,601 أعظم شيء سمعه أي شخص على الإطلاق ، أمي. 93 00:04:38,734 --> 00:04:42,133 وكان الأمر مؤسفًا فقط. 94 00:04:44,300 --> 00:04:46,000 أبي ، لماذا لم تلعب أكثر؟ 95 00:04:46,133 --> 00:04:47,167 كان هذا بمفردي. 96 00:04:47,300 --> 00:04:49,501 لقد قلت ما أردت أن أقول. 97 00:04:49,634 --> 00:04:50,834 كنت دائما فخورة بنفسي 98 00:04:50,968 --> 00:04:53,467 عند القدوم إلى النقطة مع موسيقاي. 99 00:04:53,601 --> 00:04:55,367 HA HA HA HA HA! 100 00:04:55,501 --> 00:04:56,868 أنت؟! 101 00:04:57,000 --> 00:04:59,334 أبي رجل 102 00:04:59,467 --> 00:05:03,133 من عندما كان يتحول ليأخذ منفردًا 103 00:05:03,267 --> 00:05:06,133 هذا الرجل بدأ اللعب. 104 00:05:06,267 --> 00:05:09,434 عرف أعضاء الفرقة الأخرى أنه كان وحده. 105 00:05:09,567 --> 00:05:12,033 لقد نزلوا عن المألوف 106 00:05:12,167 --> 00:05:13,801 حصلت على معاطفهم 107 00:05:13,934 --> 00:05:15,534 ركب السيارة 108 00:05:15,667 --> 00:05:18,501 انتقل إلى الدولة التالية 109 00:05:18,634 --> 00:05:20,634 لبدء وظيفة أخرى. 110 00:05:20,767 --> 00:05:23,033 تم الانتهاء من تلك المجموعة 111 00:05:23,167 --> 00:05:25,400 نظرت إلى ساعاتهم وقالوا 112 00:05:25,534 --> 00:05:28,868 "حسنًا ، سنقود السيارة في الخلف فقط." 113 00:05:29,000 --> 00:05:33,200 لقد ساروا في النادي وجاءوا بالترفيه فقط 114 00:05:33,334 --> 00:05:35,467 للعودة إلى غرفة الملابس 115 00:05:35,601 --> 00:05:36,868 ووالدي 116 00:05:37,000 --> 00:05:41,567 أثناء اللعب للثلاث ساعات الماضية بدون توقف 117 00:05:41,701 --> 00:05:44,300 نظر هؤلاء الرجال كما لو قالوا: 118 00:05:44,434 --> 00:05:49,601 "ماذا تفعل هنا؟ أنا فقط أحترى." 119 00:05:49,734 --> 00:05:51,234 الجاز شعور 120 00:05:51,367 --> 00:05:53,300 الليلة ، لعبت ما شعرت به. 121 00:05:53,434 --> 00:05:54,868 نعم أنت فعلت. 122 00:05:55,000 --> 00:05:57,901 عندما غادرت إلى النادي ، كنت متحمسًا. 123 00:05:58,033 --> 00:05:58,968 ماذا حدث؟ 124 00:05:59,100 --> 00:06:00,100 انا لا اعرف. 125 00:06:00,234 --> 00:06:01,901 هؤلاء الرجال الآخرون ما زالوا يلعبون. 126 00:06:02,033 --> 00:06:04,234 إنهم يسيرون على الطريق - إنهم نشيطون. 127 00:06:04,367 --> 00:06:05,534 لقد تقاعدت. 128 00:06:05,667 --> 00:06:06,901 أوه. 129 00:06:07,033 --> 00:06:09,234 هناك فرق بين قطع الموز 130 00:06:09,367 --> 00:06:11,234 والعمل على شخص ما على قيد الحياة. 131 00:06:11,367 --> 00:06:12,567 هذا النطاق على قيد الحياة. 132 00:06:12,701 --> 00:06:14,934 ماذا ستفعل عند التكريم؟ 133 00:06:15,067 --> 00:06:15,901 ما التكريم؟ 134 00:06:16,033 --> 00:06:17,100 أنت تعرف فرقة روسيل. 135 00:06:17,234 --> 00:06:19,234 كلهم سيعاودون الأسبوع القادم 136 00:06:19,367 --> 00:06:22,033 للحصول على جلسة مربى قديمة الطراز. 137 00:06:22,167 --> 00:06:24,167 أنت تعرف السيد. SINCLAIR- روسكو سينكلير- 138 00:06:24,300 --> 00:06:27,334 قبل أن يموت ، قال إنه يريد الأرواح 139 00:06:27,467 --> 00:06:29,501 للحصول على جلسة مربى قديمة الطراز. 140 00:06:29,634 --> 00:06:32,067 كل شخص في النادي يتحدث عن ذلك. 141 00:06:32,200 --> 00:06:33,234 سأكون هناك. 142 00:06:33,367 --> 00:06:34,234 نعم. 143 00:06:34,367 --> 00:06:36,267 ولكن هل ستلعب 144 00:06:36,400 --> 00:06:37,267 * FRRP * 145 00:06:37,400 --> 00:06:38,601 * FEEP * 146 00:06:38,734 --> 00:06:39,601 * FAAP * 147 00:06:39,734 --> 00:06:42,267 أم أنك ستلعب؟ 148 00:06:42,400 --> 00:06:43,634 سألعب على ما يرام. 149 00:06:43,767 --> 00:06:45,601 لا أريد مناقشته. 150 00:06:45,734 --> 00:06:47,901 أريد فنجانا من الشاي. 151 00:06:48,033 --> 00:06:50,000 حسنا. حسنا. 152 00:06:50,133 --> 00:06:51,934 أنا فقط اريد منك ان تعرف 153 00:06:52,067 --> 00:06:53,968 أن أحفادك سيكونون هناك. 154 00:06:54,100 --> 00:06:57,267 أوه ، كلير ، أنا لا أعتقد أنهم مهتمون. 155 00:06:57,400 --> 00:06:58,501 فظة إهانة. 156 00:06:58,634 --> 00:07:00,634 سيكون أحفادك مهتمين 157 00:07:00,767 --> 00:07:02,467 في رؤية جدهم يلعب. 158 00:07:02,601 --> 00:07:05,033 لكن ملهى ليلي ليس مكانًا للأطفال. 159 00:07:05,167 --> 00:07:09,501 أبي ، لقد بدأت في اصطحابي إلى وظائفك عندما كنت في العاشرة من عمري. 160 00:07:09,634 --> 00:07:11,467 وانظر كيف خرجت. 161 00:07:12,801 --> 00:07:13,501 جراندبا! 162 00:07:13,634 --> 00:07:15,267 نعم ، رودي! 163 00:07:15,400 --> 00:07:16,701 من المفترض أن تكون في السرير. 164 00:07:16,834 --> 00:07:18,701 أريد شخصًا أن يداخلك. 165 00:07:18,834 --> 00:07:20,601 هذه وظيفة حفيدة. 166 00:07:20,734 --> 00:07:23,567 حسنًا ، سأواجه بعض الشاي الساخن في انتظارك. 167 00:07:23,701 --> 00:07:25,968 تعال يا رودي. سأخبرك قصة. 168 00:07:26,100 --> 00:07:27,968 ليس عليك ذلك. أعرف بعض النكات. 169 00:07:28,100 --> 00:07:30,601 أنت تفعل؟ أريد أن أسمعهم جميعًا. 170 00:07:30,734 --> 00:07:32,734 سوف يكون هناك وقت طويل. 171 00:07:32,868 --> 00:07:35,300 لا أعرف ماذا أفعل به. 172 00:07:35,434 --> 00:07:36,734 أوه ، تعال ، آنا. 173 00:07:36,868 --> 00:07:39,667 كان موسيقيًا محترفًا لمدة 40 عامًا. 174 00:07:39,801 --> 00:07:42,000 ربما لا يريد اللعب بعد الآن. 175 00:07:42,133 --> 00:07:43,434 هذا ليس هو. 176 00:07:43,567 --> 00:07:46,534 موقد حراري ، كنت هناك. كيف بدا الأمر بالنسبة لك؟ 177 00:07:46,667 --> 00:07:50,334 بدا لي كما لو كان والدي في وضع الوقوف 178 00:07:50,467 --> 00:07:53,000 مع اللاعبين الذين يلعبون طوال الوقت 179 00:07:53,133 --> 00:07:56,701 وتقاعد وفقد الثقة. 180 00:07:56,834 --> 00:07:58,767 يجب عليك التحدث إليه. 181 00:07:58,901 --> 00:08:00,501 لن يستمع. 182 00:08:00,634 --> 00:08:01,434 لماذا لن يكون؟ 183 00:08:01,567 --> 00:08:03,234 لأنه رجل مغرور. 184 00:08:03,367 --> 00:08:04,901 أوه ، أنت تعني عنيد. 185 00:08:05,033 --> 00:08:05,801 أنت تعرفها. 186 00:08:05,934 --> 00:08:06,968 أنا لست عنيد. 187 00:08:07,100 --> 00:08:08,534 إنهم لا يقبلونها أبدًا. 188 00:08:08,667 --> 00:08:11,467 إذا كنت منزعجًا ، فسأعترف بذلك. 189 00:08:11,601 --> 00:08:14,033 لقد حاولت الحصول على RUSSELL للممارسة 190 00:08:14,167 --> 00:08:15,467 لكنه لن يفعل ذلك. 191 00:08:15,601 --> 00:08:17,801 لا تخبرني بأنني صلب. 192 00:08:17,934 --> 00:08:19,501 لن يلتقط البوق حتى؟ 193 00:08:19,634 --> 00:08:22,701 يلتقطها ويلعب قطعة واحدة 194 00:08:22,834 --> 00:08:25,033 وهو أصعب وأبطأ شيء 195 00:08:25,167 --> 00:08:26,601 لقد سمعت من أي وقت مضى! 196 00:08:26,734 --> 00:08:28,033 إنه كآبة. 197 00:08:28,167 --> 00:08:31,734 لماذا لا تقول له شيئا عن ذلك؟ 198 00:08:31,868 --> 00:08:33,167 لا يمكنها فعل ذلك. 199 00:08:33,300 --> 00:08:34,200 ولم لا؟ 200 00:08:34,334 --> 00:08:35,567 لأنه رجل مغرور. 201 00:08:35,701 --> 00:08:36,868 ماذا الآن؟ 202 00:08:37,000 --> 00:08:39,067 النهج المباشر لن يساعدك في أي مكان. 203 00:08:39,200 --> 00:08:41,400 عليك أن تتخلى عن راسيل. 204 00:08:41,534 --> 00:08:43,400 فلاتر له. اجعله يشعر بأنه جيد. 205 00:08:43,534 --> 00:08:44,667 ثم سيستمع. 206 00:08:44,801 --> 00:08:48,067 هذا لن ينجح مع رجل مرح 207 00:08:48,200 --> 00:08:50,868 لأننا ندرك ذلك بعيدًا. 208 00:08:51,000 --> 00:08:54,067 كليف ، لن أحاول أبدًا شيئًا مثل هذا عليك. 209 00:08:54,200 --> 00:08:56,133 أنت حساس للغاية ومفهوم. 210 00:08:56,267 --> 00:08:57,100 شكرا لكم. 211 00:09:12,901 --> 00:09:13,834 راسيل؟ 212 00:09:13,968 --> 00:09:14,767 نعم عزيزي؟ 213 00:09:14,901 --> 00:09:16,434 راسيل ، تعال إلى هنا ، من فضلك. 214 00:09:16,567 --> 00:09:17,434 أنا أتمرن. 215 00:09:17,567 --> 00:09:19,167 وسوف يستغرق سوى دقيقة واحدة. 216 00:09:19,300 --> 00:09:20,234 حسنا. 217 00:09:21,300 --> 00:09:23,434 هل أنا أتدرب بصوت عالٍ جدًا؟ 218 00:09:23,567 --> 00:09:24,767 هذه ليست المشكلة. 219 00:09:24,901 --> 00:09:25,467 ما هي المشكلة؟ 220 00:09:25,601 --> 00:09:26,467 مجرد الجلوس. 221 00:09:26,601 --> 00:09:28,167 ما هي المشكلة يا طفل؟ 222 00:09:28,300 --> 00:09:29,767 هل سمعت نفسك؟ 223 00:09:29,901 --> 00:09:30,767 بالطبع. 224 00:09:30,901 --> 00:09:32,000 ها أنت تلعب: 225 00:09:37,133 --> 00:09:39,767 ليلة الاثنين التي ستبدأ الفرقة بالعزف: 226 00:09:42,501 --> 00:09:44,634 هل تتذكر ذلك RIFF؟ 227 00:09:44,767 --> 00:09:46,100 بالطبع. 228 00:09:46,234 --> 00:09:49,968 اعتدت على مشاهدة رجل يلعب بنار وشغف. 229 00:09:50,100 --> 00:09:51,934 نعم. ولكن ، العسل ، أنت ترى ... 230 00:09:52,067 --> 00:09:54,434 لن أدعك تذهب إلى ذلك النادي كل ليلة 231 00:09:54,567 --> 00:09:57,567 حتى يتمكن سبنسر كونينغهام من تجاوزك في لعبة ساكس. 232 00:09:57,701 --> 00:09:59,601 لا يمكنه الخروج مني. 233 00:09:59,734 --> 00:10:02,434 قالت زوجته دائمًا إنه يمكن أن يتغلب عليك. 234 00:10:02,567 --> 00:10:03,868 أوه... 235 00:10:04,000 --> 00:10:07,467 لن أجلس معها طوال الليل وأستمع إلى قولها 236 00:10:07,601 --> 00:10:10,067 "لا أحد يمكنه اللعب مثل سبنسر الخاص بي." 237 00:10:10,200 --> 00:10:11,801 لن تكون على الطاولة. 238 00:10:11,934 --> 00:10:13,400 من المحتمل أن تكون تغني. 239 00:10:13,534 --> 00:10:14,400 الصحيح. 240 00:10:14,534 --> 00:10:17,701 وركها بعيد المنال والتلويح. 241 00:10:17,834 --> 00:10:19,167 لن تكون هناك 242 00:10:19,300 --> 00:10:21,033 إذا لم يكن زوجها في الفرقة. 243 00:10:21,167 --> 00:10:22,467 هل تريد الغناء؟ 244 00:10:22,601 --> 00:10:24,501 لا ، أنا لا أريد الغناء. 245 00:10:24,634 --> 00:10:27,167 أريدك أن ألعب حتى يتمكن روسكو من سماع- 246 00:10:27,300 --> 00:10:30,267 ليس بصوت عالٍ ، لأنك تستطيع اللعب بصوت عالٍ- 247 00:10:30,400 --> 00:10:32,133 لكن جيد. 248 00:10:32,267 --> 00:10:33,901 كيف تفكر 249 00:10:34,033 --> 00:10:35,133 روسكو ستشعر 250 00:10:35,267 --> 00:10:38,133 إذا نظر إلى الأسفل من السماء والسمع: 251 00:10:41,000 --> 00:10:42,834 لا ، أريدك أن تلعبها مثل هذا: 252 00:10:45,501 --> 00:10:46,601 حسنًا ، آنا. 253 00:10:50,300 --> 00:10:52,200 هل تعتقد أنه يمكنك فعل ذلك؟ 254 00:10:52,334 --> 00:10:53,868 هل لدي خيار؟ 255 00:10:54,000 --> 00:10:55,267 أنت لا تفعل ذلك حقا. 256 00:10:57,667 --> 00:10:58,534 أوه... 257 00:11:01,667 --> 00:11:02,934 راسيل! 258 00:11:03,067 --> 00:11:04,167 نعم عزيزي! 259 00:11:10,901 --> 00:11:12,200 أسرع! أسرع! 260 00:11:17,067 --> 00:11:19,567 آه! بلى! هذا هو. 261 00:11:29,367 --> 00:11:31,234 لقد اعتاد أن يفعل ذلك دائمًا 262 00:11:31,367 --> 00:11:34,300 عندما أراد أن يأتي لي UPSTAIRS. 263 00:11:45,634 --> 00:11:47,267 * لا تا دا * 264 00:11:47,400 --> 00:11:50,234 * نعم نعم نعم نعم نعم * 265 00:11:50,367 --> 00:11:53,534 تبدو جيدة! 266 00:11:53,667 --> 00:11:55,567 إنها ليست كل يوم يلعبه والدك. 267 00:11:55,701 --> 00:11:56,767 ماذا تفعل؟ 268 00:11:56,901 --> 00:12:00,267 أبحث من خلال ألبوم الصور هذا القديم 269 00:12:00,400 --> 00:12:03,701 لمعرفة ما إذا كان بإمكاني العثور على بعض الصور لأبي 270 00:12:03,834 --> 00:12:05,634 مع الفرقة الأصلية له. 271 00:12:05,767 --> 00:12:07,701 انظر إلى كل هذه الأشياء ، الهاوية. 272 00:12:07,834 --> 00:12:09,167 UH-HUH. 273 00:12:09,300 --> 00:12:12,234 * هل تذكر... * 274 00:12:12,367 --> 00:12:14,734 لن نلعب "هل تتذكر". 275 00:12:14,868 --> 00:12:16,133 ولم لا؟ 276 00:12:16,267 --> 00:12:18,367 لأن في كل مرة تبدأ معي 277 00:12:18,501 --> 00:12:20,634 مع "هل تتذكر" عن زفافنا ... 278 00:12:20,767 --> 00:12:25,000 ثم إذا لم أتمكن من التذكر ، فعندئذٍ تضعني في قفل الرأس. 279 00:12:25,133 --> 00:12:26,367 لن أفعل ذلك. 280 00:12:26,501 --> 00:12:29,300 هل تتذكر متى تزوجنا؟ 281 00:12:29,434 --> 00:12:30,467 ها أنت ذا. 282 00:12:30,601 --> 00:12:32,133 حسنًا ، هل تتذكر؟ 283 00:12:32,267 --> 00:12:33,300 1:00 مساء 284 00:12:33,434 --> 00:12:34,334 3:00! 285 00:12:34,467 --> 00:12:36,400 3:00 بعد الظهر! 286 00:12:36,534 --> 00:12:38,567 كنت أمزح فقط ، هذا كل شيء. 287 00:12:38,701 --> 00:12:40,501 هل تتذكرين فستان زفافي؟ 288 00:12:40,634 --> 00:12:44,133 كان فستان الزفاف الخاص بك ساحرًا أبيض 289 00:12:44,267 --> 00:12:46,534 ذات الياقة العالية من الدانتيل. 290 00:12:46,667 --> 00:12:49,300 كان لديك لؤلؤة التطبيق 291 00:12:49,434 --> 00:12:52,167 قص ست بوصات أسفل الركبة. 292 00:12:52,300 --> 00:12:53,267 تعامل مع. 293 00:12:57,767 --> 00:12:59,234 كليف ، أنا أحبك. 294 00:12:59,367 --> 00:13:00,334 بالطبع تفعل. 295 00:13:00,467 --> 00:13:02,501 اسمحوا لي أن أطرح عليك سؤالا. 296 00:13:02,634 --> 00:13:03,534 نعم. 297 00:13:03,667 --> 00:13:05,033 ما هو لون ربطة العنق التي ارتديتها؟ 298 00:13:05,167 --> 00:13:07,801 كان لديك ربطة عنق حمراء. 299 00:13:07,934 --> 00:13:08,767 خاطئ. 300 00:13:08,901 --> 00:13:11,033 حسنًا ، لقد كانت بورجوندي. 301 00:13:11,167 --> 00:13:13,534 مخطئ مرة أخرى! 302 00:13:13,667 --> 00:13:17,367 الوقت الأكثر أهمية في حياتنا 303 00:13:17,501 --> 00:13:20,167 ولا يمكنك تذكر شيء بسيط 304 00:13:20,300 --> 00:13:23,467 مثل لون ربطة عنق الشخص. 305 00:13:23,601 --> 00:13:24,901 كانت ربطة عنقك زرقاء. 306 00:13:25,033 --> 00:13:26,501 مخطئ مرة أخرى! 307 00:13:26,634 --> 00:13:27,701 لم يكن أزرق. 308 00:13:27,834 --> 00:13:28,701 لقد تم التخطيط. 309 00:13:28,834 --> 00:13:30,634 ربطة العنق كانت رمادية. 310 00:13:30,767 --> 00:13:31,801 لم يكن رمادي! 311 00:13:31,934 --> 00:13:33,367 هذه صورة لها. 312 00:13:33,501 --> 00:13:34,400 ربطة عنق رمادي. 313 00:13:34,534 --> 00:13:35,467 اللون الرمادي! 314 00:13:35,601 --> 00:13:37,400 هذه صورة بالأسود والأبيض. 315 00:13:37,534 --> 00:13:39,067 لا يمكنك أن تخبر عن ذلك. 316 00:13:39,200 --> 00:13:40,434 لا يحدث أي فرق. 317 00:13:40,567 --> 00:13:41,434 كان رمادي. 318 00:13:41,567 --> 00:13:42,801 يمكنك مشاهدة هذا. 319 00:13:42,934 --> 00:13:43,834 كل شيء يبدو رمادي. 320 00:13:43,968 --> 00:13:45,367 فستان زفافي يبدو رمادي. 321 00:13:45,501 --> 00:13:47,367 ألبوم الزفاف لدينا بالألوان. 322 00:13:47,501 --> 00:13:50,067 ليس عليك النظر إليها بالألوان. 323 00:13:50,200 --> 00:13:51,734 AHA! 324 00:13:51,868 --> 00:13:53,634 كان ذلك ربطة عنق حمراء. 325 00:13:53,767 --> 00:13:54,634 دعنى ارى. 326 00:13:54,767 --> 00:13:55,634 رقم. 327 00:13:55,767 --> 00:13:57,767 سأطرح عليك سؤالاً. 328 00:13:57,901 --> 00:13:59,567 ماذا فعلت الآن؟ 329 00:14:00,868 --> 00:14:02,400 كانت حذائك جلد براءة اختراع 330 00:14:02,534 --> 00:14:03,434 أم عادي؟ 331 00:14:03,567 --> 00:14:04,501 ليا براءة ... 332 00:14:04,634 --> 00:14:06,734 هل تعنين الملابس التي كنت أرتديها؟ 333 00:14:06,868 --> 00:14:07,934 أه نعم. 334 00:14:08,067 --> 00:14:10,100 كان هؤلاء من الجلد والجلد والجلد. 335 00:14:10,234 --> 00:14:12,133 أخبرني عن زهورك. 336 00:14:12,267 --> 00:14:14,234 كان زهرة بلدي في طية صدر السترة بلدي. 337 00:14:14,367 --> 00:14:15,234 أه! 338 00:14:15,367 --> 00:14:16,234 حسنا. 339 00:14:16,367 --> 00:14:18,133 أي نوع من الأزهار كان؟ 340 00:14:18,267 --> 00:14:19,934 أعتقد أنه كان دافودي ... 341 00:14:20,067 --> 00:14:21,200 أوه... 342 00:14:21,334 --> 00:14:22,501 بابا. 343 00:14:22,634 --> 00:14:25,200 ماذا نسيت هذه المرة؟ 344 00:14:25,334 --> 00:14:26,767 يوم زفافه! 345 00:14:26,901 --> 00:14:29,934 لا يمكنه حتى تذكر ما كان يرتديه. 346 00:14:30,067 --> 00:14:31,367 بابا! 347 00:14:31,501 --> 00:14:32,567 انظر يا بنى، اسمع يا بنى 348 00:14:32,701 --> 00:14:34,367 عندما تتزوج ، احرق كل شيء. 349 00:14:36,868 --> 00:14:38,167 تعال ، استمع. 350 00:14:38,300 --> 00:14:40,334 أنا لا أستمع إلى نكتة أخرى. 351 00:14:40,467 --> 00:14:41,334 مرة اخرى؟ 352 00:14:41,467 --> 00:14:42,334 رقم! 353 00:14:42,467 --> 00:14:43,534 فقط مرة أخرى ، من فضلك؟ 354 00:14:43,667 --> 00:14:44,501 حسنا. لنستمع الى هذا. 355 00:14:44,634 --> 00:14:45,334 دق دق. 356 00:14:45,467 --> 00:14:46,701 مزحة أخرى؟ 357 00:14:46,834 --> 00:14:47,934 نعم. دق دق. 358 00:14:48,067 --> 00:14:48,934 من هناك؟ 359 00:14:49,067 --> 00:14:49,701 هوارد. 360 00:14:49,834 --> 00:14:50,868 هوارد من؟ 361 00:14:51,000 --> 00:14:53,234 كيف تحب أن تسمع نكتة أخرى؟ 362 00:14:54,133 --> 00:14:55,200 فانيسا. 363 00:14:55,334 --> 00:14:56,334 رقم! 364 00:14:56,467 --> 00:14:58,434 ثيو ، انقر نقرًا سريعًا. 365 00:14:58,567 --> 00:14:59,801 رقم! 366 00:14:59,934 --> 00:15:00,834 ليس الذي؟ 367 00:15:00,968 --> 00:15:02,834 مستحيل! 368 00:15:02,968 --> 00:15:05,767 إنه خطأ ساندرا في شراء كتابها المزاح. 369 00:15:05,901 --> 00:15:07,100 في المرة القادمة منزل ساندرا 370 00:15:07,234 --> 00:15:09,667 نقفلها في غرفتها مع رودي. 371 00:15:09,801 --> 00:15:10,968 مهلا. 372 00:15:11,100 --> 00:15:13,033 تفقد هذا 373 00:15:13,167 --> 00:15:14,901 ومعرفة ما إذا كنت تعرف أي شخص. 374 00:15:15,033 --> 00:15:15,901 أين؟ 375 00:15:16,033 --> 00:15:16,901 انظر إلى ذلك. 376 00:15:17,033 --> 00:15:17,901 جراندبا! 377 00:15:18,067 --> 00:15:18,901 UH-HUH. 378 00:15:19,033 --> 00:15:19,767 إنه شاب. 379 00:15:19,901 --> 00:15:21,234 ليس لديه شعر رمادي. 380 00:15:21,367 --> 00:15:24,801 شعره لم يتحول إلى اللون الرمادي حتى كان لديه أحفاد. 381 00:15:24,934 --> 00:15:26,434 هل ستغني غراندبا الليلة؟ 382 00:15:26,567 --> 00:15:27,434 لا ، رودي. 383 00:15:27,567 --> 00:15:28,868 GRANDPA يلعب فقط. 384 00:15:29,000 --> 00:15:31,400 هذه هي موسيقى كبار السن ، قبل كلماتهم- 385 00:15:31,534 --> 00:15:34,334 عندما يكون الفيلم بلا لون ، لم يكن للتلفزيون أي صورة 386 00:15:34,467 --> 00:15:36,601 وصُنع السيارات من الحديد. 387 00:15:38,567 --> 00:15:41,467 هذا جزء مهم جدا من تاريخنا. 388 00:15:41,601 --> 00:15:43,267 هل سيكون ممتعًا؟ 389 00:15:43,400 --> 00:15:45,567 سيكون مثيرا للاهتمام - مثل متحف. 390 00:15:54,467 --> 00:15:58,234 هذه ليست ديناصور. 391 00:16:00,000 --> 00:16:01,968 هؤلاء هم موسيقيون 392 00:16:02,100 --> 00:16:05,434 وسوف يتم التشويش عليهم. 393 00:16:05,567 --> 00:16:08,601 قف! قف! 394 00:16:08,734 --> 00:16:10,667 انزل يا أبي! 395 00:16:16,567 --> 00:16:19,334 مهلا. ثيو. 396 00:16:19,467 --> 00:16:20,467 مرحبا. 397 00:16:20,601 --> 00:16:23,467 أنت جميلة حقا هذه الليلة. 398 00:16:23,601 --> 00:16:26,534 أعتقد أن لدي بعض المال لهؤلاء الأطفال. 399 00:16:26,667 --> 00:16:28,667 أنت لا تمنحهم أي أموال الليلة. 400 00:16:28,801 --> 00:16:29,734 تعال الى هنا. 401 00:16:29,868 --> 00:16:31,868 اريد ان اريك شيئا. 402 00:16:32,000 --> 00:16:32,934 إلهام صغير. 403 00:16:33,067 --> 00:16:34,234 الآن ، من هذا؟ 404 00:16:34,367 --> 00:16:36,334 هل ستنظر في ذلك؟ 405 00:16:36,467 --> 00:16:38,434 هذه مجموعة يدوية. 406 00:16:38,567 --> 00:16:39,634 أنت أفضل صدق ذلك! 407 00:16:39,767 --> 00:16:41,767 جراندبا ، هل أنت جاهز للعب؟ 408 00:16:41,901 --> 00:16:43,300 اعتقد ذلك. 409 00:16:43,434 --> 00:16:45,067 لقد أعطاني جدك اتجاهًا موسيقيًا. 410 00:16:45,200 --> 00:16:49,501 TONIGHT SPENCER CUNNIGHAM ذاهب لتخليصه تينور ساكس 411 00:16:49,634 --> 00:16:53,133 والسيدة. سبنسر كونينغهام ستعيد لها الوركين. 412 00:16:53,267 --> 00:16:54,300 حسنا! 413 00:16:54,434 --> 00:16:55,734 لنذهب إلى الحفلة. 414 00:16:55,868 --> 00:16:57,934 أتطلع إلى الاستماع إليك أثناء اللعب. 415 00:16:58,100 --> 00:16:59,767 أنا أتطلع إلى الأمام لنفسي. 416 00:16:59,901 --> 00:17:04,267 نعم ، وأنا أتطلع إلى الاستماع إليك وأنت تلعب. 417 00:17:04,400 --> 00:17:06,467 تذكر المرة الأولى التي سمعت فيها أنك تلعب؟ 418 00:17:06,601 --> 00:17:07,834 رقم. 419 00:17:07,968 --> 00:17:11,234 أبي ، من الأفضل أن تتذكر أو ستضعك في قفل الرأس. 420 00:17:11,367 --> 00:17:12,601 رجاء. تعال يا أبي. 421 00:17:27,667 --> 00:17:30,133 * الشمس مشرقة * 422 00:17:30,267 --> 00:17:32,467 * لا مزيد من الكبس * 423 00:17:32,601 --> 00:17:36,400 * BYE-BYE ، BLUES * 424 00:17:37,367 --> 00:17:42,501 * BYE-BYE ، BLUES * 425 00:17:42,634 --> 00:17:44,501 * لا تتنهد * 426 00:17:44,634 --> 00:17:47,100 * لا تجرؤ على البكاء * 427 00:17:47,234 --> 00:17:48,434 * مع السلامة * 428 00:17:48,567 --> 00:17:52,200 * BYE، BLUES * 429 00:17:52,334 --> 00:17:55,200 والآن سأجلس في الأسفل 430 00:17:55,334 --> 00:17:57,167 واكتب لنفسي كتابًا. 431 00:17:57,300 --> 00:17:58,601 شكرا لكم. 432 00:18:13,367 --> 00:18:14,501 سيداتي وسادتي 433 00:18:14,634 --> 00:18:17,033 حتى مع أن روسكو ليس معنا 434 00:18:17,167 --> 00:18:19,467 أينما كان ، أنا متأكد من أنه يبتسم 435 00:18:19,601 --> 00:18:22,968 لأن لدينا هنا الليلة جميع الأعضاء الأصليين 436 00:18:23,100 --> 00:18:24,200 قافلة الجاز. 437 00:18:28,400 --> 00:18:30,834 ووصل العضو النهائي للتو- 438 00:18:30,968 --> 00:18:32,234 "انزلاق" قابل للتمدد. 439 00:18:41,400 --> 00:18:44,501 قبل أن نبدأ اللعب ، ألق نظرة جيدة 440 00:18:44,634 --> 00:18:48,067 لأن الوقوف هنا حوالي 1000 عام من JAZZ. 441 00:18:50,801 --> 00:18:53,067 روسكو ، استعد. 442 00:18:53,200 --> 00:18:54,334 سيداتي وسادتي 443 00:18:54,467 --> 00:18:55,734 قافلة الجاز! 444 00:18:58,334 --> 00:19:00,868 عادة ، نترك الدفء ينزلق 445 00:19:01,000 --> 00:19:03,367 ولكن ليس هناك وقت 446 00:19:03,501 --> 00:19:06,000 لأن البطاطا أصبحت قديمة. 447 00:19:06,133 --> 00:19:07,767 ليس أنا ، يا رضيع. 448 00:19:07,901 --> 00:19:09,367 أنت مخطئ يا عزيزي. 449 00:19:09,501 --> 00:19:11,067 لنذهب الأصدقاء. 450 00:19:11,200 --> 00:19:12,234 الأولاد ، هيا نلعب! 451 00:22:17,534 --> 00:22:19,767 مساء الخير ، أليس كذلك؟ 452 00:22:19,901 --> 00:22:21,501 نعم لقد كان هذا. 453 00:22:21,634 --> 00:22:23,133 كانت. 454 00:22:23,267 --> 00:22:26,000 لم يفقد راسيل لمساته. 455 00:22:26,133 --> 00:22:28,300 سبنسر لم يفعل ، سواء. 456 00:22:28,434 --> 00:22:32,100 فقد سبنسر قدرته على التحمل. 457 00:22:32,234 --> 00:22:34,067 إنه في دريم لاند. 458 00:22:34,200 --> 00:22:36,701 وكذلك راسيل.34741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.