All language subtitles for 35-02x11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,364 --> 00:00:08,431 Captioning made possible by the U.S. Department of education 2 00:00:56,798 --> 00:00:57,798 Clair? 3 00:00:59,098 --> 00:01:01,798 I'm on my way to the community center. 4 00:01:01,798 --> 00:01:03,131 Okay. 5 00:01:03,131 --> 00:01:04,464 Have a nice day. 6 00:01:04,464 --> 00:01:06,398 What are you doing? 7 00:01:06,398 --> 00:01:08,598 Nothing. 8 00:01:11,264 --> 00:01:14,531 Now what are you smiling about? 9 00:01:14,531 --> 00:01:15,998 Remember When we celebrated 10 00:01:15,998 --> 00:01:18,964 the anniversary of the day you proposed to me? 11 00:01:18,964 --> 00:01:20,298 Yeah. 12 00:01:20,298 --> 00:01:23,631 That was a great dinner and you paid. 13 00:01:23,631 --> 00:01:27,564 Ever since then I've been thinking about that sweater 14 00:01:27,564 --> 00:01:30,031 that I wore the night you proposed. 15 00:01:30,031 --> 00:01:31,431 Do you still have that? 16 00:01:31,431 --> 00:01:33,431 Think I could still wear it? 17 00:01:33,431 --> 00:01:37,931 Oh, dear, it's probably too big for you now. 18 00:01:39,464 --> 00:01:42,131 Do you remember what color the sweater was? 19 00:01:43,964 --> 00:01:45,598 Yeah, it was... 20 00:01:45,598 --> 00:01:46,664 um... 21 00:01:48,831 --> 00:01:50,664 Yeah, it, uh... 22 00:01:50,664 --> 00:01:52,131 it was... 23 00:01:52,131 --> 00:01:54,164 awww. 24 00:01:54,164 --> 00:01:55,631 It... it... 25 00:01:55,631 --> 00:01:56,631 it was purple. 26 00:01:56,631 --> 00:01:58,331 A purple sweater it was. 27 00:01:58,331 --> 00:01:59,131 Wrong. 28 00:01:59,131 --> 00:02:00,964 It was white. 29 00:02:00,964 --> 00:02:02,198 White. 30 00:02:02,198 --> 00:02:05,531 It was white and it had little things across 31 00:02:05,531 --> 00:02:07,531 and it was really, really cute. 32 00:02:07,531 --> 00:02:08,898 It was lovely. 33 00:02:08,898 --> 00:02:11,231 Remember what you were wearing? 34 00:02:11,231 --> 00:02:13,664 Yeah, I had the purple sweater. 35 00:02:13,664 --> 00:02:14,931 You don't remember. 36 00:02:14,931 --> 00:02:16,098 I do remember. 37 00:02:16,098 --> 00:02:18,864 I had a purple sweater on, dear. 38 00:02:18,864 --> 00:02:19,998 Purple. 39 00:02:19,998 --> 00:02:22,964 You were not wearing a purple sweater. 40 00:02:22,964 --> 00:02:24,598 Okay, I had on... 41 00:02:24,598 --> 00:02:26,964 uh... Yeah, you're right. 42 00:02:26,964 --> 00:02:28,531 It was, um... 43 00:02:28,531 --> 00:02:30,164 um... 44 00:02:30,164 --> 00:02:32,464 what was it? 45 00:02:32,464 --> 00:02:34,431 It was a green Tweed jacket. 46 00:02:34,431 --> 00:02:35,864 There you go. 47 00:02:35,864 --> 00:02:38,098 Green Tweed jacket. 48 00:02:38,098 --> 00:02:40,964 How come I remember everything and you don't? 49 00:02:40,964 --> 00:02:42,098 It isn't that I... 50 00:02:42,098 --> 00:02:43,131 I mean... 51 00:02:43,131 --> 00:02:44,131 it isn't... 52 00:02:44,131 --> 00:02:45,131 I remember... 53 00:02:45,131 --> 00:02:47,164 I remember the important things. 54 00:02:47,164 --> 00:02:48,864 I don't have to remember everything. 55 00:02:48,864 --> 00:02:51,131 What did you say when you proposed? 56 00:02:51,131 --> 00:02:53,531 Shoot, you know what I said. 57 00:02:56,064 --> 00:02:57,164 Say it again. 58 00:02:57,164 --> 00:02:59,431 I said... 59 00:03:03,798 --> 00:03:05,331 "I love you." 60 00:03:06,798 --> 00:03:07,398 And? 61 00:03:11,198 --> 00:03:13,131 "Very much." 62 00:03:15,131 --> 00:03:16,698 And? 63 00:03:21,198 --> 00:03:28,231 And "I hope that you take this ring and be mine forever 64 00:03:28,231 --> 00:03:32,564 "Because I think that you're the most beautiful Creature 65 00:03:32,564 --> 00:03:36,164 that ever walked the face of this earth." 66 00:03:36,164 --> 00:03:38,898 Wrong! That is not what you said. 67 00:03:38,898 --> 00:03:40,598 What did you say? 68 00:03:40,598 --> 00:03:41,864 Oh! 69 00:03:41,864 --> 00:03:45,098 You mean what did I say. 70 00:03:45,098 --> 00:03:46,431 What did you say? 71 00:03:46,431 --> 00:03:47,531 Clair, now don't. 72 00:03:47,531 --> 00:03:48,631 I misunderstood. 73 00:03:48,631 --> 00:03:50,598 See, that's what I was thinking. 74 00:03:50,598 --> 00:03:52,898 That's what I was thinking. 75 00:03:52,898 --> 00:03:54,198 What did you say? 76 00:03:54,198 --> 00:03:56,531 You want to know what I said? 77 00:03:56,531 --> 00:03:57,598 Okay, okay. 78 00:03:57,598 --> 00:04:01,264 What I said was "I... 79 00:04:01,264 --> 00:04:04,864 I said "I think that you are the most wonderful person 80 00:04:04,864 --> 00:04:06,764 "On the face of this earth. 81 00:04:06,764 --> 00:04:08,931 Would you take this ring..." 82 00:04:08,931 --> 00:04:11,231 that's not what you said. 83 00:04:11,231 --> 00:04:12,464 Hi, dad. 84 00:04:12,464 --> 00:04:15,164 I'm just having a talk with your father. 85 00:04:15,164 --> 00:04:18,864 No, this woman is trying to strangle me to death. 86 00:04:18,864 --> 00:04:20,098 What did you do? 87 00:04:20,098 --> 00:04:23,264 I made a mistake and proposed to this woman. 88 00:04:25,531 --> 00:04:27,864 Dad, if you ever make it out 89 00:04:27,864 --> 00:04:30,564 can I talk to you before you leave? 90 00:04:30,564 --> 00:04:31,564 Yes. 91 00:04:31,564 --> 00:04:33,131 Okay, I'll be downstairs. 92 00:04:33,131 --> 00:04:34,331 Okay. 93 00:04:34,331 --> 00:04:35,331 Oww. 94 00:04:35,331 --> 00:04:37,431 You don't remember anything. 95 00:04:37,431 --> 00:04:39,031 I'm burning this sweater. 96 00:04:39,031 --> 00:04:40,131 Don't burn anything. 97 00:04:40,131 --> 00:04:42,298 I don't have to remember everything-- 98 00:04:42,298 --> 00:04:43,798 just the important things. 99 00:04:43,798 --> 00:04:45,231 Ask me another question. 100 00:04:45,231 --> 00:04:48,064 What was playing on the radio when you proposed? 101 00:04:48,064 --> 00:04:49,164 When I proposed? 102 00:04:49,164 --> 00:04:50,464 On the car radio? 103 00:04:50,464 --> 00:04:53,798 Yes. 104 00:04:53,798 --> 00:04:54,731 Ray Charles' "I can't stop Loving you" 105 00:04:54,731 --> 00:04:56,698 1962, sold 14 million copies. 106 00:04:56,698 --> 00:04:58,031 Cliff. 107 00:04:58,031 --> 00:04:59,798 Now deal with that. 108 00:05:06,131 --> 00:05:07,131 Hi, Denise. 109 00:05:07,131 --> 00:05:08,131 Hi. 110 00:05:08,131 --> 00:05:09,464 What are you doing? 111 00:05:09,464 --> 00:05:10,798 Waiting to talk to dad. 112 00:05:10,798 --> 00:05:12,031 About what? 113 00:05:12,031 --> 00:05:12,931 Just things. 114 00:05:12,931 --> 00:05:14,564 Tell me. 115 00:05:14,998 --> 00:05:15,898 Tell me. 116 00:05:15,898 --> 00:05:16,698 It's none of your business. 117 00:05:16,698 --> 00:05:18,264 I already know. 118 00:05:18,264 --> 00:05:19,431 Oh, really? What? 119 00:05:19,431 --> 00:05:20,931 I'm not telling. 120 00:05:23,098 --> 00:05:24,131 Face. 121 00:05:24,131 --> 00:05:25,298 Hi. 122 00:05:25,298 --> 00:05:27,164 Are you in a hurry? 123 00:05:27,164 --> 00:05:28,164 Sort of. 124 00:05:28,164 --> 00:05:29,064 I'll wait. 125 00:05:29,064 --> 00:05:31,264 This is really important. 126 00:05:31,264 --> 00:05:33,264 No, I've got another half hour. 127 00:05:33,264 --> 00:05:34,431 What is it? 128 00:05:34,431 --> 00:05:37,931 Your mind's on class and I need you here. 129 00:05:37,931 --> 00:05:39,698 No, no, I'm here. 130 00:05:39,698 --> 00:05:40,698 Really here? 131 00:05:40,698 --> 00:05:43,331 Let me show you how here I am. 132 00:05:43,331 --> 00:05:45,664 See, I'm here and you sit down here 133 00:05:45,664 --> 00:05:47,398 and we're all here. 134 00:05:47,398 --> 00:05:49,198 Okay. 135 00:05:49,198 --> 00:05:51,664 I have a problem. 136 00:05:51,664 --> 00:05:53,964 I have a friend who's a really good person. 137 00:05:53,964 --> 00:05:56,731 But I think there's something wrong with her. 138 00:05:56,731 --> 00:05:58,098 You know, physical. 139 00:05:58,098 --> 00:06:00,364 Is this person related to me? 140 00:06:00,364 --> 00:06:03,664 Dad, it's not me, it is a friend. 141 00:06:03,664 --> 00:06:04,798 Go ahead. 142 00:06:04,798 --> 00:06:07,298 She came to me because you're a doctor. 143 00:06:07,298 --> 00:06:09,664 She wants to see you. 144 00:06:09,664 --> 00:06:11,631 Why can't she go see her family doctor? 145 00:06:11,631 --> 00:06:15,698 She doesn't want to because he may tell her parents. 146 00:06:15,698 --> 00:06:18,831 She doesn't want her parents to know about it? 147 00:06:18,831 --> 00:06:19,964 Exactly. 148 00:06:19,964 --> 00:06:22,964 I'm afraid if you don't see her 149 00:06:22,964 --> 00:06:26,031 she won't go to anybody. 150 00:06:26,031 --> 00:06:27,131 Okay. 151 00:06:27,131 --> 00:06:28,631 You tell her 152 00:06:28,631 --> 00:06:32,464 I will see her at 8:00 Monday morning. 153 00:06:32,464 --> 00:06:33,998 All right? 154 00:06:33,998 --> 00:06:35,098 Thank you. 155 00:06:35,098 --> 00:06:36,131 All right, fine. 156 00:06:36,131 --> 00:06:37,431 I'll go call her. 157 00:06:37,431 --> 00:06:38,831 What's her name, dear? 158 00:06:38,831 --> 00:06:42,164 She doesn't want me to tell you. 159 00:06:44,331 --> 00:06:46,631 So, at 8:00 in the morning 160 00:06:46,631 --> 00:06:50,031 I'm going to meet this girl with No name 161 00:06:50,031 --> 00:06:52,631 who doesn't want her parents to know 162 00:06:52,631 --> 00:06:55,498 that she has a physical problem. 163 00:06:55,498 --> 00:06:56,231 Right. 164 00:06:56,231 --> 00:06:57,364 Okay. 165 00:06:58,564 --> 00:06:59,631 Denise? 166 00:06:59,631 --> 00:07:00,664 Yes? 167 00:07:00,664 --> 00:07:02,098 See you 8:00, Monday. 168 00:07:02,098 --> 00:07:03,764 Dad, it is not me. 169 00:07:03,764 --> 00:07:05,298 Just checking. 170 00:07:19,131 --> 00:07:20,464 Hi. 171 00:07:20,464 --> 00:07:22,964 Hi. Can I help you? 172 00:07:22,964 --> 00:07:26,164 You don't know me, but I'm a friend of Denise's. 173 00:07:26,164 --> 00:07:28,431 Yes, Denise says you're not feeling well. 174 00:07:28,431 --> 00:07:29,631 That's right. 175 00:07:29,631 --> 00:07:32,231 I was wondering if you could see me today. 176 00:07:32,231 --> 00:07:33,198 Are you pregnant? 177 00:07:33,198 --> 00:07:35,298 No. I'm positive I'm not. 178 00:07:35,298 --> 00:07:38,598 I'll call my nurse and we can run some tests. 179 00:07:38,598 --> 00:07:41,698 I'll be able to tell you what's happening exactly. 180 00:07:41,698 --> 00:07:44,264 I've been feeling worse lately. 181 00:07:44,264 --> 00:07:45,631 How long have you been sick? 182 00:07:45,631 --> 00:07:46,964 About four weeks. 183 00:07:46,964 --> 00:07:48,398 You've waited four weeks 184 00:07:48,398 --> 00:07:51,398 and you haven't said anything to your parents? 185 00:07:51,398 --> 00:07:53,598 Believe me, they wouldn't understand. 186 00:07:53,598 --> 00:07:55,498 I don't know your parents. 187 00:07:55,498 --> 00:07:59,631 I know if any of my children ever got into trouble 188 00:07:59,631 --> 00:08:01,031 or had a problem 189 00:08:01,031 --> 00:08:04,331 and thought they couldn't come to my wife or me 190 00:08:04,331 --> 00:08:06,198 I would have a fit. 191 00:08:06,198 --> 00:08:08,664 Maybe I'll tell them after I know what's wrong. 192 00:08:08,664 --> 00:08:09,531 Maybe? 193 00:08:09,531 --> 00:08:11,331 Okay, I will. 194 00:08:11,331 --> 00:08:12,431 You will? 195 00:08:12,431 --> 00:08:14,031 Okay, here we go. 196 00:08:14,031 --> 00:08:15,531 Come on, come on. 197 00:08:25,564 --> 00:08:26,898 Hi, dear. 198 00:08:26,898 --> 00:08:27,898 Hi. 199 00:08:27,898 --> 00:08:29,231 How was class? 200 00:08:29,231 --> 00:08:30,398 Fine. 201 00:08:30,398 --> 00:08:31,998 Can I ask you something? 202 00:08:31,998 --> 00:08:34,698 Do our children tell us everything? 203 00:08:34,698 --> 00:08:36,031 Who's in trouble? 204 00:08:37,331 --> 00:08:38,764 Nobody's in trouble. 205 00:08:38,764 --> 00:08:40,998 I've just come up from the office. 206 00:08:40,998 --> 00:08:43,431 A young girl comes in 207 00:08:43,431 --> 00:08:45,198 scared about what she might have. 208 00:08:45,198 --> 00:08:47,764 All she has is a mild bladder Infection 209 00:08:47,764 --> 00:08:50,464 which can be cleared up in a couple of weeks. 210 00:08:50,464 --> 00:08:51,531 Lovely girl. 211 00:08:51,531 --> 00:08:52,998 Intelligent, beautiful... 212 00:08:52,998 --> 00:08:54,831 could have been one of our children. 213 00:08:54,831 --> 00:08:55,898 What's the point? 214 00:08:55,898 --> 00:08:58,231 She didn't tell her parents 215 00:08:58,231 --> 00:09:00,631 and she let it go four weeks. 216 00:09:00,631 --> 00:09:02,564 Do we have children who 217 00:09:02,564 --> 00:09:05,564 never get into any trouble whatsoever 218 00:09:05,564 --> 00:09:09,398 or do our children get into trouble and not tell us? 219 00:09:09,398 --> 00:09:11,231 I'd say a little of both. 220 00:09:11,231 --> 00:09:13,598 But I think if our kids were in serious trouble 221 00:09:13,598 --> 00:09:14,864 They would come to us. 222 00:09:14,864 --> 00:09:17,598 I told Vanessa to get everybody downstairs. 223 00:09:17,598 --> 00:09:18,698 We're having a meeting. 224 00:09:18,698 --> 00:09:19,598 Now? 225 00:09:19,598 --> 00:09:20,431 Yes. 226 00:09:20,431 --> 00:09:21,531 Be right there. 227 00:09:21,531 --> 00:09:24,764 Dad, whatever it is, I didn't do it. 228 00:09:24,764 --> 00:09:28,131 It has nothing to do with what you did. 229 00:09:28,131 --> 00:09:31,364 I have a few ideas about the family vacation. 230 00:09:31,364 --> 00:09:33,264 It is not about the vacation. 231 00:09:33,264 --> 00:09:34,264 What's it about? 232 00:09:34,264 --> 00:09:36,898 It's about us. 233 00:09:36,898 --> 00:09:42,064 I want you all to know that if you ever have a problem 234 00:09:42,064 --> 00:09:45,998 or if you ever get into any kind of trouble 235 00:09:45,998 --> 00:09:47,598 Please feel free 236 00:09:47,598 --> 00:09:50,131 no matter how bad you think it is 237 00:09:50,131 --> 00:09:53,698 to come to your mother or me 238 00:09:53,698 --> 00:09:55,898 and we will try to help you. 239 00:09:55,898 --> 00:09:57,031 Okay. Okay. 240 00:09:57,031 --> 00:09:58,064 No, no, no. 241 00:09:58,064 --> 00:10:00,664 Wait a minute, sit down. 242 00:10:00,664 --> 00:10:02,364 Isn't the talk over? 243 00:10:02,364 --> 00:10:03,598 No. 244 00:10:03,598 --> 00:10:06,798 I was hoping This would begin a discussion. 245 00:10:06,798 --> 00:10:07,831 What are we discussing? 246 00:10:07,831 --> 00:10:09,164 What I just said. 247 00:10:09,164 --> 00:10:10,364 I like what you just said. 248 00:10:10,364 --> 00:10:12,164 You said it very well. 249 00:10:12,164 --> 00:10:16,198 I'm not asking for a critique of what I said. 250 00:10:16,198 --> 00:10:18,631 Your father wants to know 251 00:10:18,631 --> 00:10:20,631 how you feel about what he said. 252 00:10:20,631 --> 00:10:22,698 We feel good about it. 253 00:10:22,698 --> 00:10:23,898 Guys, sit down. 254 00:10:23,898 --> 00:10:25,031 This is serious. 255 00:10:25,031 --> 00:10:26,364 We want to know 256 00:10:26,364 --> 00:10:29,631 that you feel you can really come to us. 257 00:10:29,631 --> 00:10:30,664 Yeah. 258 00:10:30,664 --> 00:10:32,231 About anything? 259 00:10:32,231 --> 00:10:33,631 Yeah. 260 00:10:35,431 --> 00:10:36,631 Okay. 261 00:10:36,631 --> 00:10:39,664 Let me give you an example, all right? 262 00:10:39,664 --> 00:10:42,831 Let's say that one of you... 263 00:10:42,831 --> 00:10:44,431 became pregnant. 264 00:10:44,431 --> 00:10:46,598 Dad! 265 00:10:46,598 --> 00:10:48,398 No, no, I'm serious. 266 00:10:48,398 --> 00:10:50,964 I know it's not me. 267 00:10:56,864 --> 00:10:59,298 Okay, let's say it's you. 268 00:11:01,698 --> 00:11:02,898 Me? 269 00:11:02,898 --> 00:11:06,198 Let's say that you are pregnant. 270 00:11:06,198 --> 00:11:08,531 Okay? 271 00:11:08,531 --> 00:11:10,031 Now, what are you going to do? 272 00:11:10,031 --> 00:11:13,498 I'd want to find out who did it. 273 00:11:20,064 --> 00:11:21,664 Okay. Okay. 274 00:11:27,898 --> 00:11:28,898 Okay. 275 00:11:28,898 --> 00:11:31,164 You didn't find out. 276 00:11:31,164 --> 00:11:33,464 You didn't find out. 277 00:11:33,464 --> 00:11:36,531 Now, what would you do? 278 00:11:36,531 --> 00:11:38,564 Could you help me on this? 279 00:11:38,564 --> 00:11:41,098 Don't look at me. 280 00:11:41,098 --> 00:11:43,031 Don't even think of looking at me. 281 00:11:43,031 --> 00:11:45,531 Come on, help your brother. 282 00:11:45,531 --> 00:11:48,231 I guess I'd be scared, wouldn't I? 283 00:11:48,231 --> 00:11:49,231 Definitely. 284 00:11:49,231 --> 00:11:50,264 Very definitely. 285 00:11:50,264 --> 00:11:51,764 If I was scared 286 00:11:51,764 --> 00:11:54,298 I would probably go to a friend first. 287 00:11:54,298 --> 00:11:59,831 If you become pregnant, you would go to cockroach? 288 00:11:59,831 --> 00:12:02,198 You said be honest. 289 00:12:02,198 --> 00:12:04,098 I know I said be honest. 290 00:12:04,098 --> 00:12:07,998 I'm just amazed that you would go to cockroach 291 00:12:07,998 --> 00:12:10,531 and not come to us. 292 00:12:10,531 --> 00:12:13,031 I'd be afraid you'd get mad. 293 00:12:13,031 --> 00:12:14,131 Mad? 294 00:12:14,131 --> 00:12:16,464 I'm not going to get mad. 295 00:12:16,464 --> 00:12:17,531 Ha ha. 296 00:12:17,531 --> 00:12:18,764 Oh, come on. 297 00:12:18,764 --> 00:12:19,831 I wouldn't. 298 00:12:19,831 --> 00:12:22,198 You can say that now 299 00:12:22,198 --> 00:12:23,298 because it hasn't happened. 300 00:12:23,298 --> 00:12:25,964 I'm telling you I wouldn't get mad. 301 00:12:25,964 --> 00:12:29,231 When I say I wouldn't get mad, I wouldn't get mad. 302 00:12:29,231 --> 00:12:30,431 You understand? 303 00:12:31,531 --> 00:12:33,931 There's nothing more important to us 304 00:12:33,931 --> 00:12:36,098 than your health and well-being. 305 00:12:36,098 --> 00:12:40,131 You sit over there and tell me I'll get mad. 306 00:12:40,131 --> 00:12:42,631 If you've got a problem 307 00:12:42,631 --> 00:12:43,731 we want to know so we can help you. 308 00:12:43,731 --> 00:12:46,664 I know when I'm mad about something. 309 00:12:46,664 --> 00:12:48,298 Okay, dad. 310 00:12:48,298 --> 00:12:49,531 Okay what? 311 00:12:49,531 --> 00:12:53,131 First off, let's get things straightened out. 312 00:12:53,131 --> 00:12:54,964 Dogs get mad. 313 00:12:54,964 --> 00:12:57,231 Human beings get angry. 314 00:12:57,231 --> 00:12:59,964 If you promise not to get angry 315 00:12:59,964 --> 00:13:02,431 maybe we should give you some examples. 316 00:13:02,431 --> 00:13:03,498 Go ahead. 317 00:13:03,498 --> 00:13:05,864 Vanessa comes to you and tells you 318 00:13:05,864 --> 00:13:08,431 she's been secretly seeing a boy who's seventeen. 319 00:13:08,431 --> 00:13:09,864 Oh! Oh! 320 00:13:09,864 --> 00:13:12,031 Way to go, Vanessa. 321 00:13:12,031 --> 00:13:13,864 Seventeen?! 322 00:13:13,864 --> 00:13:15,531 first of all 323 00:13:15,531 --> 00:13:19,698 I think that I would not get angry 324 00:13:19,698 --> 00:13:22,131 because she came to us. 325 00:13:22,131 --> 00:13:25,764 We wouldn't get angry, but we would get serious. 326 00:13:25,764 --> 00:13:27,098 Very serious. 327 00:13:28,698 --> 00:13:32,198 We would sit Vanessa down and have a long talk. 328 00:13:32,198 --> 00:13:34,164 But I didn't do anything. 329 00:13:34,164 --> 00:13:36,798 I'm not seeing anybody secretly. 330 00:13:36,798 --> 00:13:39,464 There's Robert, but he's only twelve. 331 00:13:39,464 --> 00:13:42,631 Please use an example without me in it. 332 00:13:42,631 --> 00:13:43,631 Okay. 333 00:13:43,631 --> 00:13:44,664 Dad. 334 00:13:44,664 --> 00:13:47,964 Say I took the keys to your car. 335 00:13:47,964 --> 00:13:50,964 And drove downtown with the guys. 336 00:13:50,964 --> 00:13:53,031 You know, to get some burgers. 337 00:13:53,031 --> 00:13:55,398 Ooh. 338 00:13:55,398 --> 00:13:59,864 First of all, you don't have a license. 339 00:13:59,864 --> 00:14:00,931 I know. 340 00:14:00,931 --> 00:14:02,864 But what if I did it anyway? 341 00:14:02,864 --> 00:14:04,831 And when I brought it back 342 00:14:04,831 --> 00:14:06,231 it had a ding. 343 00:14:10,064 --> 00:14:15,031 I think that this is a good example for us to discuss. 344 00:14:15,031 --> 00:14:18,864 I would feel very, very comfortable 345 00:14:18,864 --> 00:14:20,798 with my son... 346 00:14:23,031 --> 00:14:24,431 I'm serious. 347 00:14:24,431 --> 00:14:27,298 You think you know me, but you don't. 348 00:14:27,298 --> 00:14:29,064 We would work it out 349 00:14:29,064 --> 00:14:31,831 so that we could get the car fixed. 350 00:14:31,831 --> 00:14:32,964 Right. 351 00:14:32,964 --> 00:14:34,331 Yeah, right. 352 00:14:35,831 --> 00:14:38,998 Mom, I got one for you. 353 00:14:38,998 --> 00:14:40,164 Okay. 354 00:14:41,431 --> 00:14:44,164 Remember when I spent the night at Jeanette's 355 00:14:44,164 --> 00:14:46,498 a couple of weeks ago? 356 00:14:46,498 --> 00:14:48,164 Yes, I do. 357 00:14:48,164 --> 00:14:49,664 Okay, well, um... 358 00:14:49,664 --> 00:14:52,164 I didn't spend the night at Jeanette's. 359 00:14:52,164 --> 00:14:53,431 I spent it at Tommy Watkins'. 360 00:14:53,431 --> 00:14:55,231 you what?! 361 00:14:58,831 --> 00:15:02,664 why didn't Mr. And mrs. Watkins call and tell us? 362 00:15:02,664 --> 00:15:03,764 They were gone. 363 00:15:03,764 --> 00:15:05,564 They were?! 364 00:15:07,431 --> 00:15:09,698 you spent the night at Tommy Watkins' House 365 00:15:09,698 --> 00:15:12,298 and his parents were not there? 366 00:15:12,298 --> 00:15:13,298 Yeah. 367 00:15:13,298 --> 00:15:15,131 We didn't do anything. 368 00:15:16,198 --> 00:15:18,964 Are you angry? 369 00:15:23,964 --> 00:15:26,198 Ask your mother. 370 00:15:28,331 --> 00:15:29,698 Mom, are you angry? 371 00:15:29,698 --> 00:15:31,698 Oh, no, I'm not angry. 372 00:15:31,698 --> 00:15:33,531 I'm mad. 373 00:15:34,931 --> 00:15:36,464 I was just kidding. 374 00:15:37,364 --> 00:15:39,031 That was a good one. 375 00:15:39,031 --> 00:15:41,031 I made it up. I did. 376 00:15:41,031 --> 00:15:42,231 It was a joke. 377 00:15:42,231 --> 00:15:43,764 We're going to talk. 378 00:15:43,764 --> 00:15:44,831 I was kidding. 379 00:15:44,831 --> 00:15:47,198 I spent the night at Jeanette's. 380 00:15:47,198 --> 00:15:49,898 You can call her mom and ask her. 381 00:15:51,864 --> 00:15:54,364 I think what we have to understand 382 00:15:54,364 --> 00:15:58,098 is that we're going to get angry. 383 00:15:58,098 --> 00:16:01,298 But what we're hoping for 384 00:16:01,298 --> 00:16:05,664 is that you all would still come to us 385 00:16:05,664 --> 00:16:07,431 if you have any problems 386 00:16:07,431 --> 00:16:12,031 as opposed to going to other people. 387 00:16:12,031 --> 00:16:13,431 We love you 388 00:16:13,431 --> 00:16:17,998 and I don't think that anybody can care for you 389 00:16:17,998 --> 00:16:22,064 with the love that we have. 390 00:16:22,064 --> 00:16:27,298 No one cares more than your mother and me. 391 00:16:27,298 --> 00:16:28,398 Okay? 392 00:16:28,398 --> 00:16:29,464 Okay. Okay. Okay. 393 00:16:29,464 --> 00:16:32,031 I'm glad we had this little talk. 394 00:16:32,031 --> 00:16:33,164 All: Yeah. 395 00:16:33,164 --> 00:16:35,031 And now I'm going upstairs... 396 00:16:35,031 --> 00:16:36,498 to call Jeanette's mother. 397 00:16:36,498 --> 00:16:37,764 I was kidding. 398 00:16:40,664 --> 00:16:41,664 Theo? 399 00:16:41,664 --> 00:16:42,664 Yeah, dad? 400 00:16:42,664 --> 00:16:44,364 Let me see you a minute. 401 00:16:44,364 --> 00:16:45,364 Yeah. 402 00:16:45,364 --> 00:16:46,498 What's up? 403 00:16:46,498 --> 00:16:49,364 Uh... I was really interested 404 00:16:49,364 --> 00:16:52,264 in what you were saying about the car. 405 00:16:53,931 --> 00:16:55,698 A couple of months ago 406 00:16:55,698 --> 00:16:59,031 I parked the car one morning right beside the tree 407 00:16:59,031 --> 00:17:00,664 outside. 408 00:17:00,664 --> 00:17:01,831 I came in. 409 00:17:01,831 --> 00:17:04,831 And next day I came back 410 00:17:04,831 --> 00:17:09,098 and I noticed that the car had been moved about five feet. 411 00:17:09,098 --> 00:17:10,498 I couldn't understand it 412 00:17:10,498 --> 00:17:14,164 until you were telling this little story. 413 00:17:14,164 --> 00:17:16,098 That must have been 414 00:17:16,098 --> 00:17:19,431 when your car was blocking Mr. Davidson's car. 415 00:17:19,431 --> 00:17:20,764 Mm-hmm. 416 00:17:20,764 --> 00:17:24,564 He came over one morning and wanted the car moved. 417 00:17:24,564 --> 00:17:26,564 I didn't want to wake you. 418 00:17:26,564 --> 00:17:29,431 So I unlocked the car and pushed it. 419 00:17:35,931 --> 00:17:39,031 You didn't drive the car for some burgers 420 00:17:39,031 --> 00:17:41,464 with the fellows in it? 421 00:17:41,464 --> 00:17:44,364 No, dad, I have never driven your car. 422 00:17:44,364 --> 00:17:45,698 Okay, thank you. 423 00:17:45,698 --> 00:17:46,998 Except once. 424 00:17:49,331 --> 00:17:50,764 When was that? 425 00:17:50,764 --> 00:17:54,098 The night I drove Denise down to Tommy Watkins' house. 426 00:18:02,998 --> 00:18:05,164 Gotcha, Dad. 427 00:18:09,798 --> 00:18:11,298 Cliff, come here. 428 00:18:11,298 --> 00:18:13,798 Oh, no, not another quiz, dear, please. 429 00:18:13,798 --> 00:18:14,864 I found something 430 00:18:14,864 --> 00:18:16,831 and I want to see if you remember. 431 00:18:16,831 --> 00:18:19,231 Go ahead, just start choking me. 432 00:18:19,231 --> 00:18:20,464 What? 433 00:18:23,198 --> 00:18:25,731 I know exactly what it is. 434 00:18:25,731 --> 00:18:28,064 You used to wear this 435 00:18:28,064 --> 00:18:31,231 every time you sang in the church choir. 436 00:18:31,231 --> 00:18:32,264 Cliff. 437 00:18:32,264 --> 00:18:34,098 I'll bet you it is. 438 00:18:34,098 --> 00:18:38,064 And you also wore this at the church choir picnic. 439 00:18:38,064 --> 00:18:42,064 The church choir picnic that you and I drove down to 440 00:18:42,064 --> 00:18:44,731 when we were very teenagery... 441 00:18:46,164 --> 00:18:50,064 And the church picnic that we never went to. 442 00:18:50,064 --> 00:18:53,698 That we drove right on past 443 00:18:53,698 --> 00:18:55,464 and went to the river 444 00:18:55,464 --> 00:18:57,964 and we had a wonderful picnic. 445 00:18:57,964 --> 00:18:59,498 And we hugged... 446 00:18:59,498 --> 00:19:01,331 and necked. 447 00:19:01,331 --> 00:19:02,464 Yeah... 448 00:19:02,464 --> 00:19:05,564 never did make it to the choir picnic. 449 00:19:05,564 --> 00:19:07,931 That's right, because you were fresh. 450 00:19:13,331 --> 00:19:15,631 Did you tell your parents? 451 00:19:15,631 --> 00:19:16,998 No, indeed. 452 00:19:16,998 --> 00:19:18,231 Did you? 453 00:19:18,231 --> 00:19:19,198 Oh, no. 454 00:19:19,198 --> 00:19:20,798 No need to tell them. 455 00:19:20,798 --> 00:19:24,064 But in light of what we just told our children 456 00:19:24,064 --> 00:19:26,731 I think that we should call our parents 457 00:19:26,731 --> 00:19:29,498 and tell them what we did. 458 00:19:29,498 --> 00:19:32,131 That was a long time ago. 459 00:19:32,131 --> 00:19:33,198 That doesn't matter. 460 00:19:33,198 --> 00:19:35,731 We should call and tell them. 461 00:19:35,731 --> 00:19:38,698 And I think that you should go first. 462 00:19:38,698 --> 00:19:41,398 You've got to be kidding me. 463 00:19:41,398 --> 00:19:43,798 You're the one who made this up. 464 00:19:43,798 --> 00:19:45,398 You call your folks. 465 00:19:45,398 --> 00:19:47,898 You should go first because you drove. 466 00:19:47,898 --> 00:19:50,231 You rode in the car. 467 00:19:50,231 --> 00:19:51,731 You talked me into it. 468 00:19:53,198 --> 00:19:54,231 No. 469 00:19:54,231 --> 00:19:57,398 Call your mother and tell her. 470 00:19:57,398 --> 00:19:58,564 Call my mother? 471 00:19:58,564 --> 00:19:59,731 Yes. 472 00:20:02,064 --> 00:20:05,264 I don't believe I'm doing this. 473 00:20:05,264 --> 00:20:06,664 You'll feel better afterwards. 474 00:20:06,664 --> 00:20:07,698 I will? 475 00:20:11,998 --> 00:20:13,064 Hello, Mom? 476 00:20:14,831 --> 00:20:15,898 Hi. 477 00:20:15,898 --> 00:20:16,764 This is cliff. 478 00:20:16,764 --> 00:20:18,331 Yeah, how are you feeling? 479 00:20:18,331 --> 00:20:24,264 Listen, mom, you remember a long, long time ago? 480 00:20:24,264 --> 00:20:27,164 Yeah, the... 481 00:20:27,164 --> 00:20:30,664 now think back to the church choir picnic. 482 00:20:30,664 --> 00:20:32,831 Well, I want to tell you 483 00:20:32,831 --> 00:20:38,664 that Clair and I never went to that picnic. 484 00:20:38,664 --> 00:20:40,331 We drove on past 485 00:20:40,331 --> 00:20:43,564 and we parked down by the river, mom. 486 00:20:43,564 --> 00:20:45,998 And we laid out some food 487 00:20:45,998 --> 00:20:49,164 and then we, uh... 488 00:20:49,764 --> 00:20:51,098 we ate. 489 00:20:51,098 --> 00:20:56,164 And then we kissed and necked. 490 00:20:57,098 --> 00:20:58,498 Wait a minute, mom. 491 00:20:58,498 --> 00:21:01,064 That was a long time ago. 492 00:21:01,064 --> 00:21:04,564 How can you get angry about that? 493 00:21:04,564 --> 00:21:07,664 We got married and everything. 494 00:21:07,664 --> 00:21:08,664 What? 495 00:21:08,664 --> 00:21:10,064 Just a minute. 496 00:21:10,064 --> 00:21:12,764 Your mother wants to talk to you. 497 00:21:25,064 --> 00:21:29,098 Captioning made possible by the U.S. 29793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.