Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,364 --> 00:00:08,464
Captioning made possible by
the U.S. Department of education
2
00:00:50,598 --> 00:00:52,031
...a-t-e.
3
00:00:52,031 --> 00:00:53,298
Come on, Rudy.
4
00:00:53,298 --> 00:00:54,598
Okay.
5
00:00:55,831 --> 00:00:57,231
Come on,
come on.
6
00:00:57,231 --> 00:00:58,831
Okay.
That's it.
7
00:00:58,831 --> 00:01:00,464
Tangibility.
8
00:01:00,464 --> 00:01:01,564
Tangibility.
9
00:01:01,564 --> 00:01:04,631
T-a-n-g-I-b-I-l-I-t-y.
10
00:01:04,631 --> 00:01:05,898
Tangibility.
11
00:01:05,898 --> 00:01:06,631
You know
12
00:01:06,631 --> 00:01:07,664
what
it means?
13
00:01:07,664 --> 00:01:10,098
No, I just have to spell it.
14
00:01:10,098 --> 00:01:15,631
Vanessa,
what does q-N-g-h Spell?
15
00:01:15,631 --> 00:01:16,631
Nothing.
16
00:01:16,631 --> 00:01:17,931
Give me another word.
17
00:01:17,931 --> 00:01:20,064
What does z-r-b-t-t spell?
18
00:01:20,064 --> 00:01:21,164
Nothing!
19
00:01:21,164 --> 00:01:23,764
How come when you
spell it's a word
20
00:01:23,764 --> 00:01:26,364
and when I spell
it's nothing?
21
00:01:26,364 --> 00:01:27,698
Hey!
22
00:01:27,698 --> 00:01:31,464
Dad, I'm studying very hard
for the spelling test
23
00:01:31,464 --> 00:01:34,131
and she keeps asking
dumb questions.
24
00:01:34,131 --> 00:01:35,264
I don't
think
25
00:01:35,264 --> 00:01:37,198
anybody Asks dumb questions.
26
00:01:37,198 --> 00:01:38,298
What's your problem?
27
00:01:38,298 --> 00:01:41,264
What does z-r-b-t-t spell?
28
00:01:46,298 --> 00:01:49,564
Z-r-b-t-t spell?
29
00:01:49,564 --> 00:01:50,798
Uh...
30
00:01:50,798 --> 00:01:52,298
that's zurbitt.
31
00:01:52,298 --> 00:01:53,764
Zurbitt, uh...
32
00:01:53,764 --> 00:01:56,631
you know what I think
a zurbitt is?
33
00:01:56,631 --> 00:01:57,731
I just remembered.
34
00:01:57,731 --> 00:01:59,198
A zurbitt is this.
35
00:01:59,198 --> 00:02:00,631
( sputtering sound )
36
00:02:00,631 --> 00:02:01,764
That's a zurbitt.
37
00:02:01,764 --> 00:02:02,764
Yeah.
38
00:02:02,764 --> 00:02:03,764
( sputter )
39
00:02:03,764 --> 00:02:04,764
That's right.
40
00:02:04,764 --> 00:02:06,231
I zurbitt you.
41
00:02:06,231 --> 00:02:07,298
( sputter )
42
00:02:07,298 --> 00:02:08,431
I zurbitt you.
43
00:02:08,431 --> 00:02:10,098
( loud sputter )
44
00:02:22,098 --> 00:02:25,164
TV ANNOUNCER:
Besides alternating
your routine...
45
00:02:26,098 --> 00:02:27,098
hi.
46
00:02:27,098 --> 00:02:29,398
Hi, dear.
How was your day?
47
00:02:29,398 --> 00:02:30,631
It was excellent.
48
00:02:30,631 --> 00:02:33,064
I was going over
my calendar today
49
00:02:33,064 --> 00:02:34,898
and guess what I discovered.
50
00:02:34,898 --> 00:02:36,431
What's that?
51
00:02:36,431 --> 00:02:40,431
Tomorrow is the anniversary of
the day that you proposed to me.
52
00:02:40,431 --> 00:02:41,498
Oh...
53
00:02:46,098 --> 00:02:48,098
uh, the what?
54
00:02:48,098 --> 00:02:50,998
The anniversary of the day
you proposed to me.
55
00:02:50,998 --> 00:02:52,498
I proposed several times.
56
00:02:52,498 --> 00:02:55,764
I'm not counting the
times before you were 15.
57
00:02:55,764 --> 00:02:57,531
I mean at the lake
58
00:02:57,531 --> 00:03:00,398
when you put the ring
on my finger.
59
00:03:00,398 --> 00:03:01,298
That was special.
60
00:03:03,098 --> 00:03:04,331
Yes.
61
00:03:04,331 --> 00:03:08,531
And so, to commemorate
that special event
62
00:03:08,531 --> 00:03:12,331
tomorrow night you and I
are dining by candlelight
63
00:03:12,331 --> 00:03:13,864
at the golden Dove.
64
00:03:17,031 --> 00:03:20,031
My wife is taking me
out to dinner?
65
00:03:20,031 --> 00:03:21,031
Yes.
66
00:03:21,031 --> 00:03:23,998
Who-o-O-O-ho.
67
00:03:23,998 --> 00:03:26,031
To the golden Dove?
68
00:03:26,031 --> 00:03:27,064
Yes.
69
00:03:27,064 --> 00:03:28,464
Wh-o-O-O!
70
00:03:28,464 --> 00:03:30,464
Then the two of us
71
00:03:30,464 --> 00:03:33,531
should be dressed in
the finest of the finest
72
00:03:33,531 --> 00:03:36,031
and that restaurant
will never have seen
73
00:03:36,031 --> 00:03:38,831
two such beautiful creatures
in their lives.
74
00:03:38,831 --> 00:03:41,831
Don't worry,
I'll be gorgeous.
75
00:03:41,831 --> 00:03:42,964
Oh...
76
00:03:42,964 --> 00:03:46,664
and I will be
gorgeous-er than you.
77
00:03:47,664 --> 00:03:49,331
I am going to stop
78
00:03:49,331 --> 00:03:51,464
the people
in their tracks.
79
00:03:51,464 --> 00:03:52,664
Ha-ha!
80
00:03:52,664 --> 00:03:55,698
And I will be looking so good
81
00:03:55,698 --> 00:03:57,964
that the man will put me
82
00:03:57,964 --> 00:04:02,764
at a table in the center
of the restaurant by myself
83
00:04:02,764 --> 00:04:05,764
and put the spotlight on me!
84
00:04:06,831 --> 00:04:08,298
Whoo!
85
00:04:08,298 --> 00:04:12,264
Yes, but when the people look,
they're going to say:
86
00:04:12,264 --> 00:04:15,031
"Who is that smooth,
gorgeous Woman
87
00:04:15,031 --> 00:04:18,631
sitting next to that
pitiful man in the spotlight?"
88
00:04:21,698 --> 00:04:26,431
are you saying that you are
going to look smoother than me?
89
00:04:26,431 --> 00:04:28,098
That's what
I'm saying.
90
00:04:28,098 --> 00:04:29,131
Ha!
91
00:04:29,131 --> 00:04:31,464
You lie through your face.
92
00:04:32,498 --> 00:04:33,531
You wish!
93
00:04:33,531 --> 00:04:34,798
Would you like
94
00:04:34,798 --> 00:04:37,664
to have a "Smooth" Contest?
95
00:04:37,664 --> 00:04:41,631
You are challenging me
to a "Smooth" Contest?
96
00:04:41,631 --> 00:04:43,598
We'll get dressed, come down
97
00:04:43,598 --> 00:04:47,231
and we'll be judged to see
who is the smoothest?
98
00:04:47,231 --> 00:04:48,231
By whom?
99
00:04:48,231 --> 00:04:49,264
By our children.
100
00:04:49,264 --> 00:04:50,731
You're on.
101
00:04:50,731 --> 00:04:52,031
One thing:
102
00:04:52,031 --> 00:04:56,164
You can only wear
what is in your closet.
103
00:04:56,164 --> 00:04:59,931
You cannot go out shopping...
104
00:04:59,931 --> 00:05:01,631
for something new.
105
00:05:01,631 --> 00:05:03,198
Except for shoes.
106
00:05:03,198 --> 00:05:05,398
You think they'll win for you?
107
00:05:05,398 --> 00:05:07,298
These shoes are so smooth
108
00:05:07,298 --> 00:05:09,364
they could walk
down these stairs
109
00:05:09,364 --> 00:05:11,864
and win the contest
on their own.
110
00:05:26,064 --> 00:05:27,098
Yes!
111
00:05:27,098 --> 00:05:28,898
Cliff, get out.
112
00:05:30,864 --> 00:05:32,898
I came for the remote.
113
00:05:32,898 --> 00:05:35,964
Why can't you turn on
the television by yourself?
114
00:05:35,964 --> 00:05:38,298
I don't want to
walk to the tv.
115
00:05:38,298 --> 00:05:42,564
You would rather walk
all the way up here?
116
00:05:42,564 --> 00:05:46,031
I walked up here
because my remote is up here
117
00:05:46,031 --> 00:05:47,531
and a beautiful woman.
118
00:05:47,531 --> 00:05:48,898
With her new shoes.
119
00:05:48,898 --> 00:05:49,964
Get out.
120
00:05:49,964 --> 00:05:53,564
This is my bedroom, too.
121
00:05:53,564 --> 00:05:55,098
I don't want you to see how
smooth the competition is.
122
00:05:55,098 --> 00:05:58,264
You'll get your
feelings hurt and give up.
123
00:06:00,064 --> 00:06:01,231
Oh!
124
00:06:01,231 --> 00:06:02,531
Cliff!
125
00:06:02,531 --> 00:06:03,631
What's the matter?
126
00:06:03,631 --> 00:06:05,931
I just banged
my foot on that chest!
127
00:06:05,931 --> 00:06:06,964
Let me...
128
00:06:06,964 --> 00:06:07,931
ow!
129
00:06:09,598 --> 00:06:11,731
Dear, I didn't touch it.
130
00:06:11,731 --> 00:06:13,198
What did
you hit?
131
00:06:13,198 --> 00:06:17,864
I hit that toe
next to the little one.
132
00:06:17,864 --> 00:06:19,531
Bring it
down here, okay?
133
00:06:19,531 --> 00:06:20,598
Now just...
134
00:06:20,598 --> 00:06:21,998
( whimper )
135
00:06:21,998 --> 00:06:25,031
Come on, now.
Put it down.
136
00:06:25,031 --> 00:06:26,564
Okay, now...
137
00:06:27,798 --> 00:06:29,398
dear.
138
00:06:29,398 --> 00:06:30,364
Come on.
139
00:06:30,364 --> 00:06:31,531
Come on, look.
140
00:06:31,531 --> 00:06:34,164
This won't hurt.
141
00:06:34,164 --> 00:06:36,598
⪠Boop-ee-doo-be-doo
be-doop-ee-doop âª
142
00:06:36,598 --> 00:06:37,598
okay.
143
00:06:37,598 --> 00:06:40,698
All right,
now just wiggle it.
144
00:06:40,698 --> 00:06:42,831
Come on,
wiggle it.
145
00:06:42,831 --> 00:06:44,964
I am wiggling it.
146
00:06:44,964 --> 00:06:46,864
No, I mean move it.
147
00:06:47,931 --> 00:06:49,598
Cliff, I'm moving it!
148
00:06:49,598 --> 00:06:51,098
Don't get mad at me.
149
00:06:51,098 --> 00:06:53,498
It's not you.
150
00:06:53,498 --> 00:06:55,364
I'm mad at me
and that stupid chest!
151
00:06:55,364 --> 00:06:56,898
Everything is fine.
152
00:06:56,898 --> 00:06:58,098
You sure?
153
00:06:58,098 --> 00:07:01,831
Yeah. I'll put ice
on it and I'll be fi..!
154
00:07:01,831 --> 00:07:03,998
dear, you're
not all right.
155
00:07:03,998 --> 00:07:05,098
I'm fine.
156
00:07:13,464 --> 00:07:16,298
You're going to
the emergency room.
157
00:07:16,298 --> 00:07:18,264
This is not an emergency.
158
00:07:18,264 --> 00:07:19,998
Okay, walk.
159
00:07:22,498 --> 00:07:24,864
You're going to
the emergency room.
160
00:07:24,864 --> 00:07:27,831
No. Suppose they tell me
It's broken.
161
00:07:28,964 --> 00:07:31,364
If nobody ever tells you
it's broken
162
00:07:31,364 --> 00:07:32,931
and it is broken
163
00:07:32,931 --> 00:07:35,431
how will you know it's broken?
164
00:07:43,531 --> 00:07:46,164
This would be
much easier
165
00:07:46,164 --> 00:07:48,731
if you had
the cane, dear.
166
00:07:48,731 --> 00:07:50,998
I don't need it.
Thank you.
167
00:07:50,998 --> 00:07:51,998
Okay.
168
00:07:51,998 --> 00:07:53,431
I'll help you
169
00:07:53,431 --> 00:07:54,631
with your coat.
170
00:07:54,631 --> 00:07:55,664
That's all right.
171
00:07:55,664 --> 00:07:58,431
I can get my coat
off by myself!
172
00:07:58,431 --> 00:07:59,431
I see.
173
00:08:00,931 --> 00:08:01,964
Okay.
174
00:08:01,964 --> 00:08:03,064
Where...
175
00:08:03,064 --> 00:08:05,564
where are we
going now, dear?
176
00:08:05,564 --> 00:08:06,864
To the Couch.
177
00:08:06,864 --> 00:08:08,798
Okay. Just let me know.
178
00:08:15,331 --> 00:08:16,964
Mom, are you okay?
179
00:08:16,964 --> 00:08:17,998
Yes!
180
00:08:17,998 --> 00:08:19,364
Is it broken?
181
00:08:19,364 --> 00:08:21,364
Yup,
it's broken!
182
00:08:21,364 --> 00:08:23,631
Snappo!
183
00:08:25,998 --> 00:08:27,698
Keep that thing elevated.
184
00:08:27,698 --> 00:08:30,298
Get the Pillow
for your mother's foot.
185
00:08:30,298 --> 00:08:32,831
I can get my Pillow
for myself, Theo.
186
00:08:32,831 --> 00:08:33,831
Oh,
boy.
187
00:08:33,831 --> 00:08:34,798
Whew!
188
00:08:34,798 --> 00:08:37,464
Listen.
189
00:08:37,464 --> 00:08:38,998
You want to see pictures
of your mother's foot?
190
00:08:38,998 --> 00:08:41,031
You have to do that now?
191
00:08:41,031 --> 00:08:43,031
Well, sure.
It's educational.
192
00:08:43,031 --> 00:08:44,031
Come here.
193
00:08:45,364 --> 00:08:49,398
This, here, is what
your mother's foot looks like
194
00:08:49,398 --> 00:08:52,031
with the skin off.
195
00:08:53,531 --> 00:08:55,064
Cliff!
196
00:08:55,064 --> 00:08:57,131
Look right here.
See that?
197
00:08:57,131 --> 00:08:58,164
Wait a minute.
198
00:08:58,164 --> 00:09:00,231
That looks
like a hair.
199
00:09:00,231 --> 00:09:01,331
That's right.
200
00:09:01,331 --> 00:09:04,264
This is called
a hairline fracture
201
00:09:04,264 --> 00:09:10,264
of the proximal phalanx
of the fourth toe.
202
00:09:10,264 --> 00:09:11,564
Understand that?
203
00:09:11,564 --> 00:09:12,564
That's cool.
204
00:09:12,564 --> 00:09:14,131
All right, it is.
205
00:09:14,131 --> 00:09:17,531
Take my foot someplace else
and leave me alone.
206
00:09:17,531 --> 00:09:21,698
Okay. Want to show it
to your friends at school?
207
00:09:21,698 --> 00:09:22,764
Cliff!
208
00:09:22,764 --> 00:09:24,098
Mom, don't worry.
209
00:09:24,098 --> 00:09:25,964
We'll all help out.
210
00:09:25,964 --> 00:09:29,098
Thank you, but I
don't need your help.
211
00:09:29,098 --> 00:09:30,564
This is really dumb.
212
00:09:30,564 --> 00:09:31,598
Dear, dear
213
00:09:31,598 --> 00:09:33,164
where are you going?
214
00:09:33,164 --> 00:09:35,698
Upstairs to see the kids
215
00:09:35,698 --> 00:09:37,264
and to look over
a brief for tomorrow.
216
00:09:37,264 --> 00:09:39,531
You're not going to work.
217
00:09:39,531 --> 00:09:41,298
Not another word about this.
218
00:09:41,298 --> 00:09:44,798
I'm going to work tomorrow
and to dinner tomorrow night
219
00:09:44,798 --> 00:09:47,598
and I am going to win
the "Smooth" Contest.
220
00:09:47,598 --> 00:09:49,531
At least take the cane.
221
00:09:49,531 --> 00:09:51,298
Thank you
very much!
222
00:09:51,298 --> 00:09:52,431
Okay.
223
00:09:52,431 --> 00:09:53,598
Okay?
224
00:09:53,598 --> 00:09:56,731
Yeah, but you got it
in the wrong hand.
225
00:09:56,731 --> 00:09:58,198
This toe is broken.
226
00:09:58,198 --> 00:10:00,998
Why would I put
the cane in this hand?
227
00:10:00,998 --> 00:10:03,131
Because you don't
walk like that.
228
00:10:03,131 --> 00:10:04,231
When people walk
229
00:10:04,231 --> 00:10:06,198
they go this foot,
this hand
230
00:10:06,198 --> 00:10:07,598
this foot, this hand.
231
00:10:07,598 --> 00:10:10,631
If you keep it
in this hand here--
232
00:10:10,631 --> 00:10:12,631
I'm sorry.
233
00:10:12,631 --> 00:10:14,198
If you do like this
234
00:10:14,198 --> 00:10:15,698
you'll walk like
the movie--
235
00:10:15,698 --> 00:10:18,731
the walk of the
drunken mummy.
236
00:10:18,731 --> 00:10:20,998
So put it
in that hand.
237
00:10:20,998 --> 00:10:23,431
When you put
that foot down
238
00:10:23,431 --> 00:10:26,064
this comes
down with it.
239
00:10:26,064 --> 00:10:28,998
Boom! That's
your support. Boom.
240
00:10:28,998 --> 00:10:31,031
Now you're cooking.
241
00:10:31,031 --> 00:10:33,264
All right.
Go ahead.
242
00:10:33,264 --> 00:10:36,064
I am not going
to use that cane.
243
00:10:36,064 --> 00:10:40,198
I'm going to go up
these stairs by myself!
244
00:11:14,498 --> 00:11:17,131
For your information,
they fit just fine.
245
00:11:17,131 --> 00:11:18,231
Put it on.
246
00:11:18,231 --> 00:11:21,464
I'll put it on
when I feel like it.
247
00:11:21,464 --> 00:11:23,498
( chuckling )
248
00:11:23,498 --> 00:11:24,664
What do you want?
249
00:11:27,564 --> 00:11:29,998
I don't want you
to have any pain.
250
00:11:29,998 --> 00:11:34,564
So, knowing that you are
not going to use the cane
251
00:11:34,564 --> 00:11:37,598
I bought you these.
252
00:11:40,198 --> 00:11:41,731
And they're ugly.
253
00:11:41,731 --> 00:11:42,931
I'll have you know
254
00:11:42,931 --> 00:11:45,998
that all of the fashionable
women in Paris
255
00:11:45,998 --> 00:11:47,564
who have broken toes
256
00:11:47,564 --> 00:11:48,931
wear these.
257
00:11:48,931 --> 00:11:52,131
They'll ruin the look
of my entire outfit.
258
00:11:52,131 --> 00:11:54,631
Well, do what you want to do.
259
00:11:54,631 --> 00:11:56,631
Doesn't make any
difference to me.
260
00:11:56,631 --> 00:11:58,498
But these are here
261
00:11:58,498 --> 00:12:00,098
if you need them, okay?
262
00:12:00,098 --> 00:12:02,031
It doesn't make
any difference
263
00:12:02,031 --> 00:12:03,931
what your little
feet look like.
264
00:12:03,931 --> 00:12:06,264
You'll lose
the contest anyway.
265
00:12:06,264 --> 00:12:08,764
That's all right.
266
00:12:08,764 --> 00:12:10,331
You'll want to kiss me
sometime later.
267
00:12:17,998 --> 00:12:19,264
They're ugly.
268
00:12:19,264 --> 00:12:21,431
( knocking )
269
00:12:21,431 --> 00:12:22,798
Yes? Who is it?
270
00:12:22,798 --> 00:12:24,964
It's Russell.
Can I come in?
271
00:12:24,964 --> 00:12:26,898
Of course you can come in.
272
00:12:27,931 --> 00:12:29,531
What are you doing here?
273
00:12:29,531 --> 00:12:33,064
Oh, I heard about
your broken toe.
274
00:12:33,064 --> 00:12:35,064
So I brought you this.
275
00:12:35,064 --> 00:12:37,098
Oh, it's very lovely.
276
00:12:37,098 --> 00:12:38,898
It might
come in handy.
277
00:12:38,898 --> 00:12:41,098
That's very thoughtful of you.
278
00:12:41,098 --> 00:12:42,564
It belonged to my father.
279
00:12:42,564 --> 00:12:46,064
He got it when he was
working on the railroad.
280
00:12:46,064 --> 00:12:49,064
One day at the train station
in schenectady
281
00:12:49,064 --> 00:12:52,064
a pullman car came unhooked
and rolled backwards.
282
00:12:52,064 --> 00:12:55,364
My father saw a small child
walking on the track.
283
00:12:55,364 --> 00:12:56,564
He ran over
284
00:12:56,564 --> 00:12:59,364
and snatched him away
in the Nick of time.
285
00:12:59,364 --> 00:13:00,831
When he
did it
286
00:13:00,831 --> 00:13:02,364
he twisted his knee.
287
00:13:02,364 --> 00:13:05,131
The child's parents
were so grateful
288
00:13:05,131 --> 00:13:06,898
they gave my father this cane.
289
00:13:06,898 --> 00:13:08,231
It's from Kenya.
290
00:13:08,231 --> 00:13:10,264
Hand-carved.
291
00:13:10,264 --> 00:13:12,064
He must have been proud.
292
00:13:12,064 --> 00:13:14,064
He loved walking with This cane
293
00:13:14,064 --> 00:13:16,264
because people asked him
about his injury.
294
00:13:16,264 --> 00:13:19,331
Dad said he didn't like
the attention, but he did.
295
00:13:19,331 --> 00:13:21,331
Not like some
other people
296
00:13:21,331 --> 00:13:22,664
that are the opposite.
297
00:13:22,664 --> 00:13:24,598
They pretend nothing happened.
298
00:13:24,598 --> 00:13:27,531
They want to keep doing
what they always do.
299
00:13:27,531 --> 00:13:29,998
What I'm trying
to say is
300
00:13:29,998 --> 00:13:33,264
sometimes you need some help.
301
00:13:33,264 --> 00:13:37,398
You need to lean on
someone or something.
302
00:13:37,398 --> 00:13:41,864
You know, support can
be a beautiful thing.
303
00:13:43,598 --> 00:13:44,598
Thank you.
304
00:13:45,531 --> 00:13:47,164
Thank you
very much.
305
00:13:48,231 --> 00:13:49,664
It's very nice.
306
00:13:53,164 --> 00:13:56,164
I'd be proud to use
your father's cane.
307
00:13:56,164 --> 00:13:57,331
Whew!
308
00:13:57,331 --> 00:13:58,831
Look at that.
309
00:13:58,831 --> 00:14:01,898
It does make me
feel better.
310
00:14:08,298 --> 00:14:11,898
You got her to
use the cane?
311
00:14:11,898 --> 00:14:13,031
Sure did.
312
00:14:13,031 --> 00:14:15,564
I've tried to persuade her
for two days
313
00:14:15,564 --> 00:14:17,398
and it takes you two minutes.
314
00:14:17,398 --> 00:14:18,964
How did you do it?
315
00:14:18,964 --> 00:14:20,798
Charm, son.
316
00:14:20,798 --> 00:14:24,331
How did you do it?
317
00:14:24,331 --> 00:14:26,231
I said it was my father's.
318
00:14:26,231 --> 00:14:29,131
Even put a child
and a train in the story.
319
00:14:29,131 --> 00:14:33,031
Where did you really
get it from?
320
00:14:33,031 --> 00:14:36,698
I got it from an african store
on flatbush avenue.
321
00:14:37,764 --> 00:14:39,398
It was on sale.
322
00:14:39,398 --> 00:14:41,464
I'll buy you a
grapefruit juice.
323
00:14:41,464 --> 00:14:42,564
Come on.
324
00:14:45,231 --> 00:14:47,598
Theo:
Calling all judges!
325
00:14:47,598 --> 00:14:48,731
Judges, come on.
326
00:14:48,731 --> 00:14:50,398
The contestants
are ready
327
00:14:50,398 --> 00:14:52,698
and the smooth contest
shall begin.
328
00:14:52,698 --> 00:14:54,498
Grandpa, are you voting?
329
00:14:54,498 --> 00:14:56,398
No, I learned
long ago
330
00:14:56,398 --> 00:14:58,664
to stay out of
family affairs.
331
00:14:58,664 --> 00:15:01,331
(⪠smooth jazz âª)
332
00:15:01,331 --> 00:15:02,998
Ladies and gentlemen!
333
00:15:02,998 --> 00:15:06,764
Contestant number ONE:
Dr. Heathcliff huxtable.
334
00:15:54,298 --> 00:15:56,164
No flourishing, dad.
335
00:15:56,164 --> 00:15:58,264
That was a turn.
336
00:15:58,264 --> 00:16:00,931
A turn with arms up
is a flourish.
337
00:16:00,931 --> 00:16:02,964
Judges, no points
for the flourish.
338
00:16:02,964 --> 00:16:04,964
Since we're talking
about points
339
00:16:04,964 --> 00:16:07,498
I want to bring up
walking.
340
00:16:07,498 --> 00:16:09,164
I want the judges
341
00:16:09,164 --> 00:16:10,664
to notice walking
342
00:16:10,664 --> 00:16:13,398
when Viewing
the next contestant.
343
00:16:15,464 --> 00:16:17,531
Ladies and gentlemen!
344
00:16:17,531 --> 00:16:21,931
Contestant number TWO:
Mrs. Clair huxtable.
345
00:16:46,398 --> 00:16:47,898
Flourish.
346
00:16:47,898 --> 00:16:48,898
Dad,
look...
347
00:16:48,898 --> 00:16:50,331
that was a turn.
348
00:16:50,331 --> 00:16:52,898
Okay, what about
the brown paper bag?
349
00:16:52,898 --> 00:16:54,131
That's ugly!
350
00:16:54,131 --> 00:16:57,531
Now, points for ugly,
for brown paper bag.
351
00:16:57,531 --> 00:16:58,798
Hah!
352
00:17:01,731 --> 00:17:05,798
( cheering )
353
00:17:07,164 --> 00:17:10,064
Will the contestants
please line up for the judging?
354
00:17:10,064 --> 00:17:11,431
Now, judges
355
00:17:11,431 --> 00:17:13,964
your applause will
determine the Winner.
356
00:17:13,964 --> 00:17:15,798
We have
contestant number one.
357
00:17:15,798 --> 00:17:19,664
Yay!
358
00:17:19,664 --> 00:17:20,798
Walking!
359
00:17:20,798 --> 00:17:22,798
Look at
those shoes!
360
00:17:22,798 --> 00:17:24,964
Look at
those shoes!
361
00:17:24,964 --> 00:17:27,398
And Contestant
number two.
362
00:17:27,398 --> 00:17:32,531
Hurray!! yay!!
363
00:17:32,531 --> 00:17:34,398
okay. Yes, yes.
The Winner...
364
00:17:34,398 --> 00:17:35,898
and still champion.
365
00:17:35,898 --> 00:17:37,898
Mrs. Clair
huxtable.
366
00:17:37,898 --> 00:17:40,398
( cheering )
367
00:17:40,398 --> 00:17:41,498
And...
368
00:17:42,898 --> 00:17:43,898
and...
369
00:17:45,031 --> 00:17:48,331
for the Winner of
the smooth contest.
370
00:17:49,331 --> 00:17:51,131
A lovely
wrist corsage.
371
00:17:51,131 --> 00:17:52,731
If I had won
372
00:17:52,731 --> 00:17:55,964
this is what you were
going to put on me?
373
00:17:55,964 --> 00:17:58,864
Cliff, we're going
to be late for dinner.
374
00:17:58,864 --> 00:18:01,298
The only reason
I'm going with you
375
00:18:01,298 --> 00:18:03,364
is because you're paying
for the dinner.
376
00:18:03,364 --> 00:18:04,364
You know
what?
377
00:18:04,364 --> 00:18:06,964
It was the cane
that did it.
378
00:18:06,964 --> 00:18:08,031
You like this?
379
00:18:08,031 --> 00:18:09,531
This was your
great-grandfather's.
380
00:18:09,531 --> 00:18:10,964
He twisted his knee
381
00:18:10,964 --> 00:18:13,464
saving a child from
an oncoming train.
382
00:18:13,464 --> 00:18:14,831
The parents
383
00:18:14,831 --> 00:18:15,998
were so grateful
384
00:18:15,998 --> 00:18:18,531
they bought him
this hand-carved cane...
385
00:18:18,531 --> 00:18:21,764
that was made
in Hong Kong?!
386
00:18:23,564 --> 00:18:24,898
Let's go to dinner.
387
00:18:24,898 --> 00:18:27,164
Have a good time.
388
00:18:33,264 --> 00:18:35,164
What a perfect evening.
389
00:18:35,164 --> 00:18:36,831
Everything was perfect!
390
00:18:36,831 --> 00:18:39,831
The music, the food,
and the company.
391
00:18:39,831 --> 00:18:41,164
Yes, indeed.
392
00:18:41,164 --> 00:18:43,331
You know what I
especially liked?
393
00:18:43,331 --> 00:18:44,398
What?
394
00:18:44,398 --> 00:18:46,731
I especially enjoyed
the part
395
00:18:46,731 --> 00:18:50,731
where they came to me
with the check
396
00:18:50,731 --> 00:18:53,331
put it in front of me
397
00:18:53,331 --> 00:18:55,298
and my wife said
398
00:18:55,298 --> 00:18:59,298
"I'm sorry, Darling,
But the check goes here."
399
00:18:59,298 --> 00:19:00,798
Thank you.
400
00:19:02,164 --> 00:19:03,298
Did you notice
401
00:19:03,298 --> 00:19:05,298
the way everybody
stared at us
402
00:19:05,298 --> 00:19:06,631
when we danced?
403
00:19:06,631 --> 00:19:09,831
It's because they had
never seen people
404
00:19:09,831 --> 00:19:13,264
sit at a table
and dance before.
405
00:19:17,298 --> 00:19:20,964
We are the world's
smoothest table dancers.
406
00:19:20,964 --> 00:19:22,464
That is correct.
407
00:19:22,464 --> 00:19:25,898
The people didn't even know
that we were the greatest
408
00:19:25,898 --> 00:19:28,898
and even some of them
tried to table dance.
409
00:19:28,898 --> 00:19:33,364
(⪠dance music âª)
410
00:19:34,398 --> 00:19:36,398
( contented sigh )
411
00:19:36,398 --> 00:19:39,931
And now that
that is over
412
00:19:39,931 --> 00:19:41,398
I think, dear
413
00:19:41,398 --> 00:19:43,731
it's time
to talk about
414
00:19:43,731 --> 00:19:46,731
the matter
of my apology.
415
00:19:46,731 --> 00:19:48,798
Why are you
apologizing to me?
416
00:19:48,798 --> 00:19:50,031
No.
417
00:19:50,031 --> 00:19:53,898
You have to
apologize to me.
418
00:19:53,898 --> 00:19:55,231
For what?
419
00:19:55,231 --> 00:19:57,698
Because you were a pain.
420
00:19:57,698 --> 00:19:58,698
When?
421
00:19:58,698 --> 00:20:00,564
For the last two days.
422
00:20:00,564 --> 00:20:02,398
You wouldn't use your cane.
423
00:20:02,398 --> 00:20:04,231
You hopped up the steps.
424
00:20:04,231 --> 00:20:06,564
You stuck your tongue out
at me.
425
00:20:06,564 --> 00:20:08,698
I said not to
go to work.
426
00:20:08,698 --> 00:20:10,431
You yelled at me!
427
00:20:10,431 --> 00:20:12,331
You owe me an apology.
428
00:20:12,331 --> 00:20:13,331
Oh, cliff.
429
00:20:13,331 --> 00:20:14,898
You do.
430
00:20:14,898 --> 00:20:17,898
You got beautiful
little turtle-brown eyes.
431
00:20:17,898 --> 00:20:19,898
You owe me
an apology.
432
00:20:19,898 --> 00:20:22,398
Those flecks of gray
in your hair
433
00:20:22,398 --> 00:20:24,731
make you look so
distinguished and handsome.
434
00:20:24,731 --> 00:20:28,298
You owe me
an apology.
435
00:20:28,298 --> 00:20:30,131
I love your ears.
436
00:20:30,131 --> 00:20:32,298
Especially this one
over here.
437
00:20:32,298 --> 00:20:35,331
You owe me
an apology.
438
00:20:35,331 --> 00:20:38,231
When I see that little
spot right there
439
00:20:38,231 --> 00:20:40,264
I want to nibble on it.
440
00:20:41,331 --> 00:20:42,731
Oh...
441
00:20:42,731 --> 00:20:44,831
uh... cliff?
442
00:20:44,831 --> 00:20:46,164
Mm-hmm?
443
00:20:46,164 --> 00:20:47,864
I'm sorry.
444
00:20:56,031 --> 00:20:59,164
Do you remember
the dip?
445
00:20:59,164 --> 00:21:00,664
Yes.
446
00:21:00,664 --> 00:21:01,731
Mm-hmm.
447
00:21:01,731 --> 00:21:03,698
(⪠dance music âª)
448
00:21:26,064 --> 00:21:30,898
Captioning made possible by
the U.S.
26913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.