All language subtitles for 31-02x07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,664 --> 00:00:08,864 Captioning made possible by the U.S. Department of education 2 00:01:04,664 --> 00:01:06,398 I don't believe it. 3 00:01:06,398 --> 00:01:08,898 Mom, I'm not thrilled about this either. 4 00:01:08,898 --> 00:01:10,998 But Clair, football? 5 00:01:10,998 --> 00:01:13,164 She went to some games 6 00:01:13,164 --> 00:01:15,798 and decided she wanted to try it. 7 00:01:15,798 --> 00:01:17,831 I never thought I'd see the day. 8 00:01:20,631 --> 00:01:21,664 Hi, mom. 9 00:01:22,698 --> 00:01:23,564 Hi, grandma. 10 00:01:23,564 --> 00:01:24,731 Oh, Rudy, come here. 11 00:01:24,731 --> 00:01:27,264 Let grandma take that thing off 12 00:01:27,264 --> 00:01:31,064 and give you a kiss. 13 00:01:31,064 --> 00:01:32,331 Cliff. 14 00:01:32,331 --> 00:01:33,664 Hi, mom. 15 00:01:33,664 --> 00:01:35,564 Mom, she's amazing! 16 00:01:35,564 --> 00:01:36,931 She was okay. 17 00:01:36,931 --> 00:01:38,098 Okay? 18 00:01:38,098 --> 00:01:41,864 The coach put her in the starting lineup. 19 00:01:41,864 --> 00:01:43,064 She's okay. 20 00:01:43,064 --> 00:01:44,498 Are you okay? 21 00:01:44,498 --> 00:01:45,331 I'm fine. 22 00:01:45,331 --> 00:01:46,631 Want to see me play? 23 00:01:46,631 --> 00:01:49,264 Rudy, do you want to play Again? 24 00:01:49,264 --> 00:01:50,198 Yeah. 25 00:01:50,198 --> 00:01:53,064 Mom, Rudy has so much padding 26 00:01:53,064 --> 00:01:54,898 she'd never get hurt. 27 00:01:54,898 --> 00:01:58,564 Besides, she's so quick, no one would get her. 28 00:01:58,564 --> 00:01:59,631 She's okay. 29 00:01:59,631 --> 00:02:03,264 Rudy, why don't you take a bath. 30 00:02:03,264 --> 00:02:04,364 Okay. 31 00:02:04,364 --> 00:02:05,598 Come on, kiddo. 32 00:02:05,598 --> 00:02:07,464 I'll help with your pads. 33 00:02:07,464 --> 00:02:09,331 So Rudy did well? 34 00:02:09,331 --> 00:02:10,564 She's okay. 35 00:02:11,664 --> 00:02:13,631 Why don't you let it out? 36 00:02:13,631 --> 00:02:15,298 Let it what-it out-it? 37 00:02:15,298 --> 00:02:18,464 You know you are dying to tell us 38 00:02:18,464 --> 00:02:20,698 how great Rudy was today. 39 00:02:20,698 --> 00:02:22,098 Naw. 40 00:02:22,098 --> 00:02:23,464 Please, cliff. 41 00:02:23,464 --> 00:02:26,364 If you don't, you're going to explode. 42 00:02:28,198 --> 00:02:30,231 Well, I'll tell you. 43 00:02:30,231 --> 00:02:34,398 Maybe every 500 years or so... 44 00:02:36,231 --> 00:02:38,164 an athlete comes along. 45 00:02:38,164 --> 00:02:41,931 And this time this athlete has come 46 00:02:41,931 --> 00:02:45,464 in a different-looking package. 47 00:02:46,631 --> 00:02:50,464 This athlete has the speed, the moves 48 00:02:50,464 --> 00:02:53,398 and most importantly... 49 00:02:54,898 --> 00:02:56,031 the heart. 50 00:02:56,031 --> 00:02:58,098 You could see that after one practice? 51 00:02:58,098 --> 00:03:01,198 The coach and I are very, very sorry 52 00:03:01,198 --> 00:03:05,331 that she decided so late to go out for the team 53 00:03:05,331 --> 00:03:09,164 because she was out at practice five minutes 54 00:03:09,164 --> 00:03:14,464 took the ball twice, scored two touchdowns. 55 00:03:14,464 --> 00:03:17,564 And that is why 56 00:03:17,564 --> 00:03:23,231 I have given her the nickname, "The gray ghost." 57 00:03:23,231 --> 00:03:24,664 "The gray ghost." 58 00:03:24,664 --> 00:03:31,664 Named AFTER another huxtable, namely her father. 59 00:03:31,664 --> 00:03:34,464 Well, cliff, Rudy is very lucky 60 00:03:34,464 --> 00:03:37,564 to have a father who is so enthusiastic 61 00:03:37,564 --> 00:03:39,564 about her activities. 62 00:03:39,564 --> 00:03:41,731 Thank you, my mother-in-law. 63 00:03:45,198 --> 00:03:48,598 Clair, I always liked your husband 64 00:03:48,598 --> 00:03:51,398 but I think he's strange. 65 00:03:52,664 --> 00:03:54,464 Hi, Dad, hi, Theo. 66 00:03:54,464 --> 00:03:56,998 Sondra, how's school? 67 00:03:56,998 --> 00:03:57,898 Great. 68 00:03:57,898 --> 00:03:59,164 Theo... 69 00:03:59,164 --> 00:04:00,698 don't ask. 70 00:04:00,698 --> 00:04:01,798 Really? 71 00:04:02,798 --> 00:04:03,764 What's the matter? 72 00:04:03,764 --> 00:04:05,598 Miss westlake, my math teacher. 73 00:04:05,598 --> 00:04:08,031 Miss westlake is tough. 74 00:04:08,031 --> 00:04:10,531 I know you think she's great 75 00:04:10,531 --> 00:04:13,198 But this will change your mind. 76 00:04:13,198 --> 00:04:13,998 What? 77 00:04:13,998 --> 00:04:15,498 She called me 78 00:04:15,498 --> 00:04:16,531 to the chalkboard 79 00:04:16,531 --> 00:04:18,564 to do math problems. 80 00:04:21,364 --> 00:04:24,664 She told me to stay till I did it. 81 00:04:26,164 --> 00:04:27,331 And? 82 00:04:27,331 --> 00:04:31,264 She had the nerve to turn her back on me 83 00:04:31,264 --> 00:04:33,098 and teach the class. 84 00:04:33,098 --> 00:04:36,231 She left you up there doing work 85 00:04:36,231 --> 00:04:37,998 while she taught the class. 86 00:04:37,998 --> 00:04:39,064 Hello! 87 00:04:39,064 --> 00:04:41,264 She didn't wait for you to finish? 88 00:04:41,264 --> 00:04:42,364 No. 89 00:04:42,364 --> 00:04:43,864 How long did it take? 90 00:04:43,864 --> 00:04:47,231 I was up there the whole period. 91 00:04:49,264 --> 00:04:51,431 What would have happened 92 00:04:51,431 --> 00:04:55,664 if you'd told her that you couldn't do the problem? 93 00:04:55,664 --> 00:04:56,964 She'd let me sit down. 94 00:04:56,964 --> 00:04:58,698 Why didn't you tell her that? 95 00:04:58,698 --> 00:05:00,398 I couldn't do that. 96 00:05:00,398 --> 00:05:03,798 She'd think I didn't know the answer. 97 00:05:03,798 --> 00:05:05,498 Did you know the answer? 98 00:05:05,498 --> 00:05:06,764 Oh, yeah, Yeah. 99 00:05:09,631 --> 00:05:11,231 Does she call on you a lot? 100 00:05:11,231 --> 00:05:12,364 Yes. 101 00:05:12,364 --> 00:05:14,298 Does she make you nervous? 102 00:05:14,298 --> 00:05:16,931 I get nervous just thinking about her. 103 00:05:16,931 --> 00:05:19,264 I think I know why. 104 00:05:19,264 --> 00:05:19,964 Why? 105 00:05:19,964 --> 00:05:20,964 It sounds like 106 00:05:20,964 --> 00:05:21,998 you're suffering 107 00:05:21,998 --> 00:05:23,331 from performance anxiety. 108 00:05:29,098 --> 00:05:31,664 That's an interesting diagnosis. 109 00:05:31,664 --> 00:05:33,164 What is it? 110 00:05:33,164 --> 00:05:36,898 You have trouble performing because you're intimidated. 111 00:05:36,898 --> 00:05:38,198 That's it. 112 00:05:38,198 --> 00:05:41,231 That's what I have. 113 00:05:41,231 --> 00:05:43,598 You can deal with your problem 114 00:05:43,598 --> 00:05:45,798 with "Positive visualization." 115 00:05:45,798 --> 00:05:47,064 I'll try anything. 116 00:05:47,064 --> 00:05:48,531 Here's what you do. 117 00:05:48,531 --> 00:05:52,764 You visualize yourself standing in front of the chalkboard 118 00:05:52,764 --> 00:05:55,098 working the problem correctly. 119 00:05:55,098 --> 00:05:57,664 Then visualize MISS Westlake smiling 120 00:05:57,664 --> 00:05:59,464 ready to embrace you. 121 00:05:59,464 --> 00:06:02,298 Oh, Sondra, stop! 122 00:06:03,531 --> 00:06:06,131 I think that visualizing miss westlake 123 00:06:06,131 --> 00:06:08,198 is not your problem. 124 00:06:08,198 --> 00:06:11,498 I think that when you're standing at the board 125 00:06:11,498 --> 00:06:13,664 the problem is 126 00:06:13,664 --> 00:06:16,698 you don't know what you're doing. 127 00:06:19,431 --> 00:06:22,531 What Theo needs to do 128 00:06:22,531 --> 00:06:26,298 is visualize himself up in his bedroom 129 00:06:26,298 --> 00:06:28,264 doing his homework. 130 00:06:28,264 --> 00:06:31,531 Have you ever opened up one of his books? 131 00:06:31,531 --> 00:06:32,598 Sandra: No. 132 00:06:32,598 --> 00:06:35,664 You can hear the book open. 133 00:06:35,664 --> 00:06:39,431 I think you ought to come along with me. 134 00:06:39,431 --> 00:06:42,564 I want you to visualize yourself 135 00:06:42,564 --> 00:06:45,298 doing your homework 136 00:06:45,298 --> 00:06:48,731 and visualize the fact that you are really doing it. 137 00:06:48,731 --> 00:06:51,298 And then visualize your father 138 00:06:51,298 --> 00:06:54,931 driving you to a college campus. 139 00:06:54,931 --> 00:06:58,831 I want you to visualize good-looking women 140 00:06:58,831 --> 00:07:03,098 who want to date boys Who visualize themselves 141 00:07:03,098 --> 00:07:04,431 with Good grades. 142 00:07:04,431 --> 00:07:05,631 I can visualize that. 143 00:07:05,631 --> 00:07:07,031 All right. 144 00:07:07,031 --> 00:07:07,731 I can also 145 00:07:07,731 --> 00:07:08,898 visualize myself 146 00:07:08,898 --> 00:07:11,431 in a nice sports car. 147 00:07:11,431 --> 00:07:12,731 Good. 148 00:07:12,731 --> 00:07:16,331 I want you to visualize yourself paying for it. 149 00:07:21,664 --> 00:07:23,831 All: Go! Go! Go! Go! 150 00:07:23,831 --> 00:07:25,498 Okay, okay. 151 00:07:25,498 --> 00:07:28,164 Rudy, when you score your first touchdown 152 00:07:28,164 --> 00:07:30,198 here's what you do. 153 00:07:30,198 --> 00:07:31,664 Denise: Theo! 154 00:07:34,098 --> 00:07:35,831 Hi, Rudy. 155 00:07:35,831 --> 00:07:38,998 Cliff: Your blocking back is here. 156 00:07:38,998 --> 00:07:40,498 Where's mom? 157 00:07:40,498 --> 00:07:41,431 In the kitchen. 158 00:07:41,431 --> 00:07:43,764 Everybody get in the car. 159 00:07:49,798 --> 00:07:51,498 Everybody's in the car. 160 00:07:51,498 --> 00:07:52,598 Come on. 161 00:07:52,598 --> 00:07:54,731 I'd rather stay here. 162 00:07:54,731 --> 00:07:58,398 But today is your daughter's football debut. 163 00:07:58,398 --> 00:08:02,198 Today we're going to watch the gray ghost gallop. 164 00:08:02,198 --> 00:08:03,864 I can't take this. 165 00:08:03,864 --> 00:08:06,464 You said when our son was PLAYING: 166 00:08:06,464 --> 00:08:08,064 "Cliff, it's important 167 00:08:08,064 --> 00:08:10,898 that the father be there to watch the boy." 168 00:08:10,898 --> 00:08:12,698 I think it's important 169 00:08:12,698 --> 00:08:16,364 that the mother watch the daughter. 170 00:08:16,364 --> 00:08:18,398 All right. 171 00:08:18,398 --> 00:08:21,231 But if anybody tries to hurt my baby 172 00:08:21,231 --> 00:08:25,231 I'm going to go out there and stop them. 173 00:08:25,231 --> 00:08:27,631 This is going to be wonderful. 174 00:08:27,631 --> 00:08:31,031 See a mother running out on the field. 175 00:08:32,564 --> 00:08:33,898 All: Six! 176 00:08:33,898 --> 00:08:35,231 Seven! 177 00:08:35,231 --> 00:08:36,231 Eight! 178 00:08:36,231 --> 00:08:37,264 Nine! 179 00:08:37,264 --> 00:08:39,531 Coach: Get them up, get them up! 180 00:08:41,064 --> 00:08:41,998 Higher, higher. 181 00:08:48,231 --> 00:08:50,164 ( cheering ) 182 00:08:50,164 --> 00:08:51,864 ( whistle ) 183 00:08:51,864 --> 00:08:54,831 ( parents cheering ) 184 00:09:02,698 --> 00:09:04,331 CLIFF: Run, Rudy! 185 00:09:10,998 --> 00:09:13,964 ( screaming, cheering ) 186 00:09:15,531 --> 00:09:16,631 Did you see that?! 187 00:09:16,631 --> 00:09:18,198 that's my daughter! 188 00:09:18,198 --> 00:09:20,064 That's my child! 189 00:09:20,064 --> 00:09:22,264 That's my daughter, too. 190 00:09:22,264 --> 00:09:23,764 My daughter. 191 00:09:25,864 --> 00:09:27,764 ( whistle ) 192 00:09:27,764 --> 00:09:29,764 ( clapping, cheering ) 193 00:09:35,998 --> 00:09:36,731 Gray ghost! 194 00:09:36,731 --> 00:09:37,898 That's sweet feet! 195 00:09:37,898 --> 00:09:40,231 Clair and CLIFF: Sweet feet! Sweet feet! 196 00:09:40,231 --> 00:09:42,964 Crowd CHANTING: Sweet feet, sweet feet! 197 00:10:06,264 --> 00:10:17,464 CHANTING: Sweet feet! Sweet feet! 198 00:10:19,698 --> 00:10:21,064 All right! 199 00:10:21,064 --> 00:10:23,698 We'll get ready for the victory banquet! 200 00:10:23,698 --> 00:10:24,764 All: Yay!! 201 00:10:24,764 --> 00:10:27,331 and Whoever made four touchdowns 202 00:10:27,331 --> 00:10:30,031 gets to decide what we'll eat. 203 00:10:30,031 --> 00:10:31,031 Hot dogs! 204 00:10:31,031 --> 00:10:32,064 All right! 205 00:10:32,064 --> 00:10:34,331 Everybody go upstairs and wash. 206 00:10:35,831 --> 00:10:37,898 Rudy, great game. 207 00:10:37,898 --> 00:10:39,231 Way to go, Rudy. 208 00:10:39,231 --> 00:10:40,731 How you doing? 209 00:10:40,731 --> 00:10:41,731 Fine. 210 00:10:41,731 --> 00:10:42,831 Is anything hurt? 211 00:10:42,831 --> 00:10:44,798 I have a Bump right here. 212 00:10:44,798 --> 00:10:45,964 Let me see. 213 00:10:46,964 --> 00:10:48,431 Aw... 214 00:10:48,431 --> 00:10:50,664 Oh, she got a boo-boo. 215 00:10:50,664 --> 00:10:52,331 Did you get that 216 00:10:52,331 --> 00:10:54,698 diving into the end zone? 217 00:10:54,698 --> 00:10:56,998 I'll make it feel better. 218 00:10:56,998 --> 00:10:57,998 Okay? 219 00:10:57,998 --> 00:10:58,998 Okay. 220 00:10:58,998 --> 00:11:02,031 Why don't you go take a bath? 221 00:11:02,031 --> 00:11:03,031 Okay. 222 00:11:04,631 --> 00:11:06,164 Sweet feet. 223 00:11:06,164 --> 00:11:07,798 Sweet feet. 224 00:11:07,798 --> 00:11:09,631 Sweet feet. 225 00:11:09,631 --> 00:11:11,298 You are pitiful. 226 00:11:13,398 --> 00:11:16,964 Is this the same woman, a couple of hours AGO: 227 00:11:16,964 --> 00:11:20,964 "I don't want my child on a football field 228 00:11:20,964 --> 00:11:22,464 ...kill Somebody..." 229 00:11:25,198 --> 00:11:27,298 I was concerned. 230 00:11:27,298 --> 00:11:29,698 But cliff, four touchdowns? 231 00:11:29,698 --> 00:11:31,631 Rudy is fierce. 232 00:11:31,631 --> 00:11:33,164 I loved it. 233 00:11:33,164 --> 00:11:37,364 Especially that move where she faked them all out! 234 00:11:37,364 --> 00:11:39,998 My baby ran to the left 235 00:11:39,998 --> 00:11:44,164 ran to the right, down the field to the goal! 236 00:11:44,164 --> 00:11:46,064 Sweet feet, yes! 237 00:11:46,064 --> 00:11:48,131 Yes!! 238 00:11:48,131 --> 00:11:51,198 that's my child out there having fun. 239 00:11:51,198 --> 00:11:54,898 I think the mother had more fun than the child. 240 00:11:54,898 --> 00:12:00,064 I don't recall ever enjoying a football game that much. 241 00:12:01,431 --> 00:12:04,098 I beg your pardon? 242 00:12:04,098 --> 00:12:07,064 Oh, well, that's except for your games. 243 00:12:07,064 --> 00:12:10,431 I enjoyed your games, but for different reasons. 244 00:12:10,431 --> 00:12:11,964 You were entertaining. 245 00:12:11,964 --> 00:12:15,331 You gave the crowds thrills 246 00:12:15,331 --> 00:12:16,664 and laughter. 247 00:12:19,864 --> 00:12:22,864 Where did the laughter come in? 248 00:12:22,864 --> 00:12:25,331 There was the westfield game. 249 00:12:25,331 --> 00:12:28,264 In the westfield game, I scored two touchdowns. 250 00:12:28,264 --> 00:12:29,498 That's right. 251 00:12:29,498 --> 00:12:32,831 And they scored three off your fumbles. 252 00:12:32,831 --> 00:12:36,931 It was raining and the ball was slippery. 253 00:12:36,931 --> 00:12:38,064 I see. 254 00:12:38,064 --> 00:12:40,564 Well, then there was the Harrison game. 255 00:12:40,564 --> 00:12:42,098 The Harrison game. 256 00:12:42,098 --> 00:12:44,998 Starting kickoff, the ball landed on your head. 257 00:12:44,998 --> 00:12:48,998 The ball did not land on my head. 258 00:12:48,998 --> 00:12:51,898 It bounced off of my helmet 259 00:12:51,898 --> 00:12:55,931 because the sun was directly in my eyes. 260 00:12:55,931 --> 00:12:57,498 Oh, I see. 261 00:12:57,498 --> 00:13:01,598 So you had trouble on rainy and Sunny days. 262 00:13:01,598 --> 00:13:05,098 Well, what about the groverton game? 263 00:13:05,098 --> 00:13:06,464 In the snow. 264 00:13:06,464 --> 00:13:08,998 And I was good in the snow. 265 00:13:08,998 --> 00:13:11,164 No, cliff, in the snow 266 00:13:11,164 --> 00:13:13,998 everybody looked as bad as you. 267 00:13:15,264 --> 00:13:17,298 Don't ever kiss me again. 268 00:13:27,264 --> 00:13:28,464 Ah, boy. 269 00:13:28,464 --> 00:13:31,064 Hey now! 270 00:13:31,064 --> 00:13:32,798 Football game. 271 00:13:35,031 --> 00:13:38,498 You're going to watch football with me? 272 00:13:38,498 --> 00:13:39,598 Yeah. 273 00:13:41,598 --> 00:13:42,631 Who's playing? 274 00:13:42,631 --> 00:13:44,931 The bears against the giants. 275 00:13:44,931 --> 00:13:48,964 This is going to be a great game. 276 00:13:48,964 --> 00:13:50,998 How do you know 277 00:13:50,998 --> 00:13:53,964 This is going to be a great game? 278 00:13:53,964 --> 00:13:57,264 They look like they know what they're doing. 279 00:13:57,264 --> 00:13:59,064 Who's got the ball? 280 00:13:59,064 --> 00:14:00,898 The bears, dear. 281 00:14:00,898 --> 00:14:03,631 And who is playing Rudy's position? 282 00:14:03,631 --> 00:14:07,098 Number 34, his name is Walter Payton. 283 00:14:07,098 --> 00:14:09,864 Yeah! Get it! 284 00:14:09,864 --> 00:14:13,131 Nine yards, that was mean. 285 00:14:13,131 --> 00:14:15,731 Nine yards and he got tackled? 286 00:14:15,731 --> 00:14:16,631 Yes. 287 00:14:16,631 --> 00:14:18,031 Rudy's better than him. 288 00:14:20,098 --> 00:14:22,264 Why is that man moving? 289 00:14:22,264 --> 00:14:26,531 That's "Man in motion"-- It confuses the defense. 290 00:14:26,531 --> 00:14:29,431 I know Rudy's team could use this 291 00:14:29,431 --> 00:14:31,564 against the cougars on saturday. 292 00:14:31,564 --> 00:14:33,398 The cougars are tough. 293 00:14:33,398 --> 00:14:34,398 Who told you that? 294 00:14:34,398 --> 00:14:35,464 Peter's mother. 295 00:14:35,464 --> 00:14:38,231 Last year they were the champions. 296 00:14:38,231 --> 00:14:40,164 They even have cheerleaders. 297 00:14:40,164 --> 00:14:42,564 Yes, But they don't have sweet feet. 298 00:14:42,564 --> 00:14:44,431 Hey, a ball game. Who's playing? 299 00:14:44,431 --> 00:14:45,431 Bears, giants. 300 00:14:45,431 --> 00:14:47,431 Oh, I heard of them. 301 00:14:47,431 --> 00:14:48,964 See that guy? 302 00:14:48,964 --> 00:14:51,464 The coach put him in motion 303 00:14:51,464 --> 00:14:53,464 to confuse the defense. 304 00:14:53,464 --> 00:14:56,198 Maybe you should coach Rudy's team. 305 00:14:56,198 --> 00:14:57,864 Maybe next year. 306 00:14:57,864 --> 00:15:00,464 Which one is Rudy's position? 307 00:15:00,464 --> 00:15:04,431 Oh, Walter somebody, honey, but he got tackled. 308 00:15:04,431 --> 00:15:07,764 He is not as good as Rudy. 309 00:15:07,764 --> 00:15:10,264 I don't like those costumes. 310 00:15:10,264 --> 00:15:12,764 The blue clashes with the green. 311 00:15:12,764 --> 00:15:16,931 Yeah, but that black Does make them look thin. 312 00:15:16,931 --> 00:15:18,598 I like the pants! 313 00:15:18,598 --> 00:15:19,598 Yeah? 314 00:15:20,864 --> 00:15:24,364 Now, Denise, you see that one right there? 315 00:15:24,364 --> 00:15:25,864 Number 16? 316 00:15:25,864 --> 00:15:27,398 Yeah? He's cute. 317 00:15:27,398 --> 00:15:29,664 Yes, he is cute. 318 00:15:34,764 --> 00:15:36,431 How are my first-stringers? 319 00:15:36,431 --> 00:15:37,764 Fine!! 320 00:15:37,764 --> 00:15:38,931 okay, let's go! 321 00:15:38,931 --> 00:15:41,264 We got a ball game today. 322 00:15:41,264 --> 00:15:42,964 Check it out, mom. 323 00:15:42,964 --> 00:15:44,431 Clair: "you can't beat sweet feet!" 324 00:15:44,431 --> 00:15:45,364 I love it. 325 00:15:45,364 --> 00:15:46,764 Thank you, thank you. 326 00:15:46,764 --> 00:15:48,331 Come on, let's go. 327 00:15:48,331 --> 00:15:50,331 We're waiting for Vanessa. 328 00:15:50,331 --> 00:15:52,398 Vanessa, honey, let's move it. 329 00:15:52,398 --> 00:15:55,698 We are going to a football game. 330 00:15:55,698 --> 00:15:57,698 Robert might drop by. 331 00:15:57,698 --> 00:16:00,698 Come on, come on, come on, let's go! 332 00:16:00,698 --> 00:16:02,664 CHANTING: Let's go, let's go! 333 00:16:07,998 --> 00:16:09,031 Pardon me. 334 00:16:09,031 --> 00:16:11,731 Would you like to play Football? 335 00:16:11,731 --> 00:16:12,731 Yeah!!! 336 00:16:12,731 --> 00:16:13,998 Well, let's go. 337 00:16:13,998 --> 00:16:14,998 Hit it! 338 00:16:14,998 --> 00:16:16,031 Hit it! 339 00:16:16,031 --> 00:16:17,031 Hit it! 340 00:16:17,031 --> 00:16:18,198 Hit it! 341 00:16:47,864 --> 00:16:49,031 How you feeling? 342 00:16:49,031 --> 00:16:50,398 Fine. 343 00:16:50,398 --> 00:16:51,798 Rough out there, huh? 344 00:16:51,798 --> 00:16:52,998 I know. 345 00:16:52,998 --> 00:16:54,964 We'll get them next time. 346 00:16:54,964 --> 00:16:58,864 But today was the last game of the season. 347 00:16:58,864 --> 00:17:02,031 Oh... can I take my bath now? 348 00:17:02,031 --> 00:17:03,164 Sure. 349 00:17:03,164 --> 00:17:05,331 Vanessa: I'll help you change. 350 00:17:05,331 --> 00:17:08,131 Denise: I'll give you a rubdown. 351 00:17:11,764 --> 00:17:15,264 Man, those cougars had their act together. 352 00:17:15,264 --> 00:17:17,064 Yeah. 353 00:17:17,064 --> 00:17:20,598 It's a Miracle we only lost... 354 00:17:20,598 --> 00:17:22,531 47 to six. 355 00:17:23,798 --> 00:17:28,231 Sometimes the clock is merciful. 356 00:17:29,231 --> 00:17:31,231 Wherever she went 357 00:17:31,231 --> 00:17:33,231 they waited for her. 358 00:17:34,964 --> 00:17:38,798 I think they need to make a new rule 359 00:17:38,798 --> 00:17:43,331 that only One person can tackle at a time. 360 00:17:43,331 --> 00:17:47,964 Did you see the way they piled up on my baby? 361 00:17:47,964 --> 00:17:50,964 And number 36-- that frog-eyed thing 362 00:17:50,964 --> 00:17:53,998 the way he threw her down! 363 00:17:53,998 --> 00:17:56,964 Somebody needs to smack that child. 364 00:17:56,964 --> 00:18:00,298 Dear, that's the way they tackle. 365 00:18:00,298 --> 00:18:02,864 The boy was only doing his job. 366 00:18:02,864 --> 00:18:04,198 Uh-uh. 367 00:18:04,198 --> 00:18:07,564 This game is all about who you can kill. 368 00:18:07,564 --> 00:18:09,564 It is animalistic. 369 00:18:09,564 --> 00:18:12,364 The game is not animalistic. 370 00:18:12,364 --> 00:18:15,164 And don't eat any more cookies! 371 00:18:19,231 --> 00:18:23,598 Those cougars were not out there to have fun today, cliff. 372 00:18:23,598 --> 00:18:26,531 They only cared about one thing: 373 00:18:26,531 --> 00:18:28,531 They cared about winning. 374 00:18:28,531 --> 00:18:31,031 That's all they cared about. 375 00:18:31,031 --> 00:18:33,498 They cared a lot. 376 00:18:33,498 --> 00:18:36,498 There's too much emphasis on sports. 377 00:18:36,498 --> 00:18:40,031 The money from one weekend of sports attendance 378 00:18:40,031 --> 00:18:44,098 could fund a good ballet company for ten years. 379 00:18:44,098 --> 00:18:46,931 Cliff: This is not about football. 380 00:18:46,931 --> 00:18:48,464 It's about us. 381 00:18:48,464 --> 00:18:52,431 When this child first went out for football 382 00:18:52,431 --> 00:18:56,431 we all said, "This is a little girl 383 00:18:56,431 --> 00:19:00,998 she's going to get hurt, it's a dangerous sport." 384 00:19:00,998 --> 00:19:05,498 Then she begged us and we let her go out. 385 00:19:05,498 --> 00:19:08,998 She became great and then everybody said 386 00:19:08,998 --> 00:19:11,798 "Yeah, sweet feet, sweet Feet!" 387 00:19:11,798 --> 00:19:14,864 then we came to this game 388 00:19:14,864 --> 00:19:17,964 and the cougars, god bless them 389 00:19:17,964 --> 00:19:20,064 they caught our daughter 390 00:19:20,064 --> 00:19:22,964 and they threw her up in the air 391 00:19:22,964 --> 00:19:26,031 and Now my wife is saying 392 00:19:26,031 --> 00:19:29,231 "Somebody's got to smack these people" 393 00:19:29,231 --> 00:19:34,231 And my daughter wants all of the money from football 394 00:19:34,231 --> 00:19:36,731 to be given to ballet. 395 00:19:38,264 --> 00:19:39,698 That's not what it's about. 396 00:19:39,698 --> 00:19:43,698 We're the people who changed our mind. 397 00:19:43,698 --> 00:19:47,664 And I think we all should apologize to Rudy. 398 00:19:47,664 --> 00:19:49,698 Apologize? For what? 399 00:19:49,698 --> 00:19:51,698 I have no idea. 400 00:20:00,231 --> 00:20:02,331 Cliff, what are you doing? 401 00:20:02,331 --> 00:20:06,331 I think I'm going to have these bronzed 402 00:20:06,331 --> 00:20:09,431 because she's not going to play anymore. 403 00:20:09,431 --> 00:20:14,398 And she can one day put these up on her mantelpiece 404 00:20:14,398 --> 00:20:15,531 and tell-- whoever 405 00:20:15,531 --> 00:20:17,098 what she did. 406 00:20:17,098 --> 00:20:20,798 In a week she might be interested in ballet. 407 00:20:20,798 --> 00:20:24,264 Dear, you can still get hurt in ballet. 408 00:20:24,264 --> 00:20:28,664 You could pull a muscle, or when you do the... 409 00:20:28,664 --> 00:20:30,664 what do they call them? 410 00:20:30,664 --> 00:20:32,164 When they jump up? 411 00:20:32,164 --> 00:20:35,598 And the man could forget to catch you. 412 00:20:36,831 --> 00:20:37,864 ( knocking ) 413 00:20:37,864 --> 00:20:39,331 Clair and CLIFF: Who is it? 414 00:20:39,331 --> 00:20:40,298 Rudy: Me! 415 00:20:40,298 --> 00:20:42,231 Come in, me! 416 00:20:42,231 --> 00:20:43,598 I can't sleep. 417 00:20:43,598 --> 00:20:44,931 Vanessa's snoring. 418 00:20:44,931 --> 00:20:45,764 So? 419 00:20:45,764 --> 00:20:47,198 Can I sleep here? 420 00:20:47,198 --> 00:20:48,964 Sure. No. 421 00:20:57,564 --> 00:20:58,564 Rudy? 422 00:20:58,564 --> 00:21:00,264 Yeah? 423 00:21:00,264 --> 00:21:01,498 You like football? 424 00:21:01,498 --> 00:21:02,431 Yeah. 425 00:21:02,431 --> 00:21:03,798 Well, you're getting 426 00:21:03,798 --> 00:21:06,264 a 15-yard penalty for interference. 427 00:21:06,264 --> 00:21:08,198 Good night, Rudy. 428 00:21:08,198 --> 00:21:09,864 Good night, mommy. 429 00:21:09,864 --> 00:21:11,764 Good night, cliff. 430 00:21:13,664 --> 00:21:17,998 This is a cold-blooded family, boy. 431 00:21:24,398 --> 00:21:29,564 Captioning made possible by the U.S. 26187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.