Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,864 --> 00:00:05,798
Captioning made possible by
the U.S. Department of education
2
00:00:53,631 --> 00:00:55,764
Well, I had a
wonderful time.
3
00:00:55,764 --> 00:00:57,331
So did I.
4
00:00:57,331 --> 00:00:58,964
You're the best
date I ever had.
5
00:00:58,964 --> 00:00:59,898
Really?
6
00:00:59,898 --> 00:01:01,031
Yes.
7
00:01:01,031 --> 00:01:02,298
Can I come in?
8
00:01:02,298 --> 00:01:03,731
Oh, no.
9
00:01:03,731 --> 00:01:06,198
Well, can I see you again?
10
00:01:06,198 --> 00:01:07,364
I'd like that.
11
00:01:07,364 --> 00:01:08,598
Can I have a kiss?
12
00:01:08,598 --> 00:01:10,064
Of course.
13
00:01:11,964 --> 00:01:14,698
No, whoa, whoa,
wait a minute!
14
00:01:14,698 --> 00:01:17,464
I bought you dinner.
15
00:01:17,464 --> 00:01:19,064
You cannot buy love.
16
00:01:19,064 --> 00:01:20,831
I already love you
17
00:01:20,831 --> 00:01:23,831
but not because you
bought me dinner.
18
00:01:23,831 --> 00:01:26,198
See, I like the way
19
00:01:26,198 --> 00:01:27,198
you beg.
20
00:01:27,198 --> 00:01:28,198
Beg?
21
00:01:28,198 --> 00:01:29,764
Yes.
22
00:01:29,764 --> 00:01:30,564
Now.
23
00:01:30,564 --> 00:01:31,531
Really?
24
00:01:31,531 --> 00:01:33,098
And talk slow.
25
00:01:33,964 --> 00:01:35,464
Rudy:
Mommy?
26
00:01:35,464 --> 00:01:37,464
Why is she
still up?
27
00:01:37,464 --> 00:01:38,531
I don't know.
28
00:01:38,531 --> 00:01:40,531
That's your child,
not mine.
29
00:01:40,531 --> 00:01:41,898
Don't come in.
30
00:01:41,898 --> 00:01:43,298
What do you mean?
31
00:01:43,298 --> 00:01:45,931
I'm supposed to tell grandpa
when you're coming.
32
00:01:45,931 --> 00:01:47,331
Well,
we're coming.
33
00:01:48,598 --> 00:01:51,364
No! Don't wake him up.
34
00:01:51,364 --> 00:01:53,664
Can I say good night
to grandpa?
35
00:01:53,664 --> 00:01:54,964
If you don't
wake him.
36
00:01:55,931 --> 00:01:56,698
Rudy, come on.
37
00:01:58,264 --> 00:01:59,764
Good night,
Rudy.
38
00:01:59,764 --> 00:02:01,264
Good night, daddy.
39
00:02:04,498 --> 00:02:06,831
And I didn't even
buy her dinner.
40
00:02:13,431 --> 00:02:16,931
You can't sleep out
in the park, sir.
41
00:02:16,931 --> 00:02:18,331
There
you go.
42
00:02:18,331 --> 00:02:20,331
When did you slip in?
43
00:02:20,331 --> 00:02:21,431
We just got in.
44
00:02:21,431 --> 00:02:23,198
I just closed my eyes
for a second.
45
00:02:23,198 --> 00:02:25,898
This sofa will do it
every time.
46
00:02:25,898 --> 00:02:27,631
You know, you're right.
47
00:02:27,631 --> 00:02:30,331
Well, I better
get going.
48
00:02:30,331 --> 00:02:32,498
No, why don't
you stay?
49
00:02:32,498 --> 00:02:35,231
I don't want your
mother to worry.
50
00:02:35,231 --> 00:02:38,664
All right. Now, look--
saturday, understood?
51
00:02:38,664 --> 00:02:41,664
Your mother and I
don't want a fuss.
52
00:02:41,664 --> 00:02:45,064
After 48 anniversaries,
the 49th is no big deal.
53
00:02:45,064 --> 00:02:46,064
I understand.
54
00:02:46,064 --> 00:02:47,464
Keep it simple.
55
00:02:47,464 --> 00:02:50,631
Although not so simple as
to disappoint the children.
56
00:02:50,631 --> 00:02:53,564
They're really
looking forward to this.
57
00:02:53,564 --> 00:02:55,564
Do you have any idea
58
00:02:55,564 --> 00:02:59,164
what the children would
like to eat for dinner?
59
00:02:59,164 --> 00:03:00,164
Veal.
60
00:03:00,164 --> 00:03:02,031
Veal!
61
00:03:02,031 --> 00:03:06,364
Any particular sauce you
think the Children would like?
62
00:03:06,364 --> 00:03:09,264
They love Bing Cherry sauce.
63
00:03:09,264 --> 00:03:10,398
You're right.
64
00:03:10,398 --> 00:03:11,798
And lyonnaise potatoes.
65
00:03:11,798 --> 00:03:15,331
That's what they said to me!
66
00:03:15,331 --> 00:03:17,464
Do you think
they'll want dessert?
67
00:03:17,464 --> 00:03:18,931
Maybe a cake--
68
00:03:18,931 --> 00:03:21,331
from one of those nice
German bakeries.
69
00:03:21,331 --> 00:03:23,198
I don't believe you!
70
00:03:23,198 --> 00:03:27,198
The other day,
we went to a bakery
71
00:03:27,198 --> 00:03:31,198
and the children mashed
their little faces up
72
00:03:31,198 --> 00:03:35,731
and they said, "That cake
is all we want for saturday."
73
00:03:35,731 --> 00:03:37,098
Chocolate cake.
74
00:03:37,098 --> 00:03:41,031
Are you sure they weren't
looking at a linzer torte
75
00:03:41,031 --> 00:03:44,198
with a very thin
layer of raspberry jam?
76
00:03:44,198 --> 00:03:46,198
I think
you're right.
77
00:03:46,198 --> 00:03:49,064
I think that's
what it was.
78
00:03:49,064 --> 00:03:52,564
Now, do you think
that, after dinner
79
00:03:52,564 --> 00:03:59,831
the CHILDREN would enjoy
a nice, hand-rolled Cigar?
80
00:03:59,831 --> 00:04:01,031
Imported.
81
00:04:01,031 --> 00:04:04,631
You know my children
better than I do.
82
00:04:09,831 --> 00:04:13,198
Here's the recipe for Veal
in a Bing Cherry sauce.
83
00:04:13,198 --> 00:04:15,498
Can we make it like grandma?
84
00:04:15,498 --> 00:04:18,231
I'll be happy if we get close.
85
00:04:18,231 --> 00:04:20,831
Tonight's dinner will have
Bing Cherry sauce--
86
00:04:20,831 --> 00:04:23,531
the last bunch in the store.
87
00:04:23,531 --> 00:04:25,198
Way to go, mom.
88
00:04:25,198 --> 00:04:26,231
Hey, you...
89
00:04:26,231 --> 00:04:27,398
Oh, cherries!
90
00:04:27,398 --> 00:04:28,398
If one goes
91
00:04:28,398 --> 00:04:29,898
into your mouth
92
00:04:29,898 --> 00:04:31,498
I'm coming in after it.
93
00:04:32,798 --> 00:04:33,798
Clair.
94
00:04:34,798 --> 00:04:37,231
Clair!
95
00:04:37,831 --> 00:04:38,698
I saw the portrait
96
00:04:38,698 --> 00:04:40,964
of my mother
and father
97
00:04:40,964 --> 00:04:42,731
and It's fantastic.
98
00:04:42,731 --> 00:04:45,764
They are going
to be so surprised.
99
00:04:45,764 --> 00:04:48,431
The painting is from the family.
100
00:04:48,431 --> 00:04:51,264
I got something from you and me.
101
00:04:51,264 --> 00:04:53,064
That's so sweet--
what is it?
102
00:04:53,064 --> 00:04:55,964
Sometimes I really amaze myself.
103
00:04:55,964 --> 00:04:57,198
What is it?
104
00:04:57,198 --> 00:04:58,731
Here it is.
105
00:04:58,731 --> 00:04:59,731
Look at that.
106
00:04:59,731 --> 00:05:00,731
Cliff!
107
00:05:00,731 --> 00:05:02,231
See, I amazed you.
108
00:05:02,231 --> 00:05:03,731
A Cruise to europe?
109
00:05:03,731 --> 00:05:05,598
That's right, a
Cruise to europe--
110
00:05:05,598 --> 00:05:08,731
lisbon, amsterdam, Monte Carlo.
111
00:05:08,731 --> 00:05:10,231
When they get this
112
00:05:10,231 --> 00:05:13,831
they're going to bronze
the shoes you're wearing now.
113
00:05:13,831 --> 00:05:16,198
I booked an OPEN passage
114
00:05:16,198 --> 00:05:18,531
so they can take
the Cruise
115
00:05:18,531 --> 00:05:20,031
any time
they want.
116
00:05:20,031 --> 00:05:21,031
Cruise?
117
00:05:21,031 --> 00:05:21,864
Yeah.
118
00:05:21,864 --> 00:05:23,531
What about the portrait?
119
00:05:23,531 --> 00:05:26,531
The portrait is
from the whole family
120
00:05:26,531 --> 00:05:29,864
But the Cruise is from
your mom and me.
121
00:05:29,864 --> 00:05:31,464
Pretty good, dad.
122
00:05:36,398 --> 00:05:38,364
"Pretty good, Dad."
123
00:05:38,364 --> 00:05:41,031
Can you do any better?
124
00:05:41,031 --> 00:05:44,064
If it was up to me,
I'd send them to nairobi.
125
00:05:44,064 --> 00:05:45,064
Nairobi?
126
00:05:45,064 --> 00:05:47,098
We've been
studying about it.
127
00:05:47,098 --> 00:05:50,098
You got your great music,
your great people
128
00:05:50,098 --> 00:05:55,798
and in the spring, you can see
the mating of the wildebeests.
129
00:05:59,898 --> 00:06:02,264
Mating of the wildebeests.
130
00:06:02,264 --> 00:06:06,198
Grandpa and Grandma should
see them before they're extinct.
131
00:06:06,198 --> 00:06:08,931
Grandma and grandpa?
132
00:06:08,931 --> 00:06:11,698
No, the wildebeests.
133
00:06:11,698 --> 00:06:12,964
Oh,
okay.
134
00:06:12,964 --> 00:06:15,298
Nairobi is a wonderful idea
135
00:06:15,298 --> 00:06:19,064
but I already booked
the Cruise to europe.
136
00:06:19,064 --> 00:06:22,431
Maybe we can save nairobi
for something else.
137
00:06:22,431 --> 00:06:26,831
Well, could it maybe be my
high school graduation gift?
138
00:06:26,831 --> 00:06:28,331
No, I'm sorry.
139
00:06:28,331 --> 00:06:33,531
Your mother and I
already bought you a tie.
140
00:06:36,731 --> 00:06:38,731
Cliff:
Come on, inside.
141
00:06:38,731 --> 00:06:40,231
We're not finished.
142
00:06:40,231 --> 00:06:41,998
I have sauce
on the stove.
143
00:06:41,998 --> 00:06:46,531
All I want to do is
go over the signal again.
144
00:06:46,531 --> 00:06:49,231
We've been over this
three times already.
145
00:06:49,231 --> 00:06:51,831
We're eating--
Sandra SAYS:
146
00:06:51,831 --> 00:06:55,431
"why don't we all
go into the living room?"
147
00:06:55,431 --> 00:06:57,931
then we get ready
for the entertainment.
148
00:06:57,931 --> 00:06:59,131
All:
Yeah!!
149
00:06:59,131 --> 00:07:02,631
okay. Now, Rudy,
what is the signal?
150
00:07:02,631 --> 00:07:04,998
"why don't we all go
in the living room?"
151
00:07:04,998 --> 00:07:08,498
After the entertainment,
I'll get the present.
152
00:07:08,498 --> 00:07:10,764
Now, do me a favor.
153
00:07:10,764 --> 00:07:14,264
We don't want to say
anything about europe
154
00:07:14,264 --> 00:07:16,264
because it's a surprise.
155
00:07:16,264 --> 00:07:17,264
( doorbell rings )
156
00:07:17,264 --> 00:07:18,598
They're here!
157
00:07:21,398 --> 00:07:23,064
All:
Happy anniversary!
158
00:07:23,064 --> 00:07:24,964
Sorry we're late
159
00:07:24,964 --> 00:07:27,464
but I had
a little trouble
160
00:07:27,464 --> 00:07:28,964
finding the place.
161
00:07:28,964 --> 00:07:29,964
What?
162
00:07:29,964 --> 00:07:32,064
I was looking
for balloons.
163
00:07:32,064 --> 00:07:34,031
Hush up, Russell.
164
00:07:34,031 --> 00:07:34,898
Let me look at you.
165
00:07:34,898 --> 00:07:36,231
You are truly
166
00:07:36,231 --> 00:07:39,164
the most beautiful
children in the world.
167
00:07:39,164 --> 00:07:42,564
Let's see if granddad
has any money for you.
168
00:07:42,564 --> 00:07:45,564
No-- the children
give to you tonight.
169
00:07:45,564 --> 00:07:48,931
Did you go against my wishes
and get us a gift?
170
00:07:48,931 --> 00:07:51,564
My lips
are sealed.
171
00:07:51,564 --> 00:07:53,664
Mine, too.
172
00:07:53,664 --> 00:07:54,764
Daddy sent you
on a boat.
173
00:07:54,764 --> 00:07:55,864
What?
Rudy!
174
00:07:57,098 --> 00:07:58,564
It's supposed
to be a surprise.
175
00:07:58,564 --> 00:08:00,664
I didn't say "Europe."
176
00:08:10,631 --> 00:08:13,664
And this is
what your cabin
looks like.
177
00:08:13,664 --> 00:08:15,998
How much did this
set you back?
178
00:08:15,998 --> 00:08:18,531
I'm not telling you.
179
00:08:18,531 --> 00:08:19,864
How long is
this Cruise?
180
00:08:19,864 --> 00:08:20,898
Three weeks.
181
00:08:20,898 --> 00:08:23,098
We'll have to
lock up the house.
182
00:08:23,098 --> 00:08:24,098
We could help...
183
00:08:24,098 --> 00:08:25,398
then there's
the mail.
184
00:08:25,398 --> 00:08:27,498
I'll pick that up for you.
185
00:08:27,498 --> 00:08:29,831
And somebody has
to water the plants.
186
00:08:29,831 --> 00:08:31,831
I'd better
empty the
refrigerator.
187
00:08:31,831 --> 00:08:34,531
We just bought
some groceries.
188
00:08:34,531 --> 00:08:36,598
Dad, mom, we're not saying
189
00:08:36,598 --> 00:08:40,098
that you have to leave
right after dinner.
190
00:08:40,098 --> 00:08:42,764
No, see, this is
"Open passage."
191
00:08:42,764 --> 00:08:45,098
Any time you're
ready to go
192
00:08:45,098 --> 00:08:47,598
you just call
this number.
193
00:08:47,598 --> 00:08:50,664
What do you do in the
middle of the ocean?
194
00:08:50,664 --> 00:08:53,764
Well, there's dancing lessons,
bingo, and shuffle board.
195
00:08:53,764 --> 00:08:56,298
Those are things
that old people do.
196
00:08:56,298 --> 00:08:59,431
You won't be on the ship
the whole time.
197
00:08:59,431 --> 00:09:02,831
You're stopping in lisbon,
amsterdam, Monte Carlo.
198
00:09:02,831 --> 00:09:05,531
Well, we don't know
anybody there.
199
00:09:05,531 --> 00:09:06,531
Dad--
200
00:09:06,531 --> 00:09:08,698
we didn't have enough money
201
00:09:08,698 --> 00:09:10,398
for all your friends.
202
00:09:10,398 --> 00:09:12,698
We just
want
203
00:09:12,698 --> 00:09:16,164
the two of you
to have a great time.
204
00:09:16,164 --> 00:09:18,164
But I've been
to europe
205
00:09:18,164 --> 00:09:21,198
and I wasn't
very fond of it.
206
00:09:21,198 --> 00:09:23,198
Yeah, because it was 1943
207
00:09:23,198 --> 00:09:26,931
and you were running alongside
of a tank, dad.
208
00:09:26,931 --> 00:09:29,164
The place
was a mess.
209
00:09:29,164 --> 00:09:32,331
But I think they built it up
since then, dad.
210
00:09:32,331 --> 00:09:34,931
I know it's lovely
211
00:09:34,931 --> 00:09:37,064
But since your father's
already been there
212
00:09:37,064 --> 00:09:39,964
maybe a Cruise to europe
isn't right for us.
213
00:09:39,964 --> 00:09:42,798
Are you saying
you don't want to go?
214
00:09:42,798 --> 00:09:44,498
That's what we're saying.
215
00:09:44,498 --> 00:09:45,631
So, you
don't want
216
00:09:45,631 --> 00:09:47,131
to go to europe.
217
00:09:47,131 --> 00:09:49,531
What about, uh... nairobi?
218
00:09:51,698 --> 00:09:53,731
Nairobi has wonderful people.
219
00:09:53,731 --> 00:09:54,964
The music...
220
00:09:54,964 --> 00:09:59,198
and if you go up the river
at the right time
221
00:09:59,198 --> 00:10:03,164
you can see the mating
of the wildebeests.
222
00:10:03,164 --> 00:10:06,164
Now, Why would I want
to see wildebeests?
223
00:10:06,164 --> 00:10:07,164
Well,
because
224
00:10:07,164 --> 00:10:08,964
they may become extinct.
225
00:10:08,964 --> 00:10:12,298
If they're mating,
how can they become extinct?
226
00:10:12,298 --> 00:10:15,731
Ask Theo.
227
00:10:15,731 --> 00:10:18,431
We appreciate your offer
228
00:10:18,431 --> 00:10:21,731
but your mother and I
are very happy at home.
229
00:10:21,731 --> 00:10:25,398
We get great reception
on the television
230
00:10:25,398 --> 00:10:28,398
and when I open the door
in the morning
231
00:10:28,398 --> 00:10:29,898
there's my newspaper.
232
00:10:29,898 --> 00:10:33,798
Russell may not be able
to get oatmeal in Monte Carlo.
233
00:10:33,798 --> 00:10:35,298
Yes, he will.
234
00:10:35,298 --> 00:10:36,731
It's called porridge.
235
00:10:42,164 --> 00:10:45,298
Children, you did
a lovely job
236
00:10:45,298 --> 00:10:47,031
from start
to finish.
237
00:10:47,031 --> 00:10:48,631
Everything
was delicious.
238
00:10:48,631 --> 00:10:50,198
Children:
Thank you.
239
00:10:50,198 --> 00:10:51,164
Clair:
Theo!
240
00:10:51,164 --> 00:10:52,564
You've had two pieces.
241
00:10:52,564 --> 00:10:54,298
That's grandma
and Grandpa's cake.
242
00:10:54,298 --> 00:10:56,798
Let him have another piece.
243
00:10:56,798 --> 00:10:58,198
Take that big one.
244
00:11:01,998 --> 00:11:04,531
That's the piece I wanted.
245
00:11:04,531 --> 00:11:06,398
I'll split it
with you, dad.
246
00:11:06,398 --> 00:11:08,564
No, Theo,
you eat it.
247
00:11:08,564 --> 00:11:10,164
Owww!
248
00:11:11,398 --> 00:11:15,364
Don't take food out of
a growing boy's mouth.
249
00:11:15,364 --> 00:11:18,131
He takes it out of ours.
250
00:11:18,131 --> 00:11:21,831
You could stand to
loosen up a little
251
00:11:21,831 --> 00:11:23,264
around your children.
252
00:11:23,264 --> 00:11:25,498
Children:
Yeah!
253
00:11:25,498 --> 00:11:26,798
Your father's
right, heathcliff.
254
00:11:26,798 --> 00:11:30,864
Children need to express
themselves freely.
255
00:11:30,864 --> 00:11:32,431
Children:
Yeah!
256
00:11:33,798 --> 00:11:36,164
Why don't you go home?
257
00:11:38,031 --> 00:11:43,398
I don't remember the two of you
ever being happy
258
00:11:43,398 --> 00:11:45,564
when I "Expressed myself."
259
00:11:45,564 --> 00:11:47,198
When you expressed yourself
260
00:11:47,198 --> 00:11:49,564
we got calls from the neighbors.
261
00:11:50,831 --> 00:11:54,898
Why don't
we move into
the living room?
262
00:11:54,898 --> 00:11:56,464
The living room!
263
00:11:56,464 --> 00:11:58,631
GRANDPA:
What's going on?
264
00:11:58,631 --> 00:12:00,464
Don't worry
about it.
265
00:12:01,664 --> 00:12:02,931
Rudy:
Come on!
266
00:12:04,664 --> 00:12:06,831
What's going
on here?
267
00:12:06,831 --> 00:12:09,064
Cliff:
You sit down there.
268
00:12:09,064 --> 00:12:11,064
We have put
together
269
00:12:11,064 --> 00:12:14,331
a form of
entertainment for you.
270
00:12:14,331 --> 00:12:16,031
We have a record
271
00:12:16,031 --> 00:12:19,231
and we're going
to perform for you.
272
00:12:19,231 --> 00:12:21,764
After 49 years of marriage
273
00:12:21,764 --> 00:12:25,964
perhaps you need a little
romantic inspiration.
274
00:12:25,964 --> 00:12:28,598
Okay, now, here we go.
275
00:12:29,931 --> 00:12:31,731
( blues music )
276
00:12:40,064 --> 00:12:41,231
( lip-synching )
277
00:12:41,231 --> 00:12:42,831
⪠You know,
the nighttime, now âª
278
00:12:42,831 --> 00:12:44,431
⪠wah do day âª
279
00:12:44,431 --> 00:12:46,031
⪠is the right time âª
280
00:12:46,031 --> 00:12:47,564
⪠Wah do day âª
281
00:12:47,564 --> 00:12:49,098
⪠to be âª
282
00:12:49,098 --> 00:12:50,131
⪠wah
do day âª
283
00:12:50,131 --> 00:12:52,164
⪠with the one you love, now âª
284
00:12:52,164 --> 00:12:53,264
⪠wah do day âª
285
00:12:53,264 --> 00:12:55,464
⪠and I know, baby âª
286
00:12:55,464 --> 00:12:56,431
⪠wah do day âª
287
00:12:56,431 --> 00:12:58,131
⪠now,
come on, baby âª
288
00:12:58,131 --> 00:12:59,364
⪠wah do day âª
289
00:12:59,364 --> 00:13:01,531
⪠I want to be
the one you love, now âª
290
00:13:01,531 --> 00:13:02,664
⪠wah do day âª
291
00:13:02,664 --> 00:13:04,398
⪠you know what
I'm thinking of âª
292
00:13:04,398 --> 00:13:05,998
⪠Wah do day âª
293
00:13:05,998 --> 00:13:07,498
⪠I know,
the nighttime âª
294
00:13:07,498 --> 00:13:09,931
⪠wah do day âª
295
00:13:09,931 --> 00:13:10,831
⪠Oh, is the
right time âª
296
00:13:10,831 --> 00:13:11,964
⪠Wah do day âª
297
00:13:11,964 --> 00:13:13,931
⪠to be with
the one you love âª
298
00:13:13,931 --> 00:13:15,198
⪠wah Do day âª
299
00:13:15,198 --> 00:13:16,831
⪠I said, to be with
the one you love âª
300
00:13:16,831 --> 00:13:18,064
⪠wah do day âª
301
00:13:18,064 --> 00:13:19,064
⪠Oh... âª
302
00:13:19,064 --> 00:13:20,098
⪠sing
your song! âª
303
00:13:20,098 --> 00:13:21,598
⪠Baby! âª
304
00:13:21,598 --> 00:13:23,664
⪠Wah Do day âª
305
00:13:23,664 --> 00:13:24,598
⪠baby! âª
306
00:13:24,598 --> 00:13:26,031
⪠Wah Do day âª
307
00:13:26,031 --> 00:13:27,364
⪠baby! âª
308
00:13:27,364 --> 00:13:28,864
⪠Wah do day âª
309
00:13:28,864 --> 00:13:30,698
⪠Oh, baby! âª
310
00:13:30,698 --> 00:13:32,298
⪠Wah do day âª
311
00:13:32,298 --> 00:13:33,764
⪠you know I love you âª
312
00:13:33,764 --> 00:13:34,931
⪠wah do day âª
313
00:13:34,931 --> 00:13:36,931
⪠lord above you âª
314
00:13:36,931 --> 00:13:38,264
⪠wah do day âª
315
00:13:38,264 --> 00:13:39,931
⪠hold me tight, now âª
316
00:13:39,931 --> 00:13:41,098
⪠wah do day âª
317
00:13:41,098 --> 00:13:43,098
⪠make everything all right âª
318
00:13:43,098 --> 00:13:44,531
⪠wah do day âª
319
00:13:44,531 --> 00:13:45,898
⪠because the nighttime âª
320
00:13:45,898 --> 00:13:47,398
⪠wah do day âª
321
00:13:47,398 --> 00:13:49,064
⪠is the right time âª
322
00:13:49,064 --> 00:13:50,398
⪠Wah do day âª
323
00:13:50,398 --> 00:13:52,364
⪠to be with the
one you love, now âª
324
00:13:52,364 --> 00:13:53,598
⪠wah do day âª
325
00:13:53,598 --> 00:13:55,631
⪠Oh, yeah, now âª
326
00:13:55,631 --> 00:13:56,631
⪠wah do day âª
327
00:13:56,631 --> 00:13:58,598
⪠I said, baby âª
328
00:13:58,598 --> 00:13:59,931
⪠wah do day âª
329
00:13:59,931 --> 00:14:01,664
⪠baby! âª
330
00:14:01,664 --> 00:14:02,998
⪠Wah Do day âª
331
00:14:02,998 --> 00:14:04,831
⪠baby! âª
332
00:14:04,831 --> 00:14:05,831
⪠Wah do day âª
333
00:14:05,831 --> 00:14:08,231
⪠Oh, baby! âª
334
00:14:08,231 --> 00:14:09,331
⪠Wah do day âª
335
00:14:09,331 --> 00:14:10,931
⪠Oh, come on,
baby âª
336
00:14:10,931 --> 00:14:12,164
⪠wah do day âª
337
00:14:12,164 --> 00:14:13,998
⪠you know I want
you by my side âª
338
00:14:13,998 --> 00:14:14,998
⪠Wah Do day âª
339
00:14:14,998 --> 00:14:17,164
⪠I want you to keep... âª
340
00:14:17,164 --> 00:14:18,164
⪠wah do day âª
341
00:14:18,164 --> 00:14:20,131
⪠Oh, keep me satisfied âª
342
00:14:20,131 --> 00:14:21,764
⪠wah do day âª
343
00:14:21,764 --> 00:14:23,431
⪠I know, the nighttime âª
344
00:14:23,431 --> 00:14:24,598
⪠wah do day âª
345
00:14:24,598 --> 00:14:26,531
⪠every day is the right time âª
346
00:14:26,531 --> 00:14:27,764
⪠Wah Do day âª
347
00:14:27,764 --> 00:14:29,531
⪠Yeah, to be with
the one you love âª
348
00:14:29,531 --> 00:14:30,798
⪠wah Do day âª
349
00:14:30,798 --> 00:14:33,664
⪠Well, you know I'm right âª
350
00:14:33,664 --> 00:14:35,131
⪠Yeah, Yeah. âª
351
00:14:40,964 --> 00:14:42,564
( commotion )
352
00:14:48,231 --> 00:14:49,564
Quick, quick, quick!
353
00:14:51,898 --> 00:14:54,098
The whole family
chipped in
354
00:14:54,098 --> 00:14:56,064
to get this for you.
355
00:14:56,064 --> 00:14:58,098
A long
time ago
356
00:14:58,098 --> 00:15:01,031
in Durham, north Carolina
357
00:15:01,031 --> 00:15:03,664
at a grand ball
358
00:15:03,664 --> 00:15:05,698
a young trumpet player
359
00:15:05,698 --> 00:15:10,598
while working in the bandstand,
looking at the dancers
360
00:15:10,598 --> 00:15:14,531
saw this beautiful
young lady named Anna
361
00:15:14,531 --> 00:15:16,864
and on a break
362
00:15:16,864 --> 00:15:19,131
he came over to her
363
00:15:19,131 --> 00:15:22,898
and He asked her
if she would be so inclined
364
00:15:22,898 --> 00:15:26,131
as to have a cup
of coffee with him
365
00:15:26,131 --> 00:15:28,631
after the dance was over.
366
00:15:28,631 --> 00:15:30,098
She said, "No."
367
00:15:32,264 --> 00:15:35,998
She said, "But if
you are so inclined
368
00:15:35,998 --> 00:15:40,298
"You could have tea
tomorrow afternoon with me
369
00:15:40,298 --> 00:15:42,331
at my parents' home."
370
00:15:42,331 --> 00:15:45,331
And he was
so inclined.
371
00:15:45,331 --> 00:15:49,331
And so they inclined
for many, many years.
372
00:15:49,331 --> 00:15:53,364
And here we are,
on the 49th year.
373
00:15:53,364 --> 00:15:57,198
You see the results
of their inclining.
374
00:15:57,198 --> 00:15:59,264
We want to say
375
00:15:59,264 --> 00:16:05,031
"Happy 49th anniversary to
Mr. And mrs. Russell huxtable."
376
00:16:05,031 --> 00:16:07,564
( cheering )
377
00:16:11,331 --> 00:16:13,298
I don't
believe it.
378
00:16:13,298 --> 00:16:14,498
It's beautiful.
379
00:16:14,498 --> 00:16:17,631
But we never posed
for a portrait.
380
00:16:18,964 --> 00:16:19,964
How did you do this?
381
00:16:19,964 --> 00:16:22,431
Cliff found some old photographs
382
00:16:22,431 --> 00:16:24,731
and gave it to the artist
383
00:16:24,731 --> 00:16:26,431
and there
you have it.
384
00:16:26,431 --> 00:16:27,231
Son...
385
00:16:27,231 --> 00:16:28,531
I, uh...
386
00:16:28,531 --> 00:16:33,298
I hope you don't mind
the way I express myself.
387
00:16:33,298 --> 00:16:35,031
No, I don't.
388
00:16:35,031 --> 00:16:36,664
Aw, happy
anniversary.
389
00:16:36,664 --> 00:16:38,198
Children:
Happy anniversary!
390
00:16:44,731 --> 00:16:45,898
⪠Baby!... âª
391
00:16:47,064 --> 00:16:48,231
⪠Baby!... âª
392
00:16:49,298 --> 00:16:53,064
I just can't keep
my eyes off it.
393
00:16:53,064 --> 00:16:57,131
Look at him
standing there
in his uniform.
394
00:16:57,131 --> 00:16:59,664
When he was coming over
395
00:16:59,664 --> 00:17:01,998
I stayed by my window
396
00:17:01,998 --> 00:17:04,898
so I could watch him walk up.
397
00:17:04,898 --> 00:17:07,664
He always walked quickly
to see her.
398
00:17:07,664 --> 00:17:10,998
When she sat with him,
she was flustered
399
00:17:10,998 --> 00:17:15,098
because he was the strongest,
smartest, nicest man
400
00:17:15,098 --> 00:17:16,831
She had ever met.
401
00:17:16,831 --> 00:17:20,231
But inside,
he was a nervous wreck
402
00:17:20,231 --> 00:17:25,664
'cause he'd never been with such
a beautiful, gracious creature.
403
00:17:25,664 --> 00:17:27,698
Those two young people
404
00:17:27,698 --> 00:17:30,764
didn't know what they
were getting into.
405
00:17:30,764 --> 00:17:32,598
No, they didn't.
406
00:17:32,598 --> 00:17:35,631
And we made it
through a world war
407
00:17:35,631 --> 00:17:38,664
30 years of
House payments...
408
00:17:38,664 --> 00:17:40,631
midnight feedings...
409
00:17:40,631 --> 00:17:42,164
broken arms...
410
00:17:42,164 --> 00:17:43,731
dog bites...
411
00:17:43,731 --> 00:17:47,131
And the toughest
of all-- heathcliff!
412
00:17:47,131 --> 00:17:49,164
Did you ever think
413
00:17:49,164 --> 00:17:53,064
he would wind up with
such a fine family?
414
00:17:53,064 --> 00:17:54,898
I had my doubts.
415
00:17:54,898 --> 00:17:58,898
When you have a boy who
clowns around in school
416
00:17:58,898 --> 00:18:02,431
and tries to parachute
off a garage
417
00:18:02,431 --> 00:18:04,231
it's hard to say
418
00:18:04,231 --> 00:18:08,998
"Now, there's someone
who should raise children."
419
00:18:11,898 --> 00:18:15,998
Did you see their faces
when I unveiled it?
420
00:18:15,998 --> 00:18:17,998
Total surprise.
421
00:18:17,998 --> 00:18:20,998
Not as surprised as I was when
you mentioned the wildebeests.
422
00:18:20,998 --> 00:18:23,631
Clair, I was desperate.
423
00:18:23,631 --> 00:18:25,698
You're a good son, cliff.
424
00:18:25,698 --> 00:18:26,998
Yes, I am.
425
00:18:30,331 --> 00:18:33,164
One day, will we
go to Theo's house
426
00:18:33,164 --> 00:18:36,031
and celebrate our anniversary
with his family?
427
00:18:36,031 --> 00:18:40,364
No, because Theo will
probably be living here.
428
00:18:42,798 --> 00:18:45,131
49 years...
429
00:18:46,131 --> 00:18:48,131
doesn't seem
that long.
430
00:18:50,298 --> 00:18:51,431
Russell...
431
00:18:51,431 --> 00:18:53,798
when they offered us that Cruise
432
00:18:53,798 --> 00:18:56,164
we had every excuse in the book.
433
00:18:56,164 --> 00:18:58,631
Yeah, we did.
434
00:18:58,631 --> 00:19:00,298
What are we afraid of?
435
00:19:00,298 --> 00:19:01,698
I don't know.
436
00:19:01,698 --> 00:19:02,964
Those
young people
437
00:19:02,964 --> 00:19:06,064
would have been on
that boat already.
438
00:19:06,064 --> 00:19:10,631
I can do without my
morning paper for a while.
439
00:19:10,631 --> 00:19:13,998
We can bring oatmeal
to Monte Carlo.
440
00:19:13,998 --> 00:19:17,164
Let's lock up the house
and take off.
441
00:19:17,164 --> 00:19:19,364
We won't tell the family
we're going.
442
00:19:19,364 --> 00:19:21,364
We'll send them a postcard.
443
00:19:21,364 --> 00:19:23,998
Oh, Russell...
444
00:19:23,998 --> 00:19:25,431
happy anniversary.
445
00:19:25,431 --> 00:19:27,631
Happy anniversary.
446
00:19:34,298 --> 00:19:35,631
Cliff.
447
00:19:36,631 --> 00:19:38,964
Your feet
are freezing!
448
00:19:40,798 --> 00:19:44,098
That's why I put
them over there.
449
00:19:44,098 --> 00:19:47,831
Why don't you
put them back
on your side of the bed
450
00:19:47,831 --> 00:19:49,431
until they warm up?
451
00:19:54,131 --> 00:19:57,631
Now they're
cold and lonely.
452
00:20:02,131 --> 00:20:07,631
What will it be like
after 49 years of marriage?
453
00:20:07,631 --> 00:20:08,964
I don't know
454
00:20:08,964 --> 00:20:12,631
but I hope that
we'll be as smooth
455
00:20:12,631 --> 00:20:14,731
as my mother
and father.
456
00:20:14,731 --> 00:20:16,031
Yeah, they're great.
457
00:20:16,031 --> 00:20:19,631
What do you think
their secret is?
458
00:20:20,764 --> 00:20:24,864
Probably just living
one day at a time.
459
00:20:25,898 --> 00:20:27,131
You know--
460
00:20:27,131 --> 00:20:29,798
the 22 years I've
been married to you
461
00:20:29,798 --> 00:20:33,764
have been the happiest
"One day at a time"
462
00:20:33,764 --> 00:20:36,964
I've ever had
in my life.
463
00:20:39,731 --> 00:20:41,064
Cliff...
464
00:20:41,064 --> 00:20:44,231
I love the
way you beg.
465
00:20:49,064 --> 00:20:52,231
Bring your cold feet
over here.
466
00:20:58,398 --> 00:21:01,298
Just your feet,
now, just the feet.
467
00:21:01,298 --> 00:21:03,364
Just your feet,
now, just your feet!
468
00:21:03,364 --> 00:21:05,064
Both:
⪠Just your feet,
now, just your feet! âª
469
00:21:05,064 --> 00:21:06,598
⪠Just your feet,
now, just your feet! âª
470
00:21:06,598 --> 00:21:08,131
Whoa, baby!
471
00:21:15,198 --> 00:21:16,431
âª
472
00:21:16,431 --> 00:21:17,764
⪠Wah Do day âª
473
00:21:17,764 --> 00:21:19,431
⪠baby! âª
474
00:21:19,431 --> 00:21:20,931
⪠Wah Do day âª
475
00:21:20,931 --> 00:21:22,498
⪠baby! âª
476
00:21:22,498 --> 00:21:23,998
⪠Wah do day âª
477
00:21:23,998 --> 00:21:25,798
⪠Oh, baby! âª
478
00:21:25,798 --> 00:21:27,431
⪠Wah do day âª
479
00:21:27,431 --> 00:21:28,898
⪠you know I love you âª
480
00:21:28,898 --> 00:21:30,064
⪠wah do day âª
481
00:21:30,064 --> 00:21:32,064
⪠lord above you âª
482
00:21:32,064 --> 00:21:33,398
⪠wah do day âª
483
00:21:33,398 --> 00:21:35,064
⪠hold me tight, now âª
484
00:21:35,064 --> 00:21:36,231
⪠wah do day âª
485
00:21:36,231 --> 00:21:38,231
⪠make everything all right âª
486
00:21:38,231 --> 00:21:39,698
⪠wah do day âª
487
00:21:39,698 --> 00:21:41,064
⪠because the nighttime âª
488
00:21:41,064 --> 00:21:42,564
⪠wah do day âª
489
00:21:42,564 --> 00:21:44,231
⪠is the right time âª
490
00:21:44,231 --> 00:21:45,564
⪠Wah do day âª
491
00:21:45,564 --> 00:21:47,498
⪠to be with the
one you love, now âª
492
00:21:47,498 --> 00:21:48,731
⪠wah do day âª
493
00:21:48,731 --> 00:21:51,198
⪠Oh, yeah, now âª
31261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.