All language subtitles for 26-02x02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,864 --> 00:00:05,831 Captioning made possible by the U.S. Department of education 2 00:00:53,764 --> 00:00:55,031 Hey, son. 3 00:00:55,031 --> 00:00:56,331 Hey, dad. 4 00:01:07,764 --> 00:01:09,998 Air-conditioner Break down? 5 00:01:11,098 --> 00:01:12,798 No. 6 00:01:12,798 --> 00:01:14,598 Are you hot? 7 00:01:14,598 --> 00:01:16,464 No. 8 00:01:24,831 --> 00:01:28,164 What are you looking for, dad? 9 00:01:28,164 --> 00:01:30,664 What are you looking for? 10 00:01:30,664 --> 00:01:31,898 Some food. 11 00:01:31,898 --> 00:01:32,864 Ah! 12 00:01:32,864 --> 00:01:34,164 So... 13 00:01:34,164 --> 00:01:35,698 you're the one. 14 00:01:35,698 --> 00:01:36,698 What? 15 00:01:36,698 --> 00:01:38,164 The power company 16 00:01:38,164 --> 00:01:40,164 called and thanked me 17 00:01:40,164 --> 00:01:43,231 for running up a huge bill. 18 00:01:43,231 --> 00:01:45,764 You know, son-- 19 00:01:45,764 --> 00:01:48,131 doorbell Rang the other day. 20 00:01:48,131 --> 00:01:50,231 There were two penguins there. 21 00:01:50,231 --> 00:01:53,131 They wanted to know when you were coming 22 00:01:53,131 --> 00:01:55,831 to look in the refrigerator again. 23 00:01:55,831 --> 00:01:57,398 I'm sorry, dad 24 00:01:57,398 --> 00:02:00,898 but I have no idea what I want till I see it. 25 00:02:00,898 --> 00:02:02,764 Let me suggest this: 26 00:02:02,764 --> 00:02:04,898 I'll get your mother's camera 27 00:02:04,898 --> 00:02:07,898 take a picture of the refrigerator 28 00:02:07,898 --> 00:02:09,598 with the door open 29 00:02:09,598 --> 00:02:11,598 and then I'll develop it 30 00:02:11,598 --> 00:02:13,231 put it up here. 31 00:02:13,231 --> 00:02:16,698 You come down, and then you look at it. 32 00:02:16,698 --> 00:02:19,131 And then you circle what you want 33 00:02:19,131 --> 00:02:20,698 come up and get me 34 00:02:20,698 --> 00:02:23,298 and I'll get it, okay? 35 00:02:23,298 --> 00:02:24,098 Okay. 36 00:02:24,098 --> 00:02:25,098 No more penguins! 37 00:02:25,098 --> 00:02:26,131 Hi, Dad. 38 00:02:26,131 --> 00:02:28,031 Hi, pud. 39 00:02:28,031 --> 00:02:29,931 Peter, my man. 40 00:02:29,931 --> 00:02:31,798 Well, how are you doing? 41 00:02:33,531 --> 00:02:35,064 And how's the wife? 42 00:02:35,964 --> 00:02:37,731 Oh, good. 43 00:02:37,731 --> 00:02:39,031 What's that? 44 00:02:39,031 --> 00:02:40,264 It's a present. 45 00:02:40,264 --> 00:02:41,231 For me? 46 00:02:41,231 --> 00:02:42,064 No. 47 00:02:42,064 --> 00:02:44,064 For me. 48 00:02:44,064 --> 00:02:46,931 It's mine, mine, mine. 49 00:02:46,931 --> 00:02:49,831 And the only hands that can touch this 50 00:02:49,831 --> 00:02:51,864 belong on this body. 51 00:02:51,864 --> 00:02:53,631 Do you understand that? 52 00:02:53,631 --> 00:02:54,731 What did I say? 53 00:02:54,731 --> 00:02:56,164 Mine, mine, mine. 54 00:02:56,164 --> 00:02:57,731 I don't want you to touch it 55 00:02:57,731 --> 00:02:59,098 I don't want you to play with it 56 00:02:59,098 --> 00:03:00,998 I don't even want you to see it. 57 00:03:00,998 --> 00:03:02,698 How much was it, dad? 58 00:03:02,698 --> 00:03:05,098 Son, all I can say is 59 00:03:05,098 --> 00:03:07,398 you're looking at the top-of-the-line 60 00:03:07,398 --> 00:03:09,931 state-of-the-art, super-duper... 61 00:03:09,931 --> 00:03:11,731 juicer. 62 00:03:11,731 --> 00:03:12,931 What does it do? 63 00:03:12,931 --> 00:03:15,431 I'm glad you asked, my dear. 64 00:03:15,431 --> 00:03:17,198 Pardon me, sir. 65 00:03:17,198 --> 00:03:19,298 ( whistling ) 66 00:03:27,864 --> 00:03:28,964 No penguins. 67 00:03:30,131 --> 00:03:31,131 Got it, dad. 68 00:03:31,131 --> 00:03:32,298 All right. 69 00:03:32,298 --> 00:03:35,964 Now, my dear, we will take this 70 00:03:35,964 --> 00:03:38,031 turn the machine on... 71 00:03:38,031 --> 00:03:41,198 get me two glasses, please. 72 00:03:42,398 --> 00:03:44,298 ( machine whirring ) 73 00:03:44,298 --> 00:03:47,031 Place the glass under here... 74 00:03:47,031 --> 00:03:48,131 and... 75 00:03:48,131 --> 00:03:50,464 we put the vegetables in there... 76 00:03:50,464 --> 00:03:51,964 listen to that sound. 77 00:03:51,964 --> 00:03:53,664 ( imitates sound ) 78 00:03:53,664 --> 00:03:55,531 I love this sound. 79 00:03:55,531 --> 00:03:58,731 Put some ice cream in it. 80 00:03:58,731 --> 00:03:59,964 Ice cream? 81 00:03:59,964 --> 00:04:02,698 No! You don't put ice cream in this. 82 00:04:02,698 --> 00:04:05,631 You put vegetables in it 83 00:04:05,631 --> 00:04:08,298 and then you drink the juice. 84 00:04:08,298 --> 00:04:10,264 Drink vegetables? 85 00:04:10,264 --> 00:04:10,998 Yuck. 86 00:04:10,998 --> 00:04:12,064 Oh, boy. 87 00:04:12,064 --> 00:04:15,464 Look at how beautiful that looks. 88 00:04:15,464 --> 00:04:18,231 Here-- Rudy, you're my first customer. 89 00:04:18,231 --> 00:04:20,598 No, thank you. 90 00:04:20,598 --> 00:04:21,831 Peter. 91 00:04:24,231 --> 00:04:26,898 Does that mean "No"? 92 00:04:28,464 --> 00:04:30,898 okay. 93 00:04:31,764 --> 00:04:33,398 Could we go upstairs and play? 94 00:04:33,398 --> 00:04:34,264 Okay. 95 00:04:35,164 --> 00:04:36,331 Whoa-oh. 96 00:04:36,331 --> 00:04:37,898 Whoa. 97 00:04:37,898 --> 00:04:40,431 Stay out of the clothes closet. 98 00:04:41,431 --> 00:04:42,898 Hey! 99 00:04:42,898 --> 00:04:45,864 No getting into the clothes hamper. 100 00:04:45,864 --> 00:04:48,464 Bhayyy! 101 00:04:48,464 --> 00:04:52,864 And no rolling anything or anybody 102 00:04:52,864 --> 00:04:55,098 down the stairs. 103 00:04:55,098 --> 00:04:56,098 Okay. 104 00:04:56,098 --> 00:04:57,098 Okay. 105 00:04:57,098 --> 00:04:58,464 Clair: Hi. 106 00:04:58,464 --> 00:05:00,164 You're just in time. 107 00:05:00,164 --> 00:05:01,064 For what? 108 00:05:01,064 --> 00:05:02,531 Something you don't want. 109 00:05:02,531 --> 00:05:03,731 What is this? 110 00:05:03,731 --> 00:05:05,564 Dear, this is... 111 00:05:05,564 --> 00:05:08,231 "A stainless steel maintenance-free appliance 112 00:05:08,231 --> 00:05:12,364 which provides nutritious drinks for just pennies a day." 113 00:05:12,364 --> 00:05:13,998 and it'll end up 114 00:05:13,998 --> 00:05:17,631 with the other stainless steel SELF-maintenance appliances 115 00:05:17,631 --> 00:05:21,031 in the appliance graveyard. 116 00:05:21,031 --> 00:05:22,931 For Sunday breakfast? 117 00:05:22,931 --> 00:05:25,064 Yes, I bought that. 118 00:05:25,064 --> 00:05:27,464 "I'll make waffles every Sunday." 119 00:05:27,464 --> 00:05:29,798 Until you had to clean it. 120 00:05:29,798 --> 00:05:31,064 And this... 121 00:05:31,064 --> 00:05:32,364 "Crepes, Clair-- 122 00:05:32,364 --> 00:05:35,998 think of all those different kinds of crepes." 123 00:05:35,998 --> 00:05:37,931 Turned out to be none. 124 00:05:37,931 --> 00:05:40,931 And mom, remember the sausage stuffer? 125 00:05:40,931 --> 00:05:42,931 Didn't stuff a thing. 126 00:05:44,264 --> 00:05:45,998 "Et tu, brute?" 127 00:05:47,231 --> 00:05:50,531 ( yelling ) 128 00:05:50,531 --> 00:05:53,231 Hey! Hold it down, I'm trying to read. 129 00:05:53,231 --> 00:05:54,264 Vanessa? 130 00:05:54,264 --> 00:05:55,498 Yes, mom. 131 00:05:55,498 --> 00:05:57,231 I'm going out 132 00:05:57,231 --> 00:05:58,464 for 20 minutes. 133 00:05:58,464 --> 00:06:00,131 Keep an eye on them? 134 00:06:00,131 --> 00:06:01,531 Sure. 135 00:06:01,531 --> 00:06:03,531 Your father's in his office. 136 00:06:03,531 --> 00:06:06,798 Vanessa's in Charge until he comes upstairs, okay? 137 00:06:06,798 --> 00:06:07,964 Okay. 138 00:06:13,031 --> 00:06:14,364 Bye, Peter. 139 00:06:14,364 --> 00:06:16,298 Bye, mrs. Huxtable. 140 00:06:16,298 --> 00:06:19,898 Rudy, remember: Vanessa's in charge. 141 00:06:19,898 --> 00:06:21,864 You heard her-- I'm in charge 142 00:06:21,864 --> 00:06:23,398 and I want quiet. 143 00:06:23,398 --> 00:06:25,098 ( telephone ringing ) 144 00:06:25,098 --> 00:06:26,498 I'll get it. 145 00:06:30,164 --> 00:06:31,964 Okay, so... 146 00:06:31,964 --> 00:06:35,098 what do you think it's going to cost me? 147 00:06:35,098 --> 00:06:37,898 Well, that's hard to say. 148 00:06:37,898 --> 00:06:39,898 Can you give me an estimate? 149 00:06:39,898 --> 00:06:42,598 Figure time, materials, labor; 150 00:06:42,598 --> 00:06:46,931 I figure anywhere between $75 and $1200. 151 00:06:46,931 --> 00:06:51,231 And... and that's an estimate? 152 00:06:51,231 --> 00:06:53,964 I don't know what's inside that wall. 153 00:06:53,964 --> 00:06:55,098 I see. 154 00:06:55,098 --> 00:06:56,364 Contract work 155 00:06:56,364 --> 00:06:58,631 is not an exact science. 156 00:06:58,631 --> 00:06:59,864 You hear what I'm saying? 157 00:06:59,864 --> 00:07:01,431 I hear what you're saying. 158 00:07:01,431 --> 00:07:03,864 Our professions are a lot alike: 159 00:07:03,864 --> 00:07:05,564 We spend years in Training; 160 00:07:05,564 --> 00:07:07,264 work with Our hands; 161 00:07:07,264 --> 00:07:08,764 wear beepers. 162 00:07:10,698 --> 00:07:13,364 Oh-- I'm sorry to interrupt. 163 00:07:13,364 --> 00:07:16,064 Mr. Lucas, this is my wife. 164 00:07:16,064 --> 00:07:18,231 Well, hello, mrs. Huxtable. 165 00:07:18,231 --> 00:07:19,431 Hello. 166 00:07:19,431 --> 00:07:21,964 Have you found out what's causing our Leak? 167 00:07:21,964 --> 00:07:24,564 No, but I'm sure it wasn't 168 00:07:24,564 --> 00:07:26,498 your fault. 169 00:07:30,164 --> 00:07:32,064 How do you know? 170 00:07:32,064 --> 00:07:33,498 I can tell. 171 00:07:33,498 --> 00:07:35,998 Cliff, I left Vanessa in charge 172 00:07:35,998 --> 00:07:38,164 till you go upstairs. 173 00:07:38,164 --> 00:07:39,198 All right, dear. 174 00:07:39,198 --> 00:07:41,064 Nice to meet you. 175 00:07:41,064 --> 00:07:41,831 My pleasure. 176 00:07:41,831 --> 00:07:43,164 Can you do the job? 177 00:07:43,164 --> 00:07:46,731 How did you end up with a woman like that? 178 00:07:46,731 --> 00:07:49,798 Just lucky, I guess. 179 00:07:49,798 --> 00:07:50,831 You got that right. 180 00:07:52,598 --> 00:07:55,164 Darlene showed Robert the note? 181 00:07:55,164 --> 00:07:57,864 But it was supposed to be top secret. 182 00:07:57,864 --> 00:07:59,498 Vanessa... 183 00:07:59,498 --> 00:08:01,864 hold on. 184 00:08:01,864 --> 00:08:02,498 Rudy, this is important. 185 00:08:02,498 --> 00:08:03,631 We're bored. 186 00:08:03,631 --> 00:08:04,464 So? 187 00:08:04,464 --> 00:08:07,198 Tell us what to do. 188 00:08:07,198 --> 00:08:08,998 Why should I? 189 00:08:08,998 --> 00:08:11,564 You're in charge. 190 00:08:11,564 --> 00:08:12,564 Play with your blocks. 191 00:08:12,564 --> 00:08:13,998 We already did that. 192 00:08:13,998 --> 00:08:15,564 Your coloring books. 193 00:08:15,564 --> 00:08:17,198 We already did that. 194 00:08:17,198 --> 00:08:19,498 Hold on, Courtney. 195 00:08:19,498 --> 00:08:21,231 Look, there has got to be something 196 00:08:21,231 --> 00:08:22,398 you haven't done. 197 00:08:22,398 --> 00:08:24,198 We haven't had a snack. 198 00:08:24,198 --> 00:08:26,198 Great! I'll fix you a snack 199 00:08:26,198 --> 00:08:28,531 as soon as I'm off the phone. 200 00:08:28,531 --> 00:08:30,764 Okay, I'm back. 201 00:08:30,764 --> 00:08:34,164 No, I never gave a note to Sharon. 202 00:08:34,164 --> 00:08:36,164 How could she say that? 203 00:08:36,164 --> 00:08:38,231 She's gave me a note. 204 00:08:38,231 --> 00:08:40,298 I'm hungry now. 205 00:08:40,298 --> 00:08:41,364 Me, too. 206 00:08:41,364 --> 00:08:43,964 Let's go to the kitchen. 207 00:08:43,964 --> 00:08:45,164 All right. 208 00:08:54,164 --> 00:08:55,798 I'll get the peanut butter. 209 00:08:55,798 --> 00:08:57,598 You get the bread. 210 00:09:13,198 --> 00:09:15,364 We need jelly. 211 00:09:19,298 --> 00:09:21,231 We need jelly. 212 00:09:22,764 --> 00:09:23,664 Okay. 213 00:09:29,364 --> 00:09:31,064 We don't have any jelly. 214 00:09:31,064 --> 00:09:34,464 We can't eat peanut butter without jelly. 215 00:09:34,464 --> 00:09:36,331 But we don't have any. 216 00:09:36,331 --> 00:09:37,364 Let's not eat. 217 00:09:37,364 --> 00:09:38,964 We can make some. 218 00:09:38,964 --> 00:09:39,798 How? 219 00:09:39,798 --> 00:09:40,664 With that. 220 00:09:40,664 --> 00:09:42,164 We'll make grape jelly. 221 00:09:42,164 --> 00:09:44,364 Bring over the bread. 222 00:09:55,031 --> 00:09:56,798 Ready? 223 00:09:56,798 --> 00:09:57,464 Go. 224 00:10:00,198 --> 00:10:03,498 ( screaming ) 225 00:10:33,598 --> 00:10:34,698 Whoa! 226 00:10:34,698 --> 00:10:36,031 It wasn't me. 227 00:10:36,031 --> 00:10:37,931 Who did this? 228 00:10:37,931 --> 00:10:39,331 My bet is Rudy. 229 00:10:39,331 --> 00:10:40,664 You're probably right. 230 00:10:40,664 --> 00:10:41,864 Let's clean up. 231 00:10:41,864 --> 00:10:43,598 We shouldn't touch it. 232 00:10:43,598 --> 00:10:45,798 Why not? 233 00:10:45,798 --> 00:10:46,731 It wouldn't be good for Rudy. 234 00:10:46,731 --> 00:10:47,931 What are you talking about? 235 00:10:47,931 --> 00:10:50,764 If we clean this up now 236 00:10:50,764 --> 00:10:54,764 mom and Dad would never know this happened. 237 00:10:54,764 --> 00:10:57,764 Rudy would never learn responsibility. 238 00:10:57,764 --> 00:11:00,098 You'll tell this to dad? 239 00:11:00,098 --> 00:11:02,698 Dad would want it left alone. 240 00:11:02,698 --> 00:11:04,098 Are you sure? 241 00:11:04,098 --> 00:11:06,531 Trust me. 242 00:11:06,531 --> 00:11:08,264 You're older, but I've been in more trouble. 243 00:11:08,264 --> 00:11:10,564 I know what I'm talking about. 244 00:11:10,564 --> 00:11:12,231 Okay. 245 00:11:18,564 --> 00:11:20,931 It wasn't us. 246 00:11:23,131 --> 00:11:26,331 Don't worry dad, we didn't touch a thing. 247 00:11:29,064 --> 00:11:33,064 We figure this has "Rudy" Written all over it. 248 00:11:34,531 --> 00:11:38,531 Dad, I think I know what you're thinking. 249 00:11:39,931 --> 00:11:42,431 I know what I'm thinking. 250 00:11:42,431 --> 00:11:44,431 But I'm real interested 251 00:11:44,431 --> 00:11:47,931 in knowing what you think I'm thinking. 252 00:11:47,931 --> 00:11:51,198 You're thinking we did this, right? 253 00:11:51,198 --> 00:11:52,264 No. 254 00:11:52,264 --> 00:11:54,398 I'm thinking that I don't believe 255 00:11:54,398 --> 00:11:56,698 I'm watching you have a picnic 256 00:11:56,698 --> 00:11:58,698 in the middle of this. 257 00:11:58,698 --> 00:12:01,864 Theo said not to clean it up. 258 00:12:01,864 --> 00:12:03,198 He did? 259 00:12:07,131 --> 00:12:08,264 Why? 260 00:12:08,264 --> 00:12:09,731 I knew you wouldn't want us to. 261 00:12:09,731 --> 00:12:10,664 Why? 262 00:12:11,731 --> 00:12:13,198 For Rudy's sake. 263 00:12:13,198 --> 00:12:15,231 If we clean up her mess 264 00:12:15,231 --> 00:12:17,431 she'll never learn responsibility. 265 00:12:19,364 --> 00:12:20,498 Okay. 266 00:12:23,131 --> 00:12:25,631 We didn't do it, dear. 267 00:12:27,231 --> 00:12:31,864 And Theo told us not to clean it up. 268 00:12:34,898 --> 00:12:35,998 What happened? 269 00:12:37,164 --> 00:12:38,164 Rudy. 270 00:12:38,164 --> 00:12:39,331 Where's Vanessa? 271 00:12:39,331 --> 00:12:42,298 I don't know, I just came up here. 272 00:12:42,298 --> 00:12:43,331 I was at Jeanette's. 273 00:12:43,331 --> 00:12:44,764 I was playing ball. 274 00:12:44,764 --> 00:12:46,464 Want us to clean it? 275 00:12:46,464 --> 00:12:47,331 No. 276 00:12:47,331 --> 00:12:48,998 No, if Rudy made that mess 277 00:12:48,998 --> 00:12:50,998 Rudy should clean it up. 278 00:13:00,531 --> 00:13:03,864 I'm gonna make a great father. 279 00:13:04,964 --> 00:13:06,998 Darlene has always liked Robert. 280 00:13:06,998 --> 00:13:09,431 She just doesn't want to admit it. 281 00:13:09,431 --> 00:13:10,498 Hold on, Courtney. 282 00:13:10,498 --> 00:13:12,364 Mom, dad, you're both here. 283 00:13:12,364 --> 00:13:13,531 Mm-hmm. 284 00:13:13,531 --> 00:13:15,798 Can I stop watching Rudy and Peter now? 285 00:13:15,798 --> 00:13:17,498 Have you been watching them? 286 00:13:17,498 --> 00:13:18,498 Yeah. 287 00:13:20,298 --> 00:13:21,298 Hello? 288 00:13:21,298 --> 00:13:22,298 Hi! Courtney? 289 00:13:22,298 --> 00:13:23,798 This is Vanessa's father. 290 00:13:23,798 --> 00:13:25,798 Vanessa will call you back. 291 00:13:25,798 --> 00:13:27,131 And please-- 292 00:13:27,131 --> 00:13:30,931 don't call asking When she's gonna call you, okay? 293 00:13:30,931 --> 00:13:32,998 All right, Bye-Bye. 294 00:13:32,998 --> 00:13:35,798 I was in the hall, so I took the call in here. 295 00:13:35,798 --> 00:13:37,031 Where are Rudy and Peter? 296 00:13:37,031 --> 00:13:38,998 I guess they're in my room. 297 00:13:38,998 --> 00:13:39,831 You guess? 298 00:13:39,831 --> 00:13:41,998 I had an important call. 299 00:13:41,998 --> 00:13:43,198 Important. 300 00:13:43,198 --> 00:13:44,364 Yeah! Courtney said 301 00:13:44,364 --> 00:13:47,364 Darlene showed a secret note to Robert 302 00:13:47,364 --> 00:13:48,998 then I found out 303 00:13:48,998 --> 00:13:52,198 that Sherry said I gave her a note 304 00:13:52,198 --> 00:13:54,198 but I told Courtney 305 00:13:54,198 --> 00:13:57,198 someone must have forged my name. 306 00:13:57,198 --> 00:13:59,064 Young lady, I left you in charge 307 00:13:59,064 --> 00:14:01,631 and that means that Rudy and Peter 308 00:14:01,631 --> 00:14:03,131 are more important 309 00:14:03,131 --> 00:14:06,131 than who passed what note to whom. 310 00:14:06,131 --> 00:14:08,131 Is Rudy in trouble? 311 00:14:08,131 --> 00:14:11,398 Rudy's just one of the two people in trouble. 312 00:14:11,398 --> 00:14:12,398 ( phone rings ) 313 00:14:12,398 --> 00:14:13,398 I'll get it. 314 00:14:13,398 --> 00:14:14,398 No!! 315 00:14:15,964 --> 00:14:19,031 Vanessa, go to the kitchen-- there's a surprise for you. 316 00:14:19,031 --> 00:14:20,298 Yes, mom. 317 00:14:20,298 --> 00:14:21,764 Hello-- dr. Huxtable. 318 00:14:21,764 --> 00:14:24,331 Yes. How..? 319 00:14:27,431 --> 00:14:29,798 and Peter's all right? 320 00:14:29,798 --> 00:14:32,464 Okay, hold the phone one second. 321 00:14:32,464 --> 00:14:34,198 It's Peter's mother. 322 00:14:34,198 --> 00:14:37,564 She found Peter in the clothes hamper. 323 00:14:37,564 --> 00:14:39,731 When she looked at him 324 00:14:39,731 --> 00:14:44,031 he said, "All I did was hold the bread." 325 00:14:45,964 --> 00:14:47,964 I'll go find Rudy. 326 00:14:54,364 --> 00:14:55,398 Hi, Rudy. 327 00:14:56,298 --> 00:14:58,298 I didn't do anything. 328 00:14:59,231 --> 00:15:00,431 Where's Peter? 329 00:15:00,431 --> 00:15:01,931 He went home. 330 00:15:01,931 --> 00:15:03,931 He didn't do anything either. 331 00:15:03,931 --> 00:15:05,098 I see. 332 00:15:05,098 --> 00:15:10,164 So you and Peter didn't do anything, huh? 333 00:15:10,164 --> 00:15:13,464 What happened to your clothes? 334 00:15:13,464 --> 00:15:15,531 I don't know. 335 00:15:15,531 --> 00:15:18,064 There's a big mess in the kitchen. 336 00:15:18,064 --> 00:15:20,564 Do you know anything about it? 337 00:15:21,664 --> 00:15:24,564 Somebody had to have made that mess. 338 00:15:24,564 --> 00:15:27,864 Do you have any idea who it might be? 339 00:15:27,864 --> 00:15:29,031 Theo? 340 00:15:30,698 --> 00:15:32,364 No, I don't think it was Theo. 341 00:15:32,364 --> 00:15:33,964 Vanessa? 342 00:15:33,964 --> 00:15:34,998 No. 343 00:15:34,998 --> 00:15:37,898 But I think you know who it was. 344 00:15:39,264 --> 00:15:40,764 You know, Rudy 345 00:15:40,764 --> 00:15:44,564 you could always tell me the truth about anything 346 00:15:44,564 --> 00:15:46,731 because I'll still love you. 347 00:15:47,631 --> 00:15:48,931 Mommy? 348 00:15:48,931 --> 00:15:49,798 Yes? 349 00:15:49,798 --> 00:15:52,198 I broke daddy's juicer. 350 00:15:54,131 --> 00:15:55,131 Hmm. 351 00:15:57,264 --> 00:15:59,264 I bet that was real scary. 352 00:15:59,264 --> 00:16:01,164 Yeah? 353 00:16:01,164 --> 00:16:02,464 I know. 354 00:16:02,464 --> 00:16:06,398 Appliances can be real hard to resist sometimes. 355 00:16:06,398 --> 00:16:09,398 They're shiny, they make terrific noises 356 00:16:09,398 --> 00:16:12,698 They've got those buttons that light up. 357 00:16:12,698 --> 00:16:15,698 That's why your father likes them. 358 00:16:15,698 --> 00:16:17,531 But do you know 359 00:16:17,531 --> 00:16:20,031 that machines can be dangerous 360 00:16:20,031 --> 00:16:22,464 and you could get hurt? 361 00:16:22,464 --> 00:16:23,764 I forgot. 362 00:16:23,764 --> 00:16:25,031 You forgot. 363 00:16:25,031 --> 00:16:29,464 Rudy, when we tell you not to touch appliances 364 00:16:29,464 --> 00:16:33,298 we think you should remember. 365 00:16:33,298 --> 00:16:36,298 I'll never go in the kitchen again. 366 00:16:36,298 --> 00:16:38,798 I don't think that's the answer. 367 00:16:38,798 --> 00:16:41,298 Because when I have dinner 368 00:16:41,298 --> 00:16:43,964 one of my most favorite things 369 00:16:43,964 --> 00:16:45,964 is looking at your face. 370 00:16:47,364 --> 00:16:50,864 All right, do you feel better now? 371 00:16:50,864 --> 00:16:52,864 Good enough to help clean up? 372 00:16:52,864 --> 00:16:56,698 Good-- but first, there's one thing you got to do. 373 00:16:56,698 --> 00:16:57,898 What? 374 00:16:57,898 --> 00:16:59,698 Tell your father what happened. 375 00:16:59,698 --> 00:17:02,264 Maybe you can tell him. 376 00:17:04,964 --> 00:17:06,798 No... you. 377 00:17:07,798 --> 00:17:08,864 Uh-oh. 378 00:17:08,864 --> 00:17:09,864 Come on. 379 00:17:13,564 --> 00:17:15,898 Dad, isn't Rudy gonna help me? 380 00:17:15,898 --> 00:17:17,664 Yes, you're doing the high work; 381 00:17:17,664 --> 00:17:20,164 she'll do the low work. 382 00:17:20,164 --> 00:17:23,864 I just left them alone for a minute. 383 00:17:23,864 --> 00:17:27,531 Think what would have happened in a minute and a half. 384 00:17:27,531 --> 00:17:29,064 Oh, dad. 385 00:17:29,064 --> 00:17:30,064 Clair: Cliff! 386 00:17:31,098 --> 00:17:32,098 Cliff. 387 00:17:33,164 --> 00:17:34,164 Yeah. 388 00:17:34,164 --> 00:17:35,664 Stay right there. 389 00:17:35,664 --> 00:17:38,664 Someone wants to say something to you. 390 00:17:38,664 --> 00:17:40,164 Come on, Rudy. 391 00:17:44,531 --> 00:17:45,531 Rudy. 392 00:18:06,798 --> 00:18:10,298 You want to say something to me? 393 00:18:11,264 --> 00:18:12,264 Daddy? 394 00:18:12,264 --> 00:18:13,264 Yeah. 395 00:18:13,264 --> 00:18:15,231 I broke your juicer. 396 00:18:15,231 --> 00:18:20,964 Is this the same juicer that I said, "don't touch"? 397 00:18:20,964 --> 00:18:23,031 is this the same juicer 398 00:18:23,031 --> 00:18:26,431 I said, "Mine, mine, mine"? 399 00:18:26,431 --> 00:18:29,031 are you mad at me? 400 00:18:29,031 --> 00:18:31,531 Yes, Yes, Yes. 401 00:18:33,331 --> 00:18:35,698 I'm sorry. 402 00:18:35,698 --> 00:18:37,798 Come here. 403 00:18:47,364 --> 00:18:50,931 Now-- Rudy huxtable, I hereby find you guilty 404 00:18:50,931 --> 00:18:53,431 of operating a household appliance 405 00:18:53,431 --> 00:18:54,664 without permission. 406 00:18:54,664 --> 00:18:57,164 With the powers vested in me 407 00:18:57,164 --> 00:18:59,664 I sentence you to cleaning up 408 00:18:59,664 --> 00:19:02,598 the low part of the kitchen. 409 00:19:02,598 --> 00:19:06,031 Your sister is doing the high part. 410 00:19:06,031 --> 00:19:08,031 Case closed. 411 00:19:08,031 --> 00:19:09,031 Okay. 412 00:19:13,931 --> 00:19:15,431 Not so fast. 413 00:19:15,431 --> 00:19:18,698 I propose that my client, Rudy huxtable 414 00:19:18,698 --> 00:19:20,198 had an accomplice. 415 00:19:20,198 --> 00:19:23,598 The accomplice is in there, cleaning the high part. 416 00:19:23,598 --> 00:19:25,964 I am not speaking of that accomplice. 417 00:19:25,964 --> 00:19:31,564 Oh, well, he's still in the clothes hamper. 418 00:19:31,564 --> 00:19:35,931 That's not who I am speaking of. 419 00:19:37,331 --> 00:19:41,964 Who left the juicer plugged into the electrical socket 420 00:19:41,964 --> 00:19:43,464 with the top off? 421 00:19:48,631 --> 00:19:50,164 Theo. 422 00:19:54,164 --> 00:19:57,498 I'll remind you of the penalty for perjury 423 00:19:57,498 --> 00:19:59,298 in this state. 424 00:19:59,298 --> 00:20:01,298 Did you leave the juicer 425 00:20:01,298 --> 00:20:04,098 plugged into the electrical socket? 426 00:20:06,398 --> 00:20:08,398 See, I don't think that... 427 00:20:08,398 --> 00:20:10,564 just answer the question, please. 428 00:20:10,564 --> 00:20:12,064 Yes or no? 429 00:20:12,064 --> 00:20:14,031 What I'm trying... 430 00:20:14,031 --> 00:20:15,598 yes or No? 431 00:20:16,631 --> 00:20:18,131 Yeah, but she... 432 00:20:18,131 --> 00:20:19,798 then you admit it! 433 00:20:19,798 --> 00:20:23,798 You are guilty of contributing to the delinquency 434 00:20:23,798 --> 00:20:25,798 of a six- year-old. 435 00:20:27,098 --> 00:20:28,098 I object. 436 00:20:30,398 --> 00:20:32,731 Overruled. 437 00:20:32,731 --> 00:20:36,298 How are you gonna be the judge and the lawyer? 438 00:20:36,298 --> 00:20:37,898 Because I am. 439 00:20:38,898 --> 00:20:40,931 Well, then... 440 00:20:40,931 --> 00:20:45,164 I throw myself at the mercy of the court. 441 00:20:46,198 --> 00:20:49,164 You are sentenced to five years 442 00:20:49,164 --> 00:20:50,898 appliance probation 443 00:20:50,898 --> 00:20:53,898 which means you may not buy, look at 444 00:20:53,898 --> 00:20:57,898 or touch an appliance in that period of time. 445 00:21:04,764 --> 00:21:07,431 You're trying to influence the judge. 446 00:21:07,431 --> 00:21:09,331 That's 10 more years. 447 00:21:13,731 --> 00:21:16,731 I find you in contempt of court-- 448 00:21:16,731 --> 00:21:18,564 that's 15 more years. 449 00:21:18,564 --> 00:21:21,098 Dr. Huxtable, what are you doing? 450 00:21:21,098 --> 00:21:23,298 I'm going for life. 26208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.