Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,120 --> 00:00:33,480
WALKING MY LIFE
2
00:01:01,030 --> 00:01:03,860
The cancer cells are stained red.
3
00:01:04,560 --> 00:01:06,230
I see...
4
00:01:07,830 --> 00:01:11,430
Unfortunately,
the cancer's already spread.
5
00:01:14,030 --> 00:01:15,200
I see...
6
00:01:23,360 --> 00:01:25,830
How much longer...?
7
00:01:27,100 --> 00:01:30,700
How many years do
I have to live?
8
00:01:35,900 --> 00:01:37,600
I can't be certain.
9
00:01:37,900 --> 00:01:39,460
But in your case, Mr. Fujiyama...
10
00:01:41,500 --> 00:01:43,660
about half a year.
11
00:02:19,530 --> 00:02:21,100
Hello?
12
00:02:21,100 --> 00:02:22,800
Sorry to interrupt work.
13
00:02:23,460 --> 00:02:26,200
You don't usually call...
14
00:02:27,800 --> 00:02:29,060
Is something wrong?
15
00:02:29,460 --> 00:02:34,180
You said you'd call about the
check-up results, but you didn't.
16
00:02:35,000 --> 00:02:36,800
Ah, I forgot.
17
00:02:37,300 --> 00:02:39,130
Everything okay?
18
00:02:39,800 --> 00:02:40,830
Yeah.
19
00:02:41,630 --> 00:02:43,630
It's just from stress.
20
00:02:44,930 --> 00:02:47,300
Oh, that's good to hear.
21
00:02:47,300 --> 00:02:48,430
Right...
22
00:02:49,630 --> 00:02:51,130
Late again today?
23
00:02:52,530 --> 00:02:54,560
Perhaps...
24
00:02:54,960 --> 00:02:57,760
Call if I need to make dinner.
25
00:02:57,760 --> 00:02:59,100
Alright.
26
00:02:59,600 --> 00:03:02,500
Don't smoke too much.
Bye.
27
00:03:06,830 --> 00:03:07,960
Hello?
28
00:03:09,630 --> 00:03:10,860
I'm here.
29
00:03:10,860 --> 00:03:12,200
I'll hang up now.
30
00:03:13,760 --> 00:03:14,700
Okay.
31
00:03:39,860 --> 00:03:41,430
Welcome back.
32
00:03:53,200 --> 00:03:54,800
Good afternoon, Director.
33
00:03:56,160 --> 00:03:57,200
Director...?
34
00:03:57,630 --> 00:03:58,830
Hey.
35
00:03:58,830 --> 00:04:01,130
I received the pamphlet layouts...
36
00:04:05,430 --> 00:04:08,060
None seems exactly right.
37
00:04:08,060 --> 00:04:09,260
What'll we do?
38
00:04:10,900 --> 00:04:14,230
Not "what'll we do"!
What will "you" do?!
39
00:04:15,130 --> 00:04:16,900
You don't like it, you fix it!
40
00:04:17,430 --> 00:04:18,560
Yes.
41
00:04:19,900 --> 00:04:23,600
If I always decide things,
you'll all get bored!
42
00:04:25,230 --> 00:04:26,500
I'm sorry.
43
00:04:36,600 --> 00:04:37,600
Director...
44
00:04:37,600 --> 00:04:40,860
New employee party
on the 20th, yeah?
45
00:04:40,860 --> 00:04:41,930
As you like.
46
00:04:41,930 --> 00:04:44,960
Karaoke, yeah?
They'll really enjoy it.
47
00:04:44,960 --> 00:04:46,460
- Hagio...
- Yeah?
48
00:04:46,460 --> 00:04:48,930
Stop that stupid "yeah"!
49
00:05:22,460 --> 00:05:23,700
Here's your order!
50
00:05:29,500 --> 00:05:31,300
Thank you.
51
00:06:11,500 --> 00:06:13,000
Welcome home.
52
00:06:14,500 --> 00:06:15,160
What...?
53
00:06:17,030 --> 00:06:18,060
Tofu.
54
00:06:19,030 --> 00:06:20,860
It's not that.
55
00:06:20,860 --> 00:06:23,900
Why so early?
Did something happen?
56
00:06:23,900 --> 00:06:27,400
Nothing's happening.
So, I'm home early.
57
00:06:27,400 --> 00:06:28,900
Let's have boiled tofu.
58
00:06:29,560 --> 00:06:30,560
Boiled tofu?
59
00:06:30,560 --> 00:06:31,560
Yes.
60
00:06:39,200 --> 00:06:42,300
You said you'd call about dinner.
61
00:06:42,700 --> 00:06:43,800
Sorry.
62
00:06:44,300 --> 00:06:48,200
I thought I'd eat alone,
so didn't prepare.
63
00:07:02,530 --> 00:07:03,760
Where's Haruka?
64
00:07:03,760 --> 00:07:05,130
Club activities.
65
00:07:10,200 --> 00:07:11,600
And Shunsuke?
66
00:07:11,600 --> 00:07:14,230
He never comes home this early.
67
00:07:14,830 --> 00:07:15,730
Really?
68
00:07:17,060 --> 00:07:20,200
It's unusual for you to want tofu.
69
00:07:20,240 --> 00:07:24,440
The doctor said to eat high protein,
low calorie food.
70
00:07:24,930 --> 00:07:28,720
I'm impressed.
You did as you were told.
71
00:07:28,820 --> 00:07:30,720
If I do it, I do it well.
72
00:07:33,460 --> 00:07:35,460
When do you go next?
73
00:07:36,460 --> 00:07:37,900
Where?
74
00:07:37,900 --> 00:07:38,930
The hospital.
75
00:07:39,600 --> 00:07:42,130
I suppose it's next month.
76
00:07:43,430 --> 00:07:46,760
Make sure you go.
Don't say you're busy.
77
00:07:46,760 --> 00:07:47,760
Alright.
78
00:07:49,530 --> 00:07:50,400
Okay.
79
00:07:54,930 --> 00:07:57,900
Doesn't Haruka have something?
80
00:07:58,500 --> 00:07:59,300
Something?
81
00:07:59,300 --> 00:08:00,460
Club event?
82
00:08:01,400 --> 00:08:03,700
That's the national cheerleading meet.
83
00:08:03,700 --> 00:08:05,060
It's in November.
84
00:08:06,960 --> 00:08:09,030
In November, huh?
85
00:08:09,030 --> 00:08:12,960
You missed it last year,
try to go this time.
86
00:08:13,930 --> 00:08:15,100
Want some?
87
00:08:16,060 --> 00:08:18,100
I think I will.
88
00:08:29,330 --> 00:08:31,000
Dad, welcome home.
89
00:08:31,830 --> 00:08:33,100
I'm back.
90
00:08:33,100 --> 00:08:34,360
You're early.
91
00:08:36,060 --> 00:08:37,730
Haruka.
92
00:08:37,730 --> 00:08:39,300
Isn't that odd?
93
00:08:39,860 --> 00:08:40,560
What?
94
00:08:41,000 --> 00:08:45,500
I came home first,
but you said "welcome home".
95
00:08:45,860 --> 00:08:47,000
It's odd?
96
00:08:47,430 --> 00:08:53,780
It's strange if you say "welcome home"
and reply with "I'm back".
97
00:08:54,000 --> 00:08:55,560
Either way is okay.
98
00:08:57,760 --> 00:08:58,860
Haruka.
99
00:09:00,660 --> 00:09:01,930
Join me in the bath?
100
00:09:03,460 --> 00:09:07,430
Mom, Dad's saying weird things!
101
00:09:24,060 --> 00:09:25,660
I'm home.
102
00:09:28,800 --> 00:09:30,330
Ah, I'm tired.
103
00:09:30,830 --> 00:09:32,360
Oh, you're here?
104
00:09:32,360 --> 00:09:33,260
Hi.
105
00:09:33,260 --> 00:09:35,330
Why's the light off?
106
00:09:35,330 --> 00:09:36,400
Well...
107
00:09:39,400 --> 00:09:41,430
Hey, rice balls.
108
00:09:50,300 --> 00:09:51,530
Good night.
109
00:09:52,030 --> 00:09:53,060
No bath?
110
00:09:53,060 --> 00:09:54,060
Not now.
111
00:10:16,800 --> 00:10:17,860
Shunsuke.
112
00:10:18,630 --> 00:10:19,800
Have you grown?
113
00:10:20,600 --> 00:10:24,600
I doubt it.
Not like I'm in Junior High.
114
00:10:24,600 --> 00:10:25,930
I guess so.
115
00:10:29,930 --> 00:10:31,560
So, how is it?
116
00:10:32,100 --> 00:10:33,200
University, I mean?
117
00:10:35,860 --> 00:10:37,560
Come on.
118
00:10:37,560 --> 00:10:38,630
What is it?
119
00:10:39,200 --> 00:10:40,030
What is what?
120
00:10:40,600 --> 00:10:44,630
You asked to meet,
what did you want to talk about?
121
00:10:46,030 --> 00:10:47,060
Yes.
122
00:10:55,960 --> 00:10:57,360
To tell the truth...
123
00:10:58,300 --> 00:11:00,600
I have lung cancer.
124
00:11:03,000 --> 00:11:04,630
In its final stages.
125
00:11:05,630 --> 00:11:07,960
It's spread to other places.
126
00:11:10,600 --> 00:11:11,930
Surprised?
127
00:11:14,300 --> 00:11:16,230
I was shocked, too.
128
00:11:17,430 --> 00:11:21,660
I thought he must be wrong,
but the doctor's an expert.
129
00:11:22,530 --> 00:11:24,660
I have half a year.
130
00:11:26,700 --> 00:11:29,330
Surgery can't help at this stage.
131
00:11:29,860 --> 00:11:33,800
I'll refuse life-prolonging treatment,
and keep working.
132
00:11:35,430 --> 00:11:40,860
I don't know how long my body
will last, but I'll live as before.
133
00:11:44,760 --> 00:11:46,630
I haven't told your mom.
134
00:11:47,830 --> 00:11:51,960
She's the type that will
take it all on herself.
135
00:11:53,060 --> 00:11:55,700
I'll keep her suffering short.
136
00:11:58,930 --> 00:12:01,030
An instant, if possible.
137
00:12:03,600 --> 00:12:05,230
I didn't tell Haruka.
138
00:12:05,600 --> 00:12:08,630
But you're my eldest son.
139
00:12:09,700 --> 00:12:11,560
And what's more, a man.
140
00:12:13,560 --> 00:12:15,200
Please face this with me.
141
00:12:20,060 --> 00:12:22,700
You recall the death of
your aunt in Nagoya.
142
00:12:23,260 --> 00:12:25,060
I don't want that.
143
00:12:27,830 --> 00:12:31,230
I want to truly live until I die.
144
00:12:33,560 --> 00:12:35,030
That's what I'll do.
145
00:12:36,130 --> 00:12:38,130
Stand by me during this.
146
00:13:01,800 --> 00:13:03,100
It's Fujiyama.
147
00:13:04,460 --> 00:13:06,500
You usually call first.
148
00:13:06,500 --> 00:13:07,930
Sorry.
149
00:13:08,430 --> 00:13:10,730
Are you working?
Is it okay?
150
00:13:10,730 --> 00:13:11,930
It's okay.
151
00:13:14,430 --> 00:13:16,300
No beer, thanks.
152
00:13:16,300 --> 00:13:17,400
You have to work?
153
00:13:18,200 --> 00:13:19,100
No...
154
00:13:19,530 --> 00:13:20,860
Are you hungry?
155
00:13:21,460 --> 00:13:22,260
I'm fine.
156
00:13:32,500 --> 00:13:33,960
How was the check-up?
157
00:13:39,200 --> 00:13:40,200
Cancer.
158
00:13:43,060 --> 00:13:44,430
That's not funny.
159
00:13:44,430 --> 00:13:46,100
I'm not joking.
160
00:13:48,060 --> 00:13:49,100
Where?
161
00:13:50,160 --> 00:13:51,460
Lungs.
162
00:13:57,130 --> 00:13:59,060
Good that it's your lungs.
163
00:13:59,560 --> 00:14:00,730
Surgery can fix it.
164
00:14:03,830 --> 00:14:06,330
Seems that it's spread.
165
00:14:07,000 --> 00:14:09,500
I've got six months left.
166
00:14:14,730 --> 00:14:15,830
What's wrong?
167
00:14:16,630 --> 00:14:19,200
Let's check at another hospital.
168
00:14:19,200 --> 00:14:20,500
It's okay.
169
00:14:21,030 --> 00:14:22,530
It's okay!
170
00:14:23,860 --> 00:14:25,700
Just sit down.
171
00:14:52,500 --> 00:14:56,340
Maybe I'll die with you...
172
00:14:57,230 --> 00:14:59,300
That's old-fashioned.
173
00:14:59,860 --> 00:15:00,700
I guess.
174
00:15:02,300 --> 00:15:07,360
It's the biggest shock
so far in my life.
175
00:15:11,900 --> 00:15:13,300
For me, too.
176
00:15:19,860 --> 00:15:21,430
At least try surgery.
177
00:15:21,430 --> 00:15:22,460
No way.
178
00:15:23,230 --> 00:15:24,560
Are you scared?
179
00:15:27,060 --> 00:15:28,230
I am scared.
180
00:15:28,760 --> 00:15:30,360
It's better than dying.
181
00:15:32,560 --> 00:15:34,230
Both scare me.
182
00:15:55,630 --> 00:15:56,600
Got a cold?
183
00:15:57,800 --> 00:15:58,760
Maybe?
184
00:15:59,700 --> 00:16:02,360
"B Project" is going well.
185
00:16:02,360 --> 00:16:03,630
Yeah...
186
00:16:04,060 --> 00:16:06,630
Don't work so hard.
Take it easy.
187
00:16:10,660 --> 00:16:11,530
Sorry to be late.
188
00:16:11,530 --> 00:16:14,160
Director, look at this.
It's great.
189
00:16:26,430 --> 00:16:28,030
Nice to see it complete.
190
00:16:28,660 --> 00:16:30,800
Great!
Hagio, hand this out.
191
00:16:30,800 --> 00:16:32,130
Yes.
192
00:16:32,130 --> 00:16:34,500
I revised the estimate.
193
00:16:46,030 --> 00:16:47,060
Are you awake?
194
00:16:47,760 --> 00:16:48,730
Yes.
195
00:16:54,200 --> 00:16:55,100
Come in.
196
00:17:04,030 --> 00:17:05,030
What's up?
197
00:17:08,330 --> 00:17:09,760
Actually...
198
00:17:10,900 --> 00:17:15,460
I want you to seek treatment.
Anything is fine.
199
00:17:23,360 --> 00:17:26,300
Sorry, I've made up my mind.
200
00:17:29,230 --> 00:17:31,330
Don't look like that!
201
00:17:43,030 --> 00:17:43,830
Bedtime.
202
00:17:43,830 --> 00:17:44,530
Okay.
203
00:17:48,200 --> 00:17:49,160
Ah.
204
00:17:49,700 --> 00:17:50,600
Yes?
205
00:17:52,130 --> 00:17:54,930
Thanks... for telling me.
206
00:17:57,330 --> 00:17:58,600
Cheer up.
207
00:18:01,760 --> 00:18:02,830
Good night.
208
00:18:03,230 --> 00:18:04,430
Good night.
209
00:18:29,100 --> 00:18:30,460
Final farewells?
210
00:18:30,460 --> 00:18:31,530
Yes...
211
00:18:32,360 --> 00:18:35,360
A chance to meet former friends.
212
00:18:36,560 --> 00:18:41,860
To say farewell to each in person,
rather than in writing.
213
00:18:43,730 --> 00:18:48,530
To understand
what my life has been.
214
00:18:50,700 --> 00:18:52,230
Searching for yourself?
215
00:18:52,230 --> 00:18:54,100
No...
216
00:18:54,100 --> 00:18:56,030
My self is right here.
217
00:18:56,560 --> 00:18:59,600
I have no doubts about
who I am.
218
00:19:01,100 --> 00:19:02,660
It's hard to explain...
219
00:19:03,230 --> 00:19:09,930
It's rather like searching one more
time for something that's been lost.
220
00:19:13,460 --> 00:19:14,960
Is that so?
221
00:19:15,930 --> 00:19:17,200
I understand.
222
00:19:18,300 --> 00:19:20,630
I'll respect your decision.
223
00:19:21,400 --> 00:19:27,840
But be aware that choosing to refuse
treatment requires great resolve.
224
00:19:28,930 --> 00:19:31,030
Yes, I understand.
225
00:19:32,060 --> 00:19:35,600
No, I probably don't understand.
226
00:19:37,330 --> 00:19:39,060
But it's what I chose.
227
00:19:39,700 --> 00:19:41,160
So, please accept it.
228
00:19:44,660 --> 00:19:46,660
Won't be long,
Won't be long,
229
00:19:49,100 --> 00:19:50,500
I'm not singing!
230
00:19:55,060 --> 00:19:59,500
Director
We did it all for you...
231
00:20:12,940 --> 00:20:17,420
SEARCH RESULT Name:
Miho Sawada (maiden name: Fukuoka)
232
00:21:21,720 --> 00:21:24,800
What?!
You don't remember?
233
00:21:29,160 --> 00:21:31,060
Is that so...?
234
00:21:32,260 --> 00:21:33,960
I'm sorry.
235
00:21:33,960 --> 00:21:35,260
Not at all...
236
00:21:38,000 --> 00:21:39,360
Of course you don't recall.
237
00:21:44,200 --> 00:21:48,660
You were my first love.
238
00:21:53,330 --> 00:21:58,980
By the time I resolved to tell you,
you were gone.
239
00:22:02,760 --> 00:22:04,260
Is that so?
240
00:22:04,260 --> 00:22:05,530
Yes...
241
00:22:08,700 --> 00:22:13,060
You must wonder why I
brazenly tell you now, but...
242
00:22:14,360 --> 00:22:16,900
actually...
243
00:22:17,400 --> 00:22:18,360
I have cancer...
244
00:22:22,660 --> 00:22:25,830
They say I'll live only
six more months.
245
00:22:28,600 --> 00:22:29,900
Therefore...
246
00:22:30,600 --> 00:22:31,830
I wanted to say...
247
00:22:32,500 --> 00:22:34,630
what I couldn't say back then.
248
00:22:35,960 --> 00:22:37,900
That's all I wanted.
249
00:23:11,830 --> 00:23:13,160
Fujiyama!
250
00:23:16,930 --> 00:23:18,700
I'm glad you told me.
251
00:23:19,300 --> 00:23:22,530
It was really good to see you.
252
00:23:27,060 --> 00:23:30,730
Me too. Thank you!
253
00:24:08,560 --> 00:24:10,100
What's going on?
254
00:24:10,630 --> 00:24:13,000
Why is "B Project" on hold?
255
00:24:13,360 --> 00:24:16,460
Coastal family units don't sell.
256
00:24:16,460 --> 00:24:18,230
Wait a minute!
257
00:24:18,230 --> 00:24:21,400
Three years of planning costs!
258
00:24:21,400 --> 00:24:23,430
That's the problem.
259
00:24:23,430 --> 00:24:26,400
You took too long,
it's not profitable.
260
00:24:26,800 --> 00:24:29,230
It's not just my section to be blamed.
261
00:24:33,460 --> 00:24:36,100
Yamashiro, what do you think?
262
00:24:38,230 --> 00:24:39,300
Well...
263
00:24:39,600 --> 00:24:45,060
We're going to focus on single
women in the city center.
264
00:24:45,530 --> 00:24:48,630
Project planning recommends that.
265
00:24:50,460 --> 00:24:51,760
Yes.
266
00:24:55,260 --> 00:24:57,900
President, that settles it.
267
00:24:57,900 --> 00:24:59,230
Wait a minute!
268
00:24:59,960 --> 00:25:02,000
The cost reduction plan...
269
00:25:02,000 --> 00:25:03,260
Fujiyama!
270
00:25:03,560 --> 00:25:07,130
Calm down.
This isn't like you at all.
271
00:25:08,130 --> 00:25:13,620
I heard this is just a reporting
session. Is that so?
272
00:25:14,560 --> 00:25:15,700
Yes.
273
00:25:17,260 --> 00:25:20,800
We'll decide at the board
of director's meeting.
274
00:25:29,860 --> 00:25:33,500
Notice of Planned Construction
275
00:25:33,640 --> 00:25:36,460
January 2010 Projected Completion
276
00:26:06,030 --> 00:26:07,160
Miwako...
277
00:26:07,160 --> 00:26:08,030
Yes?
278
00:26:08,530 --> 00:26:10,500
Is it okay if I'm fired?
279
00:26:13,300 --> 00:26:14,860
No problem.
280
00:26:14,860 --> 00:26:18,560
Thanks to you,
we raised two great kids.
281
00:26:19,330 --> 00:26:20,100
Alright.
282
00:26:20,830 --> 00:26:22,500
"Alright"?
283
00:26:22,500 --> 00:26:23,400
Mom!
284
00:26:23,400 --> 00:26:26,430
It's okay.
I'm going to take a bath.
285
00:26:27,660 --> 00:26:29,060
I'll be in the bath.
286
00:26:29,060 --> 00:26:29,860
Okay.
287
00:26:38,500 --> 00:26:41,830
Will you get fired?
Did you do something?
288
00:26:41,830 --> 00:26:43,400
No, not yet.
289
00:26:43,400 --> 00:26:46,400
"Not yet",
so you will do something?
290
00:26:48,000 --> 00:26:50,030
Perhaps...
291
00:26:50,600 --> 00:26:52,130
What are you saying?
292
00:26:52,700 --> 00:26:54,760
Dad, you're weird lately.
293
00:26:54,760 --> 00:26:55,760
Weird?
294
00:26:56,430 --> 00:26:58,300
Different than before.
295
00:26:58,930 --> 00:27:00,760
Tell me what's changed.
296
00:27:04,600 --> 00:27:06,230
You get a girlfriend?
297
00:27:07,130 --> 00:27:08,400
You silly!
298
00:27:08,400 --> 00:27:09,930
What's that for?
299
00:27:13,700 --> 00:27:16,430
And you? Got a boyfriend?
300
00:27:16,430 --> 00:27:18,160
You changed the topic!
301
00:27:24,000 --> 00:27:25,560
You won't tell Mom?
302
00:27:33,060 --> 00:27:34,100
I won't.
303
00:27:34,100 --> 00:27:35,330
For sure?
304
00:27:35,330 --> 00:27:36,460
For sure!
305
00:27:37,160 --> 00:27:39,200
If I tell, will you?
306
00:27:39,200 --> 00:27:40,160
Tell what?
307
00:27:40,560 --> 00:27:42,400
If you have a boyfriend.
308
00:27:48,100 --> 00:27:49,200
It's a deal.
309
00:27:50,630 --> 00:27:51,530
I will tell.
310
00:27:52,260 --> 00:27:53,460
Good.
311
00:27:55,300 --> 00:27:56,700
I'll tell you, then.
312
00:27:59,360 --> 00:28:00,530
To be honest.
313
00:28:08,300 --> 00:28:11,560
I've never been unfaithful.
314
00:28:13,600 --> 00:28:15,430
Now it's your turn.
315
00:28:15,430 --> 00:28:16,500
It's a secret.
316
00:28:16,500 --> 00:28:18,260
You said you'd tell!
317
00:28:18,260 --> 00:28:19,500
It's a secret!
318
00:28:33,800 --> 00:28:35,930
Haven't had dumpling "soba"?
319
00:28:36,630 --> 00:28:37,560
No...
320
00:28:38,460 --> 00:28:42,860
Finding new things shows
you're still young.
321
00:28:46,860 --> 00:28:50,300
"B Project" won't be put on hold.
322
00:28:51,930 --> 00:28:53,030
President...
323
00:28:53,030 --> 00:28:54,130
Huh?
324
00:28:55,630 --> 00:28:56,860
Let's eat.
325
00:28:57,400 --> 00:29:00,700
Having to put things on hold...
326
00:29:02,330 --> 00:29:04,260
is fatal for a realtor.
327
00:29:07,600 --> 00:29:08,660
However...
328
00:29:09,660 --> 00:29:13,630
getting the board of directors'
approval depends on you.
329
00:29:14,030 --> 00:29:15,230
I understand.
330
00:29:15,660 --> 00:29:18,330
As long as no one interferes.
331
00:29:18,330 --> 00:29:20,900
Don't worry about the whiners.
332
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
Small minds, big mouths.
333
00:29:25,230 --> 00:29:26,230
Right.
334
00:29:32,730 --> 00:29:34,160
Good, isn't it?
335
00:29:37,130 --> 00:29:39,800
I prefer regular noodle "soba".
336
00:29:43,730 --> 00:29:45,960
Preferences change with age.
337
00:29:46,400 --> 00:29:49,830
That's one of life's pleasures.
338
00:31:00,780 --> 00:31:09,160
Miho Fukuoka
339
00:31:25,630 --> 00:31:26,660
This one.
340
00:31:26,660 --> 00:31:29,560
Thank you.
2.300 yen please.
341
00:31:38,960 --> 00:31:41,130
From 3.000 yen.
342
00:31:44,430 --> 00:31:46,530
How's Kiyoshi?
343
00:31:46,530 --> 00:31:47,560
What?
344
00:31:47,760 --> 00:31:51,060
We were high school
classmates.
345
00:31:51,060 --> 00:31:53,400
Ah, really?
346
00:31:53,730 --> 00:31:56,200
Unfortunately,
he's out for deliveries now.
347
00:31:57,330 --> 00:31:59,300
He's back!
348
00:32:05,630 --> 00:32:07,660
Dear, your friend's here.
349
00:32:11,360 --> 00:32:14,100
It's been a while.
You recognize me?
350
00:32:15,530 --> 00:32:16,460
Yeah...
351
00:32:21,400 --> 00:32:23,160
I was in the area...
352
00:32:23,460 --> 00:32:24,830
Is that so?
353
00:32:24,830 --> 00:32:26,460
Please, dear!
354
00:32:26,460 --> 00:32:28,760
Why so rude?
355
00:32:28,760 --> 00:32:31,200
Sorry about that.
Please come inside...
356
00:32:31,200 --> 00:32:32,800
Thanks, I'll go now.
357
00:32:32,800 --> 00:32:35,130
I see.
Here's your change.
358
00:32:35,130 --> 00:32:36,630
Thanks!
359
00:32:37,460 --> 00:32:39,260
Thank you!
360
00:32:42,760 --> 00:32:45,300
Well, take care.
361
00:32:45,760 --> 00:32:46,730
Yeah...
362
00:33:16,330 --> 00:33:18,900
Still a Hanshin Tigers fan?
363
00:33:18,900 --> 00:33:21,300
Until I die.
364
00:33:25,430 --> 00:33:27,300
You still smoke?
365
00:33:29,230 --> 00:33:31,030
You showed me how!
366
00:33:31,600 --> 00:33:33,100
Settle down.
367
00:33:33,500 --> 00:33:34,930
I'm glad you smoke.
368
00:33:35,400 --> 00:33:39,630
Nobody smokes anymore,
I'm embarrassed.
369
00:33:42,030 --> 00:33:46,360
Butts all over the floor...
You're as dirty as ever.
370
00:33:47,100 --> 00:33:49,660
And you are still just as fussy.
371
00:33:50,360 --> 00:33:53,030
Your wife is lovely.
372
00:33:55,600 --> 00:33:57,960
I'm surprised.
373
00:33:57,960 --> 00:34:00,160
Watch it!
374
00:34:12,160 --> 00:34:13,760
Nothing changed here.
375
00:34:15,100 --> 00:34:20,060
High school kids still dream of
making it to baseball finals.
376
00:34:23,400 --> 00:34:24,860
How long has it been?
377
00:34:25,500 --> 00:34:28,330
It's 31 years since we last talked.
378
00:34:31,030 --> 00:34:33,600
31 years!
379
00:34:34,860 --> 00:34:37,430
You've aged quite a bit.
380
00:34:38,300 --> 00:34:39,530
You mean my hair?!
381
00:34:44,330 --> 00:34:46,230
What was that fight about?
382
00:34:47,360 --> 00:34:48,900
You don't remember?
383
00:34:49,830 --> 00:34:51,630
Grand Funk.
384
00:34:53,960 --> 00:34:56,400
Right, Grand Funk Railroad.
385
00:34:56,800 --> 00:35:03,740
Whether the 1971 Korakuen Stadium
concert in the rain was live or taped.
386
00:35:05,500 --> 00:35:08,560
- That's all?
- Really scuffled.
387
00:35:09,900 --> 00:35:11,360
It was live.
388
00:35:12,730 --> 00:35:15,960
Electric amps in the rain?
389
00:35:15,960 --> 00:35:17,530
It was recorded.
390
00:35:17,530 --> 00:35:19,060
You didn't see it!
391
00:35:19,060 --> 00:35:20,630
You didn't see it either!
392
00:35:21,160 --> 00:35:26,100
If you forgot why we fought,
why were you so hostile earlier?
393
00:35:27,100 --> 00:35:28,900
I was shy.
394
00:35:30,030 --> 00:35:31,860
Shy about what?
395
00:35:33,100 --> 00:35:36,120
We haven't made up yet.
396
00:35:36,140 --> 00:35:37,830
Yes, that's true.
397
00:36:06,900 --> 00:36:09,730
You were good at making lines.
398
00:36:09,730 --> 00:36:11,530
Better than at baseball.
399
00:36:12,900 --> 00:36:15,960
Shut up!
You were just a substitute player.
400
00:36:18,160 --> 00:36:20,200
But I did like making lines.
401
00:36:21,000 --> 00:36:22,330
I'll tell you how.
402
00:36:23,330 --> 00:36:26,260
Don't think of the place you're at.
403
00:36:27,060 --> 00:36:31,440
You must choose your end point
and focus on that.
404
00:36:32,400 --> 00:36:34,000
Who cares?
405
00:36:34,400 --> 00:36:35,200
Hey!
406
00:36:47,800 --> 00:36:49,160
Something happen?
407
00:36:49,800 --> 00:36:50,900
Yeah...
408
00:36:53,460 --> 00:36:54,760
Did you get laid off?
409
00:36:55,730 --> 00:36:57,560
Your wife left you?
410
00:36:57,960 --> 00:36:59,830
That was a good throw.
411
00:37:00,330 --> 00:37:03,330
Would've made you a
regular player.
412
00:37:03,730 --> 00:37:05,860
I teach the juniors here.
413
00:37:07,100 --> 00:37:08,130
You do?
414
00:37:08,630 --> 00:37:10,700
Bad luck for the learners.
415
00:37:13,830 --> 00:37:15,160
That was a lousy one!
416
00:37:16,640 --> 00:37:20,340
It's you that's getting old!
It didn't reach here.
417
00:37:20,530 --> 00:37:22,830
What happened, huh?
418
00:37:22,830 --> 00:37:24,260
Don't keep me waiting.
419
00:37:25,830 --> 00:37:27,100
Cancer.
420
00:37:27,800 --> 00:37:30,560
I've got five months left.
421
00:37:42,330 --> 00:37:44,000
My back hurts so much...
422
00:37:45,360 --> 00:37:47,360
I can't do it like I used to.
423
00:38:00,060 --> 00:38:03,430
Is there something I can do?
424
00:38:07,330 --> 00:38:08,330
Yes.
425
00:38:09,100 --> 00:38:10,100
What?
426
00:38:12,060 --> 00:38:17,840
If anyone at my funeral asks what
we fought about, don't tell them.
427
00:38:20,360 --> 00:38:21,900
It seems foolish...
428
00:38:23,000 --> 00:38:26,900
and also, I want to leave
behind one secret.
429
00:38:32,200 --> 00:38:33,230
It's a deal.
430
00:38:40,830 --> 00:38:42,060
I'll go now.
431
00:38:43,430 --> 00:38:44,830
We'll meet again?
432
00:38:44,830 --> 00:38:46,260
No...
433
00:38:47,760 --> 00:38:49,760
I think this will be
the last time.
434
00:39:04,060 --> 00:39:05,160
Bye.
435
00:39:11,930 --> 00:39:13,230
Kiyoshi.
436
00:39:16,400 --> 00:39:18,900
It was taped!
437
00:39:19,500 --> 00:39:20,560
Bye!
438
00:40:32,130 --> 00:40:33,500
I'll be late!
439
00:40:33,500 --> 00:40:34,400
Good morning.
440
00:40:34,400 --> 00:40:35,360
Coffee please.
441
00:40:36,430 --> 00:40:38,500
You sleep too late.
442
00:40:38,500 --> 00:40:41,660
Just because you've started
waking up early!
443
00:40:41,660 --> 00:40:42,800
Shut up.
444
00:40:43,160 --> 00:40:44,200
With thanks.
445
00:40:47,700 --> 00:40:49,430
Let's go to a hot spring.
446
00:40:49,430 --> 00:40:51,260
Hot spring?
Can we?
447
00:40:51,260 --> 00:40:52,930
I've got some time.
448
00:40:53,530 --> 00:40:55,260
Great, let's go!
449
00:40:55,260 --> 00:40:56,560
But it's rainy season...
450
00:40:56,560 --> 00:40:57,960
Not in Hokkaido.
451
00:40:57,960 --> 00:40:59,930
What about cheerleading?
452
00:40:59,930 --> 00:41:01,700
I'll manage somehow.
453
00:41:01,700 --> 00:41:03,400
- Right, brother?
- Yeah.
454
00:41:03,700 --> 00:41:07,530
We haven't had a family trip
for years, let's go!
455
00:41:07,530 --> 00:41:12,030
That can wait until we
become old.
456
00:41:12,030 --> 00:41:13,860
That's too long.
457
00:41:13,860 --> 00:41:14,600
Let's go!
458
00:41:14,600 --> 00:41:16,860
Eat quickly, you're late.
459
00:41:16,860 --> 00:41:17,900
Oh no!
460
00:41:21,060 --> 00:41:23,800
Project planning agrees that...
461
00:41:23,800 --> 00:41:27,630
single women in the city center
represent a key market.
462
00:41:27,630 --> 00:41:32,260
However, this isn't to say family
units aren't in demand.
463
00:41:32,260 --> 00:41:35,230
Considering conditions and cost,
464
00:41:35,230 --> 00:41:39,300
"B Project" does not deviate
from our company policy,
465
00:41:39,300 --> 00:41:41,930
and should not be put on hold.
466
00:41:55,130 --> 00:41:56,200
Yamashiro!
467
00:41:58,060 --> 00:42:00,000
Your support. Thanks.
468
00:42:00,730 --> 00:42:04,130
It wasn't for you.
I meant what I said.
469
00:42:04,130 --> 00:42:05,660
I see.
470
00:42:07,530 --> 00:42:08,700
Fujiyama.
471
00:42:08,700 --> 00:42:09,630
Huh?
472
00:42:10,200 --> 00:42:11,530
Is everything okay?
473
00:42:13,160 --> 00:42:14,460
What do you mean?
474
00:42:16,230 --> 00:42:18,260
Never mind.
475
00:42:24,460 --> 00:42:26,700
I'll prescribe painkiller and codeine.
476
00:42:26,700 --> 00:42:27,560
Fine.
477
00:42:30,360 --> 00:42:31,400
How am I doing?
478
00:42:32,400 --> 00:42:34,930
Regrettably, it's progressing.
479
00:42:40,130 --> 00:42:41,160
Mr. Fujiyama.
480
00:42:41,160 --> 00:42:42,230
Yes?
481
00:42:42,230 --> 00:42:45,400
Are you sure about
refusing treatment?
482
00:42:47,900 --> 00:42:48,800
Yes.
483
00:42:51,730 --> 00:42:55,380
Do you know what a hospice is?
484
00:42:56,930 --> 00:42:59,100
A hospice...?
485
00:43:06,160 --> 00:43:07,530
Mr. Fujiyama.
486
00:43:10,330 --> 00:43:11,660
Mr. Takagi?
487
00:43:13,030 --> 00:43:14,230
How are you?
488
00:43:14,230 --> 00:43:15,660
It's been so long.
489
00:43:15,660 --> 00:43:16,660
That trouble...
490
00:43:18,830 --> 00:43:20,300
Why are you here?
491
00:43:20,300 --> 00:43:21,700
Just a check-up.
492
00:43:21,700 --> 00:43:25,630
We have to be careful,
we're not so young.
493
00:43:25,630 --> 00:43:26,660
True.
494
00:43:28,330 --> 00:43:29,960
I have to get back to work...
495
00:43:29,960 --> 00:43:32,460
I won't keep you.
496
00:43:32,460 --> 00:43:33,700
Excuse me.
497
00:43:51,860 --> 00:43:53,860
How are your children?
498
00:43:55,630 --> 00:43:56,760
Oh, that's right!
499
00:43:58,200 --> 00:44:03,860
A long time ago, you showed
them how to play baseball.
500
00:44:06,000 --> 00:44:07,800
Haven't seen them for years.
501
00:44:08,900 --> 00:44:11,800
They must be finishing university.
502
00:44:12,160 --> 00:44:13,260
You mean...?
503
00:44:14,400 --> 00:44:15,860
I'm divorced.
504
00:44:17,930 --> 00:44:20,430
Your company dropped mine,
505
00:44:22,360 --> 00:44:25,260
I went bankrupt and soon divorced.
506
00:44:30,530 --> 00:44:32,300
To tell the truth,
507
00:44:33,700 --> 00:44:40,040
when I saw you at the hospital,
I wanted to express my bitterness.
508
00:44:42,160 --> 00:44:47,600
But suddenly it didn't matter.
509
00:44:48,560 --> 00:44:50,860
It's partly just getting older,
510
00:44:52,700 --> 00:44:54,060
but last year...
511
00:44:56,000 --> 00:44:58,330
I had a stomach cancer operation.
512
00:44:58,930 --> 00:45:00,760
Won't you have this?
513
00:45:00,760 --> 00:45:02,500
No, thank you.
514
00:45:03,600 --> 00:45:07,100
They said I have less than one year.
515
00:45:08,660 --> 00:45:14,440
There's no point in feeling
bitterness towards people...
516
00:45:18,500 --> 00:45:20,560
Does your family know?
517
00:45:22,060 --> 00:45:24,430
It's too late to meet them.
518
00:45:27,460 --> 00:45:30,360
I'll be like an elephant.
519
00:45:33,730 --> 00:45:34,730
An elephant?
520
00:45:35,860 --> 00:45:36,860
Yeah.
521
00:45:37,660 --> 00:45:38,730
It's said that...
522
00:45:39,900 --> 00:45:42,100
when they sense their own death,
523
00:45:43,100 --> 00:45:49,060
they leave the herd and head for
the elephant's graveyard.
524
00:45:53,560 --> 00:45:56,030
It's really raining.
525
00:45:56,030 --> 00:45:57,200
Want a taxi?
526
00:45:57,200 --> 00:45:59,360
I'm fine, thank you.
527
00:46:00,030 --> 00:46:01,060
Fujiyama...
528
00:46:01,060 --> 00:46:02,030
Yes?
529
00:46:02,800 --> 00:46:06,640
I'm glad that you don't dislike me.
530
00:46:08,260 --> 00:46:09,900
Well, I'm off.
531
00:46:11,300 --> 00:46:13,060
- Good night.
- Good night.
532
00:46:21,860 --> 00:46:22,930
I knew!
533
00:46:26,430 --> 00:46:27,760
Everything!
534
00:46:31,260 --> 00:46:32,660
I knew everything!
535
00:46:34,460 --> 00:46:37,760
That we'd drive you to
bankruptcy.
536
00:46:38,560 --> 00:46:40,060
My company's intent...
537
00:46:41,230 --> 00:46:42,730
I knew everything!
538
00:46:44,700 --> 00:46:46,360
I knew,
539
00:46:46,930 --> 00:46:48,600
but pretended not to know.
540
00:46:49,360 --> 00:46:51,560
I pretended to know nothing!
541
00:46:55,830 --> 00:46:57,630
I'm sorry!
542
00:47:31,600 --> 00:47:33,330
I knew...
543
00:47:34,900 --> 00:47:36,800
that you knew.
544
00:48:12,960 --> 00:48:15,400
He didn't have to do this...
545
00:48:15,960 --> 00:48:17,900
But he forgave me.
546
00:48:19,230 --> 00:48:22,660
He saved me from my guilt.
547
00:48:25,630 --> 00:48:28,860
He said final farewells
instead of me.
548
00:48:34,230 --> 00:48:35,660
It's pitiful...
549
00:48:36,760 --> 00:48:39,200
My first love, my best friend...
550
00:48:40,760 --> 00:48:43,860
I just wanted positive contacts.
551
00:48:44,230 --> 00:48:46,060
Everyone's like that.
552
00:48:52,030 --> 00:48:57,860
There are so many people
I need to apologize to...
553
00:49:05,900 --> 00:49:07,300
I'm tired.
554
00:49:11,300 --> 00:49:15,130
I'm so tired, Etsuko.
555
00:50:48,460 --> 00:50:53,800
FROM: Kiyoshi Sakuma
556
00:50:54,020 --> 00:50:58,580
Caution: FRAGILE
557
00:51:36,220 --> 00:51:39,900
Understanding Hospice Care: Q&A
558
00:51:39,940 --> 00:51:45,180
Not just a prolonged life,
but true quality of life.
559
00:51:45,220 --> 00:51:47,240
That's the hospice way.
560
00:51:50,060 --> 00:51:55,340
If we guarantee a parking stall
for every unit...
561
00:51:55,760 --> 00:51:59,260
in the underground area,
it'll cost too much.
562
00:52:02,260 --> 00:52:03,330
Director?
563
00:52:04,230 --> 00:52:05,360
What's wrong?
564
00:52:11,630 --> 00:52:12,660
Excuse me.
565
00:52:13,700 --> 00:52:14,600
Sorry...
566
00:53:07,600 --> 00:53:08,900
Dear...
567
00:53:20,530 --> 00:53:22,130
Hospital?
568
00:53:23,260 --> 00:53:24,230
Yes.
569
00:53:28,000 --> 00:53:29,300
The kids?
570
00:53:31,230 --> 00:53:35,400
They were here,
but I sent them home.
571
00:53:41,130 --> 00:53:43,030
Did the doctor tell you?
572
00:53:44,100 --> 00:53:45,160
To be honest...
573
00:53:45,160 --> 00:53:46,360
Dear.
574
00:53:48,260 --> 00:53:51,730
It's best if you just rest for now.
575
00:54:02,830 --> 00:54:03,930
I'm sorry.
576
00:54:08,260 --> 00:54:09,460
I'm sorry...
577
00:54:34,300 --> 00:54:35,300
Welcome back.
578
00:54:35,930 --> 00:54:37,060
I'm home.
579
00:54:39,800 --> 00:54:40,960
Where's Haruka?
580
00:54:41,930 --> 00:54:45,430
She waited, but I made
her go to bed.
581
00:54:46,100 --> 00:54:47,130
Right.
582
00:55:00,860 --> 00:55:02,260
He told you?
583
00:55:03,930 --> 00:55:04,930
Yeah.
584
00:55:11,360 --> 00:55:13,630
He tells his son...
585
00:55:17,900 --> 00:55:19,700
Because it's man to man.
586
00:55:22,300 --> 00:55:24,600
But we're husband and wife!
587
00:55:26,200 --> 00:55:29,730
He didn't want you
to worry for long.
588
00:55:43,830 --> 00:55:45,300
I suspected...
589
00:55:52,160 --> 00:55:54,160
But I was afraid to ask.
590
00:56:01,560 --> 00:56:02,800
Are you okay?
591
00:56:10,630 --> 00:56:11,630
Yes...
592
00:56:15,930 --> 00:56:18,230
I'll have instant noodles, too.
593
00:56:18,530 --> 00:56:19,530
Huh?
594
00:56:24,530 --> 00:56:25,860
Shunsuke...
595
00:56:26,600 --> 00:56:27,660
What?
596
00:56:36,330 --> 00:56:37,560
Thank you.
597
00:56:55,330 --> 00:56:56,560
Thank you so much.
598
00:56:56,560 --> 00:56:58,600
Take care.
599
00:57:08,800 --> 00:57:10,400
Are you in pain?
600
00:57:10,860 --> 00:57:13,200
No, I'm fine.
601
00:57:15,630 --> 00:57:19,060
Sleep beside me from tonight.
602
00:57:21,800 --> 00:57:23,130
Alright.
603
00:57:29,930 --> 00:57:30,830
Is it Haruka?
604
00:57:30,830 --> 00:57:32,530
- It is her!
- On her own?
605
00:57:33,430 --> 00:57:35,300
- Let's go to karaoke!
- Yeah, let's go!
606
00:57:36,400 --> 00:57:37,430
Haruka!
607
00:57:37,430 --> 00:57:38,530
Your boyfriend?
608
00:57:38,530 --> 00:57:41,530
That's not true.
Come on!
609
00:57:41,530 --> 00:57:42,530
- Who is he?
- Great!
610
00:57:42,580 --> 00:57:43,600
That's great!
611
00:58:07,760 --> 00:58:09,760
Why not get treatment?
612
00:58:14,030 --> 00:58:15,260
You're awake?
613
00:58:18,160 --> 00:58:20,430
It's been so long since I slept here.
614
00:58:21,500 --> 00:58:22,600
Why not?
615
00:58:30,160 --> 00:58:33,000
I want to truly live until I die.
616
00:58:36,800 --> 00:58:38,700
When I thought of dying,
617
00:58:41,500 --> 00:58:47,180
I couldn't help but think of
how I should live.
618
00:58:51,360 --> 00:58:53,030
My remaining time...
619
00:58:55,130 --> 00:58:56,930
should be fully used.
620
00:59:01,300 --> 00:59:03,930
But it's too soon...
621
00:59:07,060 --> 00:59:08,900
I'm so sorry.
622
00:59:13,300 --> 00:59:16,100
Don't say that, just live.
623
00:59:19,700 --> 00:59:23,960
One day, one minute longer...
624
00:59:26,000 --> 00:59:31,430
What will I do if you aren't there?
625
00:59:50,330 --> 00:59:56,180
I only have two or three months
to live as I choose.
626
00:59:58,160 --> 00:59:59,360
So I...
627
01:00:05,260 --> 01:00:07,400
want to live like this.
628
01:00:10,660 --> 01:00:14,600
I'm sorry, but let me do this.
629
01:01:32,560 --> 01:01:36,720
Please... write a letter.
630
01:01:41,600 --> 01:01:42,700
A letter?
631
01:01:44,700 --> 01:01:46,460
I'll write one,
632
01:01:47,930 --> 01:01:49,230
so you should, too.
633
01:01:52,400 --> 01:01:54,060
What should I write?
634
01:01:55,200 --> 01:01:57,130
Anything is fine.
635
01:01:57,930 --> 01:01:59,860
Your thoughts.
636
01:02:06,530 --> 01:02:07,700
Alright...
637
01:02:13,700 --> 01:02:15,000
Alright.
638
01:02:21,260 --> 01:02:22,330
It's lung cancer.
639
01:02:24,630 --> 01:02:26,530
Nothing can be done.
640
01:02:27,200 --> 01:02:30,460
I have about three months left.
641
01:02:33,100 --> 01:02:35,560
Please remove me from the project.
642
01:02:36,830 --> 01:02:39,400
Replace me with Sasaki.
643
01:02:40,200 --> 01:02:43,700
I think Sasaki can keep
the team together.
644
01:02:43,700 --> 01:02:44,700
Fujiyama...
645
01:02:44,700 --> 01:02:46,100
Please do so!
646
01:02:49,760 --> 01:02:54,840
So, these are basic concepts
for the four bottle designs.
647
01:02:55,660 --> 01:02:59,420
Continuing, the actual
purchase of the goods...
648
01:02:59,530 --> 01:03:00,460
Hello?
649
01:03:00,960 --> 01:03:02,360
When can you leave?
650
01:03:03,030 --> 01:03:04,260
I'm almost done.
651
01:03:06,200 --> 01:03:09,460
And I'll quit this project.
652
01:03:13,560 --> 01:03:16,400
Remember when we first met here?
653
01:03:16,400 --> 01:03:17,400
Yes.
654
01:03:17,800 --> 01:03:21,100
I thought you were brazen,
without manners.
655
01:03:21,100 --> 01:03:23,000
So why'd we get involved?
656
01:03:25,660 --> 01:03:27,330
You had what I lack.
657
01:03:27,700 --> 01:03:29,100
What do you lack?
658
01:03:30,100 --> 01:03:32,200
I'm just a businessman.
659
01:03:32,200 --> 01:03:36,060
A meek servant following orders.
660
01:03:37,230 --> 01:03:39,230
I bet your boss was sad.
661
01:03:39,230 --> 01:03:41,500
Losing a great servant.
662
01:03:41,930 --> 01:03:43,260
I doubt it.
663
01:03:43,800 --> 01:03:47,530
His attitude changed the instant
he knew I was no use.
664
01:03:47,530 --> 01:03:51,030
That company will fail anyway!
665
01:04:02,860 --> 01:04:04,560
They really last.
666
01:04:07,330 --> 01:04:09,200
Even if their maker dies,
667
01:04:11,330 --> 01:04:16,720
the things that they created
remain long-standing,
668
01:04:18,760 --> 01:04:20,460
almost forever...
669
01:04:26,760 --> 01:04:28,900
Finally, I sound rather profound.
670
01:04:35,400 --> 01:04:39,140
How stupid of you to get cancer!
671
01:04:45,530 --> 01:04:53,300
You seem strong, but I got involved
to protect you from your weakness.
672
01:04:58,230 --> 01:05:00,230
But I can't follow though.
673
01:05:04,700 --> 01:05:06,200
Protect me...
674
01:05:10,760 --> 01:05:17,120
Keep on living for a long time,
live and protect me.
675
01:05:19,660 --> 01:05:22,360
You have to protect me.
676
01:05:39,180 --> 01:05:40,380
Notice of Resignation
677
01:05:43,200 --> 01:05:47,400
I heard you'll replace me
with Yamashiro instead of Sasaki.
678
01:05:47,530 --> 01:05:50,360
Well, I'll deal with it...
679
01:05:50,360 --> 01:05:54,630
Forgive my impudence,
but as you started this company,
680
01:05:54,630 --> 01:05:59,960
I'm proud to have built this
division from just two staff.
681
01:06:01,860 --> 01:06:03,930
It's been my entire career.
682
01:06:04,860 --> 01:06:06,430
Please allow this,
683
01:06:07,530 --> 01:06:09,730
make Sasaki my successor.
684
01:06:10,030 --> 01:06:11,930
That is impudent.
685
01:06:13,930 --> 01:06:16,660
Too impudent, Fujiyama.
686
01:06:17,060 --> 01:06:18,260
Sir.
687
01:06:18,930 --> 01:06:21,000
I must insist!
688
01:06:24,230 --> 01:06:28,780
When facing death,
there is nothing left to fear.
689
01:06:33,800 --> 01:06:39,360
That's why you were level-headed,
and now you're so passionate.
690
01:06:41,530 --> 01:06:45,630
But in the end,
I won't see its completion.
691
01:06:50,330 --> 01:06:51,630
I didn't take the job.
692
01:06:53,600 --> 01:06:54,630
What?
693
01:06:56,630 --> 01:06:58,500
I recommended Sasaki.
694
01:07:00,800 --> 01:07:04,230
I agree, he's the only one
that can replace you.
695
01:07:11,600 --> 01:07:12,830
Thank you.
696
01:07:14,700 --> 01:07:16,360
Follow through.
697
01:07:16,360 --> 01:07:17,860
You made this project.
698
01:07:20,230 --> 01:07:22,160
See it through till the end.
699
01:07:33,900 --> 01:07:34,900
Miwako.
700
01:07:35,460 --> 01:07:36,860
Get the tofu ready.
701
01:07:39,860 --> 01:07:41,260
Hey, Shunsuke.
702
01:07:41,260 --> 01:07:44,060
The secret Fujiyama
sukiyaki recipe.
703
01:07:44,160 --> 01:07:49,320
This tells you everything you
need to make the broth.
704
01:07:52,630 --> 01:07:53,800
I messed up.
705
01:07:54,530 --> 01:07:55,600
What's wrong?
706
01:07:56,460 --> 01:07:59,600
She insisted I tell her
Dad's condition.
707
01:08:02,660 --> 01:08:04,130
You mean Haruka?
708
01:08:04,660 --> 01:08:09,560
She asked if she's the only one
that doesn't know Dad's ill.
709
01:08:09,960 --> 01:08:13,060
I said he's fine,
but she almost cried.
710
01:08:14,660 --> 01:08:18,560
She could tell, she's sensitive.
711
01:08:21,200 --> 01:08:22,600
I'll talk to her.
712
01:08:22,600 --> 01:08:24,730
In that case, let me tell her.
713
01:08:26,060 --> 01:08:28,560
It's better that I talk to
her than Dad.
714
01:08:29,900 --> 01:08:32,200
I'm the eldest son.
715
01:08:32,830 --> 01:08:34,330
I'm hungry!
716
01:08:34,930 --> 01:08:37,100
Ah, it's sukiyaki!
717
01:08:37,100 --> 01:08:39,830
I thought something smelled good!
718
01:08:39,830 --> 01:08:41,560
Let's eat!
719
01:08:42,160 --> 01:08:43,400
Haruka...
720
01:08:44,200 --> 01:08:45,200
Yes?
721
01:08:46,830 --> 01:08:48,300
It's just great!
722
01:08:49,430 --> 01:08:51,360
It's not great...
723
01:08:51,360 --> 01:08:55,330
We all waited for you,
it's Dad's retirement party.
724
01:08:55,330 --> 01:08:56,400
Right?
725
01:08:56,400 --> 01:08:57,230
Is that so?
726
01:08:57,230 --> 01:08:58,530
Come on!
727
01:08:59,030 --> 01:09:01,430
Shunsuke, get beer for Dad.
728
01:09:01,430 --> 01:09:02,730
Here, Dad.
729
01:09:03,620 --> 01:09:04,660
Two bottles enough?
730
01:09:04,660 --> 01:09:05,860
I'll drink, too.
731
01:09:36,660 --> 01:09:38,430
I had decided.
732
01:09:38,430 --> 01:09:43,500
At your retirement, we'd celebrate
with wine from the year you started.
733
01:09:49,600 --> 01:09:53,160
- Must be expensive.
- It's fine.
734
01:09:53,860 --> 01:09:55,900
We can splurge for this occasion.
735
01:10:14,860 --> 01:10:16,700
Thanks for everything.
736
01:10:26,430 --> 01:10:27,530
It's good.
737
01:10:28,960 --> 01:10:30,330
Worth the price...
738
01:10:40,030 --> 01:10:41,630
They've really grown up.
739
01:10:42,660 --> 01:10:44,460
Shunsuke and Haruka.
740
01:10:45,960 --> 01:10:46,960
Right...
741
01:10:49,330 --> 01:10:51,400
Even more than us.
742
01:10:54,330 --> 01:10:57,360
It'll be okay.
743
01:10:59,360 --> 01:11:00,700
What will be?
744
01:11:04,500 --> 01:11:06,200
Everything.
745
01:11:23,220 --> 01:11:25,700
Choosing a Hospice
746
01:11:25,760 --> 01:11:31,760
Miwako... Shunsuke... Haruka...
747
01:12:27,300 --> 01:12:30,660
Why did you suddenly call
and drop by?
748
01:12:42,760 --> 01:12:44,200
I want money.
749
01:12:44,560 --> 01:12:49,000
I want to get our father's
inheritance in cash.
750
01:12:56,400 --> 01:12:58,000
I calculated...
751
01:12:58,660 --> 01:13:05,600
and If I die, my family would still
need about 14 million yen.
752
01:13:06,630 --> 01:13:08,430
You're in a hurry.
753
01:13:11,630 --> 01:13:13,430
I quit my job.
754
01:13:14,530 --> 01:13:15,600
Why?
755
01:13:17,460 --> 01:13:19,030
Lung cancer.
756
01:13:21,800 --> 01:13:23,400
The doctor says...
757
01:13:24,600 --> 01:13:28,360
that I have less than
three months left.
758
01:14:01,500 --> 01:14:04,730
That's why I'd like my share...
759
01:14:07,630 --> 01:14:09,860
Don't disturb me!
760
01:14:17,160 --> 01:14:20,100
Why didn't you tell me?
761
01:14:21,560 --> 01:14:23,960
I said something awful and left.
762
01:14:25,330 --> 01:14:26,460
Don't be stupid.
763
01:14:29,700 --> 01:14:34,230
I meanly said I'd give my
inheritance to his second wife.
764
01:14:37,460 --> 01:14:39,260
I hate to ask,
765
01:14:40,830 --> 01:14:42,300
but I need your help.
766
01:14:44,000 --> 01:14:46,130
When do you need the money?
767
01:14:50,400 --> 01:14:54,800
I want it transferred
to Miwako after I die.
768
01:14:55,930 --> 01:14:57,100
Alright.
769
01:15:00,360 --> 01:15:01,460
Thank you.
770
01:15:02,500 --> 01:15:04,430
- You're leaving?
- Yeah.
771
01:15:04,430 --> 01:15:08,030
It's been 12 years,
burn incense on our parent's altar.
772
01:15:08,030 --> 01:15:09,060
It's okay.
773
01:15:09,660 --> 01:15:12,030
I visited their graves
before coming.
774
01:15:13,100 --> 01:15:15,900
And I'm avoiding someone.
775
01:15:18,830 --> 01:15:19,760
Yukihiro.
776
01:15:22,160 --> 01:15:26,100
Take care of yourself.
777
01:15:30,860 --> 01:15:32,100
And you, too.
778
01:15:56,100 --> 01:15:59,230
Young lady,
a little more to the right.
779
01:15:59,800 --> 01:16:01,860
A little more...
780
01:16:02,660 --> 01:16:05,130
Young lady, smile more.
781
01:16:05,730 --> 01:16:07,160
A little more...
782
01:16:07,160 --> 01:16:08,860
Just a bit more.
783
01:16:08,860 --> 01:16:11,060
That's good. That's the way.
784
01:16:11,060 --> 01:16:12,800
Here we go!
785
01:16:12,800 --> 01:16:13,830
Shunsuke!
786
01:16:15,560 --> 01:16:16,960
Chest out.
787
01:16:19,700 --> 01:16:21,330
Alright, here goes...
788
01:16:22,330 --> 01:16:23,300
Now!
789
01:16:32,360 --> 01:16:34,460
Dear! Dear!
790
01:16:34,460 --> 01:16:37,730
Don't give up, Dear!
Please, don't give up!
791
01:16:37,730 --> 01:16:39,200
Dear! Dear!
792
01:16:39,700 --> 01:16:41,800
Don't give up, Dear!
793
01:16:42,460 --> 01:16:44,400
Dad! Dad!
794
01:16:44,400 --> 01:16:45,400
Don't die!
795
01:16:45,400 --> 01:16:47,360
Don't give up!
796
01:16:47,360 --> 01:16:48,760
Don't die!
797
01:16:48,760 --> 01:16:50,060
Hang in there!
798
01:16:50,060 --> 01:16:51,230
Dad!
799
01:16:51,230 --> 01:16:52,660
Hang in there!
800
01:17:45,430 --> 01:17:47,100
Feels good...
801
01:18:07,930 --> 01:18:10,660
Sorry, did I wake you?
802
01:18:10,660 --> 01:18:12,360
It's okay.
803
01:18:16,260 --> 01:18:17,830
How do you feel?
804
01:18:21,630 --> 01:18:22,860
Not too bad.
805
01:19:02,930 --> 01:19:05,430
You hit it!
That's suspicious.
806
01:19:05,430 --> 01:19:08,860
Just go over there and eat.
807
01:19:10,230 --> 01:19:11,400
Suspicious...
808
01:19:13,500 --> 01:19:14,300
Quiet!
809
01:19:17,560 --> 01:19:18,800
Ouch, ouch!
810
01:19:18,800 --> 01:19:19,600
Put up with it!
811
01:19:54,960 --> 01:19:56,500
A bracket mistake.
812
01:19:56,500 --> 01:19:59,860
I said don't tell me,
didn't I?
813
01:19:59,860 --> 01:20:00,930
Okay, sorry.
814
01:20:02,600 --> 01:20:03,560
I'm done!
815
01:20:05,700 --> 01:20:06,830
Correct.
816
01:20:06,830 --> 01:20:07,900
Of course!
817
01:20:07,900 --> 01:20:10,430
I always help friends with math.
818
01:20:10,860 --> 01:20:11,900
Shunsuke.
819
01:20:12,860 --> 01:20:15,460
There's an itch in the center.
820
01:20:15,460 --> 01:20:16,430
Here?
821
01:20:16,430 --> 01:20:17,660
There.
822
01:20:18,060 --> 01:20:19,200
It's a bit red...
823
01:21:16,230 --> 01:21:17,330
Hello.
824
01:21:20,460 --> 01:21:21,800
Are you alive?
825
01:21:25,160 --> 01:21:26,360
Ah...
826
01:21:27,730 --> 01:21:29,100
More or less.
827
01:21:31,330 --> 01:21:32,860
It's been a while.
828
01:21:33,600 --> 01:21:35,200
It has been.
829
01:21:39,030 --> 01:21:40,760
I entered a hospice.
830
01:21:43,630 --> 01:21:44,700
I see.
831
01:21:52,330 --> 01:21:53,500
Etsuko...
832
01:21:54,660 --> 01:21:56,060
Yes?
833
01:22:01,100 --> 01:22:02,600
I want to see you.
834
01:22:07,160 --> 01:22:08,600
Come and visit.
835
01:22:12,160 --> 01:22:13,560
I can't go.
836
01:22:18,160 --> 01:22:19,300
Bye.
837
01:23:14,200 --> 01:23:15,460
Use mine.
838
01:23:19,200 --> 01:23:20,200
Thanks.
839
01:23:35,660 --> 01:23:37,060
Thank you.
840
01:23:40,030 --> 01:23:42,560
Is it okay if we talk a bit?
841
01:23:42,560 --> 01:23:43,730
Go ahead.
842
01:23:44,960 --> 01:23:47,060
Lots of people won't.
843
01:23:49,900 --> 01:23:53,000
Everyone avoids becoming close...
844
01:23:53,760 --> 01:23:58,860
Here, the person you chatted
with yesterday is gone today.
845
01:24:01,430 --> 01:24:04,030
But everyone is watching.
846
01:24:04,430 --> 01:24:10,280
Secretly checking to see if others
will live longer than you.
847
01:24:12,930 --> 01:24:14,360
Forgive this talk.
848
01:24:14,360 --> 01:24:15,460
It's okay.
849
01:24:19,700 --> 01:24:20,430
Your family?
850
01:24:23,200 --> 01:24:26,500
My parents don't know I'm here.
851
01:24:27,160 --> 01:24:29,600
They'll be informed after I die.
852
01:24:31,600 --> 01:24:36,100
I left my fiancé after the
diagnosis of stomach cancer.
853
01:24:38,460 --> 01:24:39,800
I'm weak.
854
01:24:40,860 --> 01:24:45,430
I'm afraid that if someone
came to visit I'd just fall apart.
855
01:24:52,030 --> 01:24:56,360
Let's talk sometimes.
If you don't mind talking to me.
856
01:24:59,000 --> 01:25:01,260
I'll borrow your lighter.
857
01:25:02,400 --> 01:25:03,560
Okay!
858
01:25:17,760 --> 01:25:20,100
It's time for morphine.
859
01:25:20,630 --> 01:25:22,160
Again?
860
01:25:23,030 --> 01:25:26,830
I can't think when I take that stuff.
861
01:25:28,560 --> 01:25:29,560
Yes?
862
01:25:35,430 --> 01:25:37,060
I'm Aoki.
863
01:25:40,560 --> 01:25:43,060
Come in.
864
01:25:43,060 --> 01:25:44,400
Excuse myself.
865
01:25:46,600 --> 01:25:49,030
Thanks for coming so far...
866
01:25:49,030 --> 01:25:51,800
I was in the area for work.
867
01:25:53,030 --> 01:25:55,160
Aoki is a copywriter.
868
01:25:55,800 --> 01:25:59,500
She looked after advertising
I owe her a lot.
869
01:25:59,900 --> 01:26:03,060
Really?
My husband owes you much...
870
01:26:03,060 --> 01:26:05,100
No, sorry to just drop by.
871
01:26:05,100 --> 01:26:06,830
Well.
872
01:26:06,830 --> 01:26:09,130
Please enjoy this fruit.
873
01:26:09,130 --> 01:26:12,130
Thank you.
874
01:26:12,630 --> 01:26:14,130
I'll make some tea.
875
01:26:14,130 --> 01:26:17,200
Please don't bother,
I'll be leaving soon.
876
01:26:23,700 --> 01:26:27,200
There's no mineral water left.
I'll go get some.
877
01:26:27,200 --> 01:26:28,030
Yes...
878
01:26:28,030 --> 01:26:30,400
- You don't have to...
- Excuse me, take your time.
879
01:26:40,430 --> 01:26:41,830
I don't know...
880
01:26:43,100 --> 01:26:44,830
Sorry to just drop in.
881
01:26:45,560 --> 01:26:46,560
It's okay.
882
01:27:14,000 --> 01:27:15,660
It's a nice place.
883
01:27:16,460 --> 01:27:17,530
Indeed.
884
01:27:18,860 --> 01:27:20,700
I'm glad I can see the ocean.
885
01:27:21,800 --> 01:27:23,860
The scenery remains the same.
886
01:27:25,800 --> 01:27:28,260
It comforts me.
887
01:27:29,900 --> 01:27:33,600
I don't notice that I've left it all.
888
01:27:36,000 --> 01:27:40,700
But I am noticing that
you'll leave me.
889
01:27:48,960 --> 01:27:50,160
Etsuko...
890
01:27:52,000 --> 01:27:55,620
It won't be much longer.
891
01:27:59,260 --> 01:28:00,660
Such a weakling.
892
01:28:03,700 --> 01:28:05,330
But don't worry.
893
01:28:06,030 --> 01:28:07,660
I'll find a good man.
894
01:28:08,200 --> 01:28:09,830
For sure.
895
01:28:11,200 --> 01:28:12,260
Yes...
896
01:28:14,700 --> 01:28:16,500
But you're such a fool.
897
01:28:18,160 --> 01:28:21,860
Men usually end these
things completely.
898
01:28:22,830 --> 01:28:25,560
They don't have regrets and call.
899
01:28:26,200 --> 01:28:27,060
Is that so?
900
01:28:27,060 --> 01:28:28,100
Definitely.
901
01:28:33,930 --> 01:28:35,460
But thank you.
902
01:28:37,730 --> 01:28:39,260
Because you are like that,
903
01:28:40,130 --> 01:28:42,630
I came to love you.
904
01:28:50,060 --> 01:28:53,330
And I can say the same to you.
905
01:28:56,860 --> 01:28:58,230
Thank you.
906
01:29:08,500 --> 01:29:09,930
Miss Aoki?
907
01:29:17,960 --> 01:29:19,700
You're leaving already?
908
01:29:19,700 --> 01:29:20,660
Yes.
909
01:29:21,960 --> 01:29:25,300
Thanks for coming
all the way here.
910
01:29:25,760 --> 01:29:28,500
My pleasure, sorry to intrude.
911
01:29:30,930 --> 01:29:32,330
Excuse me.
912
01:29:37,330 --> 01:29:38,460
Also...
913
01:29:43,630 --> 01:29:50,300
My husband truly does
owe you so much.
914
01:29:55,630 --> 01:29:59,730
Please take good care of him.
915
01:30:29,660 --> 01:30:32,360
Aoki just left.
916
01:30:33,630 --> 01:30:35,660
I saw her in the lobby.
917
01:30:36,660 --> 01:30:37,830
I see...
918
01:30:40,160 --> 01:30:42,500
I should have made tea.
919
01:30:49,060 --> 01:30:50,630
Will you have some tea?
920
01:30:51,930 --> 01:30:53,030
Yes.
921
01:31:39,360 --> 01:31:40,830
To Miwako,
922
01:31:42,730 --> 01:31:44,800
I love your humming.
923
01:31:51,230 --> 01:31:55,340
When making breakfast
or vacuuming,
924
01:31:57,200 --> 01:31:59,730
a song was always on your lips.
925
01:32:02,500 --> 01:32:09,020
I'm sure that it is a kind of
good luck charm to you.
926
01:32:14,730 --> 01:32:18,500
Whenever there was
something painful or sad,
927
01:32:19,760 --> 01:32:23,760
all you had to do was hum,
and your heart would be at ease.
928
01:32:27,230 --> 01:32:28,960
Even at the hospice,
929
01:32:30,130 --> 01:32:32,230
I'm aware of your singing.
930
01:32:37,700 --> 01:32:39,360
More than any words,
931
01:32:40,430 --> 01:32:44,060
your songs have given
me courage.
932
01:32:48,800 --> 01:32:49,830
"Everything's okay".
933
01:32:51,460 --> 01:32:54,360
"It'll work out in the end".
934
01:32:59,730 --> 01:33:01,730
That's how it sounded to me.
935
01:33:05,630 --> 01:33:07,230
"Everything's okay".
936
01:33:10,530 --> 01:33:12,560
"It'll work out in the end".
937
01:33:51,680 --> 01:33:55,760
To: Mr. Fujiyama
938
01:34:22,730 --> 01:34:24,260
Big brother!
939
01:34:24,260 --> 01:34:25,960
It's still chilled.
940
01:34:30,400 --> 01:34:32,230
I prepared the money.
941
01:34:35,460 --> 01:34:38,230
That really helps, thank you.
942
01:34:41,630 --> 01:34:44,230
Anything else I can do?
943
01:34:52,800 --> 01:34:56,630
Someone would like
some of my ashes.
944
01:35:00,460 --> 01:35:01,700
A woman?
945
01:35:02,630 --> 01:35:03,760
Yeah.
946
01:35:04,630 --> 01:35:06,160
Miwako knows about her.
947
01:35:06,900 --> 01:35:08,730
I'll ask Miwako to do it.
948
01:35:08,730 --> 01:35:09,830
You fool.
949
01:35:10,860 --> 01:35:14,960
You're forgiven until now,
but not for what happens next.
950
01:35:15,300 --> 01:35:17,360
That's just human nature.
951
01:35:18,530 --> 01:35:24,700
Miwako has to go on living
even after you are gone.
952
01:35:28,460 --> 01:35:31,860
It's been 12 years since
you stopped coming home.
953
01:35:32,960 --> 01:35:39,040
Miwako replaced you at our
parents' death anniversary.
954
01:35:40,760 --> 01:35:42,100
Miwako did?
955
01:35:43,360 --> 01:35:46,930
Being truthful won't always
earn forgiveness.
956
01:35:47,700 --> 01:35:55,160
Those that you leave behind will bear
you with them forever.
957
01:35:59,130 --> 01:36:01,460
I'll look after the ashes.
958
01:36:03,200 --> 01:36:06,530
Keep it secret from Miwako.
959
01:36:07,700 --> 01:36:09,160
I'll bear this burden.
960
01:36:09,500 --> 01:36:14,030
You must also bear it
until the very end.
961
01:36:18,660 --> 01:36:19,830
I understand.
962
01:36:21,100 --> 01:36:22,330
I'm counting on you.
963
01:36:26,300 --> 01:36:29,630
Our father said the same thing.
964
01:36:31,100 --> 01:36:35,060
"Look after that woman":
965
01:36:37,430 --> 01:36:39,600
Father was selfish.
966
01:36:40,560 --> 01:36:43,460
Mother knew that father
had a mistress,
967
01:36:43,900 --> 01:36:47,160
but pitifully,
she pretended not to know.
968
01:36:48,260 --> 01:36:52,930
I can't forgive that woman going
to our sick mother's bedside...
969
01:36:53,760 --> 01:36:56,460
to demand that she get divorced.
970
01:36:57,730 --> 01:37:01,800
I was really angry,
even more than you.
971
01:37:03,130 --> 01:37:04,160
But...
972
01:37:05,560 --> 01:37:07,960
"Look after that woman",
973
01:37:09,030 --> 01:37:12,200
was the only thing mentioned
in father's last requests.
974
01:37:14,000 --> 01:37:19,660
Being the eldest son is
really a nuisance.
975
01:37:27,400 --> 01:37:28,500
However...
976
01:37:30,060 --> 01:37:35,620
you despised our father so much,
it's a pity that you're just like him.
977
01:37:39,760 --> 01:37:41,630
What a mess...
978
01:37:50,760 --> 01:37:52,460
It's unreasonable,
979
01:37:54,760 --> 01:37:58,660
that you will go before me.
980
01:38:01,130 --> 01:38:06,560
Why do I have to be present
at your final requests?
981
01:38:17,400 --> 01:38:18,830
Big brother.
982
01:38:23,660 --> 01:38:25,800
I don't want to die.
983
01:38:32,130 --> 01:38:34,200
I've kept it inside,
984
01:38:37,760 --> 01:38:39,600
but I am really afraid.
985
01:38:44,730 --> 01:38:45,860
But...
986
01:38:48,060 --> 01:38:50,130
I couldn't tell that to anyone.
987
01:38:55,930 --> 01:39:00,900
I've been a coward
since I was a kid.
988
01:39:07,000 --> 01:39:08,960
I am really afraid.
989
01:39:17,060 --> 01:39:18,230
That's okay.
990
01:39:19,100 --> 01:39:24,340
After all, everyone is afraid.
991
01:39:44,230 --> 01:39:47,500
Big brother,
you put too much salt on this.
992
01:39:51,060 --> 01:39:54,300
Morphine enters by a tube
in your chest.
993
01:39:55,460 --> 01:39:59,930
Push this button
when the pain is severe.
994
01:40:00,560 --> 01:40:03,000
The morphine will increase.
995
01:40:03,000 --> 01:40:04,330
I understand.
996
01:40:05,100 --> 01:40:07,230
Can't you take out this needle?
997
01:40:07,230 --> 01:40:08,960
I'll become unable to talk.
998
01:40:08,960 --> 01:40:11,100
- That will not happen.
- You'll be fine.
999
01:40:11,160 --> 01:40:15,200
The needle can be removed
when your condition improves.
1000
01:40:16,100 --> 01:40:18,630
You'll be able to take a walk.
1001
01:40:19,300 --> 01:40:21,400
Is that so?
1002
01:40:23,760 --> 01:40:26,900
You'll be fine, just fine.
1003
01:42:05,100 --> 01:42:06,230
Wait a minute.
1004
01:42:11,900 --> 01:42:12,860
Are you too hot?
1005
01:42:12,860 --> 01:42:14,130
Ah, I'm fine.
1006
01:42:15,960 --> 01:42:16,830
Here we go.
1007
01:42:17,430 --> 01:42:19,160
The sand's hot.
1008
01:42:20,460 --> 01:42:21,630
Shunsuke?
1009
01:42:23,030 --> 01:42:24,060
Yes?
1010
01:42:25,030 --> 01:42:31,360
There are so many things that
I wanted to talk to you about.
1011
01:42:32,660 --> 01:42:34,060
Go ahead.
1012
01:42:38,360 --> 01:42:42,330
After your elementary
school marathon,
1013
01:42:44,430 --> 01:42:47,630
you had to stand in the corridor.
1014
01:42:49,400 --> 01:42:51,560
As punishment for lagging.
1015
01:42:52,100 --> 01:42:53,730
Really?
1016
01:42:57,360 --> 01:42:59,300
Your mom told me.
1017
01:43:02,460 --> 01:43:04,030
At that time,
1018
01:43:05,700 --> 01:43:08,000
you'd gone to a weaker friend,
1019
01:43:09,330 --> 01:43:13,540
and had run together
supporting him.
1020
01:43:18,260 --> 01:43:24,080
I was so proud when
I heard that.
1021
01:43:27,160 --> 01:43:28,830
Filled with pride.
1022
01:43:34,930 --> 01:43:36,530
Just live as you are.
1023
01:43:38,400 --> 01:43:39,700
Like that.
1024
01:43:41,960 --> 01:43:43,760
Live as the person you are.
1025
01:43:47,130 --> 01:43:49,030
Don't hold things in.
1026
01:43:51,330 --> 01:43:55,300
Getting along is not
most important.
1027
01:43:57,930 --> 01:44:01,830
Have the courage to be disliked.
1028
01:44:10,630 --> 01:44:11,900
I'll do that.
1029
01:44:19,330 --> 01:44:24,360
Look after your mother
and Haruka.
1030
01:44:32,000 --> 01:44:33,060
Sure.
1031
01:44:40,860 --> 01:44:44,000
Looks like more secret men's talk.
1032
01:44:45,700 --> 01:44:46,700
Here.
1033
01:44:49,600 --> 01:44:50,930
Dad!
1034
01:45:01,900 --> 01:45:03,200
Is it cold?
1035
01:45:05,500 --> 01:45:07,930
It feels great.
1036
01:45:08,300 --> 01:45:10,030
Let's eat now.
1037
01:45:13,800 --> 01:45:15,800
Let's take a look...
1038
01:45:21,060 --> 01:45:23,200
What do you want first?
1039
01:45:26,800 --> 01:45:29,130
Dad, what's going on?!
1040
01:45:29,130 --> 01:45:31,460
Give us a break!
1041
01:45:31,460 --> 01:45:34,230
You guys, quiet down.
1042
01:45:35,260 --> 01:45:38,660
These are all Dad's favorites.
1043
01:45:38,660 --> 01:45:41,460
Mom got up early to prepare.
1044
01:45:42,130 --> 01:45:44,530
What do you want first?
1045
01:45:45,360 --> 01:45:46,900
I'll do it myself.
1046
01:45:46,900 --> 01:45:47,700
Really?
1047
01:46:02,000 --> 01:46:03,000
Well?
1048
01:46:04,360 --> 01:46:05,330
Good.
1049
01:46:08,460 --> 01:46:09,930
Really good.
1050
01:46:09,930 --> 01:46:10,900
I'm glad.
1051
01:46:12,430 --> 01:46:15,100
Let's eat! With thanks!
1052
01:46:15,100 --> 01:46:16,300
With thanks!
1053
01:46:16,300 --> 01:46:18,060
Everything looks good.
1054
01:46:18,060 --> 01:46:20,260
What's first?
1055
01:46:20,260 --> 01:46:21,830
Wipe your hands!
1056
01:46:21,830 --> 01:46:23,900
Later, later...
1057
01:46:53,200 --> 01:46:54,360
Miwako.
1058
01:46:55,100 --> 01:46:56,060
Yes?
1059
01:46:57,760 --> 01:47:00,660
Did you write a letter?
1060
01:47:02,900 --> 01:47:03,900
Yes.
1061
01:47:05,630 --> 01:47:07,430
Read it to me?
1062
01:47:10,060 --> 01:47:11,760
I'm embarrassed.
1063
01:47:13,000 --> 01:47:14,100
Please.
1064
01:47:15,930 --> 01:47:17,230
I want to hear it.
1065
01:47:39,260 --> 01:47:41,100
To Yukihiro.
1066
01:47:44,060 --> 01:47:49,300
I married you 23 years ago,
and we were blessed with two kids.
1067
01:47:49,700 --> 01:47:53,560
I have the ideal family
I'd always imagined.
1068
01:48:00,160 --> 01:48:06,220
Perhaps you feel that your job
made you neglect your family.
1069
01:48:07,360 --> 01:48:09,330
But that is not the case.
1070
01:48:10,600 --> 01:48:15,300
When the kids were little,
no matter how late you returned,
1071
01:48:15,300 --> 01:48:18,300
I know you went to
the kid's room...
1072
01:48:18,300 --> 01:48:22,130
and kissed them on the cheek.
1073
01:48:26,260 --> 01:48:29,360
Let's go, Father,
let's go!
1074
01:48:29,960 --> 01:48:33,100
Let's go, Father,
let's go!
1075
01:48:33,560 --> 01:48:36,380
Let's go, Father,
let's go!
1076
01:48:37,260 --> 01:48:40,500
Let's go, Father,
let's go!
1077
01:48:41,060 --> 01:48:44,300
Let's go, Father,
let's go!
1078
01:48:44,660 --> 01:48:47,880
Let's go, Father,
let's go!
1079
01:48:48,480 --> 01:48:51,580
Let's go, Father,
let's go!
1080
01:48:52,260 --> 01:48:55,360
Let's go, Father,
let's go!
1081
01:48:56,060 --> 01:48:58,830
Ready, okay!
1082
01:48:59,830 --> 01:49:06,220
Come on, Father, stand up
and yell! Go, go!
1083
01:49:07,280 --> 01:49:13,920
Come on, Father, stand up
and yell! Fight, fight!
1084
01:49:14,540 --> 01:49:21,300
Come on, Father, stand up
and yell! Win, win!
1085
01:49:22,100 --> 01:49:24,920
Go! Fight! Win!
1086
01:49:25,920 --> 01:49:29,160
You are the Champion!
1087
01:49:43,230 --> 01:49:44,630
Dad!
1088
01:49:50,430 --> 01:49:51,860
Dad...
1089
01:49:58,300 --> 01:49:59,400
Haruka.
1090
01:50:00,760 --> 01:50:02,060
Thank you.
1091
01:50:05,200 --> 01:50:06,900
I'm stronger now.
1092
01:50:09,930 --> 01:50:12,860
Good luck at the national
cheerleading meet.
1093
01:50:16,860 --> 01:50:19,760
I'll be supporting you.
1094
01:50:51,230 --> 01:50:55,560
Mom and Dad,
why did you get married?
1095
01:51:00,300 --> 01:51:04,620
Because I was so sexy.
1096
01:51:06,630 --> 01:51:07,700
That's not true.
1097
01:51:09,230 --> 01:51:11,500
When a hearse drove by,
1098
01:51:12,600 --> 01:51:16,900
she believed in the superstition
and hid her thumb...
1099
01:51:18,160 --> 01:51:20,060
that was your mother.
1100
01:51:23,230 --> 01:51:24,100
Huh?!
1101
01:51:25,360 --> 01:51:28,160
That's the only reason
you married?!
1102
01:51:30,100 --> 01:51:35,680
The other reasons are too
embarrassing to tell kids.
1103
01:51:37,460 --> 01:51:39,000
Ask your mother.
1104
01:51:39,360 --> 01:51:41,600
What?! Mom,
what's so embarrassing?
1105
01:51:41,600 --> 01:51:42,800
- It's a secret.
- What is it?
1106
01:51:42,820 --> 01:51:44,120
- It's a secret.
- Come on!
1107
01:51:44,140 --> 01:51:46,100
- No way!
- Tell us!
1108
01:51:46,430 --> 01:51:48,430
- What is it?
- Miwako.
1109
01:51:50,000 --> 01:51:52,460
Read the rest, will you?
1110
01:51:55,800 --> 01:51:56,630
Okay.
1111
01:51:58,060 --> 01:52:04,320
Your mother will now
read a love letter.
1112
01:52:04,760 --> 01:52:05,700
Really?
1113
01:52:11,200 --> 01:52:13,660
After 10 years of marriage,
1114
01:52:14,000 --> 01:52:19,360
I was at a loss about
returning to architecture.
1115
01:52:19,360 --> 01:52:27,100
You told me of an assistant job at
an acquaintance's design office.
1116
01:52:28,930 --> 01:52:30,060
To tell the truth,
1117
01:52:30,330 --> 01:52:36,280
I heard later that you'd asked the
president there to give me a job.
1118
01:52:40,130 --> 01:52:46,560
That's the way you quietly supported me
Shunsuke and Haruka.
1119
01:52:48,560 --> 01:52:52,760
Even more than a father that does
something special on Sundays,
1120
01:52:53,030 --> 01:52:57,060
the way you thought of
us all the time...
1121
01:52:58,330 --> 01:53:02,880
makes you a great father
and a great husband.
1122
01:53:07,030 --> 01:53:08,030
Dad.
1123
01:53:09,160 --> 01:53:10,460
- Dad.
- Dad.
1124
01:53:13,000 --> 01:53:13,800
Dad!
1125
01:53:14,960 --> 01:53:16,230
Dad! Dad!
1126
01:53:16,230 --> 01:53:17,300
- Dear.
- Dad!
1127
01:53:17,300 --> 01:53:18,760
- Dad!
- Are you alright?
1128
01:53:18,760 --> 01:53:20,100
Dad!
1129
01:53:20,100 --> 01:53:21,000
Dear! Don't give up!
1130
01:53:21,360 --> 01:53:23,060
Doctor!
1131
01:53:23,600 --> 01:53:25,300
Mr. Fujiyama, can you hear me?
1132
01:53:25,300 --> 01:53:27,600
Dear, be strong!
1133
01:53:29,800 --> 01:53:32,700
Mr. Fujiyama,
you're back in your room.
1134
01:53:32,700 --> 01:53:35,200
Your family is all here.
1135
01:53:37,660 --> 01:53:41,030
Please go closer and talk to him.
1136
01:53:44,130 --> 01:53:45,760
- Dear.
- Dad.
1137
01:53:45,760 --> 01:53:47,130
You'll be fine.
1138
01:53:47,130 --> 01:53:49,200
Dad, you're going to be okay.
1139
01:53:49,800 --> 01:53:50,860
Dad!
1140
01:53:51,330 --> 01:53:52,500
Can you hear me?
1141
01:54:10,100 --> 01:54:11,000
Dad?
1142
01:54:13,030 --> 01:54:14,030
Dad!
1143
01:54:24,500 --> 01:54:26,160
Dad's saying something.
1144
01:54:30,430 --> 01:54:31,660
I understand!
1145
01:54:33,330 --> 01:54:34,500
I understand.
1146
01:54:36,760 --> 01:54:38,500
It'll be okay, Dad.
1147
01:54:39,430 --> 01:54:48,880
I'll really look after both
Mom and Haruka.
1148
01:55:00,860 --> 01:55:02,200
Dad.
1149
01:55:03,660 --> 01:55:05,000
Can you hear me?
1150
01:55:09,560 --> 01:55:14,030
I'll always be by your side.
1151
01:55:24,900 --> 01:55:25,960
Haruka...
1152
01:55:33,630 --> 01:55:37,330
Dear, can you hear me?
1153
01:55:40,360 --> 01:55:46,920
While writing the letter to you,
I remembered things from the past.
1154
01:55:48,900 --> 01:55:53,630
When we first met,
or went on dates,
1155
01:55:55,300 --> 01:55:57,660
when you proposed to me...
1156
01:56:02,430 --> 01:56:03,760
Dear.
1157
01:56:05,330 --> 01:56:07,430
let me say one more thing.
1158
01:56:10,360 --> 01:56:12,730
If you could live your life again...
1159
01:56:15,700 --> 01:56:18,100
If you could live your life once again...
1160
01:56:20,260 --> 01:56:24,030
would you propose to me?
1161
01:56:41,130 --> 01:56:42,330
Miwako.
1162
01:56:44,060 --> 01:56:50,640
Looking back on things,
I've always been supported by you.
1163
01:56:57,230 --> 01:57:00,860
I thought only of work,
and failed as a husband and father,
1164
01:57:01,280 --> 01:57:04,520
but you took my place instead.
1165
01:57:05,730 --> 01:57:07,860
And you never gave up.
1166
01:57:10,060 --> 01:57:13,800
For one so wonderful,
what did I do in return?
1167
01:57:17,600 --> 01:57:21,630
We'd have traveled,
played golf,
1168
01:57:22,460 --> 01:57:25,500
enjoyed our grandchildren's faces...
1169
01:57:27,060 --> 01:57:29,360
I am truly sorry.
1170
01:57:33,260 --> 01:57:35,930
I wanted to hear
more of your singing...
1171
01:57:40,160 --> 01:57:42,200
When you read this letter,
1172
01:57:43,330 --> 01:57:46,530
probably you'll no longer
be hearing my voice.
1173
01:57:50,860 --> 01:57:52,860
But let me say one thing.
1174
01:57:55,760 --> 01:57:57,530
If I could live my life again,
1175
01:57:59,860 --> 01:58:03,160
I would propose to you.
1176
01:58:06,330 --> 01:58:09,230
And if you would accept
my proposal,
1177
01:58:10,160 --> 01:58:11,630
next time I would...
1178
01:58:13,060 --> 01:58:16,400
treasure you even more.
1179
01:58:24,100 --> 01:58:28,200
To me, there could be no
better wife than you.
1180
01:58:31,660 --> 01:58:34,330
Take care of the kids.
1181
01:59:23,460 --> 01:59:28,920
When an elephant senses its
own death, why does it...
1182
01:59:30,060 --> 01:59:31,800
leave its herd?
1183
01:59:32,960 --> 01:59:35,960
Why does it travel in search of its graveyard?
1184
01:59:37,930 --> 01:59:39,700
I could not do that.
1185
01:59:41,960 --> 01:59:46,900
I could never just disappear in lonely solitude.
1186
01:59:50,830 --> 01:59:54,660
I want to be seen off by those I love.
1187
02:03:53,040 --> 02:04:01,520
Directed by: Satoshi Isaka
75177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.