All language subtitles for [English] Nancheng Banquet episode 21 - 1252135v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,570 --> 00:00:07,830 "Simply One Song" - Hu Zhengjun 2 00:00:07,830 --> 00:00:11,484 ♫ Fortunately, I can't get what I want ♫ 3 00:00:11,484 --> 00:00:16,776 ♫ The sky returns one night and the world is already in song ♫ 4 00:00:18,050 --> 00:00:21,000 ♫ Unattainable in this life ♫ 5 00:00:21,000 --> 00:00:26,700 ♫ It's an honor to have the privilege of parting ways at the end of the world ♫ 6 00:00:26,700 --> 00:00:31,600 ♫ Heaven wishes for eternity, and people cherish the expanse ♫ 7 00:00:31,600 --> 00:00:36,672 ♫ Not far from her, but nowhere near ♫ 8 00:00:36,672 --> 00:00:45,536 ♫ The sky is turbulent, the finale about a hundred years later ♫ 9 00:00:45,536 --> 00:00:49,752 ♫ Fortunately, my longing finally turns into a song ♫ 10 00:00:49,752 --> 00:00:55,692 ♫ The leaving person waves and the shadow smiles, racing all night through the vast sky ♫ 11 00:00:55,692 --> 00:00:58,624 ♫ The trees of tranquility have not yet disappeared ♫< 12 00:00:58,624 --> 00:01:02,744 ♫ Tears of the kind-hearted never cease to disappear ♫ 13 00:01:02,744 --> 00:01:05,464 ♫ But they never stop ♫ 14 00:01:05,464 --> 00:01:08,812 ♫ Fortunately, the vast sky is wide open ♫ 15 00:01:08,812 --> 00:01:14,784 ♫ I think and yearn for one night, I don't dare seek to grow old ♫ 16 00:01:14,784 --> 00:01:17,880 ♫ There is no need to explain much in this world ♫ 17 00:01:17,880 --> 00:01:22,388 ♫ If the heartache remains, it'll never stop ♫ 18 00:01:22,388 --> 00:01:24,684 ♫ How? ♫ 19 00:01:24,684 --> 00:01:30,492 [Nancheng Banquet] 20 00:01:30,492 --> 00:01:32,444 [Episode 21] 21 00:01:34,890 --> 00:01:37,439 Xiao Quan already knows my true identity, 22 00:01:37,439 --> 00:01:41,060 and he has admitted it himself. He's the mastermind behind the Guanyou incident. 23 00:01:41,060 --> 00:01:43,520 This time, he failed to frame me by using the princess's death. 24 00:01:43,520 --> 00:01:45,620 He'll surely take new actions next. 25 00:01:45,620 --> 00:01:48,599 Young Master, shall we kill this despicable villain, 26 00:01:48,599 --> 00:01:50,619 and avenge the deceased Qin Family and subordinates? 27 00:01:50,619 --> 00:01:52,939 A'Cheng, calm down. 28 00:01:52,939 --> 00:01:54,879 Killing Xiao Quan is not difficult. 29 00:01:54,879 --> 00:01:58,160 But the injustice suffered by the Qin Family can no longer be redressed. 30 00:01:58,160 --> 00:01:59,720 It would be more loss than gain. 31 00:01:59,720 --> 00:02:03,420 Uncle Lei is right. Xiao Quan's death is not enough. 32 00:02:03,420 --> 00:02:05,760 But first, we must vindicate the Qin Family. 33 00:02:05,760 --> 00:02:07,840 Now, I'm nothing but a commoner. 34 00:02:07,840 --> 00:02:10,540 Dealing with Xiao Quan is even more difficult. 35 00:02:10,540 --> 00:02:14,400 So, if necessary, I will meet with His Majesty. 36 00:02:14,400 --> 00:02:18,320 Young Master, isn't this too risky? 37 00:02:18,320 --> 00:02:22,060 After all, the Guanyou incident was decreed by His Majesty. 38 00:02:22,060 --> 00:02:25,300 If he finds out your identity, it would be dangerous. 39 00:02:25,300 --> 00:02:27,740 His Majesty has long been aware of Xiao Quan's ambition. 40 00:02:27,740 --> 00:02:29,720 Now, for His Majesty, 41 00:02:29,720 --> 00:02:33,380 only I can help him against Xiao Quan. 42 00:02:33,380 --> 00:02:37,620 So, even if he knows my identity, His Majesty might not necessarily kill me. 43 00:02:37,620 --> 00:02:42,919 Young Master, that's the best outcome you're talking about. 44 00:02:44,090 --> 00:02:54,160 Timing and Subtitles brought to you by 💓Whistling 7️⃣Seconds Team @Viki.com 45 00:02:59,630 --> 00:03:04,400 I aimed to spark a conflict betweenthe countries with the princess's demise. 46 00:03:04,400 --> 00:03:08,320 So, I could accomplish a great task amidst the chaos. 47 00:03:08,320 --> 00:03:10,800 And at the same time, eliminate Yan Changyun. 48 00:03:10,800 --> 00:03:14,019 I didn't expect him to luckily escape again.. 49 00:03:14,019 --> 00:03:16,480 and ruining our big plans. 50 00:03:18,130 --> 00:03:20,000 Hasn't he already been dismissed? 51 00:03:20,000 --> 00:03:21,840 Although he has been dismissed, 52 00:03:21,840 --> 00:03:27,940 but who knows when His Majesty might reinstate him? 53 00:03:27,940 --> 00:03:33,399 When that time comes, he will be able to control the military power of the Southern Kingdom once again. 54 00:03:34,590 --> 00:03:36,680 What do you plan to do? 55 00:03:38,130 --> 00:03:42,700 Yan Changyun has always cared deeply for the Qin Family's former subordinates. 56 00:03:43,459 --> 00:03:45,800 I just need to strike at the Qin Family's former subordinates. 57 00:03:45,800 --> 00:03:49,139 Bind his hands and feet, and distract his attention. 58 00:03:49,139 --> 00:03:53,780 By then, we can initiate the plan. 59 00:04:00,060 --> 00:04:05,100 Rest assured, the grudge for crippling your legs, 60 00:04:05,100 --> 00:04:07,400 I will certainly find a way to help you avenge it. 61 00:04:07,400 --> 00:04:10,560 But now there's something more important. 62 00:04:10,560 --> 00:04:12,759 That requires action by you. 63 00:04:15,690 --> 00:04:17,508 It's your turn. 64 00:04:19,360 --> 00:04:23,380 Guo Zhen's jade ring is in your beloved disciple's hands. 65 00:04:23,380 --> 00:04:27,980 Inside, there may be hidden the tripartite agreement that you, I, and Guo Zhen signed back then. 66 00:04:27,980 --> 00:04:31,160 That is the evidence of the Guanyou incident. 67 00:04:33,399 --> 00:04:38,680 Wasn't the tripartite agreement destroyed that year? 68 00:04:38,680 --> 00:04:40,759 And both you and I were present. 69 00:04:40,759 --> 00:04:44,199 I'm afraid we were played by Guo Zhen. 70 00:04:44,199 --> 00:04:49,140 What if the agreement that was burned that year was a fake? 71 00:04:53,040 --> 00:04:56,800 Now, while your beloved disciple still hasn't recovered her memory, 72 00:04:56,800 --> 00:04:58,619 let's get rid of her directly. 73 00:04:58,619 --> 00:05:03,399 This way, the tripartite agreement will never see the light of day. 74 00:05:03,399 --> 00:05:06,839 Only then will you and I have no further worries. 75 00:05:13,660 --> 00:05:18,160 How come, Sir, you can't bear to part with your precious disciple? 76 00:05:22,260 --> 00:05:27,000 You must understand, once this jade ring falls into Yan Changyun's hands, 77 00:05:27,000 --> 00:05:29,600 then he'll know about the Guanyou incident. 78 00:05:29,600 --> 00:05:33,100 That the entire Qin Family's execution was orchestrated by you and me. 79 00:05:33,100 --> 00:05:36,820 And I will die when the time comes. 80 00:05:36,820 --> 00:05:41,199 And the Ning Kingdom won't have peace either. 81 00:05:52,610 --> 00:05:57,140 If you're unwilling to do it, then I'll go. 82 00:05:58,480 --> 00:06:00,088 There's no need. 83 00:06:01,780 --> 00:06:05,700 If you act, you'll inevitably alert the enemy. 84 00:06:06,390 --> 00:06:08,384 I'll do it. 85 00:06:13,839 --> 00:06:16,160 Then I'll have to trouble you, Sir. 86 00:06:21,160 --> 00:06:25,519 Xiao Quan, that old fox, has always been using me. 87 00:06:25,519 --> 00:06:27,540 As long as I get hold of this tripartite agreement, 88 00:06:27,540 --> 00:06:31,600 then I can use it against him and make him obey me. 89 00:07:01,480 --> 00:07:04,240 Why haven't you gone to sleep yet? 90 00:07:04,240 --> 00:07:06,279 You've come to see me about something. 91 00:07:10,600 --> 00:07:16,340 Actually, there is something. 92 00:07:16,340 --> 00:07:20,320 - I was thinking— - You want to talk about Princess Jiayang's case. Right? 93 00:07:20,340 --> 00:07:24,859 I've heard about it from A'Cheng. You checked the princess's wounds while I was in prison. 94 00:07:24,900 --> 00:07:26,979 The murder weapon was identified as a plum blossom tri-edged short blade. 95 00:07:26,979 --> 00:07:29,820 It's very likely the weapon of your senior sister, Qing Li. 96 00:07:31,392 --> 00:07:33,412 That's right. 97 00:07:35,490 --> 00:07:40,099 So, that means, the murderer is the woman who tried to assassinate you in Beggar's Alley. 98 00:07:42,800 --> 00:07:46,679 I'm not certain, I've asked my master. 99 00:07:46,679 --> 00:07:50,040 My master said that my senior sister has never been to the capital. 100 00:07:50,040 --> 00:07:52,040 Your master? 101 00:07:53,356 --> 00:07:56,780 Yes, my master came to see me. 102 00:07:56,780 --> 00:07:59,179 Even though I still haven't recovered my memory, 103 00:07:59,179 --> 00:08:02,839 but when I see him, I feel a special sense of closeness. 104 00:08:03,680 --> 00:08:07,239 He also said he wanted me to leave with him. 105 00:08:07,239 --> 00:08:11,839 But I can't bear to leave you. 106 00:08:13,079 --> 00:08:15,519 Let me accompany you to meet your master in a couple of days. 107 00:08:15,519 --> 00:08:18,499 He is your elder, so he is also my elder. 108 00:08:18,499 --> 00:08:22,340 Turns out you're more anxious about it than me. 109 00:08:22,340 --> 00:08:27,640 If you want to see him, then go ahead and meet. 110 00:08:27,640 --> 00:08:32,580 Actually, by all rights, my master is like a father to me. 111 00:08:32,580 --> 00:08:35,320 Whether you meet him or not, our relationship stays the same. 112 00:08:35,320 --> 00:08:38,580 But if you really want to see him, then go ahead. 113 00:08:38,580 --> 00:08:40,519 My master is a particularly good person. 114 00:08:40,519 --> 00:08:43,879 He'll definitely like you once he meets you. 115 00:08:47,030 --> 00:08:51,060 Do you believe what your master says? Princess Jiayang was not killed by Qing Li. 116 00:08:51,970 --> 00:08:54,320 No, that's not the case. 117 00:08:54,320 --> 00:08:56,680 But Master said he would ask Senior Sister to clarify. 118 00:08:56,680 --> 00:08:59,959 If she did it, there would be no favoritism. 119 00:08:59,959 --> 00:09:05,970 And I firmly believe my master is a good person. 120 00:09:07,290 --> 00:09:09,399 I believe you are a good person, too. 121 00:09:09,399 --> 00:09:11,164 Thank you. 122 00:09:13,490 --> 00:09:16,719 Tired? Come on, lie down and rest well. 123 00:09:16,719 --> 00:09:21,079 Previously, you were always occupied with official duties. There was no time. 124 00:09:21,079 --> 00:09:26,940 Take this opportunity to take a good leave and enjoy it. 125 00:09:30,300 --> 00:09:32,160 True, 126 00:09:32,160 --> 00:09:33,979 finding the assassin is just the first step. 127 00:09:33,979 --> 00:09:38,620 The most important thing is still to find the real mastermind behind the scenes. 128 00:09:38,620 --> 00:09:41,919 But let Tianjiao, that cheap commander, do all these. 129 00:09:41,919 --> 00:09:45,679 Right now, my task is to rest well. 130 00:09:54,910 --> 00:09:57,180 Really getting a good rest? 131 00:10:06,612 --> 00:10:09,880 [Yan Residence] 132 00:10:55,639 --> 00:10:57,272 Good morning. 133 00:11:01,480 --> 00:11:03,600 How did I end up sleeping here? 134 00:11:03,600 --> 00:11:06,700 Yesterday, I was thinking to watch over you for a while 135 00:11:06,700 --> 00:11:09,460 after you fell asleep and then leave. 136 00:11:09,460 --> 00:11:11,879 I didn't expect I would just… 137 00:11:15,010 --> 00:11:17,060 Open my eyes and being able to see you, 138 00:11:18,280 --> 00:11:19,890 that's really nice. 139 00:11:28,320 --> 00:11:31,120 Why are you still keeping this smelly pouch? 140 00:11:31,120 --> 00:11:34,340 I'm taking it away. Didn't I embroider a new one for you? 141 00:11:34,340 --> 00:11:36,440 I'm keeping the new one. 142 00:11:38,610 --> 00:11:41,180 The pouch I embroidered is a token of love. 143 00:11:41,180 --> 00:11:43,640 Whoever takes my pouch is mine. 144 00:11:43,640 --> 00:11:46,399 All right, it's a deal. 145 00:11:47,639 --> 00:11:50,519 I was just kidding. 146 00:11:50,519 --> 00:11:52,919 But I'm serious. 147 00:12:01,180 --> 00:12:02,708 Fu Xiao. 148 00:12:04,650 --> 00:12:08,240 If there are things I haven't told you, would you mind? 149 00:12:08,240 --> 00:12:13,560 Would you feel that two people who truly love each other shouldn't lie? 150 00:12:15,390 --> 00:12:19,200 Sometimes, lies are told to protect the ones who are important. 151 00:12:19,200 --> 00:12:22,379 Honesty is just a matter of time, after all. 152 00:12:22,379 --> 00:12:26,080 Perhaps because the time is not right. 153 00:12:26,080 --> 00:12:28,820 Or perhaps it's a matter of life and death. 154 00:12:28,820 --> 00:12:31,160 It's hard to fulfill both love and righteousness. 155 00:12:37,790 --> 00:12:41,939 But what I just said doesn't include hiding private money. 156 00:12:41,939 --> 00:12:46,300 If I find out you are hiding private money, then no mercy. 157 00:12:46,300 --> 00:12:48,440 I wouldn't dare. 158 00:12:56,510 --> 00:13:00,179 What's wrong, Fu Xiao? 159 00:13:00,179 --> 00:13:04,020 Fu Xiao? Fu Xiao. 160 00:13:06,320 --> 00:13:08,092 Fu Xiao! 161 00:13:17,000 --> 00:13:18,612 How is she? 162 00:13:19,890 --> 00:13:24,320 Commander Yan, the poison in Miss Xiao's body is getting deeper and deeper. 163 00:13:24,320 --> 00:13:28,990 Without the antidote, I'm afraid she won't last much longer. 164 00:13:34,650 --> 00:13:38,039 Boss, someone came claiming to be Fu Xiao's master. 165 00:13:47,890 --> 00:13:50,080 Quick, the antidote. 166 00:13:53,610 --> 00:13:55,260 How can I trust you? 167 00:13:55,260 --> 00:13:57,420 If she doesn't take the antidote soon, 168 00:13:57,420 --> 00:14:00,560 I fear it may cause irreversible damage to her body. 169 00:14:00,560 --> 00:14:03,420 Master is here to save Senior Sister. Why are you still stopping him? 170 00:14:03,420 --> 00:14:07,059 How do I know if you are here to save her or harm her? 171 00:14:07,059 --> 00:14:10,679 There's no time left, are you going to wait? 172 00:14:12,460 --> 00:14:15,919 Commander Yan, let's give it a try. 173 00:14:20,940 --> 00:14:22,700 You know Fu Xiao's purpose for getting close to you. 174 00:14:22,700 --> 00:14:26,559 I know, those who are unaware are not guilty. I don't blame her. 175 00:14:26,559 --> 00:14:28,140 And it's not your place to blame her. 176 00:14:28,140 --> 00:14:31,659 Up to now, in my heart, you're still an utterly unforgivable sinner. 177 00:14:31,659 --> 00:14:33,639 I don't care how you see me. 178 00:14:33,639 --> 00:14:36,000 As long as Fu Xiao believes I'm a good person, that's enough. 179 00:14:36,000 --> 00:14:39,380 I won't let Fu Xiao stay with you. I'll take her away. 180 00:14:39,380 --> 00:14:43,940 I won't let her go with you. After all, she is the safest with me. 181 00:14:43,940 --> 00:14:46,419 One day as a teacher, a lifetime as a father. 182 00:14:46,419 --> 00:14:52,100 Whether you can keep her or not, still depends on Fu Xiao's choice between us in the end. 183 00:14:52,100 --> 00:14:53,959 If you really cared about Fu Xiao, 184 00:14:53,959 --> 00:14:56,240 then you wouldn't be eager to take her away from my side. 185 00:14:56,240 --> 00:14:59,499 But should instead thoroughly cure the poison in her body. 186 00:15:02,919 --> 00:15:05,619 Xiao Quan provides us with the antidote every month. 187 00:15:05,619 --> 00:15:08,719 However, this antidote can only relieve the symptoms, 188 00:15:08,719 --> 00:15:11,360 but can't completely eradicate the poison in her body. 189 00:15:11,360 --> 00:15:15,739 So, you've known Xiao Quan for a long time. 190 00:15:15,739 --> 00:15:17,840 Xiao Quan, this despicable person, 191 00:15:17,840 --> 00:15:20,120 uses poison to coerce Wanshi Pavilion. 192 00:15:20,120 --> 00:15:23,300 I'm also helpless, that's why I obey him. 193 00:15:23,300 --> 00:15:25,260 Is it coercion... 194 00:15:26,730 --> 00:15:29,270 and not collusion? 195 00:15:29,270 --> 00:15:31,259 I know you don't believe it. 196 00:15:31,259 --> 00:15:34,640 But it doesn't matter, you just need to know one thing. 197 00:15:34,640 --> 00:15:38,260 If Fu Xiao doesn't kill you, then she will die instead. 198 00:15:39,240 --> 00:15:43,880 Moreover, the two of us are both unable to cure the poison in her body. 199 00:15:45,010 --> 00:15:48,960 And now you're just a commoner. 200 00:15:48,960 --> 00:15:53,759 How can you possibly resist Xiao Quan, who now has immense power? 201 00:15:58,490 --> 00:16:00,480 Master. 202 00:16:00,480 --> 00:16:02,232 Fu Xiao. 203 00:16:05,100 --> 00:16:06,580 You're awake. 204 00:16:06,580 --> 00:16:08,820 Master, why are you here? 205 00:16:08,820 --> 00:16:11,759 I was worried about you and came to check on you. 206 00:16:12,670 --> 00:16:15,460 Master, your legs must not be exposed to the cold. 207 00:16:15,460 --> 00:16:18,160 - I'll take you back to rest. - It's alright. 208 00:16:18,160 --> 00:16:20,880 You just took the antidote; your body is still weak. 209 00:16:20,880 --> 00:16:22,656 I'm fine. 210 00:16:23,284 --> 00:16:25,584 [Minister's Mansion] 211 00:16:25,584 --> 00:16:26,672 My Lord. 212 00:16:26,672 --> 00:16:28,260 What's the matter? 213 00:16:28,260 --> 00:16:30,140 Bai Yi has already gone to meet Yan Changyun. 214 00:16:30,140 --> 00:16:32,460 There's no news for the moment. 215 00:16:32,460 --> 00:16:36,600 Do you think Bai Yi is really willing to kill his disciple? 216 00:16:38,370 --> 00:16:40,770 No matter who he's going to kill, 217 00:16:40,770 --> 00:16:43,030 it's to our advantage. 218 00:16:43,030 --> 00:16:46,440 If Yan Changyun is the one who dies, that would be ideal. 219 00:16:46,440 --> 00:16:49,659 If it's that Fu Xiao who dies, 220 00:16:49,659 --> 00:16:51,980 then we'll just repeat the old trick. 221 00:16:51,980 --> 00:16:55,200 Use Qin's old faction to force Yan Changyun to comply. 222 00:16:55,200 --> 00:16:57,759 As long as the two of them die, 223 00:16:57,759 --> 00:17:02,100 your Majesty Zhao Yuan will be isolated and at our mercy. 224 00:17:02,100 --> 00:17:05,240 Keep a close watch on Qin's old faction as well. 225 00:17:05,900 --> 00:17:08,820 We're ready to act at any moment. 226 00:17:08,820 --> 00:17:10,360 Understood. 227 00:17:14,310 --> 00:17:17,190 Bai Yi, as a man of the martial world, 228 00:17:17,190 --> 00:17:20,240 yet has connections with Xiao Quan. 229 00:17:20,240 --> 00:17:23,139 The prime suspect in the murder of Princess Jiayang, 230 00:17:23,139 --> 00:17:25,759 is also his disciple, Qing Li. 231 00:17:26,690 --> 00:17:28,960 This person is not simple. 232 00:17:31,039 --> 00:17:33,720 Go check out Bai Yi's background. 233 00:17:34,580 --> 00:17:39,260 Also, don't tell Fu Xiao about this. 234 00:17:39,260 --> 00:17:41,500 I don't want her to be harmed. 235 00:17:41,500 --> 00:17:43,032 Yes. 236 00:18:04,410 --> 00:18:06,100 Master! 237 00:18:06,100 --> 00:18:07,710 Fu Xiao. 238 00:18:08,440 --> 00:18:13,440 Master, isn't dipping watermelon in spices a Ning Kingdom's way of eating? 239 00:18:14,400 --> 00:18:18,860 I traveled to the Ning Kingdom to study in my youth, and was influenced by the customs there. 240 00:18:18,860 --> 00:18:22,419 I grew fond of it over time. 241 00:18:22,419 --> 00:18:25,440 Master, you've studied in the Ning Kingdom, too? 242 00:18:25,440 --> 00:18:27,120 In that case, the wind is strong here. 243 00:18:27,120 --> 00:18:29,420 Let me push you back to the room, and you can tell me all about it. 244 00:18:29,420 --> 00:18:31,000 Okay. 245 00:18:35,370 --> 00:18:37,252 Could it be him? 246 00:19:11,039 --> 00:19:15,980 It's indeed you, Ning Kingdom's Second Prince, Yi Heng. 247 00:19:15,980 --> 00:19:19,319 Unharmed as ever, Qin Yan? 248 00:19:25,500 --> 00:19:29,760 15 years ago, you pushed me off a cliff. 249 00:19:29,760 --> 00:19:31,300 I survived by a hair's breadth. 250 00:19:31,300 --> 00:19:35,300 It's time to settle that account now. 251 00:19:35,930 --> 00:19:38,079 It's been 15 years. 252 00:19:38,079 --> 00:19:40,120 Back then, you crippled my legs, 253 00:19:40,120 --> 00:19:42,619 and made me spend the rest of my life in this wheelchair. 254 00:19:42,619 --> 00:19:48,079 This account also ought to be properly settled. 255 00:19:48,079 --> 00:19:51,079 Then it depends on whether you have the ability to do it. 256 00:19:59,340 --> 00:20:03,559 If you kill me, Fu Xiao will never get the antidote. 257 00:20:11,200 --> 00:20:15,600 15 years ago, even if the Ning Kingdom did not make a move, 258 00:20:15,600 --> 00:20:19,000 with the Qin Family's power and influence, and achievements overshadowing the master, 259 00:20:19,000 --> 00:20:22,600 Southern Kingdom's emperor would not have spared you either. 260 00:20:22,600 --> 00:20:26,500 Even to this day, as a descendant of the Qin Family, 261 00:20:26,500 --> 00:20:29,200 you still can't escape the fate of being hunted down. 262 00:20:29,200 --> 00:20:34,000 So, why must you implicate Fu Xiao as well? 263 00:20:35,200 --> 00:20:39,200 Only if you die, can Fu Xiao live. 264 00:20:39,200 --> 00:20:42,000 The poison in Fu Xiao's body is only temporarily suppressed. 265 00:20:42,000 --> 00:20:43,900 If the medication cannot be continued, 266 00:20:43,900 --> 00:20:46,700 she'll surely die within ten days. 267 00:20:46,700 --> 00:20:49,060 As long as you die, 268 00:20:49,060 --> 00:20:52,800 I'll ensure her life is without worry. 269 00:21:06,200 --> 00:21:09,200 It seems it's time to meet with His Majesty. 270 00:21:12,800 --> 00:21:15,750 [Imperial Spring Palace] 271 00:21:18,100 --> 00:21:21,200 Greetings, Your Majesty. 272 00:21:21,200 --> 00:21:25,500 Changyun, to me, you have always been Commander Yan. 273 00:21:25,500 --> 00:21:27,300 Please rise quickly. 274 00:21:27,300 --> 00:21:29,500 Thank you, Your Majesty, for your great kindness. 275 00:21:32,600 --> 00:21:35,000 I have something important to tell Your Majesty. 276 00:21:35,000 --> 00:21:36,800 Go ahead. 277 00:21:36,800 --> 00:21:39,800 Xiao Quan visited when I was in the Ministry of Justice's prison. 278 00:21:39,800 --> 00:21:43,500 He admitted in person, that he himself is the mastermind behind the events 15 years ago. 279 00:21:43,500 --> 00:21:46,400 This time, Princess Jiayang's death is also related to him. 280 00:21:46,400 --> 00:21:50,000 And the second prince of Ning Kingdom was also involved. 281 00:21:50,000 --> 00:21:51,900 Xiao Quan's intentions are deserving of death. 282 00:21:51,900 --> 00:21:54,200 Starting from when he wanted to execute the old followers of Guanyou, 283 00:21:54,200 --> 00:21:57,200 I felt he could no longer restrain himself from coming out from behind the scenes. 284 00:21:57,200 --> 00:22:00,100 Exactly, so, Xiao Quan can't be left alive. 285 00:22:00,100 --> 00:22:01,600 Then, do you have a way to deal with this? 286 00:22:01,600 --> 00:22:03,700 Since Xiao Quan returned to the capital city, 287 00:22:03,700 --> 00:22:05,800 and has tried several times to kill me. 288 00:22:05,800 --> 00:22:08,600 Now, he is even using Fu Xiao's life to threaten me. 289 00:22:08,600 --> 00:22:11,200 Therefore, I want to fight him with his own strategy this time. 290 00:22:11,200 --> 00:22:14,300 Use my life to lure Xiao Quan out of hiding. 291 00:22:14,300 --> 00:22:18,400 Then, Your Majesty, you can capture Xiao Quan, and clarify the truth behind the Guanyou incident. 292 00:22:19,600 --> 00:22:23,200 Changyun, this is unacceptable. 293 00:22:23,200 --> 00:22:24,900 The Thousand Feather Guards can't afford to lose you. 294 00:22:24,900 --> 00:22:26,400 I can't lose you either. 295 00:22:26,400 --> 00:22:29,000 When the time comes, I'll restore your leader status 296 00:22:29,000 --> 00:22:31,400 and capture Xiao Quan immediately. 297 00:22:31,400 --> 00:22:34,900 Your Majesty, I'm afraid we don't have time anymore. 298 00:22:36,680 --> 00:22:39,599 Please grant your permission, Your Majesty. 299 00:22:44,100 --> 00:22:47,000 [Yan Residence] 300 00:22:48,200 --> 00:22:49,800 Come in. 301 00:22:56,000 --> 00:23:01,400 Boss, as you ordered, the house has been purchased. 302 00:23:01,400 --> 00:23:05,300 The rest of the wealth has also been fully converted into silver, 303 00:23:05,300 --> 00:23:07,600 and stored and sealed in the bank's vault. 304 00:23:07,600 --> 00:23:10,200 This is the bank's key and the deed to the property. 305 00:23:11,200 --> 00:23:13,600 [House Deed] 306 00:23:18,700 --> 00:23:20,260 Tianjiao, 307 00:23:21,620 --> 00:23:23,600 I have an unreasonable request. 308 00:23:23,600 --> 00:23:25,200 Go ahead. 309 00:23:26,359 --> 00:23:31,519 Take good care of these brothers in the future. 310 00:23:47,268 --> 00:23:51,768 [Purple Aura Coming from the East] 311 00:24:18,039 --> 00:24:20,799 Watch the sunrise together. 312 00:24:22,200 --> 00:24:24,319 Why are you being so childish? 313 00:24:25,300 --> 00:24:27,600 When did you arrive? 314 00:24:27,600 --> 00:24:29,400 I just arrived. 315 00:24:33,200 --> 00:24:35,200 What are you writing this for? 316 00:24:35,200 --> 00:24:38,400 This is the 100 little things we're going to do when we're together. 317 00:24:38,400 --> 00:24:41,000 It'll help us grow closer. 318 00:24:42,600 --> 00:24:45,200 Does our relationship still need to be improved? [100 Little Things in Love with You] 319 00:24:45,200 --> 00:24:49,500 Of course it does; you don't have time for me. 320 00:24:51,600 --> 00:24:55,700 I used to be busy with official duties and had no time to spend with you. 321 00:24:55,700 --> 00:25:00,000 Now, I have time to spend with you properly. 322 00:25:00,000 --> 00:25:01,700 Really? 323 00:25:02,559 --> 00:25:06,720 From now on, you'll belong only to me. 324 00:25:15,000 --> 00:25:19,700 Good, then I need to hurry up and plan tomorrow's itinerary. 325 00:25:22,500 --> 00:25:26,300 Come, let me tell you, look at this. 326 00:25:26,300 --> 00:25:29,200 The first thing is definitely to watch the sunrise together. 327 00:25:29,200 --> 00:25:33,800 After that, I also want to watch the sunset and go shopping. 328 00:25:52,240 --> 00:25:57,000 Miss, how did it go? Did you arrange a meeting with Commander Yan? 329 00:26:00,400 --> 00:26:03,119 Tomorrow is your birthday. 330 00:26:05,079 --> 00:26:09,240 Wangyou, sit down and eat with me; don't waste it. 331 00:26:13,100 --> 00:26:15,600 I don't know what's so good about Fu Xiao. 332 00:26:15,600 --> 00:26:20,000 An unmarried girl, fraternizing with men in a room all day. 333 00:26:20,000 --> 00:26:24,800 Even the girls of our Yunshao Bureau must be discreet in their dealings with men. 334 00:26:24,800 --> 00:26:27,400 Usually when going out or getting a bit too close to men, 335 00:26:27,400 --> 00:26:29,800 it has to be permitted by Mom. 336 00:26:29,800 --> 00:26:34,500 Miss, I heard A'Cheng say that back when she was with the Thousand Feather Guards, she… 337 00:26:36,300 --> 00:26:39,100 I find it hard to even say. 338 00:26:39,100 --> 00:26:40,800 If you're going to say it, then say it all. 339 00:26:40,800 --> 00:26:42,800 They actually slept together. 340 00:26:42,800 --> 00:26:44,800 It's really indecent. 341 00:26:44,800 --> 00:26:49,200 Miss, you must find a way to win back Commander Yan. 342 00:26:54,532 --> 00:26:57,360 [Minister's Mansion] 343 00:27:14,000 --> 00:27:18,000 What's the matter with Miss Chu Yue? You look so unhappy. 344 00:27:18,000 --> 00:27:21,800 Lord Xiao, why haven't you taken action to kill Fu Xiao yet? 345 00:27:23,200 --> 00:27:29,400 As for me, killing Fu Xiao would certainly eliminate future troubles. 346 00:27:29,400 --> 00:27:33,200 But when I think of your original intention, Miss Chu Yue, 347 00:27:33,200 --> 00:27:37,200 I feel that the matter can't be settled like this. 348 00:27:37,200 --> 00:27:39,500 Lord Xiao, what do you mean? 349 00:27:40,900 --> 00:27:43,200 Miss, think about it. 350 00:27:43,200 --> 00:27:49,000 Right now, Yan Changyun and Fu Xiao are in the midst of a loving relationship. 351 00:27:49,000 --> 00:27:51,100 If Fu Xiao dies, 352 00:27:51,100 --> 00:27:54,500 then Yan Changyun will certainly be devastated. 353 00:27:54,500 --> 00:27:58,200 And his heart still lies with Fu Xiao. 354 00:27:58,200 --> 00:28:03,000 What you have gained, is none other than Yan Changyun's empty shell. 355 00:28:03,700 --> 00:28:07,700 Moreover, based on my understanding of Yan Changyun, 356 00:28:07,700 --> 00:28:13,000 you might not even get that empty shell in the end. 357 00:28:14,000 --> 00:28:19,700 According to your meaning, sir, Fu Xiao can't be killed? 358 00:28:20,600 --> 00:28:23,400 Miss, you have misunderstood my meaning. 359 00:28:23,400 --> 00:28:28,400 I mean, you need to make Yan Changyun and Fu Xiao 360 00:28:28,400 --> 00:28:31,300 turn against each other, and part ways like the swallows. 361 00:28:31,300 --> 00:28:35,600 That is truly breaking up a pair of lovers. 362 00:28:35,600 --> 00:28:41,600 Only then can you win Yan Changyun's heart. 363 00:28:44,279 --> 00:28:46,839 Lord Xiao, what do you want me to do? 364 00:29:05,500 --> 00:29:10,800 Getting up so late, the sunrise is already gone. 365 00:29:10,800 --> 00:29:12,800 It's all your fault. 366 00:29:12,800 --> 00:29:14,500 I did get up early, though. 367 00:29:14,500 --> 00:29:17,400 Then why didn't you wake me up? 368 00:29:18,300 --> 00:29:22,200 Seeing you sleep so soundly, I couldn't bear to wake you, and wanted to let you sleep a bit more. 369 00:29:22,200 --> 00:29:24,100 Those are all excuses. 370 00:29:25,700 --> 00:29:28,800 Fine, it's all my fault. 371 00:29:28,800 --> 00:29:30,400 Nonetheless, we didn't catch the sunrise. 372 00:29:30,400 --> 00:29:33,300 But coming out for a walk is also nice, it's fine. 373 00:29:33,300 --> 00:29:39,000 It does matter. If the first small affair in our love doesn't go well from the start, 374 00:29:39,000 --> 00:29:43,800 then it means that our love will face many trials ahead. 375 00:29:47,000 --> 00:29:51,500 Rest assured; I won't let you go through hardships again. 376 00:29:51,500 --> 00:29:53,700 You'll always be happy. 377 00:29:59,200 --> 00:30:02,100 I'm very happy right now. 378 00:30:02,200 --> 00:30:05,400 I really wish time would stop at this moment. 379 00:30:11,200 --> 00:30:14,000 But then again, it is really too cold here. 380 00:30:14,000 --> 00:30:17,300 Perhaps we should go home. 381 00:30:17,300 --> 00:30:20,200 All right, then I will take you to a place. 382 00:30:20,200 --> 00:30:21,800 Let's go. 383 00:30:30,400 --> 00:30:33,700 You seem very familiar with this area. 384 00:30:36,200 --> 00:30:38,800 As a child, I often sneaked out to play here, 385 00:30:38,800 --> 00:30:41,200 and practiced martial arts here as well. 386 00:30:41,200 --> 00:30:45,100 Practicing from a young age, no wonder your martial arts are so good. 387 00:30:47,400 --> 00:30:50,200 Even with great skills, there're times one can make a mistake. 388 00:30:50,200 --> 00:30:54,200 When facing an expert, it's either a fatal move, 389 00:30:54,200 --> 00:30:56,300 or you must quickly escape. 390 00:30:57,200 --> 00:30:59,000 Even Commander Yan has times to flee? 391 00:30:59,000 --> 00:31:01,300 I'm talking about you. 392 00:31:07,200 --> 00:31:10,940 The martial arts I taught you must be diligently practiced, 393 00:31:10,940 --> 00:31:12,600 no slacking off. 394 00:31:13,800 --> 00:31:18,200 I'll definitely practice the martial arts you've taught me, and never slack off. 395 00:31:18,200 --> 00:31:21,400 Also, don't act rashly and put on a show of bravery. 396 00:31:21,400 --> 00:31:23,000 Such a beautiful view. 397 00:31:23,000 --> 00:31:27,000 Can't you just stay quietly by my side? 398 00:31:46,400 --> 00:31:48,000 Dad. 399 00:31:48,600 --> 00:31:51,800 How could you go to Xiao Quan? 400 00:31:51,800 --> 00:31:55,600 Do you realize how important that ring is to us? 401 00:31:55,600 --> 00:31:57,800 If Fu Xiao is killed, 402 00:31:57,800 --> 00:32:00,400 the thing inside the ring is concealed, 403 00:32:00,400 --> 00:32:03,800 then our 15 years of effort will have been in vain. 404 00:32:03,800 --> 00:32:07,600 It's been so long, yet Fu Xiao still hasn't regained her memory. 405 00:32:07,600 --> 00:32:10,400 Why still pin our hopes on her? 406 00:32:10,400 --> 00:32:12,400 I think she's just been playing dumb all along. 407 00:32:12,400 --> 00:32:14,500 She just doesn't want to hand the ring over to the young master. 408 00:32:14,500 --> 00:32:17,800 But you can't do something as foolish as that. 409 00:32:17,800 --> 00:32:20,600 She was the one who stole Brother Yan away first. 410 00:32:20,600 --> 00:32:24,000 If it weren't for her, Yan and I would have been together long ago. 411 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 She deserves to die. 412 00:32:26,000 --> 00:32:27,720 Chu Yue, 413 00:32:28,980 --> 00:32:31,600 how have you become like this now? 414 00:32:31,600 --> 00:32:34,500 15 years. 415 00:32:34,500 --> 00:32:38,200 I've been in Yunshao Bureau for a full 15 years. 416 00:32:38,200 --> 00:32:41,900 All these years, I haven't had a single complaint. 417 00:32:43,200 --> 00:32:49,700 Because I know that Father gave up saving me to save the young master. 418 00:32:50,300 --> 00:32:53,600 For him, I'm willing. 419 00:32:53,600 --> 00:32:57,800 I know that one day in the future, I'll marry him. 420 00:32:57,800 --> 00:33:00,800 Then all the suffering I've been through these years, 421 00:33:00,800 --> 00:33:05,000 will turn sweet in that moment. 422 00:33:06,100 --> 00:33:12,600 Dad, I've never asked you for anything over the years. 423 00:33:12,600 --> 00:33:16,400 But now, I just have this one wish, 424 00:33:16,400 --> 00:33:18,700 which is to marry Brother Yan. 425 00:33:18,700 --> 00:33:22,000 I'm begging you, Dad. Please accompany your daughter to act out a play. 426 00:33:27,684 --> 00:33:28,970 [Civil and Military Strategies] 427 00:33:32,800 --> 00:33:35,400 Today, I missed both the sunrise and the sunset. 428 00:33:35,400 --> 00:33:37,400 But I'm still very happy. 429 00:33:37,400 --> 00:33:41,400 I hope you will continue to do even better, and fulfill one of my small wishes every day. 430 00:33:46,200 --> 00:33:50,400 What's the matter, you don't want to? 431 00:33:50,400 --> 00:33:51,700 No. 432 00:33:52,600 --> 00:33:54,000 Fu Xiao. 433 00:33:54,800 --> 00:33:59,700 I've deposited some silver in the bank, here is the passkey. 434 00:34:02,000 --> 00:34:03,800 For me? 435 00:34:05,800 --> 00:34:09,200 Take good care of it, there are still many days ahead. 436 00:34:09,200 --> 00:34:11,400 Remember, steady streams last long. 437 00:34:12,700 --> 00:34:15,500 Isn't this too sudden? 438 00:34:15,500 --> 00:34:17,760 You're letting me keep house? 439 00:34:17,760 --> 00:34:20,800 I'm not prepared yet. 440 00:34:22,900 --> 00:34:26,800 I have already prepared everything that needs to be. 441 00:34:26,800 --> 00:34:29,000 You just need to accept it. 442 00:34:34,200 --> 00:34:35,400 It's getting late. 443 00:34:35,400 --> 00:34:38,900 You've been tired all day, rest early. 444 00:34:38,900 --> 00:34:42,000 I can't bear to part with you. 445 00:34:42,000 --> 00:34:43,800 Be good. 446 00:35:10,199 --> 00:35:12,328 Your Majesty. 447 00:35:14,800 --> 00:35:17,200 Look what this is? 448 00:35:17,200 --> 00:35:20,200 What's this that makes you so happy? 449 00:35:20,200 --> 00:35:22,200 This is the key to the bank account. 450 00:35:22,200 --> 00:35:24,400 Yan Changyun personally gave it to me. 451 00:35:24,400 --> 00:35:28,000 He said I would be in charge of his money from now on. 452 00:35:28,000 --> 00:35:31,400 From now on, I must start taking charge of the household. 453 00:35:31,400 --> 00:35:34,700 Your Majesty, you are my best friend. 454 00:35:34,700 --> 00:35:38,000 That's why I want to tell you my good news first. 455 00:35:38,000 --> 00:35:40,300 Do you love Yan Changyun? 456 00:35:40,300 --> 00:35:42,800 He is the one for me in this life. 457 00:35:42,800 --> 00:35:44,300 Then, does Yan Changyun love you? 458 00:35:44,300 --> 00:35:46,200 Of course. 459 00:35:46,200 --> 00:35:48,200 That's wonderful… 460 00:35:49,100 --> 00:35:53,000 to know what it feels like to be loved. 461 00:35:56,800 --> 00:35:58,500 Your Majesty. 462 00:35:58,500 --> 00:36:02,900 Actually, there has always been an unresolved issue between us. 463 00:36:02,900 --> 00:36:05,400 I never wanted to bring it up again in my life. 464 00:36:05,400 --> 00:36:07,700 But now I must tell you. 465 00:36:07,700 --> 00:36:09,600 Go ahead. 466 00:36:11,400 --> 00:36:14,700 I have never been pregnant with His Majesty's child. 467 00:36:16,200 --> 00:36:18,500 Then you and His Majesty…? 468 00:36:18,500 --> 00:36:21,500 It was all lies he told to save me. 469 00:36:21,500 --> 00:36:24,500 Moreover, I have no affection for His Majesty. 470 00:36:24,500 --> 00:36:28,000 Yan Changyun has always been the one in my heart. 471 00:36:28,000 --> 00:36:30,600 It was all fake. 472 00:36:30,600 --> 00:36:33,200 Then, you have never had a miscarriage. 473 00:36:34,000 --> 00:36:37,200 Then, why was the miscarriage incident blamed on my brother? 474 00:36:37,200 --> 00:36:39,800 Isn't that because of Xiao Quan… 475 00:36:43,000 --> 00:36:47,400 Her Majesty, there are some things I can't tell you. 476 00:36:47,400 --> 00:36:50,600 But what I want to say to you 477 00:36:50,600 --> 00:36:53,400 is you should try to stay away from Lord Xiao. 478 00:36:53,400 --> 00:36:58,000 Your elder brother is no simple man. 479 00:37:00,100 --> 00:37:03,600 Your Majesty, please don't mind me telling you these things. 480 00:37:03,600 --> 00:37:06,700 I sincerely wish for your happiness. 481 00:37:07,500 --> 00:37:09,100 I know you care about me. 482 00:37:09,100 --> 00:37:11,400 You don't need to worry about me. 483 00:37:11,400 --> 00:37:16,600 I'm looking forward to having a drink at your and Yan Changyun's wedding. 484 00:37:21,988 --> 00:37:24,352 [Yan Residence] 485 00:37:28,800 --> 00:37:31,700 What is she sneaking off to do? 486 00:38:13,000 --> 00:38:14,400 Dad. 487 00:38:14,400 --> 00:38:17,200 You're here, come in quickly. 488 00:38:17,200 --> 00:38:19,800 Isn't this the person who wants to kill me? 489 00:38:19,800 --> 00:38:22,000 He is Chu Yue's dad. 490 00:38:26,600 --> 00:38:28,800 Dad, are your injuries better? 491 00:38:28,800 --> 00:38:30,800 Much better. 492 00:38:30,800 --> 00:38:34,300 I've brought you some food, here. 493 00:38:34,300 --> 00:38:37,100 Don't rush, sit down. 494 00:38:39,400 --> 00:38:43,400 Yesterday was your birthday, Chu Yue. 495 00:38:43,400 --> 00:38:46,900 Dad, I should have come to see you. 496 00:38:46,900 --> 00:38:50,900 But now, it's inconvenient for me to visit Young Master's residence. 497 00:38:51,559 --> 00:38:53,639 I'm sorry. 498 00:38:55,600 --> 00:39:00,200 Did Young Master accompany you on your birthday yesterday? 499 00:39:00,200 --> 00:39:03,400 He went to accompany Fu Xiao. 500 00:39:04,800 --> 00:39:07,000 Don't feel wronged either. 501 00:39:07,000 --> 00:39:09,200 Changyun had no choice. 502 00:39:09,200 --> 00:39:12,500 He's just doing this to gain Fu Xiao's trust. 503 00:39:12,500 --> 00:39:15,800 He did it on purpose for her to see. Don't blame him. 504 00:39:15,800 --> 00:39:18,300 Of course not, Father. I understand Brother Yan's intentions. 505 00:39:18,300 --> 00:39:22,400 Very good! Young master played this game well. 506 00:39:22,400 --> 00:39:24,500 Now Fu Xiao has fallen in love with him, 507 00:39:24,500 --> 00:39:27,600 and she trusts him completely. 508 00:39:27,600 --> 00:39:31,800 As long as Fu Xiao can help Young Master get that jade ring, 509 00:39:31,800 --> 00:39:35,400 then she'll just be a useless person in the future. Right? 510 00:39:35,400 --> 00:39:38,300 Father, I'm still a bit worried about him. 511 00:39:38,300 --> 00:39:40,200 What are you still worried about? 512 00:39:40,200 --> 00:39:42,600 I'm worried that he'll take the pretense too seriously, 513 00:39:42,600 --> 00:39:45,100 and then won't be able to go through with it. 514 00:39:46,200 --> 00:39:48,000 Don't worry about that. 515 00:39:48,000 --> 00:39:49,800 Who is the young master? 516 00:39:49,800 --> 00:39:54,000 He is the son of Duke Ding, a man destined for great things. 517 00:39:54,000 --> 00:39:58,600 The son of Duke Ding, Yan Changyun, is Qin Yan. 518 00:39:58,600 --> 00:40:02,600 15 years ago, Fu Xiao saved the young master. 519 00:40:02,600 --> 00:40:06,200 Later on, the young master, fearing the leakage of his whereabouts, 520 00:40:06,200 --> 00:40:09,500 ordered Fu Xiao's parents to be killed. 521 00:40:11,200 --> 00:40:15,400 No. Impossible. He wouldn't do this to me. 522 00:40:15,400 --> 00:40:19,300 Yan Changyun, I want to hear it from you personally. 523 00:40:21,000 --> 00:40:31,000 Timing and Subtitles brought to you by 💓Whistling 7️⃣Seconds Team @Viki.com 524 00:40:31,000 --> 00:40:36,500 "Promise" - Jiang Yu Han & Wang Hong 525 00:40:36,500 --> 00:40:40,400 ♫ A vast sea of ​​people, long roads ♫ 526 00:40:40,400 --> 00:40:44,600 ♫ A childhood meeting that is unforgettable in the passing years ♫ 527 00:40:44,600 --> 00:40:51,000 ♫ There are many vicissitudes of life in the world, each side at the ends of the earth ♫ 528 00:40:52,000 --> 00:40:55,800 ♫ The twilight falls and scatters, the moonlight comforts the parting dead ♫ 529 00:40:55,800 --> 00:41:00,000 ♫ Going in circles, it's still the same as before ♫ 530 00:41:00,000 --> 00:41:06,000 ♫ The human world has tender sentiments, the word "love" is hidden in the palm of your hand ♫ 531 00:41:06,000 --> 00:41:09,800 ♫ Drawing a sword to cut the water, the water keeps flowing ♫ 532 00:41:09,800 --> 00:41:13,600 ♫ Time flies like water, yet I trust you have been well since we last met ♫ 533 00:41:13,600 --> 00:41:21,400 ♫ Fierce horses and bright clothes, all to marry you in your bridal red ♫ 534 00:41:21,400 --> 00:41:25,200 ♫ Love amidst the vast sea, it's intoxication is the hardest to let go ♫ 535 00:41:25,200 --> 00:41:29,200 ♫ What harm is there to give up this life for you? ♫ 536 00:41:29,200 --> 00:41:32,000 ♫ I keep this tenderness to myself ♫ 537 00:41:32,000 --> 00:41:37,200 ♫ To be drunk with you for a time ♫ 538 00:41:37,200 --> 00:41:41,200 ♫ If I could truly fall in love with you ♫ 539 00:41:41,200 --> 00:41:45,600 ♫ Why should I be afraid of the wind and snow disturbing my heart? ♫ 540 00:41:45,600 --> 00:41:52,800 ♫ Never giving up, never forgetting, never regretting is my heartfelt wish for you ♫ 541 00:41:52,800 --> 00:41:56,700 ♫ If I could fill pages with my affection for you ♫ 542 00:41:56,700 --> 00:42:01,000 ♫ Why fear the world's high mountains and long rivers? ♫ 543 00:42:01,000 --> 00:42:09,100 ♫ One thought, one dream, a lifetime, I place you in my heart ♫ 544 00:42:12,200 --> 00:42:16,000 ♫ If I could truly fall in love with you ♫ 545 00:42:16,000 --> 00:42:20,400 ♫ Why should I be afraid of the wind and snow disturbing my heart? ♫ 546 00:42:20,400 --> 00:42:27,700 ♫ Never giving up, never forgetting, never regretting is my heartfelt wish for you ♫ 547 00:42:27,700 --> 00:42:31,600 ♫ If I could fill pages with my affection for you ♫ 548 00:42:31,600 --> 00:42:35,800 ♫ Why fear the world's high mountains and long rivers? ♫ 549 00:42:35,800 --> 00:42:46,300 ♫ One thought, one dream, a lifetime, I place you in my heart ♫ 43574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.