All language subtitles for +The.Beast.Within.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,268 --> 00:01:30,834 William! 2 00:01:34,925 --> 00:01:36,623 William! 3 00:01:40,409 --> 00:01:41,715 William! 4 00:01:49,810 --> 00:01:51,116 William? 5 00:02:38,293 --> 00:02:42,167 Rats, all right. 6 00:02:42,254 --> 00:02:43,907 Ah. 7 00:02:43,994 --> 00:02:46,214 Bloody knew it. All right. 8 00:02:47,128 --> 00:02:49,739 I'll pick up some traps in town then. 9 00:03:19,247 --> 00:03:20,466 Love bug. 10 00:03:22,946 --> 00:03:24,513 I've got to take Dad. 11 00:03:27,081 --> 00:03:29,126 I'll be back before dark, all right? 12 00:04:23,572 --> 00:04:25,531 All right. Come on. 13 00:05:30,726 --> 00:05:32,946 - You know the rules, kid. 14 00:05:34,382 --> 00:05:35,731 But it isn't dark yet. 15 00:05:37,037 --> 00:05:39,735 Come on. Let's go. 16 00:06:53,896 --> 00:06:56,421 - What took you so long? 17 00:06:56,508 --> 00:07:00,642 I'm not gonna keep watching this. Enough is enough. 18 00:08:09,624 --> 00:08:12,627 What will you do when she discovers the truth? 19 00:08:12,714 --> 00:08:15,412 - She won't. 20 00:08:23,769 --> 00:08:26,032 Well, don't you look a picture? 21 00:08:26,119 --> 00:08:27,512 Dinner's ready. 22 00:08:33,648 --> 00:08:36,782 - Come on, love, eat please. - It's good. 23 00:08:39,785 --> 00:08:41,787 Eat up or it'll get cold. 24 00:08:44,398 --> 00:08:46,313 Willow, come on. 25 00:08:46,400 --> 00:08:48,141 One bite, please, for Mummy. 26 00:08:54,930 --> 00:08:56,628 Thank you, sweetheart. 27 00:09:06,638 --> 00:09:09,031 All the animals in the pen? 28 00:09:09,684 --> 00:09:10,946 Yes. 29 00:09:15,995 --> 00:09:17,736 I'll go double check. 30 00:09:26,919 --> 00:09:28,137 Just foxes. 31 00:09:52,161 --> 00:09:54,511 Where are you always going? 32 00:10:52,221 --> 00:10:53,135 Dad? 33 00:10:57,749 --> 00:10:58,924 Dad? 34 00:11:02,536 --> 00:11:04,059 Daddy, wake up! 35 00:11:47,233 --> 00:11:49,714 - I've got him. 36 00:11:53,892 --> 00:11:55,632 He's getting worse. 37 00:13:43,305 --> 00:13:46,439 - Mama? - Yes, love? 38 00:13:46,526 --> 00:13:49,007 Why are you hiding it? 39 00:13:49,094 --> 00:13:50,878 Hiding what, love? 40 00:13:50,965 --> 00:13:52,880 Can you pass me that plate, please? 41 00:13:56,014 --> 00:13:57,319 It's nothing. 42 00:13:59,582 --> 00:14:03,021 If it's nothing then why are you hiding it? 43 00:14:08,026 --> 00:14:09,462 He's awake. 44 00:14:14,119 --> 00:14:16,512 He is your father. Now get drying please. 45 00:14:23,215 --> 00:14:25,434 Why does he always come home like this? 46 00:14:28,873 --> 00:14:30,657 Mama? 47 00:14:30,744 --> 00:14:32,137 Mum, I'm asking you a question. 48 00:14:38,621 --> 00:14:41,320 Just go on. Go feed Winnie, and I'll finish up here. 49 00:14:43,583 --> 00:14:44,932 I said go! 50 00:15:00,600 --> 00:15:03,864 Quiet now. You'll be just fine. 51 00:15:04,952 --> 00:15:06,649 Come on, lie down. 52 00:15:07,999 --> 00:15:10,088 Lie down. Come on. 53 00:15:15,354 --> 00:15:18,966 I am getting worse. Look what I'm doing to you. 54 00:15:19,053 --> 00:15:20,533 Get some rest. 55 00:16:47,489 --> 00:16:49,100 My oxygen's half full. 56 00:16:49,187 --> 00:16:51,667 Oh. Well, better turn it off then. 57 00:16:56,933 --> 00:17:01,025 Well, don't spend it all at once. 58 00:17:05,377 --> 00:17:07,248 - Ready, monkey? - Ready. 59 00:18:31,985 --> 00:18:33,595 What are we doing? 60 00:18:35,554 --> 00:18:36,555 Mum? 61 00:18:42,865 --> 00:18:44,389 What are you doing? 62 00:18:53,963 --> 00:18:55,095 Two seconds. 63 00:19:19,598 --> 00:19:23,341 You wouldn't happen to know of any capable drivers around here? 64 00:19:27,345 --> 00:19:28,607 Well? Do you? 65 00:19:30,174 --> 00:19:32,741 Me? I can drive? 66 00:19:32,828 --> 00:19:37,920 Mm. Unless you wanna take a sip on that oxygen first. 67 00:19:38,791 --> 00:19:40,923 You're the only one who's going to need a sip of that oxygen. 68 00:19:57,201 --> 00:19:58,202 Right. 69 00:20:03,555 --> 00:20:06,297 - You look pretty. 70 00:20:08,690 --> 00:20:10,126 Our little secret. 71 00:20:14,914 --> 00:20:17,264 - All right. You ready? - Yep. 72 00:20:19,135 --> 00:20:21,442 - It's stuck. - Let me have a look. 73 00:20:24,489 --> 00:20:28,232 How many times have I asked your father to fix this? 74 00:20:30,016 --> 00:20:32,192 All right. Got it. 75 00:20:32,279 --> 00:20:35,413 Easy on the clutch, slow and steady wins the race. 76 00:20:36,501 --> 00:20:37,502 Take it away, driver. 77 00:21:35,560 --> 00:21:36,952 All right. 78 00:21:37,039 --> 00:21:38,606 You stay in the car for me, poppet? 79 00:21:56,929 --> 00:21:58,191 Will? 80 00:22:11,160 --> 00:22:12,336 So? 81 00:22:13,467 --> 00:22:14,947 What do you think? 82 00:22:24,609 --> 00:22:26,393 I think I look quite pretty. 83 00:22:30,005 --> 00:22:31,267 You do. 84 00:22:32,399 --> 00:22:33,922 Very much indeed. 85 00:23:11,090 --> 00:23:12,265 Oh. 86 00:23:13,788 --> 00:23:15,355 I've missed my girls. 87 00:23:16,748 --> 00:23:18,358 Little one in particular. 88 00:23:23,842 --> 00:23:24,930 What's this? 89 00:23:27,323 --> 00:23:28,890 Didn't know you got me a gift. 90 00:23:33,329 --> 00:23:34,592 Come get it. 91 00:23:34,679 --> 00:23:39,901 - Hey, that's mine. - Hey, come get it! 92 00:24:00,661 --> 00:24:02,924 Oh! 93 00:24:12,064 --> 00:24:13,631 Don't ever leave me again, huh? 94 00:24:16,111 --> 00:24:17,156 Come. 95 00:24:25,512 --> 00:24:27,732 Lovebug, it's me. 96 00:24:28,950 --> 00:24:30,909 Can you open please, darling? 97 00:24:48,404 --> 00:24:50,232 Got your favorite on the stove. 98 00:24:50,319 --> 00:24:52,365 There's enough for Grandpa too, if you want. 99 00:24:53,148 --> 00:24:54,193 All right? 100 00:24:55,977 --> 00:24:57,022 Right. 101 00:24:57,109 --> 00:24:58,676 And where are you going? 102 00:25:00,895 --> 00:25:02,375 I'll be back before dark. 103 00:26:32,508 --> 00:26:34,032 You're cutting it close. 104 00:28:27,319 --> 00:28:28,973 Nothing changes. 105 00:28:29,495 --> 00:28:30,975 Nothing changes. 106 00:29:27,640 --> 00:29:28,684 Willow! 107 00:29:30,251 --> 00:29:31,470 - Willow! 108 00:29:31,557 --> 00:29:34,038 Willow, stop. Stop! Willow! 109 00:29:34,125 --> 00:29:36,431 Willow! Don't go down there! 110 00:29:37,519 --> 00:29:39,478 Willow, listen to me! 111 00:29:39,565 --> 00:29:40,784 Listen to me! 112 00:29:42,307 --> 00:29:44,396 - Willow! 113 00:29:54,493 --> 00:29:55,668 Willow! 114 00:30:00,412 --> 00:30:02,240 Willow! Willow! 115 00:30:17,995 --> 00:30:19,083 Come on, sweetheart. 116 00:30:20,606 --> 00:30:23,609 Come on, darling. Breathe for Mummy. Come on, breathe. 117 00:30:23,696 --> 00:30:27,308 Take a breath, come on. Come on. Come on, breathe. 118 00:30:27,395 --> 00:30:28,396 Please, sweetheart. 119 00:30:33,532 --> 00:30:36,535 Take a breath. Come on. 120 00:30:37,579 --> 00:30:39,799 Come on. Breathe, please. Breathe. 121 00:30:40,408 --> 00:30:42,541 - Come on, darling, just... 122 00:30:42,628 --> 00:30:43,803 Come on! 123 00:30:45,761 --> 00:30:47,198 Don't leave me! 124 00:30:47,285 --> 00:30:49,417 Just breathe! 125 00:30:51,680 --> 00:30:55,467 That's it. That's it. That's it, darling. That's it. 126 00:32:32,346 --> 00:32:35,132 We can't bloody keep her trapped in there forever. 127 00:32:35,219 --> 00:32:37,134 - Trapped? - Yeah. 128 00:32:39,049 --> 00:32:42,443 Breakfast is ready so she needs to come home now. 129 00:32:45,011 --> 00:32:47,883 That child has been trapped all her goddamn life. 130 00:32:47,971 --> 00:32:49,885 - Oh, give it a rest. - She came to me... 131 00:32:49,973 --> 00:32:52,366 - All right. - ...scared out of her mind. 132 00:32:52,453 --> 00:32:54,455 Well, I'd like to see her, please. 133 00:32:56,153 --> 00:32:58,851 Well, she doesn't want to see you. 134 00:32:58,938 --> 00:33:01,201 We're her parents, Waylon. 135 00:33:01,288 --> 00:33:02,855 You don't get to speak! 136 00:33:02,942 --> 00:33:05,249 Get off him! Get off him. 137 00:33:05,771 --> 00:33:08,426 Sweetheart. It's all right. 138 00:33:08,513 --> 00:33:10,123 Hey. 139 00:33:10,210 --> 00:33:12,256 Hey, hey, hey, hey, hey. Come here. 140 00:34:21,368 --> 00:34:23,631 I love you when you're like this. 141 00:35:22,342 --> 00:35:25,128 - Come on. - Grandad. 142 00:35:27,042 --> 00:35:29,393 We're leaving. Get your stuff. 143 00:35:36,313 --> 00:35:37,270 No! 144 00:35:43,102 --> 00:35:47,324 You bastard. Get out of the car. What the hell is wrong with you? 145 00:35:47,411 --> 00:35:48,760 Where are you going, Waylon? 146 00:35:48,847 --> 00:35:51,328 Oh, here he comes, huh? The man of the moment. 147 00:35:51,415 --> 00:35:52,633 Noah, can you get back inside, please? 148 00:35:52,720 --> 00:35:53,678 Yeah, that's a good idea. 149 00:35:53,765 --> 00:35:55,158 - You go back home, sonny. - Leave it! 150 00:35:55,245 --> 00:35:56,420 You need to come with your mother and I. 151 00:35:56,507 --> 00:35:58,987 - Get your hands off me! - Stay calm. 152 00:35:59,074 --> 00:36:00,337 You're a fucking monster! 153 00:36:00,424 --> 00:36:02,165 - Now! 154 00:36:02,252 --> 00:36:04,993 - I hate you! - Waylon, stop! Stay there. 155 00:36:05,080 --> 00:36:07,996 - Waylon, stop it! 156 00:36:08,083 --> 00:36:10,651 - No! Stop it! 157 00:36:13,959 --> 00:36:18,659 Mum might've put up with you, but I won't! 158 00:36:19,486 --> 00:36:22,185 I want you gone by the morning! 159 00:36:23,751 --> 00:36:24,883 You... 160 00:36:26,754 --> 00:36:28,452 You are the monster. 161 00:36:51,562 --> 00:36:53,477 - Come on. - No. 162 00:36:53,564 --> 00:36:55,914 - Get out of the truck. - Stop! 163 00:36:56,001 --> 00:36:58,612 I hate you! 164 00:36:58,699 --> 00:37:00,919 - I hate you! - That's fine. 165 00:37:01,006 --> 00:37:03,574 That is fine. But I am your mother! 166 00:37:03,661 --> 00:37:06,141 I am your mother! 167 00:37:07,012 --> 00:37:08,405 I am your mother. 168 00:37:46,530 --> 00:37:48,271 Let's take a drive. 169 00:37:55,103 --> 00:37:56,583 Now! 170 00:39:56,877 --> 00:39:59,967 Would you like to know what it is? 171 00:40:36,221 --> 00:40:37,701 It's okay. 172 00:40:39,267 --> 00:40:41,792 It's okay. You don't need to be scared. 173 00:41:16,043 --> 00:41:18,872 Your Grandpa Waylon's a good man. 174 00:41:20,265 --> 00:41:22,485 We don't all get that lucky. 175 00:41:24,530 --> 00:41:26,663 I never met my grandfather. 176 00:41:29,100 --> 00:41:30,971 I heard the stories. 177 00:41:38,022 --> 00:41:42,766 He was a kind man, for the most part. He had kind eyes. 178 00:41:43,593 --> 00:41:45,464 It was his eyes my grandmother fell for, 179 00:41:45,551 --> 00:41:47,771 a bit like your mother fell for mine. 180 00:41:50,164 --> 00:41:52,819 He was a great storyteller. 181 00:41:53,385 --> 00:41:56,170 He told the wildest stories. 182 00:41:58,129 --> 00:42:00,305 He was good with his hands. 183 00:42:00,392 --> 00:42:03,787 Strong as an ox. Nothing he couldn't fix. 184 00:42:06,703 --> 00:42:08,487 Except one thing. 185 00:42:10,837 --> 00:42:15,973 Once a month, when the full moon rose, he'd change. 186 00:42:18,062 --> 00:42:20,194 And so every month he'd take himself off 187 00:42:20,281 --> 00:42:22,632 as far from my grandmother as he could get. 188 00:42:22,719 --> 00:42:26,026 Deep, deep into the woods. 189 00:42:27,637 --> 00:42:31,379 And when he was there, all alone, 190 00:42:31,945 --> 00:42:35,296 his bones would begin to break and crack, 191 00:42:35,949 --> 00:42:39,823 his spine stretched, his fingers... 192 00:42:39,910 --> 00:42:43,740 split and grew, and the pain... 193 00:42:44,741 --> 00:42:49,397 the pain of his soul leaving his body would make him howl. 194 00:42:49,484 --> 00:42:52,923 How-how-how-oo! 195 00:42:55,360 --> 00:42:57,971 And the real pain... 196 00:42:58,058 --> 00:43:00,931 the true pain comes from hiding it. 197 00:43:02,019 --> 00:43:06,589 See, he hid it to protect my grandmother, to try and... 198 00:43:08,460 --> 00:43:10,331 try and keep her safe. 199 00:43:14,205 --> 00:43:16,816 But all secrets come to the surface eventually, Willow. 200 00:43:18,470 --> 00:43:20,559 She wasn't a fool, my grandmother. 201 00:43:20,646 --> 00:43:23,257 She'd known something wasn't right for years. 202 00:43:24,476 --> 00:43:27,305 I guess she put it down to another woman in another town, 203 00:43:27,392 --> 00:43:29,524 either way, she followed him... 204 00:43:30,525 --> 00:43:32,527 deep into the woods. 205 00:43:33,920 --> 00:43:35,748 And she saw what he was. 206 00:43:38,621 --> 00:43:40,231 And he saw her. 207 00:43:44,627 --> 00:43:46,846 The sun came up. 208 00:43:47,673 --> 00:43:50,633 And my grandfather returned to himself and saw what he'd done 209 00:43:51,372 --> 00:43:52,983 to his wife. 210 00:44:00,077 --> 00:44:01,644 He ran home. 211 00:44:02,819 --> 00:44:04,429 He took his gun. 212 00:44:06,170 --> 00:44:08,999 And all those stories came to an end. 213 00:44:12,437 --> 00:44:14,657 My father told me that story. 214 00:44:16,789 --> 00:44:19,487 My father was a cruel man. 215 00:44:23,143 --> 00:44:26,669 And I didn't want this, this... 216 00:44:26,756 --> 00:44:30,673 family curse, this illness. 217 00:44:32,805 --> 00:44:34,851 I am a coward. 218 00:44:36,287 --> 00:44:38,028 And I'm a monster. 219 00:44:40,552 --> 00:44:42,119 Because I... 220 00:44:44,774 --> 00:44:46,514 I couldn't leave. 221 00:44:49,300 --> 00:44:50,649 I couldn't... 222 00:44:52,085 --> 00:44:54,000 I couldn't picture my life. 223 00:44:56,350 --> 00:44:58,091 I couldn't. 224 00:45:02,139 --> 00:45:05,142 I couldn't picture my life. 225 00:45:57,237 --> 00:45:59,370 I love you when you're like this. 226 00:46:14,211 --> 00:46:15,690 What do you mean... 227 00:46:17,388 --> 00:46:19,346 when I'm "like this"? 228 00:46:49,376 --> 00:46:52,989 I miss Grandpa. Where is he? 229 00:47:25,238 --> 00:47:26,849 Could I have a go? 230 00:47:34,508 --> 00:47:36,423 You want to chop wood? 231 00:47:39,339 --> 00:47:41,472 I don't know. 232 00:47:41,559 --> 00:47:43,343 That's a big job. 233 00:47:44,040 --> 00:47:46,477 That's a big job. 234 00:47:47,130 --> 00:47:49,872 That's a lot of responsibility for a little girl. 235 00:47:58,663 --> 00:48:00,273 These are my woods. 236 00:48:02,362 --> 00:48:04,234 I own these woods. 237 00:48:05,365 --> 00:48:09,369 I'm king of these woods. 238 00:48:09,456 --> 00:48:10,980 King? 239 00:48:11,502 --> 00:48:14,679 Oh, yeah. There's a whole ceremony. 240 00:48:15,245 --> 00:48:16,855 A ceremony. 241 00:48:23,166 --> 00:48:25,908 Kneel before your king! 242 00:48:25,995 --> 00:48:27,300 Kneel? 243 00:48:28,214 --> 00:48:29,868 Kneel! 244 00:48:41,184 --> 00:48:46,667 I, Noah William Avery, 245 00:48:47,799 --> 00:48:50,410 king of these woods, 246 00:48:50,497 --> 00:48:55,328 ask thee, Willow Rose Avery, 247 00:48:55,415 --> 00:48:59,245 with ancient pines as my witness, 248 00:48:59,332 --> 00:49:01,552 to solemnly swear 249 00:49:01,639 --> 00:49:04,990 her allegiance to this hereby forest. 250 00:49:07,732 --> 00:49:09,299 Say, "I do." 251 00:49:11,605 --> 00:49:13,781 - I do. - We can't hear you. 252 00:49:13,868 --> 00:49:16,045 - I do. - We can't hear you! 253 00:49:16,132 --> 00:49:18,308 - I do! - And do you promise to be brave? 254 00:49:18,395 --> 00:49:20,397 - I do! - Do you promise to be honest? 255 00:49:20,484 --> 00:49:23,182 - I do! - And do you swear... 256 00:49:25,271 --> 00:49:27,534 at all costs, 257 00:49:28,709 --> 00:49:33,149 to protect this family and everything in it? 258 00:49:34,324 --> 00:49:35,978 I do. 259 00:49:36,065 --> 00:49:37,544 Well, then, 260 00:49:38,328 --> 00:49:43,376 I, Noah William Avery, 261 00:49:43,463 --> 00:49:48,381 pronounce thee Princess Willow Rose Avery 262 00:49:48,468 --> 00:49:51,602 of Avery Wood! 263 00:49:53,125 --> 00:49:55,693 And the race is on and onward they go, 264 00:49:55,780 --> 00:49:57,956 through the rocky roads in the mountains. 265 00:50:00,002 --> 00:50:04,093 Avery's in sixth place. Beep, beep! Move out the way. 266 00:50:05,137 --> 00:50:06,530 She's coming in third. 267 00:50:06,617 --> 00:50:10,447 - And... she wins! - Hey, hey, hey, hey. 268 00:50:10,534 --> 00:50:12,014 Sandwiches. 269 00:50:26,245 --> 00:50:27,594 Ah. 270 00:50:29,031 --> 00:50:30,119 Ah. 271 00:50:30,771 --> 00:50:32,338 What's wrong? 272 00:50:32,425 --> 00:50:35,689 Oh, it's nothing, it's just... it's just my... 273 00:50:35,776 --> 00:50:37,996 dog jaw. 274 00:50:38,083 --> 00:50:40,912 I've had it since I was a kid. 275 00:50:40,999 --> 00:50:42,348 Feel it. 276 00:50:44,394 --> 00:50:48,050 - You're so silly. 277 00:50:51,227 --> 00:50:53,403 - You want some tea? - Yeah. 278 00:51:22,388 --> 00:51:25,087 - This is a good sandwich. - Shut the fuck up! 279 00:51:26,479 --> 00:51:27,872 Come on. 280 00:51:27,959 --> 00:51:29,265 Get in the car. 281 00:51:31,397 --> 00:51:32,833 Get in the car! 282 00:51:48,197 --> 00:51:49,633 What are you fucking hiding? 283 00:51:49,720 --> 00:51:51,330 I didn't see anyone, Noah. 284 00:51:53,419 --> 00:51:55,682 I'm so sorry, I'm so sorry. 285 00:51:55,769 --> 00:51:57,206 I'm just scared, you know, 286 00:51:57,293 --> 00:52:00,165 that one day you won't be here when I get back. 287 00:52:01,123 --> 00:52:02,298 Say it. 288 00:52:02,863 --> 00:52:04,865 I wanna hear you say it. 289 00:52:05,475 --> 00:52:07,129 Nothing changes. 290 00:54:18,564 --> 00:54:20,436 Make a wish, sweetheart. 291 00:54:25,615 --> 00:54:27,269 Make a wish. 292 00:54:31,185 --> 00:54:34,798 Yay! 293 00:54:35,973 --> 00:54:39,759 A car just like ours. 294 00:54:39,846 --> 00:54:42,545 - Yeah. - And little piggies. 295 00:54:52,772 --> 00:54:54,296 New matchsticks. 296 00:54:55,601 --> 00:54:57,995 - Thank you, Mum. - You're welcome, sweetheart. 297 00:54:58,082 --> 00:54:59,431 Happy birthday. 298 00:55:14,272 --> 00:55:15,839 It's all right. 299 00:55:18,668 --> 00:55:20,844 Come in. 300 00:55:33,073 --> 00:55:35,511 - Grandad! - Good evening. 301 00:55:39,558 --> 00:55:42,256 - Is... is it mine? - Mm. 302 00:55:42,779 --> 00:55:44,084 Hello. 303 00:55:45,651 --> 00:55:47,697 - Hello. - Hi. 304 00:55:48,654 --> 00:55:51,614 Mum, I got a puppy. 305 00:55:52,354 --> 00:55:54,051 - Come on. - Come on. 306 00:55:55,574 --> 00:55:59,230 - He's so tiny. 307 00:55:59,839 --> 00:56:01,885 How long are you thinking of staying, Waylon? 308 00:56:05,323 --> 00:56:07,369 I hate it when you call me that. 309 00:56:08,848 --> 00:56:11,242 Every single time. 310 00:56:12,199 --> 00:56:14,376 You like your belly rubbed, don't you? 311 00:56:14,463 --> 00:56:16,813 Belly rub. Lovely belly rub. 312 00:56:17,335 --> 00:56:19,859 You can't bite me. 313 00:56:19,946 --> 00:56:20,860 Hello. 314 00:56:22,645 --> 00:56:24,603 So big, aren't you? 315 00:56:35,658 --> 00:56:37,137 Mamma? 316 00:56:38,704 --> 00:56:40,097 Yes, sweetheart? 317 00:56:41,054 --> 00:56:42,752 Are we safe? 318 00:56:46,538 --> 00:56:49,019 Darling, you are the most precious thing 319 00:56:49,106 --> 00:56:50,629 that's ever happened to me. 320 00:56:52,457 --> 00:56:53,763 Ever. 321 00:56:56,200 --> 00:56:58,681 I would never let anything hurt you. 322 00:57:01,553 --> 00:57:02,989 Do you understand that? 323 00:59:40,103 --> 00:59:41,844 Nothing changes. 324 00:59:50,243 --> 00:59:51,593 Nothing changes. 325 01:01:07,103 --> 01:01:08,017 Willow. 326 01:01:11,020 --> 01:01:12,238 Willow. 327 01:01:13,587 --> 01:01:14,893 Help me. 328 01:01:16,068 --> 01:01:17,200 Let me in. 329 01:01:58,502 --> 01:02:01,766 No, no, no, no, no... 330 01:02:04,247 --> 01:02:06,945 No, no, no, no. 331 01:04:18,163 --> 01:04:19,251 Dad? 332 01:04:31,655 --> 01:04:35,267 Willow! Get back inside. Now! 333 01:04:51,849 --> 01:04:53,851 It's just the wind. 334 01:05:25,535 --> 01:05:27,929 It's him, isn't it? 335 01:05:29,104 --> 01:05:31,367 Everything is fine. 336 01:05:33,847 --> 01:05:35,893 Get some sleep. 337 01:05:37,677 --> 01:05:39,941 It'll be morning before you know it. 338 01:06:24,550 --> 01:06:26,248 What? 339 01:06:27,727 --> 01:06:29,903 Show me the bloody gun. 340 01:06:38,042 --> 01:06:41,872 It's just a gun. For protection. 341 01:06:43,395 --> 01:06:44,831 Open it. 342 01:06:45,789 --> 01:06:47,312 I said open it. 343 01:06:52,274 --> 01:06:54,624 I should have known it was why he came back. 344 01:07:11,336 --> 01:07:14,948 - He's gonna kill me. 345 01:07:15,036 --> 01:07:17,777 And then he's gonna kill you. 346 01:07:22,434 --> 01:07:24,654 Then he's gonna go upstairs 347 01:07:24,741 --> 01:07:27,961 and tear that child to pieces. 348 01:07:29,833 --> 01:07:31,791 I am a monster. 349 01:07:37,623 --> 01:07:39,016 Oh, Christ! 350 01:07:41,497 --> 01:07:44,152 Oh, shit! It's empty. Stay with her, Waylon. 351 01:07:44,239 --> 01:07:45,675 It's okay. 352 01:07:56,164 --> 01:07:59,167 Come on, baby. Come on, baby. Breathe. Breathe. 353 01:07:59,254 --> 01:07:59,993 Breathe, honey. 354 01:08:06,043 --> 01:08:08,306 It's okay, Mummy's coming. Mummy's coming. 355 01:08:08,872 --> 01:08:13,833 Stop this right now! You need to leave! 356 01:08:15,531 --> 01:08:17,054 Oh, Christ! 357 01:08:21,493 --> 01:08:23,278 - Imogen! 358 01:08:25,062 --> 01:08:26,455 Imogen, hurry! 359 01:08:27,282 --> 01:08:29,545 For Christ's sake, hurry! 360 01:08:42,123 --> 01:08:45,038 Imogen! She's unconscious! 361 01:08:47,084 --> 01:08:48,346 He's coming in. 362 01:08:50,870 --> 01:08:53,438 - He's coming in. 363 01:08:55,571 --> 01:08:57,399 Where's the gun? 364 01:08:57,486 --> 01:09:00,141 - Where's the gun, Imogen?! - I don't know, I don't know! 365 01:09:07,365 --> 01:09:09,280 Come on, darling. 366 01:09:09,367 --> 01:09:11,413 - Hide. - What? 367 01:09:14,285 --> 01:09:15,678 Waylon! 368 01:09:19,334 --> 01:09:20,291 Hide. 369 01:09:59,852 --> 01:10:01,985 - Come on, baby. 370 01:10:02,072 --> 01:10:05,031 Come on, wake up! Wake up, please! Wake up! 371 01:10:05,902 --> 01:10:07,512 Wake up. 372 01:10:12,387 --> 01:10:15,259 Please! Please wake up. Please wake up. Please. 373 01:10:28,011 --> 01:10:30,056 He is... 374 01:10:40,110 --> 01:10:41,372 Please. 375 01:10:41,459 --> 01:10:43,418 Please! Please wake up. 376 01:10:43,505 --> 01:10:45,507 Please, darling. Please wake up. 377 01:10:45,594 --> 01:10:47,291 Please wake up. 378 01:10:47,378 --> 01:10:51,164 He is... coming. 379 01:11:47,612 --> 01:11:50,223 - I'm sorry. 380 01:12:04,934 --> 01:12:06,544 We have to go. 381 01:12:06,631 --> 01:12:08,329 We've got to go, come on. 382 01:12:09,504 --> 01:12:11,332 Come on. We've got to go. 383 01:12:14,160 --> 01:12:17,076 Come on, quick, quick, quick. Quick. Quick. 384 01:14:17,849 --> 01:14:19,416 Come on. Come on. 385 01:14:29,339 --> 01:14:30,732 Dad, I'm coming back. 386 01:14:44,485 --> 01:14:45,529 Take this. 387 01:14:56,801 --> 01:14:59,717 I'm coming back! If for some reason I don't, 388 01:14:59,804 --> 01:15:01,850 you drive and you drive 389 01:15:01,937 --> 01:15:03,939 and you keep on driving until you see the sun. 390 01:15:04,026 --> 01:15:05,288 Do you understand me? 391 01:15:07,116 --> 01:15:08,639 Do you understand me, sweetheart? 392 01:15:08,726 --> 01:15:09,901 I need to hear you say it. 393 01:15:11,512 --> 01:15:12,643 Yes! 394 01:15:16,386 --> 01:15:17,648 All right, go. 395 01:15:27,223 --> 01:15:28,529 Shh... Sh... 396 01:15:35,623 --> 01:15:37,799 Move! Move, move. 397 01:16:21,538 --> 01:16:22,931 Shh. 398 01:17:32,957 --> 01:17:34,045 Hurry up! 399 01:17:34,132 --> 01:17:36,134 - Come on! 400 01:17:39,834 --> 01:17:41,400 - Mum... - Get in, get in! 401 01:17:52,411 --> 01:17:53,978 It won't move! 402 01:17:54,065 --> 01:17:56,285 - Come on! 403 01:18:03,422 --> 01:18:04,728 He's coming. 404 01:18:05,598 --> 01:18:07,949 Go! Go! 405 01:18:08,036 --> 01:18:09,385 There's no time. 406 01:18:12,562 --> 01:18:13,606 Willow. 407 01:18:17,349 --> 01:18:18,437 Imogen! 408 01:18:28,796 --> 01:18:30,667 Protect Willow. 409 01:18:32,495 --> 01:18:33,626 Dad! 410 01:18:33,714 --> 01:18:35,150 Grandad! 411 01:19:30,901 --> 01:19:32,511 We've got to keep going. 412 01:19:33,643 --> 01:19:35,036 I can't breathe. 413 01:19:42,652 --> 01:19:43,566 Listen. 414 01:19:44,785 --> 01:19:46,525 Three deep breaths. 415 01:19:46,612 --> 01:19:51,356 In, two three, out, two three. 416 01:19:51,879 --> 01:19:54,142 We have to keep moving, love. 417 01:19:54,229 --> 01:19:56,144 We gotta keep moving. 418 01:19:56,231 --> 01:19:57,841 Okay? Come on. 419 01:19:58,842 --> 01:19:59,887 Come on. 420 01:20:01,889 --> 01:20:03,716 All right. Let's go. 421 01:20:22,866 --> 01:20:24,781 Right, let's go, come on. 422 01:20:24,868 --> 01:20:26,522 He could be up there. 423 01:20:32,658 --> 01:20:35,923 All right, you stay there. Stay behind the tree. 424 01:20:36,010 --> 01:20:37,185 I'll go check. 425 01:21:40,726 --> 01:21:42,903 We're safe, sweetheart. Come on. 426 01:21:46,776 --> 01:21:47,864 Mum! 427 01:21:53,130 --> 01:21:55,176 Noah! 428 01:21:55,698 --> 01:21:56,917 Willow! 429 01:21:59,093 --> 01:22:00,616 Willow! 430 01:22:42,919 --> 01:22:44,138 Noah. 431 01:22:48,185 --> 01:22:49,752 Noah, put her down. 432 01:22:54,278 --> 01:22:55,540 Noah. 433 01:23:08,466 --> 01:23:10,599 - Noah, please. 434 01:23:10,686 --> 01:23:11,992 That's it. 435 01:23:13,689 --> 01:23:14,995 It's all right. 436 01:23:17,954 --> 01:23:20,435 - Please, Noah. 437 01:23:22,828 --> 01:23:24,439 Please put her down. 438 01:23:25,614 --> 01:23:28,443 It's okay. It's all right, it's okay. 439 01:23:29,052 --> 01:23:30,271 It's just me. 440 01:23:31,620 --> 01:23:33,013 It's just me. 441 01:23:34,710 --> 01:23:36,233 It's all right. 442 01:23:37,060 --> 01:23:39,019 - It's okay. 443 01:23:40,803 --> 01:23:42,196 Noah. Noah. 444 01:23:44,894 --> 01:23:47,462 I know you can hear my voice. 445 01:23:48,332 --> 01:23:50,813 And I know you know how much we love you. 446 01:23:55,861 --> 01:23:57,689 Now it's time to come back to us. 447 01:23:59,691 --> 01:24:01,128 Noah, come back to us. 448 01:24:35,727 --> 01:24:37,425 Noah, come back to me. 449 01:24:38,904 --> 01:24:40,297 Come back to me. 450 01:24:42,169 --> 01:24:43,605 Come back to me. 451 01:24:45,476 --> 01:24:46,738 Come back to me. 452 01:25:14,462 --> 01:25:16,290 I love you when you're like this. 453 01:26:13,390 --> 01:26:15,436 I love you when you're like this. 454 01:26:23,835 --> 01:26:26,011 What do you mean, when I'm like this? 455 01:26:56,477 --> 01:27:01,264 And do you swear... at all costs... 456 01:27:01,351 --> 01:27:03,788 to protect this family... 457 01:27:03,875 --> 01:27:05,747 and everything in it? 458 01:30:12,324 --> 01:30:14,588 Would you like to know what it is? 459 01:30:14,675 --> 01:30:16,111 - Stop touching me! - Now! 460 01:30:17,939 --> 01:30:21,116 - Why are you hiding it? - Never in front of her! 461 01:30:21,203 --> 01:30:22,030 Shut the fuck up. 462 01:30:24,206 --> 01:30:25,599 Don't ever leave me again, huh? 463 01:30:25,686 --> 01:30:27,992 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 464 01:30:28,079 --> 01:30:29,472 I am a monster. 465 01:30:32,606 --> 01:30:34,390 It's time for her to know the truth. 466 01:30:57,326 --> 01:30:58,458 Oh. 467 01:31:04,507 --> 01:31:06,466 Hello, little monster. 29508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.