Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,516 --> 00:02:15,100
'Huh? We stop here
only for 10 minutes'
2
00:02:15,141 --> 00:02:16,641
'Those who want to get down, do so'
3
00:02:16,641 --> 00:02:17,808
'Move that side'
4
00:02:17,850 --> 00:02:19,975
'2 wheeler chap, move'
5
00:02:20,225 --> 00:02:21,933
'Huh? We stop here
only for 10 minutes'
6
00:02:21,975 --> 00:02:22,975
[Bengali]'Move'
7
00:02:23,516 --> 00:02:25,975
Move...move...make way
8
00:02:27,141 --> 00:02:28,641
Leave way for the kid
9
00:02:28,683 --> 00:02:30,350
'2 wheeler chap, move'
10
00:02:30,391 --> 00:02:31,933
Move...move...make way
11
00:02:42,433 --> 00:02:44,225
'Those of you wanting to get down, do so'
12
00:02:44,266 --> 00:02:46,058
'Other passengers, make way'
13
00:02:46,100 --> 00:02:47,725
'Ferry stops for 10 minutes'
14
00:02:49,600 --> 00:02:52,933
'Actually our destination is
15 minutes from here'
15
00:02:55,308 --> 00:02:56,808
The existence of such a town
16
00:02:57,975 --> 00:02:59,641
Most people in Chennai
are not aware
17
00:03:00,683 --> 00:03:02,725
New town
New people
18
00:03:05,516 --> 00:03:06,641
A new you
19
00:03:07,308 --> 00:03:08,391
Understand?
20
00:03:12,308 --> 00:03:13,891
You should be
like the wind hereafter
21
00:03:14,891 --> 00:03:16,058
Just exist
22
00:03:18,391 --> 00:03:20,058
Despite it all
if any issue crops up
23
00:03:20,891 --> 00:03:22,058
Only if it arises
24
00:03:23,308 --> 00:03:24,475
Just open this
25
00:03:38,475 --> 00:03:39,641
Would you like a coffee?
26
00:03:51,766 --> 00:03:53,308
- Sir?
- 2 coffee
27
00:03:53,475 --> 00:03:54,725
Please sit down, sir
28
00:04:14,600 --> 00:04:16,183
'How will you solve a problem?'
29
00:04:16,766 --> 00:04:18,725
'Will you go left or right?'
30
00:05:22,725 --> 00:05:29,350
'Man who dislikes rain'
31
00:05:39,933 --> 00:05:42,266
- 'Captain!
- Sir...don't, no'
32
00:05:42,308 --> 00:05:44,475
- '2223
- Back out'
33
00:05:44,516 --> 00:05:45,850
'I insist'
34
00:05:45,891 --> 00:05:47,850
- Chief!
- 'OH! NO!'
35
00:05:47,891 --> 00:05:50,058
- 'Captain, stop it, please
- Diya...?'
36
00:05:50,641 --> 00:05:52,475
'2223, back out'
37
00:05:53,266 --> 00:05:54,683
'Diya, don't!'
38
00:06:47,391 --> 00:06:51,225
'Rain as showers; non-stop flow'
39
00:07:18,141 --> 00:07:21,016
- Let me do it for you
- No, give me that vegetable
40
00:07:21,183 --> 00:07:23,350
Yes, akka
I'm waiting near the van
41
00:07:25,016 --> 00:07:26,558
No one has come
42
00:08:52,225 --> 00:08:55,475
The truck is here to pick the laborers
for painting boats'
43
00:08:55,850 --> 00:08:57,600
Men Rs 1000
Women Rs 800
44
00:08:57,641 --> 00:08:58,850
'We will provide food'
45
00:08:58,891 --> 00:09:00,516
Working hours till 6:00 p.m
46
00:09:00,600 --> 00:09:02,183
[Hindi] 'Enough, we have 20 on board'
47
00:09:02,725 --> 00:09:04,725
Get in...get in
I need 20 people
48
00:09:04,766 --> 00:09:06,933
That's all
Head count over
49
00:09:06,975 --> 00:09:08,725
Come, let's go
50
00:09:20,058 --> 00:09:22,558
Tony brother
How many men do you need?
51
00:09:29,058 --> 00:09:30,391
This man, bro?
52
00:09:30,475 --> 00:09:32,141
Hey come!
Get into the truck
53
00:09:37,141 --> 00:09:38,225
You come
54
00:09:39,933 --> 00:09:41,058
This chap?
55
00:09:42,391 --> 00:09:43,641
- This one?
- 'Not him'
56
00:09:43,683 --> 00:09:44,808
That chap
57
00:09:45,558 --> 00:09:46,725
Hey!
58
00:09:48,308 --> 00:09:49,725
Bro, this fellow?
59
00:09:59,516 --> 00:10:00,891
What are you staring at?
60
00:10:01,141 --> 00:10:02,183
Go
61
00:10:03,475 --> 00:10:05,641
10 of you, get down here
62
00:10:05,808 --> 00:10:07,933
10 heads counted, okay
63
00:10:07,975 --> 00:10:09,225
You go that side
64
00:10:11,641 --> 00:10:13,725
Move...move it
65
00:10:13,808 --> 00:10:15,141
Get in
66
00:10:19,891 --> 00:10:21,141
Start the vehicle
67
00:10:21,183 --> 00:10:22,808
Go...right!
68
00:10:23,225 --> 00:10:24,850
'All in their seats, move'
69
00:10:24,933 --> 00:10:26,891
1-2-3-4-10
70
00:10:26,933 --> 00:10:29,016
Okay, done for the day
We'll see tomorrow
71
00:10:29,183 --> 00:10:30,350
'Start the truck'
72
00:10:30,391 --> 00:10:31,850
- Move
- Give me your hand, bro
73
00:10:31,891 --> 00:10:33,183
On your way, bro
74
00:10:34,266 --> 00:10:36,600
Don't be mad, only 10 for today
Try your luck tomorrow
75
00:10:36,641 --> 00:10:37,891
Hey! No violence
76
00:10:37,933 --> 00:10:39,891
Good lord!
Just missed, I say!
77
00:10:40,100 --> 00:10:42,558
To take up one major task
so many mini jobs to cross!
78
00:10:42,808 --> 00:10:45,183
Only if the fruit falls into the milk
the reward is sweeter!
79
00:10:45,975 --> 00:10:48,600
Absolute nonsense
I went with the flow, that's all
80
00:10:54,808 --> 00:10:57,266
Get down
Out...out
81
00:10:57,350 --> 00:10:59,475
Park the van at the kerb
82
00:10:59,516 --> 00:11:02,100
'Raji, park to one side
All of you, get down'
83
00:11:02,850 --> 00:11:04,475
Get down...get down
84
00:11:04,516 --> 00:11:06,683
Assign 2 men here
Send 2 over there
85
00:11:06,725 --> 00:11:08,100
- Okay, bro
- Okay...okay
86
00:11:08,141 --> 00:11:09,725
Once you spot our target
87
00:11:10,808 --> 00:11:12,225
Send 2 men over there
88
00:11:12,266 --> 00:11:13,516
Whistle when you see him
89
00:11:13,558 --> 00:11:15,516
Boss is handling it
Why are you butting in?
90
00:11:15,600 --> 00:11:17,891
Boss-bro is handling it
Why should I interfer-
91
00:11:18,141 --> 00:11:19,350
'Who is he?'
92
00:11:19,475 --> 00:11:22,058
Stand over there and whistle
when you see the blue-shirt chap
93
00:11:22,141 --> 00:11:24,308
Send him also
You come with me
94
00:11:26,641 --> 00:11:29,391
Only this truck is special
Rs 3000 instead of Rs 1000 as wage
95
00:11:29,433 --> 00:11:31,391
Why are you so quiet?
96
00:11:31,808 --> 00:11:34,100
Only the chatterbox
will get divine blessing!
97
00:11:49,808 --> 00:11:50,975
I'll check and then-
98
00:11:57,516 --> 00:12:01,225
Looks like your phone is working fine
But you don't pick our calls
99
00:12:02,016 --> 00:12:04,183
Your ears have gone deaf
though we broke your legs
100
00:12:04,266 --> 00:12:05,808
I intended paying next week-
101
00:12:05,850 --> 00:12:08,308
Whatever it is
let's discuss in front of my boss
102
00:12:08,641 --> 00:12:09,975
Come with me in my vehicle
103
00:12:10,016 --> 00:12:12,058
'Who knows to ride a scooter?'
104
00:12:12,141 --> 00:12:13,808
I know, bro
Give me the keys
105
00:12:13,933 --> 00:12:15,141
'Follow me'
106
00:12:16,558 --> 00:12:18,683
Maybe I should have shot up
a couple of inches
107
00:12:33,141 --> 00:12:34,725
- Let's go
- Lock that bike
108
00:12:34,766 --> 00:12:36,183
Give me the key
109
00:12:36,350 --> 00:12:38,516
Oh! We have reached Daali's office
110
00:12:49,475 --> 00:12:50,975
Token 32
111
00:12:51,225 --> 00:12:52,350
Name Mani
112
00:12:53,225 --> 00:12:54,391
Sit down, bro
113
00:12:54,600 --> 00:12:56,600
You provide me with business
No formalities
114
00:12:56,683 --> 00:12:58,308
- Sit down
- Okay, bro
115
00:12:58,391 --> 00:13:00,391
You borrowed money
from us for 3 lorries
116
00:13:00,683 --> 00:13:04,058
My boys seized 2 lorries
because you didn't pay up the dues
117
00:13:04,475 --> 00:13:07,058
Yes, bro, I have
only 1 lorry with me now
118
00:13:07,141 --> 00:13:09,558
I'm driving it myself
unable to afford a driver
119
00:13:09,641 --> 00:13:12,725
I'm able to make ends meet
thanks to this lorry
120
00:13:12,766 --> 00:13:15,183
Have you brought
that lorry's RC book?
121
00:13:15,225 --> 00:13:17,100
Bro, all I have is only that lorry
122
00:13:17,183 --> 00:13:19,766
I have paid more interest
than the capital I borrow-
123
00:13:20,141 --> 00:13:22,058
- No, bro
- You haven't left yet?
124
00:13:22,183 --> 00:13:23,975
Hey! Escort him out
125
00:13:27,058 --> 00:13:29,308
Please talk on my behalf to your boss
126
00:13:29,350 --> 00:13:30,725
Raghavan sir
127
00:13:30,766 --> 00:13:31,933
'I will repay promptly, bro'
128
00:13:31,975 --> 00:13:34,225
- Be happy you are alive
- I have only 1 lorry left
129
00:13:34,266 --> 00:13:35,975
'Who brought sir's scooter?'
130
00:13:36,808 --> 00:13:38,141
You have the key, right?
131
00:13:38,350 --> 00:13:39,391
He's asking you
132
00:13:40,975 --> 00:13:42,016
Hey!
133
00:13:42,225 --> 00:13:44,308
Park this scooter
and store the keys inside
134
00:13:44,558 --> 00:13:48,141
Raghavan sir, don't get me wrong
for hiring goons to bring you in forcibly
135
00:13:48,183 --> 00:13:50,433
I'm allergic to police in general
Please take a seat
136
00:13:51,641 --> 00:13:54,183
You've borrowed 6 lakhs
from me 6 months ago
137
00:13:54,516 --> 00:13:56,058
No, sir, I didn't borrow
138
00:13:56,266 --> 00:13:57,600
My friend-
139
00:13:57,683 --> 00:13:59,183
But you brought him here
140
00:13:59,516 --> 00:14:02,266
When you signed guarantor
I told you I'll hold you responsible
141
00:14:02,433 --> 00:14:05,850
I never thought he will
all of a sudden abscond like this
142
00:14:06,516 --> 00:14:08,600
- I swear I didn't even imagine
- I did, sir
143
00:14:10,975 --> 00:14:12,683
That's why I asked you to sign
144
00:14:14,308 --> 00:14:16,183
Si...sir, I-
145
00:14:16,350 --> 00:14:18,100
I'll somehow repay for sure
146
00:14:18,308 --> 00:14:20,100
Sir, you are a good man
and righteous too
147
00:14:20,141 --> 00:14:22,475
You'll keep your word
All that's fine
148
00:14:22,891 --> 00:14:24,475
What I need is logic
149
00:14:24,683 --> 00:14:26,225
How will you repay?
150
00:14:27,725 --> 00:14:29,725
How can you repay?
151
00:14:33,891 --> 00:14:36,433
'You earn Rs 45000 a month'
152
00:14:36,558 --> 00:14:39,225
After subtracting Provident Fund
and other savings
153
00:14:39,641 --> 00:14:41,683
'You get only Rs 35000 in hand'
154
00:14:41,766 --> 00:14:44,058
'You have only 3 years of service left'
155
00:14:44,225 --> 00:14:46,641
You have a 2 wheeler and
housing loan to pay also
156
00:14:46,683 --> 00:14:50,225
If you don't take
even a naya paisa home
157
00:14:50,266 --> 00:14:53,975
And pay the amount to me
it will only be only 12,60,000
158
00:14:55,350 --> 00:14:58,891
How will you repay this loan
with your present salary?
159
00:14:58,933 --> 00:15:01,100
'That's all I need to know
How will you repay me?'
160
00:15:01,141 --> 00:15:03,225
I own land in my native place, sir
161
00:15:03,266 --> 00:15:05,600
1/2 ground in your home town
162
00:15:06,058 --> 00:15:07,641
It won't fetch you
more than 3 lakhs
163
00:15:07,683 --> 00:15:09,100
That's today's market rate
164
00:15:11,641 --> 00:15:14,225
Sir, if I hand over voluntary retirement
165
00:15:14,266 --> 00:15:16,516
- I'll get some more money
- Raghavan sir
166
00:15:16,891 --> 00:15:19,141
Only now you are seeing my point of view
167
00:15:19,183 --> 00:15:21,141
Uncle, offer some refreshment to sir
168
00:15:21,183 --> 00:15:24,558
Sir, if you submit
your voluntary retirement today
169
00:15:24,641 --> 00:15:26,975
You will get Rs 8,25000 or so
170
00:15:27,058 --> 00:15:28,266
Am I right?
171
00:15:28,766 --> 00:15:31,308
True, you'll be paid this amount
if you opt for voluntary retirement
172
00:15:31,350 --> 00:15:33,225
For the remaining loan
you have to sell your land
173
00:15:33,266 --> 00:15:35,516
Borrow from your relative
and somehow repay me
174
00:15:35,558 --> 00:15:39,141
What about your plight?
Should you borrow everywhere to repay me?
175
00:15:39,225 --> 00:15:40,850
You have gone through
by-pass surgery too
176
00:15:40,891 --> 00:15:42,891
You'll be jobless
You'll suffer till you die
177
00:15:46,308 --> 00:15:49,600
I have a solution inclusive of
all your problem to solve my problem
178
00:15:49,641 --> 00:15:50,975
'Will you hear me out?'
179
00:15:53,308 --> 00:15:55,933
If he dies while at work...!?
180
00:16:08,600 --> 00:16:09,725
Sir
181
00:16:09,850 --> 00:16:12,766
This chemical is used to clean jewellery
182
00:16:12,808 --> 00:16:14,641
I'll add a few drops in your coffee
183
00:16:16,891 --> 00:16:18,100
What is the time now, sir?
184
00:16:19,100 --> 00:16:20,391
- 4:30
- Hey!
185
00:16:20,433 --> 00:16:22,141
How long will it take
to reach sir's place?
186
00:16:22,183 --> 00:16:23,475
'Half an hour, bro'
187
00:16:24,350 --> 00:16:25,850
If you drink your coffee now
188
00:16:26,183 --> 00:16:27,850
You'll be dead by 5:30 p.m, sir
189
00:16:34,808 --> 00:16:35,850
Go ahead, sir
190
00:16:37,433 --> 00:16:40,516
Sir, according to papers
the amount you owe me
191
00:16:40,683 --> 00:16:44,100
Rs 12,34,567
192
00:16:44,475 --> 00:16:47,641
Uncle, 1-2-3-4-5-6-7
193
00:16:48,308 --> 00:16:49,558
Fancy #
194
00:16:49,600 --> 00:16:51,475
Hey! Fancy number, man
195
00:16:51,558 --> 00:16:53,475
Hey! You are so lucky, sir
196
00:16:57,183 --> 00:16:58,391
'Drink it up, sir'
197
00:16:58,808 --> 00:17:00,058
This isn't coffee
198
00:17:00,141 --> 00:17:01,933
Solution for all our problems
199
00:17:16,600 --> 00:17:20,266
Thank God our job got done
without any issue or unwanted violence
200
00:17:20,558 --> 00:17:22,225
Do you know about this Daali?
201
00:17:22,433 --> 00:17:24,725
He belongs to a family
of loan sharks for generations
202
00:17:25,308 --> 00:17:26,391
You know what?
203
00:17:26,433 --> 00:17:28,308
If a son is born in their family
204
00:17:28,433 --> 00:17:31,558
...they will send 1 lakh to friends
and family without being asked
205
00:17:31,891 --> 00:17:33,891
Think they are celebrating
the birth of a boy baby?
206
00:17:33,933 --> 00:17:37,100
No way, he will demand
to be paid 1,10,000 after 1 month!
207
00:17:37,350 --> 00:17:40,766
It seems the son has started
his hereditary loan shark job! Pah!!
208
00:17:40,891 --> 00:17:42,475
Next
What is your name?
209
00:17:42,558 --> 00:17:44,516
My name and home town
are one and the same
210
00:17:44,558 --> 00:17:45,975
- Burma
- Take Rs 3000
211
00:17:46,016 --> 00:17:47,016
[counting]
212
00:17:47,058 --> 00:17:48,558
Both of you share
213
00:17:48,600 --> 00:17:50,558
- We are 2 separate individuals
- Get lost!
214
00:17:50,641 --> 00:17:52,850
'Dupatta' uncle, you got
smaller denomination for Rs 2000?
215
00:17:52,891 --> 00:17:54,725
Give it to me, my boy
I'll give you next month
216
00:17:55,141 --> 00:17:56,475
Good lord!
How religious!
217
00:17:56,516 --> 00:17:58,766
Come, let's ask in this hotel
218
00:17:58,891 --> 00:18:01,225
[humming softly]
219
00:18:07,100 --> 00:18:08,808
'No one knows you in this town'
220
00:18:08,975 --> 00:18:10,850
'No one should know you either '
221
00:18:16,141 --> 00:18:17,225
Hello?
222
00:18:17,308 --> 00:18:18,600
Is anybody home?
223
00:18:18,891 --> 00:18:21,766
Is it possible for a friend to get
lesser denominations for Rs 2000?
224
00:18:21,975 --> 00:18:24,183
Who wants cash without eating?
225
00:18:24,433 --> 00:18:26,683
Do you say so?
Sit...sit, let's eat
226
00:18:27,266 --> 00:18:29,391
'Sit down, friend
Atho noodles is delicious here'
227
00:18:30,350 --> 00:18:31,891
I do not like Storm either!
228
00:18:33,766 --> 00:18:34,850
I saw you yesterday
229
00:18:34,891 --> 00:18:37,933
You ran for your life
as if you'll melt in the rain
230
00:18:40,558 --> 00:18:42,183
Roof will leak when it rains
231
00:18:42,225 --> 00:18:44,641
My mother doesn't have money
to set right the leak
232
00:18:44,683 --> 00:18:46,308
So she dislikes rain, am I right?
233
00:18:46,350 --> 00:18:47,391
1 special atho
234
00:18:47,433 --> 00:18:50,558
'Are you trying to cover up now
after roaming around the town?'
235
00:18:53,100 --> 00:18:55,808
'My mother doesn't know
about my part time job'
236
00:18:55,850 --> 00:18:57,058
Please zip your lips
237
00:18:57,100 --> 00:18:58,808
'What are you whispering in his ear?'
238
00:18:58,850 --> 00:19:01,475
Nothing, Rathnam, I was
just praising you sky-high
239
00:19:01,475 --> 00:19:02,516
You eat, buddy
240
00:19:02,558 --> 00:19:03,975
Even if she sits
at the cash counter
241
00:19:04,016 --> 00:19:06,016
'Old lady has her ears
tuned to her customer!'
242
00:19:06,058 --> 00:19:07,391
Did you enjoy the meal?
243
00:19:09,225 --> 00:19:11,058
I must give you the balance
244
00:19:13,933 --> 00:19:15,350
Can I take my coffee outside?
245
00:19:15,391 --> 00:19:17,766
Why, won't your friend come inside?
246
00:19:17,850 --> 00:19:19,850
'By all means...step out
The whole place is ours'
247
00:19:27,058 --> 00:19:30,433
I thought of giving you the balance
when you come back with the glass
248
00:19:30,808 --> 00:19:33,641
You vanished like the wind
without even drinking your coffee
249
00:19:35,808 --> 00:19:37,516
Is it enough if your hunger is appeased?
250
00:19:37,558 --> 00:19:39,600
Here you go
This is all yours
251
00:19:40,308 --> 00:19:42,308
Poor thing, your pet is starving
252
00:19:44,350 --> 00:19:46,558
You found yourself a buddy
as soon as you arrived
253
00:19:47,725 --> 00:19:49,850
'I have seen a house-pet'
254
00:19:50,350 --> 00:19:52,975
Only now I'm seeing a pet
living inside a coat!'
255
00:19:53,225 --> 00:19:54,308
Get lost!
256
00:19:56,600 --> 00:19:59,641
Aiyo! I don't have lesser denominations
I spent it on chit fund
257
00:19:59,683 --> 00:20:00,891
I have an idea
258
00:20:01,266 --> 00:20:03,308
I'll keep an account of your dues
259
00:20:03,350 --> 00:20:06,141
I'll reduce the amount
the next time you come, okay?
260
00:20:06,308 --> 00:20:07,641
1 cup tea
261
00:20:07,850 --> 00:20:09,100
1 tiffin
262
00:20:09,141 --> 00:20:10,766
- I
- And then
263
00:20:10,850 --> 00:20:12,266
Won't be back
264
00:20:15,475 --> 00:20:17,725
You or I can't decide that
265
00:20:18,725 --> 00:20:19,766
Okay
266
00:20:20,058 --> 00:20:21,516
I'll take it later
267
00:20:23,350 --> 00:20:24,516
If you come back
268
00:20:25,016 --> 00:20:27,975
How will life taste if you know what happens next?
269
00:20:33,683 --> 00:20:40,808
"I am on a quest in this town all alone"
270
00:20:42,058 --> 00:20:48,058
"Is there a living soul that moves away?"
271
00:20:48,600 --> 00:20:54,433
"A person who doesn't like rain can be found here"
272
00:20:55,600 --> 00:21:01,100
"Will earth go far if the rain falls"
273
00:21:14,808 --> 00:21:21,891
"Even the good seed that fell on the ground"
274
00:21:23,100 --> 00:21:28,725
"If Sunlight and water falls on the seed it will grow itself"
275
00:21:29,850 --> 00:21:36,308
"If a door closes, heart aches?"
276
00:21:36,766 --> 00:21:42,475
"Tomorrow the breeze will touch you!"
277
00:21:45,975 --> 00:21:47,725
'I won't be back'
278
00:21:50,183 --> 00:21:51,766
Hey! Cap fellow!
279
00:21:53,183 --> 00:21:56,016
I'm calling only you
Go to the kitchen for just a minute
280
00:21:59,808 --> 00:22:02,933
'I have a plate covered
next to the vegetables'
281
00:22:03,891 --> 00:22:05,100
That's for you, eat
282
00:22:05,475 --> 00:22:07,641
'Meant for Rathnam
Please help yourself'
283
00:22:09,641 --> 00:22:16,100
"Even if you ignore the world, will you be removed"
284
00:22:16,141 --> 00:22:18,016
'If you come back
I'll take it later'
285
00:22:18,058 --> 00:22:23,725
"The relationship will always last forever"
286
00:22:24,641 --> 00:22:30,850
"It will reach you, even if you walk away"
287
00:22:31,391 --> 00:22:37,100
"Follow like a puppy wagging its tail"
288
00:22:39,683 --> 00:22:41,391
You owe me Rs 1000
Here you go
289
00:22:42,433 --> 00:22:43,433
Give me Rs 2000
290
00:22:43,475 --> 00:22:44,850
We are quits now
291
00:22:44,891 --> 00:22:47,433
But when will you return
the Rs 1000 you borrowed now?
292
00:22:47,808 --> 00:22:49,850
It's okay, you're my friend
Pay me later
293
00:22:49,975 --> 00:22:52,350
You come to our eatery often
We'll add it to your account
294
00:22:52,391 --> 00:22:54,516
G D 2k
295
00:22:54,641 --> 00:22:55,975
Gram dhal 2 kg!
296
00:22:56,100 --> 00:22:58,308
- Remove your cap
- T D 4 kg
297
00:22:58,350 --> 00:23:00,391
Tuvar Dhal 4 kg
Take this packet
298
00:23:00,725 --> 00:23:02,433
Mustard 500 kg
299
00:23:03,433 --> 00:23:05,433
500 gram, man
Kilo it seems!
300
00:23:05,808 --> 00:23:06,850
Gram
301
00:23:06,891 --> 00:23:12,016
"I am on a quest in this town all alone"
302
00:23:12,933 --> 00:23:18,308
"Is there a living soul that moves away?"
303
00:23:19,433 --> 00:23:25,308
"A person who doesn't like rain can be found here"
304
00:23:26,350 --> 00:23:32,016
"Will earth go far if the rain falls"
305
00:23:33,975 --> 00:23:35,100
Thanks, bro
306
00:23:35,141 --> 00:23:37,558
Won't that groundnut chutney
be the ideal combo with it?
307
00:23:37,600 --> 00:23:39,141
I'll get it
308
00:23:42,141 --> 00:23:43,891
What do you know about me
309
00:23:44,016 --> 00:23:45,308
...to take care of me so well?
310
00:23:45,641 --> 00:23:46,891
What should I know?
311
00:23:49,100 --> 00:23:51,225
Who know what about whom fully?
312
00:23:52,933 --> 00:23:55,558
Only in the effort of
understanding each other
313
00:23:56,141 --> 00:23:57,933
This whole world revolves
314
00:24:21,183 --> 00:24:22,808
'You should be invisible like the wind'
315
00:24:30,391 --> 00:24:33,308
'More than being right
being peaceful is important'
316
00:24:39,141 --> 00:24:41,475
'Hey cap-pie, where's the cigarette shelf?'
317
00:24:46,100 --> 00:24:47,266
'Big packet'
318
00:24:49,475 --> 00:24:51,058
'10 pack, big one'
319
00:24:51,183 --> 00:24:52,266
'Get me one'
320
00:24:54,975 --> 00:24:56,350
- Sir
- Yes
321
00:24:57,391 --> 00:24:58,475
I wanted-
322
00:25:00,100 --> 00:25:01,141
I...
323
00:25:02,308 --> 00:25:03,433
I am not a staff here
324
00:25:04,266 --> 00:25:05,350
So?
325
00:25:07,308 --> 00:25:08,766
No, I don't work here
326
00:25:08,891 --> 00:25:10,183
So what, man?
327
00:25:10,766 --> 00:25:11,808
Huh?
328
00:25:12,641 --> 00:25:13,725
If you get it for me
329
00:25:13,808 --> 00:25:15,308
Will it reduce by an inch?
330
00:25:32,141 --> 00:25:37,891
'Wild Beast in Dormant Memory'
331
00:25:45,600 --> 00:25:46,725
Sir!
332
00:25:58,975 --> 00:26:00,558
Bobby, why get so tense?
333
00:26:00,600 --> 00:26:01,600
Chill
334
00:26:02,141 --> 00:26:04,475
Don't you give uniforms to your staff?
335
00:26:04,516 --> 00:26:05,558
Why, ma'am?
336
00:26:05,600 --> 00:26:08,141
I have sold a large cigarette packet
for you, give me a discount
337
00:26:08,183 --> 00:26:09,433
Okay, fine, next time
338
00:26:09,516 --> 00:26:11,058
Did you add curry leaves?
339
00:26:12,516 --> 00:26:14,225
'I'll know when I go home and check'
340
00:26:31,391 --> 00:26:32,975
Akka, how did you find Hitler here?
341
00:26:33,141 --> 00:26:34,141
I don't know
342
00:26:34,391 --> 00:26:36,141
Someone has tied him up here
343
00:26:36,558 --> 00:26:37,600
Anna
344
00:26:37,641 --> 00:26:38,766
This dog belongs to us
345
00:26:38,808 --> 00:26:40,266
Do you know who tied him up?
346
00:26:40,308 --> 00:26:41,975
- Don't know
- Akka
347
00:26:42,058 --> 00:26:44,600
'I feel like someone is
trying to hit on you'
348
00:26:45,308 --> 00:26:46,433
What 'hit'?
349
00:26:47,058 --> 00:26:50,766
Someone took away your pet pup
to try and pick you up!
350
00:26:50,808 --> 00:26:52,850
Took him for 10 days
and took good care of him
351
00:26:52,891 --> 00:26:55,891
Knowing you'll come to this shop
he has tied him up here means-
352
00:26:55,933 --> 00:26:57,433
Stop your wild imagination
353
00:26:57,475 --> 00:26:59,725
'Don't be a drama queen
like these TV serial episodes'
354
00:27:01,850 --> 00:27:03,475
Why is his leg bandaged?
355
00:27:03,850 --> 00:27:06,016
'No idea
Looks like a hurt'
356
00:27:39,058 --> 00:27:41,808
You know what is the hot job
of our present young generation now?
357
00:27:41,850 --> 00:27:42,891
Delivery work
358
00:27:42,975 --> 00:27:44,350
The bike and the shop is ours
359
00:27:44,391 --> 00:27:46,891
We get paid for delivery and
for the products we deliver
360
00:27:48,100 --> 00:27:49,975
- Sir, may I come in?
- Yes
361
00:27:51,183 --> 00:27:53,350
Please fill in these details
362
00:27:55,266 --> 00:27:56,308
Sir?
363
00:27:56,350 --> 00:27:58,350
'I went to great lengths
to get this job for you'
364
00:27:58,391 --> 00:27:59,850
'You are giving it
to someone else'
365
00:27:59,891 --> 00:28:01,433
'Poor chap!
My friend, sir'
366
00:28:03,266 --> 00:28:04,808
Hey
You
367
00:28:04,850 --> 00:28:06,100
Walked out halfway-
368
00:28:07,766 --> 00:28:09,350
Hello, brother
369
00:28:09,558 --> 00:28:12,850
If you go for a job, they are bound to
ask you for address proof, ID proof
370
00:28:12,933 --> 00:28:15,225
You walk away the minute
anyone asks your name or home town
371
00:28:15,266 --> 00:28:16,850
Stop it, show me your papers
372
00:28:16,891 --> 00:28:19,308
Sir, why are you asking papers
for a bike which I am pushing?
373
00:28:19,350 --> 00:28:21,558
You are pushing only because
you don't have the papers?
374
00:28:21,600 --> 00:28:22,766
Come and see my boss
375
00:28:22,808 --> 00:28:25,100
Big shots with fancy # 5000,
7000, 'Boss' whizz past you
376
00:28:25,141 --> 00:28:26,433
You don't catch them
377
00:28:26,475 --> 00:28:28,516
You target the poor and penniless
378
00:28:28,683 --> 00:28:31,183
You know who I am?
I am part of Daali's gang
379
00:28:31,225 --> 00:28:34,100
- Is Daali renting bikes now?!
- Bike is mine, sir
380
00:28:34,141 --> 00:28:36,058
But I am one of Daali's boys
381
00:28:36,433 --> 00:28:39,308
If you levy a fine on me, it is
as good as fining him, you know?
382
00:28:39,350 --> 00:28:41,141
You are talking too much
Go and meet, sir
383
00:28:41,183 --> 00:28:43,475
Fine, I'll go meet him
and talk to him directly
384
00:28:44,058 --> 00:28:45,641
Sir, greetings, sir
385
00:28:46,141 --> 00:28:48,683
They pulled me over
for no mistake of mine, sir
386
00:28:48,766 --> 00:28:51,725
Only if I take the load in the morning
I can earn some money
387
00:28:53,933 --> 00:28:55,933
You are-
Sir, greetings
388
00:29:10,641 --> 00:29:12,850
- How much is 1 egg?
- Rs 8, sir
389
00:29:18,308 --> 00:29:19,641
- Country egg?
- Yes, sir
390
00:29:19,725 --> 00:29:20,891
Super!
391
00:29:28,850 --> 00:29:30,100
What are you looking at?
392
00:29:30,183 --> 00:29:32,516
We should run after having eggs, right?
393
00:29:32,891 --> 00:29:34,891
- Drive with your eyes on the road
- Who is that?
394
00:29:34,933 --> 00:29:36,475
He is driving in the wrong route
395
00:29:36,558 --> 00:29:38,058
Ask him to barricade the road
396
00:29:40,975 --> 00:29:42,516
Daali's car, sir
397
00:29:42,558 --> 00:29:44,808
- Sir, open
- Come here
398
00:29:45,433 --> 00:29:48,933
Should I respect Daali's car or Daali?
399
00:29:48,975 --> 00:29:50,975
Sir, bro is seated inside
400
00:29:51,100 --> 00:29:52,141
Ah?
401
00:29:52,433 --> 00:29:53,475
Move
402
00:29:55,558 --> 00:29:56,891
I am not able to see him
403
00:29:57,808 --> 00:29:59,808
Do you think I have X-ray eyes?
404
00:30:00,308 --> 00:30:02,891
Go, ask him to get down
from the car and meet me here
405
00:30:15,183 --> 00:30:16,975
He is sitting in there it seems
406
00:30:17,058 --> 00:30:18,183
Remove it
407
00:30:19,933 --> 00:30:21,225
Namaste, sir
408
00:30:21,308 --> 00:30:23,725
- Anna, why did you get down?
- What is it, da?
409
00:30:24,808 --> 00:30:26,933
Who are you to stop my car
at random spots, man?
410
00:30:26,975 --> 00:30:29,350
- No, bro
- Does that uniform make you a big shot?
411
00:30:29,391 --> 00:30:31,225
Do your duty
just to cover your salary
412
00:30:31,266 --> 00:30:34,641
Reserve your power and all that crap
just to polish your shoes, go!
413
00:30:35,850 --> 00:30:38,350
What arrogance for
mere salaried employees!
414
00:30:38,391 --> 00:30:39,891
Shouldn't they know their limits?
415
00:30:41,808 --> 00:30:44,225
Sir...sorry, sir
Move the car
416
00:30:44,600 --> 00:30:45,808
Please come, sir
417
00:30:45,850 --> 00:30:48,100
Sir is coming and you have
parked the car crookedly
418
00:30:48,141 --> 00:30:52,183
Sir, if you had sent me a letter
stating you are coming in this route
419
00:30:52,225 --> 00:30:54,766
I would have arranged
a grand fanfare here, sir
420
00:30:54,808 --> 00:30:56,183
Sit down
Sit down
421
00:30:56,225 --> 00:30:57,975
You are the snake
around Lord Shiva's neck!
422
00:30:58,308 --> 00:31:01,850
Daily wage workers and salaried employees
should not come in this route
423
00:31:03,266 --> 00:31:05,975
Sir, it has been 2 months
since I came to this city
424
00:31:06,433 --> 00:31:08,891
All the big shots in the city
have come and met me
425
00:31:13,141 --> 00:31:14,308
Except you
426
00:31:14,475 --> 00:31:15,850
Hey police
427
00:31:16,975 --> 00:31:19,100
A celebrity VIP is standing here
428
00:31:19,975 --> 00:31:22,933
All you khakhi shirts and white shirts
come here at once, double up
429
00:31:26,391 --> 00:31:27,600
Stand in line
430
00:31:30,433 --> 00:31:32,225
Move, come on, quick
431
00:31:32,391 --> 00:31:34,850
Come on everybody, come on
Tuck your fat tummy in
432
00:31:35,933 --> 00:31:37,183
Lollipop sir
433
00:31:37,516 --> 00:31:39,308
Sorry, Daali sir
Please come
434
00:31:41,350 --> 00:31:42,933
Boys, salute
435
00:31:54,225 --> 00:31:57,100
- Which is bigger, money or power?
- Yours is bigger!
436
00:31:57,391 --> 00:31:59,516
- Whaaat?!
- Power is bigger
437
00:32:01,308 --> 00:32:02,766
What, Egg Owner
438
00:32:02,975 --> 00:32:05,308
- Not left as yet?
- Waiting for your permission, sir
439
00:32:05,350 --> 00:32:06,933
- I told you, leave
- Thank you, sir
440
00:32:07,683 --> 00:32:08,725
- Hey
- Sir
441
00:32:08,766 --> 00:32:10,391
Don't make those students wait
442
00:32:10,433 --> 00:32:12,308
Only if they study
our nation will progress!
443
00:32:12,350 --> 00:32:13,475
'Thank you, sir'
444
00:32:13,516 --> 00:32:15,766
'I was getting late for school
Thank you so much'
445
00:32:15,808 --> 00:32:17,100
'Hey...hey uncle!'
446
00:32:21,850 --> 00:32:23,016
- Hey
- Sir
447
00:32:23,058 --> 00:32:24,808
How much did you say
was the price of 1 egg?
448
00:32:24,891 --> 00:32:26,058
Rs 8, sir
449
00:32:32,058 --> 00:32:33,100
Here
450
00:32:33,141 --> 00:32:35,350
I ate 2 eggs
Keep the balance
451
00:32:36,100 --> 00:32:37,433
I don't need your money
452
00:32:39,058 --> 00:32:41,183
Let us not mess with Daali, sir
453
00:32:41,683 --> 00:32:43,808
He's known for his ancestral wealth
454
00:32:44,350 --> 00:32:46,766
Don't unnecessarily rough him up, sir
455
00:32:47,225 --> 00:32:48,516
Go tell this to him
456
00:32:49,058 --> 00:32:50,100
Sir
457
00:32:52,391 --> 00:32:56,058
If he can show off
claiming to be a celebrity star
458
00:32:56,475 --> 00:33:00,850
How much should I brag with
these real stars on my shoulders!
459
00:33:01,433 --> 00:33:04,933
I heard you did some work
for Daali last week
460
00:33:04,975 --> 00:33:07,141
Yes, sir, but I had
no clue it was for him
461
00:33:07,183 --> 00:33:08,641
It was through an agent
462
00:33:08,683 --> 00:33:10,558
Pick up and drop, that's all
463
00:33:11,641 --> 00:33:15,891
If Daali is such a big shot star
why didn't he ask his own boys to do?
464
00:33:15,933 --> 00:33:18,391
Look how smartly he got you
to do his dirty job
465
00:33:18,933 --> 00:33:21,183
So that he won't get
caught by the police, right?
466
00:33:22,683 --> 00:33:24,766
Do you know whom
you're complaining against?
467
00:33:25,725 --> 00:33:26,891
Daali
468
00:33:27,016 --> 00:33:31,100
He can play it extra smart
but one day I will nab him
469
00:33:31,516 --> 00:33:33,058
He will know my true colors then
470
00:33:34,475 --> 00:33:35,975
- What, man?
- Sir
471
00:33:36,975 --> 00:33:38,475
She looks familiar
472
00:33:38,516 --> 00:33:40,933
She filed a complaint last week
about her missing pup, sir
473
00:33:42,225 --> 00:33:43,850
Did she lose her scooter keys now?
474
00:33:44,100 --> 00:33:46,350
Yes, sir
How did you guess, sir?
475
00:33:46,725 --> 00:33:48,891
Switch off the fan
Waste of electricity
476
00:33:48,975 --> 00:33:50,225
Sir...sir
477
00:33:50,266 --> 00:33:52,100
Enquire about the complaint
and then go
478
00:34:06,975 --> 00:34:08,891
'Thavapunniyam
Law Minister'
479
00:34:11,641 --> 00:34:16,225
Sir, I have taken the complete details of
that horseman's whereabouts last month
480
00:34:18,641 --> 00:34:20,766
He finally went to Andaman
481
00:34:28,100 --> 00:34:29,975
Where are all those horses?
482
00:34:51,266 --> 00:34:52,266
Sorry
483
00:34:52,308 --> 00:34:54,183
Hey! Where is Salim?
484
00:34:56,850 --> 00:34:58,183
- I don't understand
- Hey
485
00:34:58,266 --> 00:35:01,183
You think you can gallivant
after killing my only son
486
00:35:01,308 --> 00:35:02,600
And I will spare you?
487
00:35:03,641 --> 00:35:05,266
You have mistaken me for someone else
488
00:35:05,308 --> 00:35:06,433
Stop lying
489
00:35:13,225 --> 00:35:14,766
What is this, huh?
490
00:35:15,475 --> 00:35:18,350
Are you a pickpocket
to roam around with a blade?
491
00:35:18,891 --> 00:35:22,516
You know that I know
who you are
492
00:35:23,141 --> 00:35:25,141
You don't know who I am
493
00:35:25,183 --> 00:35:26,225
I will show you
494
00:35:26,266 --> 00:35:28,808
I will find out where Salim is
and then show you the real 'me'
495
00:35:40,975 --> 00:35:42,891
- What?
- Come
496
00:35:43,766 --> 00:35:45,766
What a stupid choice of color
for your shoes!
497
00:35:45,808 --> 00:35:46,933
Shut up
498
00:35:46,975 --> 00:35:48,558
Looks good?
New shoes
499
00:35:48,725 --> 00:35:49,891
Also this
500
00:35:50,433 --> 00:35:51,558
Intoxication wiped out
501
00:35:51,600 --> 00:35:53,975
Ragi Malt super
Head ache gone
502
00:35:55,100 --> 00:35:56,183
Bro
503
00:35:57,308 --> 00:35:58,516
Start the bike
504
00:35:59,600 --> 00:36:01,600
Driver has to start
I'm the pillion rider
505
00:36:07,391 --> 00:36:08,391
Super
506
00:36:08,433 --> 00:36:10,350
Are you wearing a chain?
It's alright
507
00:36:10,475 --> 00:36:13,933
I've prayed at Moopathamman temple
for 33 times and got this
508
00:36:13,975 --> 00:36:15,641
This 'Love' application
509
00:36:16,475 --> 00:36:18,683
Can you smell the fragrance
all over this area?
510
00:36:18,725 --> 00:36:19,808
- No
- Yes
511
00:36:19,850 --> 00:36:22,141
And the reason
Look over there
512
00:36:24,058 --> 00:36:25,975
What? Nursery, selling plants
513
00:36:26,058 --> 00:36:27,141
No, no
514
00:36:27,183 --> 00:36:30,100
It is the residence of the girl
I'm trying to hook for the past 4 years
515
00:36:30,141 --> 00:36:32,808
All the plants in our shop
were bought here only
516
00:36:33,558 --> 00:36:35,933
My money has contributed to
half the bricks in this house!
517
00:36:35,975 --> 00:36:37,016
Hold this
518
00:36:37,683 --> 00:36:39,100
Today
519
00:36:39,766 --> 00:36:41,391
I intend professing my love to her
520
00:36:41,433 --> 00:36:43,766
To support me
Zara shirt, online shoes
521
00:36:43,891 --> 00:36:45,308
And then my friend
522
00:36:45,350 --> 00:36:47,266
Did you call me for this?
523
00:37:13,683 --> 00:37:14,975
Pcccht! Hitler
524
00:37:18,975 --> 00:37:20,058
Keep quiet
525
00:37:21,100 --> 00:37:23,183
Heyyy! What is happening here?
526
00:37:23,308 --> 00:37:24,683
Why are you staring at her?
527
00:37:25,933 --> 00:37:27,183
I was-
528
00:37:28,975 --> 00:37:29,975
What?
529
00:37:30,766 --> 00:37:32,058
I just came this side
530
00:37:32,433 --> 00:37:33,475
Why?
531
00:37:34,850 --> 00:37:36,516
- To go that side
- Then go
532
00:37:40,641 --> 00:37:41,683
Hello
533
00:37:41,766 --> 00:37:42,766
Come here
534
00:37:44,766 --> 00:37:46,141
That side is a dead end
535
00:37:47,183 --> 00:37:51,100
I know why you are standing here
and coming around in circles
536
00:37:54,683 --> 00:37:56,100
'What is wrong with you?'
537
00:37:59,683 --> 00:38:00,933
Go...go
538
00:38:08,516 --> 00:38:09,725
'Hello, sir'
539
00:38:11,058 --> 00:38:12,266
Sir, 1 minute
540
00:38:19,600 --> 00:38:20,975
How do you brush your teeth?
541
00:38:22,350 --> 00:38:24,350
Your brush is in our house
542
00:38:25,058 --> 00:38:27,058
- Brush?
- Hitler brought it
543
00:38:30,600 --> 00:38:31,766
Aiyaiyo!
544
00:38:31,808 --> 00:38:34,058
'I need to cut this cross talk'
545
00:38:34,100 --> 00:38:35,850
- Hurry up
- Anyway, thank you
546
00:38:36,516 --> 00:38:39,350
We looked everywhere for you
that day, we couldn't find you
547
00:38:39,391 --> 00:38:41,433
I wrote a Thank You note?
Did it reach you?
548
00:38:41,516 --> 00:38:42,516
'Hello?'
549
00:38:44,308 --> 00:38:45,891
He is a friend
His name is Burma
550
00:38:45,975 --> 00:38:48,641
- Hi
- Parameshwar, pet name Burma
551
00:38:50,225 --> 00:38:51,308
Oh!
552
00:38:51,600 --> 00:38:53,058
He is my boss
553
00:38:53,100 --> 00:38:54,475
I work for him
554
00:38:54,516 --> 00:38:55,558
Hello
555
00:38:55,600 --> 00:38:57,975
You look so young
You are his boss, eh?
556
00:38:58,891 --> 00:39:00,058
Thank you
557
00:39:00,600 --> 00:39:02,766
- Heard that compliment?
- Come, let's have coffee
558
00:39:02,808 --> 00:39:04,308
- Yes, ok-
- No, it's alright
559
00:39:06,600 --> 00:39:08,016
Why, da?
560
00:39:08,225 --> 00:39:09,766
Okay, next time then
561
00:39:09,850 --> 00:39:10,891
See you
562
00:39:13,891 --> 00:39:15,391
I forgot the main matter
563
00:39:15,433 --> 00:39:16,641
Excuse me
564
00:39:25,641 --> 00:39:26,683
Bye
565
00:39:29,558 --> 00:39:31,641
Bro, you are my lucky charm
566
00:39:31,766 --> 00:39:33,391
Nothing happened all these years
567
00:39:33,475 --> 00:39:35,683
But today, it was ultimate level, bro
568
00:39:36,975 --> 00:39:38,475
Sorry
569
00:39:42,766 --> 00:39:44,183
This is called
'falling in love'
570
00:39:45,558 --> 00:39:47,266
- Bloody fool!
- Thank you
571
00:39:47,308 --> 00:39:50,891
We rode this far but never fell
anywhere else and why only here?
572
00:39:50,933 --> 00:39:53,225
Look over there
Drunkards fall when tanked
573
00:39:53,266 --> 00:39:54,933
But topsy-turvy
We fall and then drink!
574
00:39:57,891 --> 00:39:59,350
At laaast!
575
00:39:59,558 --> 00:40:01,891
You know how many weeks
I have been eyeing her?
576
00:40:02,266 --> 00:40:03,308
Today was great
577
00:40:03,350 --> 00:40:08,350
Love from far coverts into
panic mode at close quarters, buddy
578
00:40:08,683 --> 00:40:10,058
What will this Burma do?
579
00:40:10,391 --> 00:40:12,016
Sowmya
Sowmya
580
00:40:12,600 --> 00:40:15,975
You have your girlfriend's name
tattooed on your body
581
00:40:16,391 --> 00:40:19,183
But I have burnt it
like a brand on my skin
582
00:40:25,641 --> 00:40:26,850
I wonder why
583
00:40:27,850 --> 00:40:29,433
She greeted you with a 'hi'
584
00:40:29,725 --> 00:40:30,933
Thanked you too
585
00:40:31,100 --> 00:40:32,975
Do you know her already?
586
00:40:33,141 --> 00:40:34,975
How long do you know her?
How do you know her?
587
00:40:35,100 --> 00:40:36,975
I won't ask all these questions
588
00:40:37,141 --> 00:40:40,225
Whatever it is, leave it now
She is your friend's girlfriend
589
00:40:40,391 --> 00:40:42,058
Distance
Respect
590
00:40:42,141 --> 00:40:43,891
If she comes this way
you go the other way
591
00:40:43,933 --> 00:40:44,975
If she comes this side
592
00:40:45,016 --> 00:40:47,558
You should bring her over
saying, 'sir is here', got it?
593
00:40:47,766 --> 00:40:50,266
Tell me, who is more stylish
between the two of us?
594
00:40:50,350 --> 00:40:53,933
I am wearing branded shirt and pant
plus shoes I ordered online
595
00:40:54,891 --> 00:40:56,766
Only RayBan glasses are missing
596
00:40:56,975 --> 00:40:58,975
If I add that to my attire
597
00:40:59,141 --> 00:41:00,433
Do you have another one?
598
00:41:00,558 --> 00:41:02,058
What, man?
599
00:41:02,350 --> 00:41:03,641
Tell me something
600
00:41:03,683 --> 00:41:05,850
Aren't you bored, giving me
the same blank stare?
601
00:41:05,891 --> 00:41:06,975
You did all that, fine
602
00:41:07,058 --> 00:41:08,516
Did you sign the letter?
603
00:41:10,391 --> 00:41:12,933
I wrote every endearment I knew
604
00:41:12,975 --> 00:41:14,100
But my name
605
00:41:14,141 --> 00:41:15,183
'Oh god!'
606
00:41:15,391 --> 00:41:16,475
I didn't sign
607
00:41:16,516 --> 00:41:17,933
He gave the letter to her!
608
00:41:18,266 --> 00:41:19,683
So the tables have turned
609
00:41:20,850 --> 00:41:22,808
Friend's lover is like your sister
610
00:41:35,225 --> 00:41:39,100
[Bengali] 'Ananda Bazaar' Newspaper
Read today's News
611
00:41:40,100 --> 00:41:41,308
- Bro
- What?
612
00:41:41,350 --> 00:41:42,641
One Ragi Malt
613
00:41:44,391 --> 00:41:45,475
Brother
614
00:41:46,100 --> 00:41:47,225
Are you Burma?
615
00:41:47,558 --> 00:41:48,808
Yes, what do you want, bro?
616
00:41:49,975 --> 00:41:51,225
Go...walk
617
00:41:51,308 --> 00:41:52,725
- Why, bro?
- Get in
618
00:41:52,766 --> 00:41:54,516
- Where to, bro?
- Get inside
619
00:42:25,683 --> 00:42:29,308
'Monsoon Season'
620
00:42:31,225 --> 00:42:33,475
'Hold on for some time
We'll take you to the hospital'
621
00:42:34,600 --> 00:42:35,891
Bring some water
622
00:42:37,183 --> 00:42:38,266
Come in, brother
623
00:42:38,391 --> 00:42:39,516
Where is Burma?
624
00:42:39,725 --> 00:42:41,350
It hurts...I can't bear the pain
625
00:42:44,183 --> 00:42:46,058
I'm so angry
I'll kill-
626
00:42:46,808 --> 00:42:48,183
Get me a piece of cloth
627
00:42:52,308 --> 00:42:53,641
The bleeding has stopped
628
00:42:54,350 --> 00:42:55,641
He needs 4 stitches
629
00:42:55,683 --> 00:42:56,891
It is not very deep
630
00:42:57,266 --> 00:42:58,891
His shoulder is dislocated
631
00:42:58,933 --> 00:43:00,475
Hold your hand like this
632
00:43:00,766 --> 00:43:01,850
Don't move it
633
00:43:04,600 --> 00:43:05,933
Daali's men
634
00:43:07,516 --> 00:43:09,058
Came in searching for Burma
635
00:43:09,100 --> 00:43:10,225
You, female!
636
00:43:10,975 --> 00:43:12,141
Where is Burma?
637
00:43:13,350 --> 00:43:15,225
Look it up on the map
Why ask us?
638
00:43:15,558 --> 00:43:17,641
No idea how to respect elders!
639
00:43:17,683 --> 00:43:18,975
- Buffaloes!
- Sorry...sorry
640
00:43:19,766 --> 00:43:21,891
Less than 4 feet and
you let your tongue run!
641
00:43:23,641 --> 00:43:24,850
Where is your son?
642
00:43:28,225 --> 00:43:30,516
That's...nothing to worry
643
00:43:30,641 --> 00:43:32,725
It will be fine if I apply turmeric paste
644
00:43:33,433 --> 00:43:35,683
Thank god Burma was
in your room last night
645
00:43:36,600 --> 00:43:37,933
He is fine, right?
646
00:43:38,808 --> 00:43:40,933
What is the problem
between Burma and Daali?
647
00:43:42,141 --> 00:43:43,683
Good lord! He is here
648
00:43:43,725 --> 00:43:45,475
Here, take him inside
649
00:43:46,475 --> 00:43:47,683
Come here
650
00:43:50,766 --> 00:43:51,933
Hold this
651
00:43:52,516 --> 00:43:53,558
Hold it
652
00:43:57,933 --> 00:43:59,891
It's glass
Mind your hand
653
00:44:10,100 --> 00:44:11,141
Brother
654
00:44:12,975 --> 00:44:14,766
Let him not know any of this
655
00:44:15,058 --> 00:44:17,016
He will feel bad
656
00:44:28,266 --> 00:44:29,391
What happened?
657
00:44:31,808 --> 00:44:33,183
- Tell me
- Then what?
658
00:44:33,766 --> 00:44:35,058
What will happen if I tell you?
659
00:44:36,683 --> 00:44:37,808
What happened?
660
00:44:46,600 --> 00:44:47,641
'What, I say?'
661
00:44:47,975 --> 00:44:51,100
Like wearing a stud on 1 ear
what is this habit of shoe on 1 foot?
662
00:44:51,141 --> 00:44:52,558
Is this the current fashion?
663
00:44:52,975 --> 00:44:53,975
Daali
664
00:44:55,183 --> 00:44:56,975
What kind of a name is this?
Burma...?!
665
00:44:57,058 --> 00:44:59,183
Did your mother conceive you
through a Burmese?
666
00:44:59,308 --> 00:45:00,975
Parameshwaran
Short name Burma
667
00:45:01,266 --> 00:45:03,266
Then is your brother called Malaysia?
668
00:45:03,975 --> 00:45:06,016
Why are you maligning his mother?
669
00:45:06,683 --> 00:45:08,600
Are you working for us?
670
00:45:08,933 --> 00:45:11,350
- No
- Then am I working for you?
671
00:45:11,433 --> 00:45:14,058
- Not like that, bro
- I'll hit you!
672
00:45:14,433 --> 00:45:16,100
He has no idea what he did
673
00:45:16,100 --> 00:45:17,266
Show it to him
674
00:45:18,308 --> 00:45:20,266
- Look at this
- Look here
675
00:45:20,308 --> 00:45:21,600
'Check this vehicle properly'
676
00:45:21,641 --> 00:45:23,850
Check the sticker on the head light
and required papers?
677
00:45:23,891 --> 00:45:24,975
He is Daali's man it seems
678
00:45:25,266 --> 00:45:27,308
You think you're a big shot
if you are Daali's man
679
00:45:27,391 --> 00:45:29,558
Are you Daali's man
Are you?
680
00:45:29,600 --> 00:45:33,100
If you keep disturbing the public claiming
Daali's henchman, should I zip my lips?
681
00:45:33,225 --> 00:45:34,308
Do squats
682
00:45:34,558 --> 00:45:35,641
Do it
683
00:45:35,725 --> 00:45:37,683
'Not wearing a helmet
and showing off'
684
00:45:37,933 --> 00:45:40,933
Everyone is same for this Surla
Be it the rich or the poor
685
00:45:40,975 --> 00:45:43,391
The law will do its duty
686
00:45:48,475 --> 00:45:50,058
'Look what you have done!'
687
00:45:51,350 --> 00:45:54,725
You pushed your useless bike
and blabbered to that cop
688
00:45:55,100 --> 00:45:58,516
Some random son of a gun
shot a video and uploaded it
689
00:45:58,600 --> 00:46:02,308
'The video is viral as memes
and status all over the city'
690
00:46:02,391 --> 00:46:05,808
Bloody, he thinks he is Suriya
of 'Singam' fame and I am the villain
691
00:46:06,808 --> 00:46:09,141
'Daali's man got hit
Cop hit Daali's man'
692
00:46:09,183 --> 00:46:10,350
Daali's man got beaten up
693
00:46:10,391 --> 00:46:11,725
What the hell do you think?
694
00:46:12,391 --> 00:46:13,475
Sorry, brother
695
00:46:14,475 --> 00:46:15,808
Sorry, my foot!
696
00:46:16,350 --> 00:46:18,183
You want me to go
and tell all around the town
697
00:46:18,225 --> 00:46:20,766
'I don't know this fellow
and he does not work for me'
698
00:46:20,850 --> 00:46:21,850
How do I rectify this?
699
00:46:21,891 --> 00:46:24,475
Those who watched that video
and the damage it has caused me
700
00:46:24,766 --> 00:46:28,225
If he had really messed with Daali's man
I would have chopped that cop's hand
701
00:46:28,266 --> 00:46:31,141
Is it my job to repeat this
to everyone like a broken record?
702
00:46:31,475 --> 00:46:32,933
- Is that my job?
- No, sir
703
00:46:39,933 --> 00:46:41,516
You...follow my order
704
00:46:41,641 --> 00:46:43,391
- Beat him to a pulp
- 'Soooper!'
705
00:46:45,058 --> 00:46:46,266
He beat you, right?
706
00:46:46,475 --> 00:46:47,725
He beat you up, right?
707
00:46:48,225 --> 00:46:49,975
- Tit for tat
- In public
708
00:46:50,100 --> 00:46:53,183
'Yes, I am Daali's man and this is
your fate if you mess with his men'
709
00:46:53,225 --> 00:46:54,891
Threaten and thrash him
710
00:46:54,933 --> 00:46:57,266
We will shoot that video, okay?
You can leave now
711
00:46:57,308 --> 00:46:59,558
Bro...brother, how can I hit-
712
00:46:59,600 --> 00:47:01,766
There is a shop opening
tomorrow in the city
713
00:47:02,100 --> 00:47:04,433
It will be jam-packed
with police protection
714
00:47:04,891 --> 00:47:06,558
- He will definitely be there
- Yes
715
00:47:06,600 --> 00:47:07,600
Uncle
716
00:47:07,891 --> 00:47:09,058
That's all
717
00:47:10,100 --> 00:47:12,141
Everyone who watched that video
should watch this
718
00:47:12,183 --> 00:47:14,808
- Consider it done
- I don't know what you'll do
719
00:47:14,850 --> 00:47:19,058
If you do as he says
we'll really take you into our gang
720
00:47:19,433 --> 00:47:21,891
Instead if you try to act extra smart
721
00:47:22,183 --> 00:47:23,975
And report to the police
722
00:47:24,058 --> 00:47:25,850
Your horoscope is with me
723
00:47:25,891 --> 00:47:29,891
Your atho shop, your mother, your pet,
et al will end up in the butcher's shop!
724
00:47:39,683 --> 00:47:42,975
If I hit that policeman
will he leave me alone?
725
00:47:43,225 --> 00:47:45,141
If I don't, will these thugs keep quiet?
726
00:47:48,058 --> 00:47:49,433
What can we do?
727
00:47:49,600 --> 00:47:51,475
All I can do is tell you
and that's what I did
728
00:47:51,516 --> 00:47:54,475
All you can do is listen
and you did, that's it
729
00:47:56,266 --> 00:47:58,600
Don't tell my mother any of this
730
00:47:59,183 --> 00:48:00,225
She will panic
731
00:48:09,016 --> 00:48:11,183
Brother, is there any problem?
732
00:48:12,558 --> 00:48:14,433
'What will you do
when you have a problem?'
733
00:48:14,683 --> 00:48:16,558
'Will you go left or right?'
734
00:48:17,433 --> 00:48:18,766
'Forget right and left'
735
00:48:19,933 --> 00:48:22,891
You lost heavily by your actions
thinking this is the right thing to do
736
00:48:23,266 --> 00:48:24,350
Keep left
737
00:48:24,516 --> 00:48:25,933
So, right is not always right
738
00:48:26,975 --> 00:48:28,808
Entire world is swerving left
739
00:49:31,600 --> 00:49:33,058
'Both the legs are broken'
740
00:49:33,100 --> 00:49:35,516
'Baby feet, tender bone
It will mend soon'
741
00:49:39,933 --> 00:49:41,308
Is this your puppy?
742
00:49:43,100 --> 00:49:44,141
Oh!
743
00:49:44,183 --> 00:49:45,433
Social service?
744
00:49:45,475 --> 00:49:46,600
Carry on...carry on
745
00:49:46,850 --> 00:49:50,516
I've prescribed tablet and
ointment needed for 1 week
746
00:49:50,850 --> 00:49:53,308
Pay up and take your puppy
747
00:49:53,641 --> 00:49:56,350
[humming a song from 'Yaadon Ki Baaraat']
748
00:50:05,225 --> 00:50:06,266
Hey!
749
00:50:07,016 --> 00:50:08,016
Mister!
750
00:50:29,641 --> 00:50:31,683
'Normally the leg of pets don't break'
751
00:50:32,516 --> 00:50:37,225
If you see the damage
on the edges of these 2 bones
752
00:50:37,308 --> 00:50:38,725
They didn't break naturally
753
00:50:39,516 --> 00:50:41,016
Someone has broken the bones
754
00:50:46,850 --> 00:50:49,891
They have broken them
leisurely, deliberately
755
00:50:50,183 --> 00:50:51,433
'It has a collar'
756
00:50:52,183 --> 00:50:53,391
Must be a pet
757
00:50:54,183 --> 00:50:58,058
Wonder what the owners were up to
when this pup has been tortured brutally
758
00:50:58,183 --> 00:51:00,433
'Why do they need pets?'
759
00:51:20,225 --> 00:51:23,100
Uncle, she has been taken
to the hospital just now'
760
00:51:43,683 --> 00:51:46,766
Only assault or also attempt?
761
00:51:49,141 --> 00:51:50,600
- What?
- I meant
762
00:51:50,641 --> 00:51:53,100
Did he manhandle you
or try to mole-
763
00:51:56,100 --> 00:51:57,141
Only assault
764
00:51:57,225 --> 00:51:58,391
Hey! Note it down
765
00:51:58,475 --> 00:51:59,683
- Yes, sir
- Motive?
766
00:52:00,558 --> 00:52:01,683
Only you!
767
00:52:01,808 --> 00:52:02,850
What?!
768
00:52:03,225 --> 00:52:06,683
'Daali's men dropped my dad at home'
769
00:52:06,808 --> 00:52:09,016
'Sir, helmet
What's written-?'
770
00:52:09,058 --> 00:52:11,141
'S-O-W- cat'
771
00:52:11,183 --> 00:52:12,891
Oh! Miao...Sowmya!'
772
00:52:13,225 --> 00:52:15,100
'Even I have my boss's name'
773
00:52:15,141 --> 00:52:17,683
Give it to your daughter
She can grow plants in it
774
00:52:24,100 --> 00:52:25,641
'Where is your scooter, pa?
775
00:52:25,725 --> 00:52:27,683
My friend dropped me home
776
00:52:27,766 --> 00:52:29,975
Pa, I've tried a new fritter recipe
777
00:52:30,058 --> 00:52:32,100
- Taste it
- 50% cooking is my share
778
00:52:32,141 --> 00:52:34,141
Is washing raw banana
considered cooking?
779
00:52:34,141 --> 00:52:35,475
I did my bit, no?
780
00:52:36,475 --> 00:52:37,558
Try it
781
00:52:38,308 --> 00:52:39,516
What is this stain, pa?
782
00:52:42,141 --> 00:52:43,516
Pa, I'm making coffee
783
00:52:43,558 --> 00:52:44,725
With sugar
784
00:52:45,808 --> 00:52:47,225
'You'll be dead by 5:30 p.m, sir'
785
00:52:55,308 --> 00:52:57,141
'Raghavan sir, Daali'
786
00:52:57,266 --> 00:52:58,516
'Have you reached?'
787
00:53:01,141 --> 00:53:03,933
'No double meaning intended
I asked if you've reached home?!'
788
00:53:07,433 --> 00:53:09,141
Hitler is missing from yesterday, pa
789
00:53:09,225 --> 00:53:10,933
Why did you go to bed so early, pa?
790
00:53:12,725 --> 00:53:14,183
'In the next 10 minutes'
791
00:53:14,225 --> 00:53:17,225
'Noting down ATM pin, password, et al'
792
00:53:17,308 --> 00:53:18,975
'If my dad should die'
793
00:53:19,016 --> 00:53:20,850
'I thought something was wrong'
794
00:53:21,683 --> 00:53:22,975
'A few days later'
795
00:53:23,016 --> 00:53:25,641
'I saw our scooter being used
by Daali's henchman'
796
00:53:26,141 --> 00:53:27,308
'That is why'
797
00:53:27,725 --> 00:53:28,975
I filed a complaint
798
00:53:29,016 --> 00:53:31,266
'You know a complaint was filed
about a missing pup, sir'
799
00:53:31,266 --> 00:53:32,766
Switch off the fan
Waste of electricity!
800
00:53:32,808 --> 00:53:34,933
Not about 'missing' scooter
but as to where it is now
801
00:53:34,975 --> 00:53:36,225
'My dad is not with us now'
802
00:53:37,058 --> 00:53:38,975
'But his scooter is with Daali'
803
00:53:39,266 --> 00:53:41,141
'I need to know
how he got hold of it'
804
00:53:41,766 --> 00:53:42,891
You didn't take any action
805
00:53:43,725 --> 00:53:44,933
But they did!
806
00:53:45,100 --> 00:53:47,350
Complaint!
How dare you complain!
807
00:53:51,183 --> 00:53:52,891
'Let go of her, please'
808
00:54:07,016 --> 00:54:08,266
Will you identify the man?
809
00:54:09,433 --> 00:54:10,516
No, I won't
810
00:54:11,975 --> 00:54:13,891
Why? Didn't you take
a good look at him?
811
00:54:15,600 --> 00:54:17,016
The image is saved in my mind
812
00:54:17,100 --> 00:54:18,475
But I won't tell you
813
00:54:19,516 --> 00:54:21,433
Hey! What do you mean?
814
00:54:21,475 --> 00:54:23,308
Whoever will pay heed to my anguish
815
00:54:26,183 --> 00:54:28,100
Whoever will take action
when I confide
816
00:54:30,433 --> 00:54:31,850
I will tell that person
817
00:54:32,141 --> 00:54:33,350
Who is he?
818
00:54:33,391 --> 00:54:35,475
What if you don't find
such a person? Huh?
819
00:54:40,058 --> 00:54:41,475
We will relocate elsewhere
820
00:54:41,975 --> 00:54:43,266
Or we may even die
821
00:54:43,641 --> 00:54:45,100
But I won't tell you
822
00:54:49,350 --> 00:54:51,516
'Living in some corner of this town'
823
00:54:51,808 --> 00:54:53,016
'Disgusting'
824
00:54:53,641 --> 00:54:55,266
'Just 'after all' fellows, no?'
825
00:55:18,225 --> 00:55:19,891
Boss has assigned
a job for me, dear
826
00:55:19,975 --> 00:55:22,183
I'll be back only in the morning
You eat and go to sleep
827
00:55:22,225 --> 00:55:23,641
- Give me the phone
- Why butt in?
828
00:55:23,683 --> 00:55:26,308
We have a party, my twin
will be back in the morning
829
00:55:26,350 --> 00:55:29,225
Why get married if you have no guts
to tell your wife you're boozing?
830
00:55:29,266 --> 00:55:30,766
- Why, bro?
- I'm leaving, bye
831
00:55:30,808 --> 00:55:32,100
She will yell at me
832
00:55:35,891 --> 00:55:36,891
Hey!
833
00:55:37,725 --> 00:55:38,766
'Who is that?'
834
00:55:48,350 --> 00:55:50,641
'Don't hang around here, scoot'
835
00:55:53,891 --> 00:55:55,058
Got the booze?
836
00:55:55,100 --> 00:55:59,100
We drank to our heart's content
And bought gunnybag full for you
837
00:55:59,141 --> 00:56:00,266
What does he want?
838
00:56:00,308 --> 00:56:02,641
The pup has brought a man along
839
00:56:02,683 --> 00:56:04,225
'Give him 1 tight slap, he'll go'
840
00:56:04,266 --> 00:56:06,183
Right or left?
841
00:56:07,308 --> 00:56:08,683
Hmmm...right...left?
842
00:56:08,725 --> 00:56:10,016
'How will you solve a problem?'
843
00:56:10,058 --> 00:56:11,725
'Will you go left or right?'
844
00:56:16,141 --> 00:56:17,766
Right or left?
845
00:56:17,850 --> 00:56:19,100
Right, dude
846
00:56:20,933 --> 00:56:23,141
How dare you stare!
Hit you!!
847
00:57:04,975 --> 00:57:06,475
5400
848
00:57:09,391 --> 00:57:12,266
"Final few minutes on earth for you, man"
849
00:57:12,350 --> 00:57:15,266
"Last few seconds, so breathe all you can"
850
00:57:15,350 --> 00:57:18,391
"I carried on my shoulders strong
A feud never forgotten, all along"
851
00:57:18,433 --> 00:57:20,266
"Try using your fist on me"
852
00:57:20,350 --> 00:57:22,475
He said he'll eat and
get back, wait
853
00:57:22,516 --> 00:57:25,225
"This moment you'll break to bits a million"
854
00:57:25,391 --> 00:57:27,100
'Bro, what is this?'
855
00:57:27,266 --> 00:57:29,683
"Try to lay a finger on me
Try to stand close to me boldly"
856
00:57:29,725 --> 00:57:30,850
I had my fill!
857
00:57:30,891 --> 00:57:33,308
"Why did you betray me?
Why did you sin so terribly?"
858
00:57:33,350 --> 00:57:36,225
"For your sins without remorse
I am retaliating even worse"
859
00:57:36,266 --> 00:57:39,350
"Take it from me, serves you right
Face the repercussions outright"
860
00:57:39,433 --> 00:57:42,141
"Your head, breath and body
Now in my custody"
861
00:57:42,225 --> 00:57:43,641
"Aham Bhramasmi"
862
00:57:43,725 --> 00:57:45,225
"I am the divine consciousness"
863
00:57:45,266 --> 00:57:48,141
"To manifest like Lord Shiva you forced me"
864
00:57:48,225 --> 00:57:49,641
"Aham Bhramasmi"
865
00:57:49,683 --> 00:57:51,100
"I am the divine consciousness"
866
00:57:51,183 --> 00:57:53,516
- Can't open the door
- Go throw the window
867
00:57:54,183 --> 00:57:57,141
"I am the divine consciousness"
868
00:57:57,266 --> 00:58:00,058
"To manifest like Lord Shiva you forced me"
869
00:58:00,141 --> 00:58:01,683
"Aham Bhramasmi"
870
00:58:01,725 --> 00:58:03,266
"I am the divine consciousness"
871
00:58:03,308 --> 00:58:06,433
"I am Lord Bhairava fast and furious"
872
00:58:10,475 --> 00:58:12,516
Beach, why are you screaming?
873
00:58:12,600 --> 00:58:13,933
Silence!
874
00:58:13,975 --> 00:58:18,516
You said we won't get booze on Gandhi's birthday?
I bought with the same Gandhi currency!
875
00:58:30,516 --> 00:58:31,766
Hey! Come here
876
00:58:40,850 --> 00:58:42,975
Hit him in one shot
877
00:59:01,391 --> 00:59:03,558
"Final few minutes on earth for you, man"
878
00:59:03,600 --> 00:59:05,933
"Last few seconds, so breathe all you can"
879
00:59:05,933 --> 00:59:08,516
"Unforgotten feud I carried
on my shoulders wearied"
880
00:59:08,516 --> 00:59:10,808
"Try using your fist on me
and stand face to face boldly"
881
00:59:10,850 --> 00:59:15,141
"This moment you'll break to bits a million
This nano second you'll melt into oblivion"
882
00:59:15,141 --> 00:59:17,516
"This moment you'll break to bits a million"
883
00:59:17,558 --> 00:59:19,808
"Try laying a finger on me
Try standing near me boldly"
884
00:59:19,850 --> 00:59:22,600
"Why did you betray me?
Why did you sin so terribly?"
885
00:59:22,683 --> 00:59:27,308
"For your sins without remorse
I am retaliating even worse"
886
00:59:27,350 --> 00:59:29,433
"Why did you betray me?
Why did you sin so terribly?"
887
00:59:29,433 --> 00:59:31,641
The more we drink,
this booze isn't decreasing!
888
00:59:31,683 --> 00:59:34,225
"Hit you, serves you right
Face the repercussions outright"
889
00:59:34,308 --> 00:59:36,516
"Your head, breath and body
Now in my custody"
890
00:59:56,266 --> 00:59:58,600
"Aham Bhramasmi"
891
01:00:00,808 --> 01:00:03,391
"I am the divine consciousness"
892
01:00:05,266 --> 01:00:07,683
"Aham Bhramasmi"
893
01:00:09,933 --> 01:00:12,225
"I am the divine consciousness"
894
01:00:12,266 --> 01:00:14,975
"I am Lord Bhairava fast and furious"
895
01:00:27,600 --> 01:00:28,766
I'll handle this
896
01:00:34,016 --> 01:00:35,850
'If Daali gets to know'
897
01:01:14,058 --> 01:01:15,641
- Where are you taking me?
- Uncle
898
01:01:15,683 --> 01:01:17,850
We are bringing 'atho' chap
Is everything okay there?
899
01:01:17,933 --> 01:01:19,475
- We'll be there in 10 minutes
- Go
900
01:01:20,516 --> 01:01:22,808
My god! Burma...Burma
901
01:01:40,141 --> 01:01:41,183
'Daali'
902
01:01:42,683 --> 01:01:45,766
'8 of our boys are ready
downstairs with cameras'
903
01:01:46,141 --> 01:01:48,891
Brother, it will become a huge issue
if I beat up a policeman
904
01:01:48,933 --> 01:01:50,850
My entire life will be at stake
905
01:01:50,891 --> 01:01:53,600
- What is the name of his mother's shop?
- Rathnam 'atho' shop
906
01:01:54,350 --> 01:01:55,766
Ask Bobby to go there
907
01:02:03,766 --> 01:02:04,766
What?
908
01:02:07,558 --> 01:02:09,266
It is just an inauguration
of a small shop?
909
01:02:09,308 --> 01:02:11,808
- Why is it so crowded?
- Cinema celebrity is chief guest, sir
910
01:02:12,225 --> 01:02:13,933
'That's explains why
so many cameras'
911
01:02:17,683 --> 01:02:19,183
Hey! Take off your shoe
912
01:02:22,141 --> 01:02:23,433
Idea soooper!
913
01:02:23,891 --> 01:02:25,766
Sir, celebrity guest has arrived
914
01:02:27,766 --> 01:02:29,183
Hit him with this
915
01:02:29,350 --> 01:02:31,850
Tell him you are Daali's man
and then beat him up
916
01:02:31,891 --> 01:02:34,683
'Tell him this is the repercussion
if you mess with us'
917
01:02:35,016 --> 01:02:36,100
'Tell and show'
918
01:02:36,891 --> 01:02:38,516
The entire city will know today
919
01:02:38,558 --> 01:02:40,141
Who is the hero
and who is the joker
920
01:02:40,183 --> 01:02:41,225
Go
921
01:02:42,225 --> 01:02:43,308
Go, I say
922
01:03:34,641 --> 01:03:36,391
- Bobby
- I've been calling from morning
923
01:03:36,433 --> 01:03:37,600
Not one of them picked
924
01:03:38,391 --> 01:03:40,183
Where are you?
Sleeping?
925
01:03:40,641 --> 01:03:41,641
'I am hanging'
926
01:03:41,933 --> 01:03:43,016
What?
927
01:03:43,100 --> 01:03:45,725
'Will you understand only if
I speak like you in broken Tamil?'
928
01:03:51,183 --> 01:03:52,183
Hello
929
01:03:53,850 --> 01:03:55,141
Hey lollipop
930
01:03:55,725 --> 01:03:57,183
Can't you hear me?
931
01:03:58,141 --> 01:04:01,016
Where did you get
this kind of temerity?
932
01:04:06,600 --> 01:04:08,766
'Is it because you were born rich?'
933
01:04:09,058 --> 01:04:10,891
Or because of the thugs around you?
934
01:04:10,975 --> 01:04:13,475
If your pocket is loaded
and have a few 'yes' men with yo-
935
01:04:13,516 --> 01:04:15,516
You think you can get away with anything?
936
01:04:17,850 --> 01:04:20,516
Who are you to think of
another human being as 'after-all'?
937
01:04:20,558 --> 01:04:24,600
You don't know what happened
to your boys, last night right?
938
01:04:32,391 --> 01:04:33,850
Hey! Who are you?
939
01:04:34,975 --> 01:04:36,100
Your boys
940
01:04:36,683 --> 01:04:37,975
6 of them
941
01:04:38,141 --> 01:04:40,558
Are hanging like serial bulbs, take a look
942
01:04:45,141 --> 01:04:46,141
Let's go
943
01:04:46,183 --> 01:04:47,600
3...2...
944
01:04:50,766 --> 01:04:52,016
1
945
01:05:01,850 --> 01:05:03,100
Oh god!
946
01:05:06,433 --> 01:05:07,600
Where are all of you?
947
01:05:07,641 --> 01:05:08,891
Come soon, quick
948
01:05:30,683 --> 01:05:31,808
Bobby
949
01:05:54,433 --> 01:05:56,183
Brother...bro
950
01:05:56,433 --> 01:05:58,266
This is just a mannequin
951
01:05:58,641 --> 01:06:00,433
Hello, mike testing
952
01:06:00,475 --> 01:06:01,850
1 2 3 4 5 6
953
01:06:01,933 --> 01:06:03,725
It's okay if no one
is able to hear
954
01:06:03,766 --> 01:06:05,475
But Daali, am I audible?
955
01:06:11,891 --> 01:06:14,475
Hey! Are you playing a prank
by hanging these mannequins?
956
01:06:15,016 --> 01:06:16,391
Where are my boys?
957
01:06:16,433 --> 01:06:19,350
How will I talk to you
if you throw the phone away?
958
01:06:19,850 --> 01:06:22,475
Look, now everyone will be
listening to our conversation
959
01:06:27,225 --> 01:06:28,933
What is it you're saying
hiding yourself?
960
01:06:28,975 --> 01:06:30,183
Come in front of me
961
01:06:32,058 --> 01:06:33,808
You have lost
your sense of equilibrium
962
01:06:33,933 --> 01:06:38,350
To what extent you manhandled me
for a matter of no consequence?
963
01:06:38,475 --> 01:06:42,183
Who gave you the right to treat
a common man like a commoner?
964
01:06:42,225 --> 01:06:45,433
I will find you wherever you are
and I will kill you for sure
965
01:06:45,475 --> 01:06:46,766
Huh? What?
966
01:06:46,933 --> 01:06:48,308
You think you can find me?
967
01:06:48,350 --> 01:06:50,100
You found those shirts and pants, no?
968
01:06:51,850 --> 01:06:54,641
Wash, fold and keep them aside
969
01:06:54,891 --> 01:06:56,516
Find out their owners!
970
01:06:57,725 --> 01:06:59,516
And then find me
971
01:07:01,266 --> 01:07:02,350
If you can
972
01:07:10,183 --> 01:07:11,391
HEY!
973
01:07:14,725 --> 01:07:16,266
'What happened?'
974
01:07:17,308 --> 01:07:18,391
1 man
975
01:07:18,766 --> 01:07:19,933
One single man
976
01:07:20,641 --> 01:07:21,808
He hit all of us
977
01:07:23,308 --> 01:07:25,266
'Everything else is in its place'
978
01:07:25,975 --> 01:07:27,516
'3 crore cash is intact'
979
01:07:27,850 --> 01:07:30,350
Our boys are counting the cash'
980
01:07:32,850 --> 01:07:35,641
No...no, 6 of our boys have gone
981
01:07:35,725 --> 01:07:37,433
Boss has sent them
982
01:07:37,516 --> 01:07:39,641
Don't worry
Small assignment
983
01:07:39,641 --> 01:07:41,391
He will be back soon
I'll inform him
984
01:07:42,850 --> 01:07:43,933
'One single man'
985
01:07:44,225 --> 01:07:45,433
'He hit all of us'
986
01:07:46,266 --> 01:07:47,391
1 man
987
01:07:50,850 --> 01:07:52,225
- Hit me
- Daali
988
01:07:54,058 --> 01:07:57,891
Someone has come to my den
and hit my own men
989
01:07:58,808 --> 01:08:00,725
Not knowing what to do
990
01:08:01,016 --> 01:08:02,933
Here I am standing like a log
991
01:08:04,350 --> 01:08:05,808
I deserve to be beaten up
992
01:08:06,183 --> 01:08:07,600
- Hit me
- Brother
993
01:08:07,975 --> 01:08:09,100
Hit me
994
01:08:09,516 --> 01:08:10,516
Hit me
995
01:08:12,516 --> 01:08:14,266
- Swift and hard blow
- No need, bro
996
01:08:14,850 --> 01:08:15,850
Hit me
997
01:08:16,100 --> 01:08:17,141
Hit me, da
998
01:08:17,266 --> 01:08:18,391
HIT ME, DA
999
01:08:29,475 --> 01:08:32,850
'Why did he hang 1 man
and hide the others somewhere?'
1000
01:08:36,308 --> 01:08:37,475
'He is alive'
1001
01:08:37,725 --> 01:08:39,058
'He is barely alive'
1002
01:08:39,225 --> 01:08:40,225
Coma
1003
01:08:40,641 --> 01:08:43,475
Should I be licking a popsicle
till he wakes up from coma?
1004
01:08:44,141 --> 01:08:47,516
We can find the remaining 6
only if he talks, doctor
1005
01:08:47,641 --> 01:08:49,225
If I don't find the 6 of them
1006
01:08:49,391 --> 01:08:50,725
Can't I find him?
1007
01:08:50,850 --> 01:08:53,266
He hanged me
Not those 6 men
1008
01:08:53,391 --> 01:08:55,391
He hanged the police department's pride
1009
01:08:55,891 --> 01:08:57,433
That too when I was
in the crime spot
1010
01:08:59,391 --> 01:09:00,433
I will find you
1011
01:09:00,433 --> 01:09:02,391
He is in this city somewhere
1012
01:09:02,433 --> 01:09:03,516
Swirling like the wind
1013
01:09:55,308 --> 01:09:56,350
Thank you!
1014
01:09:57,766 --> 01:09:58,933
Thank you
1015
01:10:01,558 --> 01:10:05,350
'You didn't tell me, the patient
in the hospital is your girlfriend?'
1016
01:10:05,558 --> 01:10:08,516
Did she like the food
I sent her last time?
1017
01:10:08,766 --> 01:10:12,225
He just got a girl after a long struggle
We should only help him, no?
1018
01:10:12,891 --> 01:10:14,641
- Hospital...Sowmya
- I have made prawn soup
1019
01:10:14,725 --> 01:10:17,141
You should not go, give and return
1020
01:10:17,183 --> 01:10:21,183
You should sit next to her and serve her
Only then you can win her heart
1021
01:10:21,225 --> 01:10:23,183
- Am I right?
- I'll feed her
1022
01:10:24,850 --> 01:10:27,516
He flared in a nano second
like camphor to a match!
1023
01:10:28,225 --> 01:10:30,183
Why look here?
Go to the kitchen and cook!
1024
01:10:30,308 --> 01:10:31,600
- Go
- Brother
1025
01:10:31,891 --> 01:10:33,475
- Please take this
- Clear the table
1026
01:10:33,558 --> 01:10:34,933
I'll get even with you
1027
01:10:40,600 --> 01:10:42,016
Will you leave me and go?
1028
01:10:42,141 --> 01:10:43,725
That too, to see my girl!
1029
01:10:43,975 --> 01:10:45,016
Bro
1030
01:10:45,058 --> 01:10:46,766
I told my mother
she is your girlfriend
1031
01:10:46,933 --> 01:10:48,725
I lied to her
Got it?
1032
01:10:48,891 --> 01:10:51,641
You sit outside like a good boy
Please don't come in
1033
01:10:52,308 --> 01:10:54,266
Prawn soup, fish fry
Sorry, it got delayed a bit
1034
01:10:54,308 --> 01:10:55,308
Oh my! Why-
1035
01:10:55,350 --> 01:10:56,600
Why are straining yourself?
1036
01:10:56,641 --> 01:10:57,766
Please sit and eat
1037
01:11:30,641 --> 01:11:33,141
Chief, let me ask you
one thing straight
1038
01:11:33,433 --> 01:11:35,100
Is 2223 alive?
1039
01:11:45,975 --> 01:11:47,100
No
1040
01:11:47,641 --> 01:11:49,766
The bomb blast happened
right in front of our eyes
1041
01:11:50,100 --> 01:11:51,850
We even attended
his last rites
1042
01:11:52,808 --> 01:11:54,641
His tombstone is in his hometown
1043
01:11:54,808 --> 01:11:57,183
There will be a tombstone
and a photo on top
1044
01:11:57,641 --> 01:11:59,350
But is Antony inside the grave?
1045
01:12:00,975 --> 01:12:04,766
'Why is the minister
still searching for a dead man?'
1046
01:12:05,141 --> 01:12:08,433
That means the minister knows
something we don't know
1047
01:12:09,975 --> 01:12:11,058
'What, chief?'
1048
01:12:11,100 --> 01:12:12,350
Have I silenced you?
1049
01:12:13,225 --> 01:12:15,016
Behind every silence
1050
01:12:15,391 --> 01:12:16,558
There is a sound
1051
01:12:20,558 --> 01:12:21,850
You didn't tell me
1052
01:12:22,183 --> 01:12:26,058
But the blade that fell when
the minister held your shirt told me
1053
01:12:26,891 --> 01:12:28,266
Blade...blade!
1054
01:12:29,600 --> 01:12:31,975
There was quite a stir
in Andaman recently
1055
01:12:32,475 --> 01:12:34,850
The type of knot tied around the mannequins
1056
01:12:35,183 --> 01:12:36,891
Is known only to the 6 of us
1057
01:12:37,391 --> 01:12:38,516
Butterfly loop
1058
01:12:38,725 --> 01:12:39,850
Figure 8 knot
1059
01:12:42,350 --> 01:12:44,558
Don't think you can get away
hiding anything from me
1060
01:12:48,891 --> 01:12:50,225
Big Boss is calling me
1061
01:12:50,975 --> 01:12:52,183
I'll talk to you later
1062
01:13:03,100 --> 01:13:05,058
'How are you feeling now?'
1063
01:13:05,100 --> 01:13:06,600
- Watch your step
- I'll take it
1064
01:13:06,725 --> 01:13:08,141
Please come inside
1065
01:13:11,100 --> 01:13:13,475
- She is calling you, go
- She meant you, buddy
1066
01:13:13,766 --> 01:13:15,391
- You say so?
- Yes@
1067
01:13:16,100 --> 01:13:17,391
Center look
1068
01:13:18,891 --> 01:13:21,558
Looks like you're trying
too hard to impress my sister
1069
01:13:21,683 --> 01:13:23,975
- Shall I help you?
- Hey...hey, no...no
1070
01:13:24,225 --> 01:13:25,891
Burma needs no help from anyone
1071
01:13:25,933 --> 01:13:27,308
I will take care of myself
1072
01:13:27,350 --> 01:13:28,975
Do you need my help or not?
1073
01:13:28,975 --> 01:13:30,308
Hello
1074
01:13:30,350 --> 01:13:31,933
I plead on this broken leg
1075
01:13:31,975 --> 01:13:33,225
Please help me
1076
01:13:33,266 --> 01:13:34,766
Please
1077
01:13:43,100 --> 01:13:44,391
I filed a complaint
1078
01:13:44,600 --> 01:13:45,850
The police turned a blind eye
1079
01:13:46,683 --> 01:13:47,725
I prayed
1080
01:13:48,391 --> 01:13:49,683
It didn't reach God's ears
1081
01:13:50,516 --> 01:13:52,933
'No one to console me
Neither my mother'
1082
01:13:53,891 --> 01:13:55,350
'Nor my dad is alive now'
1083
01:13:56,766 --> 01:13:59,100
But without me expressing my anguish
1084
01:13:59,141 --> 01:14:01,600
Someone heard my woe
1085
01:14:07,183 --> 01:14:09,141
Okay, what does your sister like?
1086
01:14:09,891 --> 01:14:11,683
Will you buy a scooter for my sister?
1087
01:14:11,725 --> 01:14:14,808
Oh Scooty! It'll be easy
for her to go to work, right?
1088
01:14:17,641 --> 01:14:18,683
I will stand
1089
01:14:18,975 --> 01:14:20,100
Not 'scooty'
1090
01:14:20,683 --> 01:14:21,725
Scooter
1091
01:14:22,391 --> 01:14:23,391
Scooter?
1092
01:14:25,975 --> 01:14:28,183
My dad gave it to me
as my birthday gift
1093
01:14:29,058 --> 01:14:31,058
AN 01 U
1094
01:14:31,183 --> 01:14:32,308
2706
1095
01:14:33,600 --> 01:14:35,475
I even know where it is now
1096
01:14:49,350 --> 01:14:51,308
You should eat your lunch
without wasting, okay?
1097
01:14:58,266 --> 01:14:59,975
(Where is my dad?)
1098
01:15:04,808 --> 01:15:07,225
It is getting late for school, come
1099
01:15:14,266 --> 01:15:16,141
'She asked you only once'
1100
01:15:16,183 --> 01:15:18,975
But she is asking me once every hour
1101
01:15:19,225 --> 01:15:21,100
'When will my dad come?'
On repeat mode
1102
01:15:21,433 --> 01:15:22,850
What do I tell her?
1103
01:15:24,058 --> 01:15:25,558
'My situation is better'
1104
01:15:25,600 --> 01:15:28,558
'If I want to see my husband
I can go to the hospital'
1105
01:15:28,600 --> 01:15:30,683
'But what about the remaining 6 of them?'
1106
01:15:30,808 --> 01:15:32,766
'Everyone's wife is calling me'
1107
01:15:32,850 --> 01:15:36,433
Want to know if the 'bindi' should be on
their forehead or on the photo on the wall!
1108
01:15:49,350 --> 01:15:50,850
Hey! What is his-
1109
01:15:55,933 --> 01:15:57,600
Your brother will be here in 2 days
1110
01:15:57,683 --> 01:15:58,850
'Just 2 days'
1111
01:16:25,641 --> 01:16:27,308
Turn on the stove
1112
01:16:33,016 --> 01:16:37,016
It seems like I am making tea for no one
1113
01:16:37,808 --> 01:16:38,891
Wow!
1114
01:16:39,225 --> 01:16:40,475
When did he-
1115
01:16:47,808 --> 01:16:49,308
Sir, what will you have?
1116
01:16:50,141 --> 01:16:52,141
Is it okay I've come at a wrong time?
1117
01:16:52,225 --> 01:16:53,850
'You will get anything
anytime here'
1118
01:16:53,891 --> 01:16:55,308
'Tell me what you want'
1119
01:16:56,391 --> 01:16:57,600
A bowl of soup
1120
01:16:57,641 --> 01:17:01,225
Is the ferry the only way
to come to this place?
1121
01:17:01,266 --> 01:17:03,933
There is another bridge
but it is a circuitous route
1122
01:17:03,975 --> 01:17:06,308
10 minutes saved in this route
So everyone prefers this
1123
01:17:06,350 --> 01:17:08,475
If any new person comes to this place
1124
01:17:09,183 --> 01:17:11,391
He has to cross your eatery
and go, am I right?
1125
01:17:11,475 --> 01:17:12,475
Yes, sir
1126
01:17:12,516 --> 01:17:13,766
What does sir want?
1127
01:17:14,725 --> 01:17:17,100
'You seem to be asking
so many questions and doubts'
1128
01:17:17,475 --> 01:17:19,600
6 months ago, a friend-
1129
01:17:21,266 --> 01:17:22,975
Long hair
Wears a cap
1130
01:17:23,058 --> 01:17:24,100
He and I-
1131
01:17:24,141 --> 01:17:26,600
Even now do you have only 2000
or lower denominations?
1132
01:17:26,641 --> 01:17:28,225
'Check if this is boiled enough'
1133
01:17:47,766 --> 01:17:49,516
'What did I tell you
when I left you here?'
1134
01:17:49,558 --> 01:17:51,225
I told you, no emotional attachments
1135
01:17:51,308 --> 01:17:53,641
Who are these people?
Haven't we suffered enough?
1136
01:17:55,516 --> 01:17:57,183
Why are you doing this
Tell me why
1137
01:17:57,225 --> 01:17:58,308
WHY NOT?
1138
01:17:59,141 --> 01:18:00,266
Why shouldn't I?
1139
01:18:00,350 --> 01:18:01,766
After you knew I am in trouble
1140
01:18:01,808 --> 01:18:04,766
You travelled 1200 km in flight
and ferry to warn me, why?
1141
01:18:04,808 --> 01:18:05,975
For my own good, right?
1142
01:18:05,975 --> 01:18:06,975
Why?
1143
01:18:07,016 --> 01:18:09,225
How does it affect you
if I am ill or well?
1144
01:18:09,266 --> 01:18:11,891
Why can't I show the same care
on others which you shower on me?
1145
01:18:11,975 --> 01:18:14,058
'To protect, to die with'
You raised me repeating this
1146
01:18:14,100 --> 01:18:15,225
Are those mere words?
1147
01:18:15,933 --> 01:18:18,725
Brotherhood is everything
We pledged to give our lives for each other
1148
01:18:18,725 --> 01:18:19,725
Are all those lies?
1149
01:18:19,766 --> 01:18:22,308
If so, you could've just left me
to die in that damn blast
1150
01:18:22,725 --> 01:18:25,391
Why did you pick me up and
run for 6 km in that heavy downpour?
1151
01:18:26,308 --> 01:18:29,225
If you had left me there
I would have died 6 months ago
1152
01:18:30,808 --> 01:18:35,433
'One who lost yesterday's war'
1153
01:18:38,600 --> 01:18:41,433
Without any reason or expectation
1154
01:18:42,266 --> 01:18:44,725
One who wishes well
for others is God, chief
1155
01:18:45,516 --> 01:18:47,683
If such people are in a real mess
1156
01:18:48,391 --> 01:18:50,350
How can I just watch and sit quiet?
1157
01:18:51,266 --> 01:18:52,891
Is that what we practiced?
1158
01:18:54,058 --> 01:18:55,891
Relationship is everything, chief
1159
01:18:56,725 --> 01:18:58,225
Money is secondary
1160
01:18:58,975 --> 01:19:00,975
A voice that asks if you have eaten
1161
01:19:01,350 --> 01:19:02,891
Everyone yearns for
1162
01:19:07,225 --> 01:19:08,266
Solitude
1163
01:19:08,975 --> 01:19:10,891
It is a huge punishment, chief
1164
01:19:12,933 --> 01:19:16,266
We all need a reason to wake up
the next morning, chief
1165
01:19:17,391 --> 01:19:18,558
For me, it is her
1166
01:19:18,600 --> 01:19:21,850
I know very well, where something
that starts like this will end
1167
01:19:21,933 --> 01:19:23,266
Even I know, chief
1168
01:19:23,891 --> 01:19:25,141
What do you want me to do?
1169
01:19:26,225 --> 01:19:30,433
Watching the 'haves' think they can
do anything to the have-nots
1170
01:19:30,975 --> 01:19:32,475
I cannot turn a blind eye
1171
01:19:32,516 --> 01:19:34,433
Only those who are alive
should be angry
1172
01:19:34,725 --> 01:19:36,308
It is 6 months since you died
1173
01:19:39,475 --> 01:19:40,725
Sorry to say this
1174
01:19:40,933 --> 01:19:42,183
Diya is a memory for you
1175
01:19:42,433 --> 01:19:43,933
She is my life
My own blood
1176
01:19:46,516 --> 01:19:47,766
It was because of you she-
1177
01:19:48,975 --> 01:19:50,975
By this time, they would
have sketched your death
1178
01:19:51,683 --> 01:19:53,183
Leave this place at the earliest
1179
01:19:53,808 --> 01:19:54,850
Chief
1180
01:19:55,516 --> 01:19:57,058
I came here
only to warn you
1181
01:19:57,600 --> 01:19:59,225
- Last warning
- Oh!
1182
01:20:00,183 --> 01:20:01,683
You came following Captain's orders?
1183
01:20:02,225 --> 01:20:03,433
'I am very happy'
1184
01:20:04,058 --> 01:20:05,183
Please do
1185
01:20:05,641 --> 01:20:06,766
More than friendship
1186
01:20:06,975 --> 01:20:08,141
Code is important
1187
01:20:08,808 --> 01:20:10,516
Whatever happens to me
doesn't matter
1188
01:20:10,975 --> 01:20:12,933
I didn't leave you here
thinking you'll be doomed
1189
01:20:13,516 --> 01:20:15,683
I don't want any anyone doomed
because of your deeds!
1190
01:20:15,725 --> 01:20:17,016
You chose right over left
1191
01:20:17,058 --> 01:20:19,183
Ensure it is not the wrong side
for those around you
1192
01:20:29,975 --> 01:20:32,058
AN 01 U
1193
01:20:32,141 --> 01:20:33,433
Bingo!
Same scooter
1194
01:20:34,641 --> 01:20:36,600
I'll go now
Steal the scooter
1195
01:20:36,641 --> 01:20:38,058
Win my love
1196
01:20:42,266 --> 01:20:43,766
Weapons ready
1197
01:20:44,600 --> 01:20:46,475
And little hearts
1198
01:20:46,600 --> 01:20:48,350
'Call the enemy now'
1199
01:20:49,141 --> 01:20:50,350
Tell me
1200
01:20:50,975 --> 01:20:52,641
I don't need
online shoes anymore
1201
01:20:52,683 --> 01:20:54,850
I got an idea to
win over Sowmya without that
1202
01:20:55,308 --> 01:20:57,766
- What is that?
- I shouldn't have competition hereafter
1203
01:20:57,808 --> 01:20:59,350
The match will be over tomorrow
1204
01:20:59,391 --> 01:21:01,266
I will help you if you tell me
1205
01:21:01,308 --> 01:21:02,808
I don't need your help
1206
01:21:02,933 --> 01:21:05,766
I will place the post and you will
hoist the flag and distribute sweets
1207
01:21:06,058 --> 01:21:08,433
Okay, I am in the middle
of a very important task
1208
01:21:08,808 --> 01:21:10,391
So I am talking softly
1209
01:21:11,058 --> 01:21:12,308
Why are you talking softly?
1210
01:21:12,350 --> 01:21:14,975
I am also in the middle of
an important task, talk to you later
1211
01:21:26,433 --> 01:21:28,391
The shopkeeper told me
Parle-G is good enough
1212
01:21:28,433 --> 01:21:30,433
I bought a costly biscuit packet
1213
01:21:30,475 --> 01:21:32,891
Even that dog does not
understand my love
1214
01:21:38,475 --> 01:21:41,475
Should I drink in happiness because
my friend's love has worked out?
1215
01:21:42,350 --> 01:21:45,433
Or should I drink in sadness
because my love failed?
1216
01:21:45,558 --> 01:21:46,933
I don't understand
1217
01:21:50,225 --> 01:21:51,391
It's alright
1218
01:21:52,433 --> 01:21:53,683
You keep her
1219
01:21:54,641 --> 01:21:56,058
You are my friend, you see
1220
01:21:56,766 --> 01:21:57,975
You can have her
1221
01:22:05,225 --> 01:22:06,766
Ask for a peg
to cure my headache
1222
01:22:11,641 --> 01:22:13,516
I see her image
wherever I go
1223
01:22:16,725 --> 01:22:19,725
Look there, I feel she's opening
the door and walking up to me
1224
01:22:19,766 --> 01:22:21,475
- 'Hi'
- She is real
1225
01:22:22,183 --> 01:22:23,766
Is this your plan?
1226
01:22:24,475 --> 01:22:25,808
Why didn't you warn me?
1227
01:22:25,808 --> 01:22:27,391
I would've at least
brushed my teeth
1228
01:22:27,725 --> 01:22:28,766
'Hello?'
1229
01:22:30,016 --> 01:22:31,308
Hel...lo
1230
01:22:33,266 --> 01:22:34,891
I like your cap
1231
01:22:44,433 --> 01:22:45,433
I was talking to you
1232
01:22:47,225 --> 01:22:48,308
Cap
1233
01:22:52,933 --> 01:22:56,308
- I don't know how to react
- I told you right in the beginning?
1234
01:22:59,016 --> 01:23:00,141
Excuse me
1235
01:23:07,766 --> 01:23:09,141
Yes...yes...yes!
1236
01:23:11,933 --> 01:23:13,141
Success!
1237
01:23:15,141 --> 01:23:17,433
Thank you for taking the trouble to come
1238
01:23:17,766 --> 01:23:19,891
I want to talk to you
1239
01:23:20,391 --> 01:23:24,308
We haven't slept peacefully
after our dad passed away
1240
01:23:25,308 --> 01:23:26,808
We were always scared
1241
01:23:29,183 --> 01:23:30,558
But now it is gone
1242
01:23:31,975 --> 01:23:34,766
Won't you feel a calmness
if you sleep in a temple?
1243
01:23:35,600 --> 01:23:39,058
As an unseen force always with us
infusing courage into our soul
1244
01:23:41,850 --> 01:23:43,808
You were the one
to give me that confidence
1245
01:23:45,766 --> 01:23:46,808
Didn't you?
1246
01:23:49,475 --> 01:23:51,100
'Answer only if you want to'
1247
01:23:52,516 --> 01:23:54,016
Actually who are you?
1248
01:23:54,516 --> 01:23:56,225
Even your name I don't-
1249
01:24:01,100 --> 01:24:03,391
Captain, chief and I
1250
01:24:04,141 --> 01:24:05,350
Totally 6 of us
1251
01:24:07,225 --> 01:24:08,391
Rain
1252
01:24:09,516 --> 01:24:11,683
Changed our lives topsy turvy
1253
01:24:12,016 --> 01:24:14,141
- '2223
- Back out'
1254
01:24:14,516 --> 01:24:15,600
'I insist'
1255
01:24:15,641 --> 01:24:16,891
It was my mistake
1256
01:24:19,350 --> 01:24:21,225
If only it hadn't rained that day
1257
01:24:24,683 --> 01:24:26,350
I wouldn't have lost my friends
1258
01:24:27,391 --> 01:24:29,141
I wouldn't have lost my Diya either
1259
01:24:31,308 --> 01:24:32,475
I'm sorry
1260
01:24:36,475 --> 01:24:38,100
Who doesn't have a flashback?
1261
01:24:38,516 --> 01:24:39,600
'Forget that'
1262
01:24:40,183 --> 01:24:44,183
'Why should everyone know
everything about everyone?'
1263
01:24:45,475 --> 01:24:46,641
Look over there
1264
01:24:58,308 --> 01:25:02,641
Don't I know the difference between
a lover and one who is in love?
1265
01:25:03,308 --> 01:25:05,016
I'm not a teenager!
1266
01:25:05,891 --> 01:25:08,391
'How many times will you say this, Sowmya?'
1267
01:25:09,100 --> 01:25:11,350
Is my mother your mother-in-law?
1268
01:25:11,933 --> 01:25:13,266
What is this?
1269
01:25:13,391 --> 01:25:15,725
Can boys be so innocent
even in these days?
1270
01:25:16,100 --> 01:25:17,516
Foolish fellows!
1271
01:25:17,850 --> 01:25:19,516
When I read that letter
1272
01:25:19,975 --> 01:25:23,225
I knew those words
were not written by you
1273
01:25:23,308 --> 01:25:25,391
But when you gave it to me
1274
01:25:25,725 --> 01:25:26,975
For a nano second
1275
01:25:27,975 --> 01:25:29,558
I thought it was from you
1276
01:25:32,850 --> 01:25:36,225
Does everything happen
the way we wish, in this world?
1277
01:25:39,808 --> 01:25:41,058
Because of that
1278
01:25:41,475 --> 01:25:43,141
Do we stop making a wish list?
1279
01:25:45,058 --> 01:25:46,141
But
1280
01:25:47,016 --> 01:25:48,683
Burma is so crazy about yo-
1281
01:25:49,808 --> 01:25:51,058
May be
1282
01:25:51,141 --> 01:25:52,766
It should be mutual, no?
1283
01:25:54,558 --> 01:25:57,225
Haven't you thought of me
even for one second?
1284
01:25:58,891 --> 01:26:00,141
'Tell me the truth'
1285
01:26:26,891 --> 01:26:29,058
You kept this for so long?
1286
01:26:34,058 --> 01:26:37,100
'Does everything happen in this world
according to our wishes?'
1287
01:26:40,975 --> 01:26:43,225
This has answered all my questions
1288
01:26:44,766 --> 01:26:46,225
I am like a gust of wind
1289
01:26:46,808 --> 01:26:48,266
I can't be in one fixed place
1290
01:26:48,975 --> 01:26:50,183
I shouldn't be either
1291
01:26:50,225 --> 01:26:52,058
I'm sure both of you
are talking about me?
1292
01:26:52,100 --> 01:26:53,433
'I am so excited'
1293
01:26:55,641 --> 01:26:57,141
'What is next actually?'
1294
01:26:58,975 --> 01:27:00,850
Family elders need to meet next
1295
01:27:01,141 --> 01:27:02,891
'You please do even that for me, buddy'
1296
01:27:15,225 --> 01:27:17,683
You were swirling around
like a gust of wind
1297
01:27:17,766 --> 01:27:18,766
Now...?
1298
01:27:18,808 --> 01:27:20,558
Place your right foot forward and enter
1299
01:27:20,641 --> 01:27:21,725
Come in, my dear
1300
01:27:22,516 --> 01:27:23,725
Take her inside
1301
01:27:31,225 --> 01:27:32,641
You are not alone any longer
1302
01:27:44,266 --> 01:27:49,600
"Has the blue sky we see daily
become deeper in tone suddenly?"
1303
01:27:54,516 --> 01:28:00,266
"Has your chat with the moon above
changed in its equation of love?"
1304
01:28:04,766 --> 01:28:07,225
"The bond is not any lesser"
1305
01:28:07,266 --> 01:28:09,766
"It was not permanently yours either"
1306
01:28:09,850 --> 01:28:14,183
"Whatever bloomed here in delight
was neither wrong nor right"
1307
01:28:14,891 --> 01:28:20,016
"Change is the only constant, perpetual
No blemishes in your heart, mind or soul"
1308
01:28:20,058 --> 01:28:24,433
"Nothing will be any different
If you weep or worry any extent"
1309
01:28:45,516 --> 01:28:46,933
I kept following
1310
01:28:48,058 --> 01:28:51,641
- Shop, home, everywhere
- All these are my stuff
1311
01:28:53,475 --> 01:28:55,183
4 years ago-
1312
01:28:56,766 --> 01:28:57,933
Whose is this?
1313
01:28:58,225 --> 01:28:59,475
Give it to me
1314
01:29:00,475 --> 01:29:02,225
Why are you chasing her?
1315
01:29:02,766 --> 01:29:04,308
Aunt, look at your son
1316
01:29:04,350 --> 01:29:05,641
Hey! Buffalo
1317
01:29:05,766 --> 01:29:07,058
- What, dear?
- This is mine
1318
01:29:08,391 --> 01:29:10,350
Sorry
Wrong number!
1319
01:29:10,475 --> 01:29:11,850
Sprinkle a lot, dear
1320
01:29:12,391 --> 01:29:13,600
Garnish generously
1321
01:29:28,183 --> 01:29:32,850
"A bond from nowhere; far or near
No blood ties but now here"
1322
01:29:32,975 --> 01:29:35,600
"24 carat gold treasured within"
1323
01:29:35,641 --> 01:29:38,350
"Eyes brim with affection genuine"
1324
01:29:38,516 --> 01:29:43,183
"Lost peace of mind will be found forever
Good times ahead will begin hereafter"
1325
01:29:43,225 --> 01:29:48,516
"Happiness will spread everywhere around
God will radiate through cheer all round"
1326
01:29:49,141 --> 01:29:53,391
"Wow! Kaleidoscopic colors abound"
1327
01:29:54,016 --> 01:29:56,808
"Violet, indigo, blue, green,
yellow, orange, seen"
1328
01:29:56,850 --> 01:29:59,308
"Together they bow bringing a joyful scene"
1329
01:29:59,350 --> 01:30:03,641
"This choir of koels singing soulfully"
1330
01:30:04,308 --> 01:30:08,891
"Heart hesitates to leave this nest truly"
1331
01:30:29,558 --> 01:30:30,766
Daali
1332
01:30:31,891 --> 01:30:35,641
Don't worry, we'll handle
all the formalities for adoption, sister
1333
01:30:35,850 --> 01:30:37,475
She is showing photos of the babies
1334
01:30:37,641 --> 01:30:38,850
Beautiful, huh?
1335
01:30:39,100 --> 01:30:40,558
Looks so cute
1336
01:30:41,350 --> 01:30:42,516
Look at that one
1337
01:30:43,600 --> 01:30:45,641
Curly hair, just like me
1338
01:30:45,891 --> 01:30:47,350
Such a lovely dimple
1339
01:30:49,225 --> 01:30:53,141
I have enquired with
all our enemies, old and new
1340
01:30:53,975 --> 01:30:57,350
There is no connection whatsoever
between our episode and the locals
1341
01:30:57,391 --> 01:31:00,141
'We are hitting a dead end
wherever we enquired'
1342
01:31:00,183 --> 01:31:02,766
'Shall we interrogate
that atho chap again?'
1343
01:31:16,933 --> 01:31:18,933
Is 2223 in Andamans?
1344
01:31:21,183 --> 01:31:23,141
After both of us spoke over the phone
1345
01:31:23,391 --> 01:31:25,933
'Despite being such a detached human being'
1346
01:31:26,433 --> 01:31:29,600
You went to great lengths
to take a flight and ferry
1347
01:31:29,641 --> 01:31:32,141
And travelled right up to Andaman islands
1348
01:31:33,350 --> 01:31:36,933
I knew very well
it wasn't a holiday trip
1349
01:31:37,933 --> 01:31:40,808
There is a good chance
the minister will also know what I know
1350
01:31:41,016 --> 01:31:42,058
'Right?'
1351
01:31:42,100 --> 01:31:45,225
'Minister's son had to die, no doubt'
1352
01:31:45,350 --> 01:31:49,100
But if 2223 is alive
do you know our plight?
1353
01:31:50,225 --> 01:31:51,850
If the man presumed dead is alive
1354
01:31:52,433 --> 01:31:55,766
All our assignments so far
will turn out to be fake
1355
01:31:58,975 --> 01:32:00,725
The very fact you are silent on that end
1356
01:32:01,100 --> 01:32:03,683
Makes me think you have
forgotten the oath we took
1357
01:32:04,016 --> 01:32:05,933
'Our country is
more important than friendship'
1358
01:32:06,975 --> 01:32:08,225
Code is important
1359
01:32:08,641 --> 01:32:09,725
Hope you understand?
1360
01:32:10,225 --> 01:32:11,433
I understand, Captain
1361
01:32:11,808 --> 01:32:13,350
'Tell me what I should do'
1362
01:32:14,683 --> 01:32:16,558
You know what has to be done
1363
01:32:16,766 --> 01:32:17,850
The news of his death
1364
01:32:18,433 --> 01:32:19,475
Make it authentic!
1365
01:32:20,808 --> 01:32:22,558
'The news of his death'
1366
01:32:24,183 --> 01:32:25,391
'Make it authentic!'
1367
01:32:38,058 --> 01:32:40,225
What, sir?
Long time no see
1368
01:32:40,391 --> 01:32:42,308
How is retirement treating you?
1369
01:32:55,100 --> 01:32:57,391
"Who is he, I wonder?"
1370
01:32:57,516 --> 01:33:00,016
"Who is this random stranger?"
1371
01:33:00,141 --> 01:33:02,558
"Is he unknown history?"
1372
01:33:02,641 --> 01:33:05,100
"Or is he the untamed sea?"
1373
01:33:05,183 --> 01:33:07,725
"Is that man this stranger?"
1374
01:33:07,766 --> 01:33:10,183
"Is he lightning or thunder?"
1375
01:33:10,225 --> 01:33:12,808
"Within a nano second will he appear?"
1376
01:33:12,808 --> 01:33:15,350
"Will he bash up the destroyer?"
1377
01:33:15,391 --> 01:33:20,641
"Hey! Yesterday the breath within
stopped to inhale or exhale again"
1378
01:33:20,683 --> 01:33:25,600
"Not a word spilled out of you
'cos he bashed you black and blue"
1379
01:33:25,600 --> 01:33:29,558
"Draw a line for your mission
Lay a road on your line of action"
1380
01:33:29,600 --> 01:33:35,600
"He planned his route night and day
Like a possessed being he got his way"
1381
01:33:42,725 --> 01:33:45,766
"Only before the good hearted does he
show up to wipe their lines of worry"
1382
01:33:45,808 --> 01:33:48,141
"Who is he, I wonder?"
1383
01:33:48,141 --> 01:33:50,600
"Who is this friendly stranger?"
1384
01:33:50,600 --> 01:33:53,100
"Is he a page in history not read?"
1385
01:33:53,183 --> 01:33:54,808
"Or is he the wild sea unrestrained?"
1386
01:33:54,850 --> 01:33:56,475
Is your old gun not working?
1387
01:33:56,516 --> 01:33:57,975
Shall we close shop?
1388
01:34:31,975 --> 01:34:33,183
Hey!
1389
01:34:35,725 --> 01:34:36,891
Coming?
1390
01:34:39,891 --> 01:34:41,016
1 minute
1391
01:34:42,475 --> 01:34:44,225
Throw it where you picked it from!
1392
01:34:45,433 --> 01:34:46,725
'Salim'
1393
01:34:47,975 --> 01:34:49,725
Isn't Salim your name?
1394
01:34:51,100 --> 01:34:52,600
You can call me Salim
1395
01:34:52,891 --> 01:34:54,100
Call me Vijay
1396
01:34:54,516 --> 01:34:55,891
Or call me Antony
1397
01:34:56,766 --> 01:34:58,433
It doesn't make any difference to me
1398
01:34:58,475 --> 01:35:00,516
"Let blood vessels burst all over"
1399
01:35:00,558 --> 01:35:03,100
"Let the mind clear to become sober"
1400
01:35:03,141 --> 01:35:05,558
"Let your gang now scatter"
1401
01:35:05,558 --> 01:35:08,641
"My path is positive energy hereafter"
1402
01:35:08,683 --> 01:35:13,266
"In layers of dust let battlefields be
Let red carpet cover the arena in victory"
1403
01:35:13,391 --> 01:35:18,516
"Let your gang be obliterated
My path is happiness inflated"
1404
01:35:18,600 --> 01:35:21,058
"Is this less or more?"
1405
01:35:21,141 --> 01:35:23,850
"Is it half or an encore?"
1406
01:35:23,975 --> 01:35:28,683
"In this mind game, in this fight
this lion's tooth spells might"
1407
01:35:31,725 --> 01:35:33,641
We have enquired
in every nook and corner
1408
01:35:33,725 --> 01:35:38,558
We have a doubt someone did this
to save your skin
1409
01:35:39,225 --> 01:35:41,058
- Did you tell anyone about it?
- No, I didn't
1410
01:35:41,100 --> 01:35:44,391
Did you share this with anyone
you are close to, like a brother?
1411
01:35:46,308 --> 01:35:47,308
No
1412
01:35:48,100 --> 01:35:50,766
I would have felt safe if I had
someone like that in my life
1413
01:35:50,808 --> 01:35:51,933
'If you had?'
1414
01:35:54,558 --> 01:35:56,016
If you did have, huh?
1415
01:35:56,808 --> 01:35:58,433
Would he have crushed our balls?
1416
01:36:04,225 --> 01:36:05,808
- Show the entrance camera
- Sir?
1417
01:36:05,850 --> 01:36:07,433
Sir, that scooter complaint
1418
01:36:07,475 --> 01:36:10,016
Yes, that girl complained
the scooter is in Daali's house
1419
01:36:10,225 --> 01:36:11,600
Get that file, quick
1420
01:36:17,891 --> 01:36:19,100
Tell me, sir
1421
01:36:21,183 --> 01:36:25,975
Daali, Raghavan's daughter has filed
a complaint against us to the police
1422
01:36:26,016 --> 01:36:29,308
Bobby seized her father's scooter
1423
01:36:29,350 --> 01:36:30,933
What a beggarly thing to do!
1424
01:36:30,975 --> 01:36:32,225
Are all of you imbeciles?
1425
01:36:32,225 --> 01:36:33,433
What to do with him?
1426
01:36:33,475 --> 01:36:35,850
That cop is waiting to nab me
with the flimsiest of excuses
1427
01:36:35,891 --> 01:36:37,433
This is some other issue
1428
01:36:37,600 --> 01:36:40,641
- What is it?
- Scooter isn't in Bobbys house either
1429
01:36:40,683 --> 01:36:41,725
Then?
1430
01:36:42,558 --> 01:36:44,391
- Parked here
- 'Here' means?
1431
01:36:45,558 --> 01:36:46,600
Food delivery
1432
01:36:46,641 --> 01:36:49,350
It wasn't here till yesterday
It is parked in our house now
1433
01:36:51,725 --> 01:36:53,933
We have no clue
how it is parked here
1434
01:36:54,308 --> 01:36:56,475
Someone has sketched a plan to nab us
1435
01:37:02,641 --> 01:37:03,641
Send him off
1436
01:37:03,683 --> 01:37:04,683
Hey! Go
1437
01:37:04,725 --> 01:37:06,308
What are you looking at? Get lost!
1438
01:37:18,141 --> 01:37:19,225
Hey!
1439
01:37:21,183 --> 01:37:24,558
'Park this scooter in the address I share
Throw the keys inside the house'
1440
01:37:25,141 --> 01:37:26,808
Give him that girl's address
1441
01:37:31,183 --> 01:37:33,516
Go to Bhav Nagar Main
and take another bus
1442
01:37:33,600 --> 01:37:35,558
You have to take a ferry
from there, is that okay?
1443
01:37:35,600 --> 01:37:37,475
Wait for 1 hour
for that bus
1444
01:37:39,725 --> 01:37:41,350
'Give the phone to Karthi'
1445
01:37:42,766 --> 01:37:43,933
Tell me, bro
1446
01:37:46,225 --> 01:37:47,891
'It is a bill from
some veterinary clinic'
1447
01:37:48,016 --> 01:37:51,600
'But the date on this bill and
that fatal incident is one and the same'
1448
01:37:51,641 --> 01:37:53,975
'Check that clinic and get the details'
1449
01:38:01,475 --> 01:38:04,016
'Old man, whom did you bill this for?'
1450
01:38:05,475 --> 01:38:06,725
'You prescribed'
1451
01:38:07,600 --> 01:38:09,516
[humming a song]
1452
01:38:18,850 --> 01:38:19,891
'Tell me'
1453
01:38:43,141 --> 01:38:45,016
Don't you like Hindi songs?
1454
01:38:45,058 --> 01:38:46,766
- Hey!
- Bro...bro?
1455
01:38:47,058 --> 01:38:48,975
I have no idea who he is, bro
1456
01:38:49,058 --> 01:38:50,641
He was wearing a cap
1457
01:38:51,225 --> 01:38:54,933
He left without a word
as soon as his job was done
1458
01:38:56,225 --> 01:38:58,225
Bro, he never left
1459
01:38:58,266 --> 01:38:59,725
He is coming right now
1460
01:40:15,433 --> 01:40:17,183
- 'Hello?'
- About my dad's missing scooter
1461
01:40:17,225 --> 01:40:18,391
I had complained, right?
1462
01:40:18,433 --> 01:40:21,641
I got a call from the police
to come to the station regarding that
1463
01:40:21,725 --> 01:40:24,475
- That's why-
- I'm coming there, I'll talk in perso-
1464
01:40:24,516 --> 01:40:27,183
[humming a song]
1465
01:40:27,683 --> 01:40:30,766
[humming a song]
1466
01:40:31,225 --> 01:40:34,433
[humming a song]
1467
01:40:36,475 --> 01:40:39,975
Vikram, check if this is the 2 wheeler
we have been looking for
1468
01:40:40,475 --> 01:40:41,516
Same #, sir
1469
01:40:41,558 --> 01:40:43,850
Daali's lollipop
Shall we go?
1470
01:40:49,683 --> 01:40:51,058
Get down and look everywhere
1471
01:41:05,225 --> 01:41:07,308
Hey! 10 of you get in
1472
01:41:08,141 --> 01:41:10,141
'Small job
Big money'
1473
01:41:11,683 --> 01:41:13,183
'We need able bodied volunteers'
1474
01:41:13,641 --> 01:41:14,725
'You come'
1475
01:41:14,808 --> 01:41:16,141
'And you...come'
1476
01:41:16,391 --> 01:41:17,683
'Get in...get in'
1477
01:41:17,975 --> 01:41:19,016
'Hey you, get in'
1478
01:41:19,225 --> 01:41:20,266
'Okay...okay'
1479
01:41:20,641 --> 01:41:22,266
'1-2'
1480
01:41:23,766 --> 01:41:24,808
'Three'
1481
01:41:24,850 --> 01:41:26,516
'Get in
Move inside'
1482
01:41:26,600 --> 01:41:28,141
One last job
1483
01:41:28,475 --> 01:41:29,766
- 'Hello?
- Found him?'
1484
01:41:29,808 --> 01:41:31,600
We are looking for him, bro
1485
01:41:31,641 --> 01:41:33,725
I won't let him go scot-free
Somehow I will nab him
1486
01:41:34,516 --> 01:41:36,308
'Anbu, go and search that side'
1487
01:41:40,516 --> 01:41:43,058
8-9-10, enough
Move it, bro
1488
01:41:55,516 --> 01:41:57,475
Sir...oh gawd!
1489
01:41:57,516 --> 01:41:59,183
Washed your hands, leave now
1490
01:41:59,433 --> 01:42:00,933
Don't, sir
Please, sir
1491
01:42:01,558 --> 01:42:03,600
He made it loud and clear, go
1492
01:42:03,641 --> 01:42:05,683
- Customers, sir
- Should I tell you specially?
1493
01:42:05,725 --> 01:42:07,516
Where is sir's car heading?
1494
01:42:07,558 --> 01:42:09,058
To wash my hands, sir
1495
01:42:09,641 --> 01:42:11,891
- Sir...sir
- Lick it and go
1496
01:42:11,975 --> 01:42:13,016
Out!
1497
01:42:13,725 --> 01:42:14,850
How could you, sir?
1498
01:42:15,933 --> 01:42:17,100
Tell me
1499
01:42:17,141 --> 01:42:19,141
- Sir?
- How are you linked with Daali?
1500
01:42:19,183 --> 01:42:22,058
- Why did you come to the mall that day?
- That heroine came-
1501
01:42:22,475 --> 01:42:24,433
Don't waste my time
beating around the bush
1502
01:42:24,891 --> 01:42:28,183
If the hard disks are corrupt, you thought
the police can't solve the crime?
1503
01:42:28,266 --> 01:42:31,725
I saw the phone footage of
all those who came to the mall that day
1504
01:42:32,308 --> 01:42:34,058
All of you roam around like this
1505
01:42:38,600 --> 01:42:39,850
Caught redhanded
1506
01:42:39,933 --> 01:42:42,058
Generally everyone will
wear shoes in their feet?
1507
01:42:42,600 --> 01:42:44,308
Why did you carry it in your hand?
1508
01:42:45,016 --> 01:42:47,725
What is the story
behind your shoe?
1509
01:42:53,933 --> 01:42:56,516
Oh! Does your shoe have a story
as long as Great Wall of China?!
1510
01:42:56,558 --> 01:42:58,891
It was Daali's order, sir
I didn't do it deliberately
1511
01:42:58,933 --> 01:43:01,891
A good-for-nothing who lacks
the guts to stand in front of me
1512
01:43:01,933 --> 01:43:04,600
- No, sir
- He gives a shoe in your hand
1513
01:43:04,683 --> 01:43:06,933
- Asks you to hit a cop
- Daali forced me, sir
1514
01:43:07,100 --> 01:43:09,850
You are Daali's henchman, no?
1515
01:43:09,891 --> 01:43:11,433
Tell me, will you dare hit me?
1516
01:43:11,475 --> 01:43:13,058
Oh! Sir!
1517
01:43:13,141 --> 01:43:14,850
What happened?
1518
01:43:15,433 --> 01:43:17,600
What did you do?
This policeman is here?
1519
01:43:17,641 --> 01:43:19,725
- Nothing, ma
- What is the matter?
1520
01:43:19,850 --> 01:43:21,141
Give me some time
1521
01:43:22,850 --> 01:43:25,016
- What is it?
- Hi, madam
1522
01:43:26,391 --> 01:43:27,725
I have seen you too
1523
01:43:43,391 --> 01:43:45,808
You never went to the mall
on the day of that incident
1524
01:43:45,850 --> 01:43:47,141
- Sir?
- Am I right?
1525
01:43:47,558 --> 01:43:48,933
I don't understand one bit
1526
01:43:48,975 --> 01:43:50,725
- Sir, she doesn't know anything
- Shut up!
1527
01:43:51,266 --> 01:43:52,433
Just shut up!
1528
01:43:53,933 --> 01:43:56,141
Mere words won't make you accept
1529
01:43:56,308 --> 01:43:58,641
I have video proof
taken in the mall
1530
01:43:58,850 --> 01:44:01,016
You enter the mall
totally worked up
1531
01:44:01,350 --> 01:44:03,266
Scared your son will be hurt
1532
01:44:03,350 --> 01:44:05,016
You see something
1533
01:44:05,100 --> 01:44:06,933
Your expression changes
1534
01:44:07,225 --> 01:44:08,683
Your fears are laid to rest
1535
01:44:08,725 --> 01:44:10,558
What did you see
to feel relieved?
1536
01:44:11,183 --> 01:44:13,225
'Definitely not the sight
of those victims hanging'
1537
01:44:13,266 --> 01:44:14,891
'The man who hanged them!'
1538
01:44:16,641 --> 01:44:18,433
- Sir?
- What took you so long?
1539
01:44:19,975 --> 01:44:21,516
Madam forgot it seems
1540
01:44:22,141 --> 01:44:23,641
Selective amnesia
1541
01:44:25,100 --> 01:44:26,308
I didn't forget
1542
01:44:27,433 --> 01:44:28,516
I won't tell
1543
01:44:30,933 --> 01:44:32,016
'Why?'
1544
01:44:32,683 --> 01:44:33,891
Huh?
1545
01:44:34,475 --> 01:44:37,725
- Why?
- One who questions a crime is human
1546
01:44:38,141 --> 01:44:39,933
- One who prevents
- Is he God?
1547
01:44:41,975 --> 01:44:43,100
I won't expose him
1548
01:44:47,016 --> 01:44:50,058
Given a chance she will take
a spear-vow for Lord Muruga!
1549
01:44:51,641 --> 01:44:53,891
Can I waste time hitting this old woman?
1550
01:44:53,975 --> 01:44:55,850
Ask in a way she will cough up the truth
1551
01:44:55,975 --> 01:44:57,016
Go
1552
01:44:58,516 --> 01:45:00,058
Bro...brother
1553
01:45:00,100 --> 01:45:01,933
Spare my mother
1554
01:45:22,725 --> 01:45:23,725
Amma
1555
01:45:26,933 --> 01:45:28,183
Tell me, ma
1556
01:45:28,475 --> 01:45:29,600
Whom did you see?
1557
01:45:32,308 --> 01:45:33,808
Say it loud and clear
1558
01:45:33,850 --> 01:45:35,141
Whom did you set eyes on?
1559
01:45:37,975 --> 01:45:39,183
Answer, ma
1560
01:45:42,016 --> 01:45:43,100
I saw you
1561
01:45:44,183 --> 01:45:45,308
'I saw only you'
1562
01:45:46,308 --> 01:45:47,766
DID YOU HEAR THAT?
1563
01:45:53,266 --> 01:45:54,641
DID YOU HEAR?
1564
01:47:04,475 --> 01:47:05,516
Oh gawd! Sir!
1565
01:47:05,558 --> 01:47:07,391
1 cm long
1 mm deep
1566
01:47:07,516 --> 01:47:09,391
That's all
No danger to his life
1567
01:47:09,516 --> 01:47:12,850
Bleeding has sent you on panic mode
Go home and shower, bleeding will stop
1568
01:47:12,891 --> 01:47:15,141
But it will take 1 month
for the scars to heal
1569
01:47:31,016 --> 01:47:33,683
You got a watch
for the money he owes you
1570
01:47:36,266 --> 01:47:38,641
If you come to the job I do
1571
01:47:41,641 --> 01:47:43,891
Will they return?
1572
01:47:44,683 --> 01:47:46,100
Definitely!
1573
01:47:47,391 --> 01:47:49,766
A wounded beast
will double its speed and force
1574
01:47:50,058 --> 01:47:51,433
It will come as a pack
1575
01:47:51,975 --> 01:47:53,100
Even Daali
1576
01:47:54,016 --> 01:47:55,850
Would have calculated differently
1577
01:47:56,516 --> 01:47:57,600
How much?
1578
01:47:58,391 --> 01:48:00,391
5433 including GST
1579
01:48:00,516 --> 01:48:03,350
433
1580
01:48:10,475 --> 01:48:13,266
- How much is our cash shortage?
- 12,40,000
1581
01:48:25,516 --> 01:48:27,975
Token # 81
Raghavan
1582
01:48:28,725 --> 01:48:30,850
We don't have to run behind him
1583
01:48:32,850 --> 01:48:34,850
He will come in search of us
1584
01:48:47,016 --> 01:48:48,641
I have done what you said'
1585
01:48:48,683 --> 01:48:51,141
'Now you have to comply
with my orders'
1586
01:48:51,558 --> 01:48:55,183
Uncle, if you come, I was asked
to give these 6 sets of dress
1587
01:48:55,850 --> 01:48:57,391
'You think you can find me?'
1588
01:48:57,433 --> 01:48:59,100
'You found those shirts and pants, no?'
1589
01:48:59,141 --> 01:49:00,516
'Find out their owners!'
1590
01:49:00,725 --> 01:49:02,350
'And then find me'
1591
01:49:06,850 --> 01:49:08,891
'Hello...hello?'
1592
01:49:09,475 --> 01:49:12,225
'I don't like hanging mannequins'
1593
01:49:12,808 --> 01:49:14,016
'Look up'
1594
01:49:25,016 --> 01:49:27,516
'Mike testing 1-2-3
Hello! Can you hear me?'
1595
01:49:27,975 --> 01:49:29,975
Shall we try something new?
1596
01:49:32,683 --> 01:49:34,850
We are meeting face to face
for the first time, no?
1597
01:49:35,308 --> 01:49:38,683
Shall we not see each other
till the very end?
1598
01:49:39,183 --> 01:49:41,016
Isn't it a different game?
1599
01:50:59,558 --> 01:51:01,225
Don't shoot
1600
01:51:01,266 --> 01:51:02,641
[overlap of angry voices]
1601
01:51:02,683 --> 01:51:05,475
You sent your men
behind my butt to bash me
1602
01:51:05,516 --> 01:51:07,141
I'll show you my might now
1603
01:51:09,808 --> 01:51:11,725
- Come now
- Come away, sir
1604
01:51:11,766 --> 01:51:14,433
- Back off, sir
- Be quiet, sir
1605
01:51:14,516 --> 01:51:15,600
Won't you be quiet?
1606
01:51:15,641 --> 01:51:18,350
Not even worth 10 paise
for us to fight with each other!
1607
01:51:18,516 --> 01:51:20,308
Be quiet, patience!
1608
01:51:20,391 --> 01:51:21,600
Go...disperse
1609
01:51:21,891 --> 01:51:23,391
Go and get 2 chairs
1610
01:51:25,058 --> 01:51:27,600
- Sir, what do you want?
- I want him dead
1611
01:51:27,641 --> 01:51:29,516
If he dies, will my disgrace disappear?
1612
01:51:29,558 --> 01:51:31,433
He has to hang in the same spot
my men dangled
1613
01:51:31,475 --> 01:51:33,475
- Your ego is no concern of mine
- Started again!
1614
01:51:33,516 --> 01:51:36,308
- How dare you!
- Why do you argue all over again?
1615
01:51:37,475 --> 01:51:38,558
Sit
1616
01:51:38,600 --> 01:51:40,308
Sir, you want him dead, no?
1617
01:51:40,350 --> 01:51:42,100
More or less we have
the same death wish
1618
01:51:42,266 --> 01:51:43,350
It is 5'o clock now
1619
01:51:43,391 --> 01:51:45,058
Mall will open
in another 5 hours
1620
01:51:45,141 --> 01:51:46,808
If you see him hanging in this spot
1621
01:51:46,850 --> 01:51:48,433
With that our job is done and dusted
1622
01:51:48,475 --> 01:51:49,975
He is all yours after that
1623
01:51:50,058 --> 01:51:51,100
Just 5 hours
1624
01:51:51,141 --> 01:51:52,725
- What the hell!
- Let me explain, sir
1625
01:51:53,016 --> 01:51:55,891
Sir, lie down and cover yourself
or the other way about, does it matter?
1626
01:51:56,016 --> 01:51:58,725
If we kill him after Daali
hits and hangs him upside down
1627
01:51:58,808 --> 01:52:00,766
People will assume Daali killed him
1628
01:52:00,808 --> 01:52:03,225
He will die and we can
put Daali behind bars
1629
01:52:03,266 --> 01:52:05,183
1 stone, 2 mangoes, hmm?
1630
01:52:06,683 --> 01:52:07,808
Daali?
1631
01:52:08,100 --> 01:52:09,558
Can I click a snap?
1632
01:52:09,641 --> 01:52:10,891
Look there
1633
01:52:11,558 --> 01:52:15,433
Like how a landlord clicks a photo
with the tiger he hunted and killed
1634
01:52:41,725 --> 01:52:42,891
Over here!
1635
01:52:55,891 --> 01:52:57,850
'Get him
Nab him'
1636
01:52:58,600 --> 01:53:00,058
'Get hold of him'
1637
01:53:12,933 --> 01:53:14,850
'Don't let him escape
stop the car and nab him'
1638
01:53:14,975 --> 01:53:16,975
'Go...go
Stop the car'
1639
01:53:55,933 --> 01:53:57,933
'Where is he?
Catch hold of him'
1640
01:54:13,266 --> 01:54:15,350
Aiyo! My son
1641
01:54:15,766 --> 01:54:17,100
Oh gawd!
1642
01:54:20,850 --> 01:54:22,183
- Oh God!
- Hey!
1643
01:54:22,350 --> 01:54:23,933
So many of you went in pursuit
1644
01:54:23,975 --> 01:54:27,016
You've come back empty handed
unable to grab him
1645
01:54:27,266 --> 01:54:28,725
'Aren't you ashamed of yourselves?'
1646
01:54:32,183 --> 01:54:33,850
Oh gawd!
1647
01:54:34,016 --> 01:54:35,766
Hey! Where is he?
1648
01:54:36,891 --> 01:54:38,058
He went away
1649
01:54:38,433 --> 01:54:39,891
You won't get him
1650
01:55:00,308 --> 01:55:01,350
Bro!
1651
01:55:02,141 --> 01:55:03,225
Look over there
1652
01:55:12,225 --> 01:55:14,600
He said you ran away in fear
1653
01:55:14,850 --> 01:55:16,058
I was scared
1654
01:55:16,100 --> 01:55:17,475
But I didn't run away
1655
01:55:21,225 --> 01:55:22,516
I booked my ticket
1656
01:55:22,558 --> 01:55:24,558
I thought if I leave
this issue will be solved
1657
01:55:31,391 --> 01:55:32,641
Only now I realize
1658
01:55:32,683 --> 01:55:34,391
I have to finish this
and then leave
1659
01:55:34,766 --> 01:55:36,058
I'll finish it once and for all
1660
01:56:02,141 --> 01:56:03,641
How many are left?
1661
01:56:05,475 --> 01:56:07,641
What is the issue
between them and me?
1662
01:56:08,975 --> 01:56:10,308
Your turn!
1663
01:56:49,600 --> 01:56:51,100
Don't
1664
01:56:53,308 --> 01:56:54,808
Watch it!
1665
01:58:19,308 --> 01:58:21,683
- Hit him
- Wait
1666
01:58:23,141 --> 01:58:24,266
Finish him off!
1667
01:58:31,266 --> 01:58:32,725
Hit him
1668
01:58:38,141 --> 01:58:39,766
Get away
Get lost!
1669
01:58:39,808 --> 01:58:40,933
Stop it
1670
01:58:40,975 --> 01:58:42,850
Let go, bro
1671
01:58:43,766 --> 01:58:45,183
Get away from here
1672
01:58:45,225 --> 01:58:47,475
Karthi, shut the door
1673
01:58:48,808 --> 01:58:50,183
Listen to anna
1674
01:58:56,725 --> 01:58:59,350
[overlap of anxious voices]
1675
01:59:49,266 --> 01:59:50,433
1 minute
1676
01:59:53,141 --> 01:59:54,141
What do you want?
1677
01:59:55,350 --> 01:59:56,475
Coffee
1678
01:59:56,850 --> 01:59:57,933
Go, get it
1679
01:59:58,475 --> 01:59:59,558
Go
1680
02:00:03,308 --> 02:00:05,475
How many people did you force
coffee down their throat?
1681
02:00:07,516 --> 02:00:09,391
You derived a sweet pleasure
doing it to others
1682
02:00:12,808 --> 02:00:14,016
Your turn to drink
1683
02:00:14,100 --> 02:00:15,433
Let me see how you feel
1684
02:00:24,266 --> 02:00:25,350
'Drink it, you jerk'
1685
02:00:26,100 --> 02:00:27,225
It is not hot
1686
02:00:27,266 --> 02:00:28,641
But it is sweet, drink
1687
02:00:29,641 --> 02:00:31,516
If you drink you'll enjoy
a painless death
1688
02:00:32,016 --> 02:00:33,141
Otherwise
1689
02:00:33,308 --> 02:00:34,350
Drink
1690
02:00:39,808 --> 02:00:40,933
Don't!
1691
02:00:44,350 --> 02:00:50,058
'Who are all the enemies of a warrior?'
1692
02:00:51,516 --> 02:00:52,725
Not scared, right?
1693
02:00:53,891 --> 02:00:55,308
Not even closed your eyes
1694
02:00:56,225 --> 02:00:57,558
'After all that has happened'
1695
02:00:57,975 --> 02:00:59,641
Knowing this is your last breath
1696
02:01:00,308 --> 02:01:02,183
You are staring at me eye to eye
1697
02:01:02,475 --> 02:01:04,016
I like you very much
1698
02:01:04,225 --> 02:01:05,933
We differ in a very small way
1699
02:01:07,808 --> 02:01:09,016
I don't have a name
1700
02:01:10,183 --> 02:01:11,600
Just a number
1701
02:01:12,308 --> 02:01:13,391
But you
1702
02:01:13,558 --> 02:01:15,475
All are numbers other than you
1703
02:01:15,975 --> 02:01:17,850
Pcccht! Mere tokens
1704
02:01:18,350 --> 02:01:19,516
This is your family business
1705
02:01:19,850 --> 02:01:22,266
Your grandfather saved 1 billion
1706
02:01:22,308 --> 02:01:24,683
Your father doubled it
1707
02:01:24,850 --> 02:01:27,058
You...will do whatever to 200
1708
02:01:27,266 --> 02:01:28,933
You are doing your job properly
1709
02:01:29,183 --> 02:01:30,850
But you are choosing the wrong job
1710
02:01:31,058 --> 02:01:33,225
Is a video the reason for
all this risk and ruckus?
1711
02:01:33,350 --> 02:01:34,600
I'll show you a video
1712
02:01:35,766 --> 02:01:36,975
Want to watch?
1713
02:01:41,725 --> 02:01:44,433
'Students, didn't I ask you
who your hero is?'
1714
02:01:44,558 --> 02:01:46,350
'Have you written the answer
and brought it?
1715
02:01:46,391 --> 02:01:48,016
Who is your role model?
1716
02:01:48,433 --> 02:01:50,433
For you?
Vijay or Ajith?
1717
02:01:50,475 --> 02:01:51,725
Mr Manikandan
1718
02:01:52,558 --> 02:01:54,558
Oh! Who is that Mr Manikandan?
1719
02:01:54,641 --> 02:01:56,058
My daddy
1720
02:01:56,641 --> 02:01:58,475
They have a 2 wheeler
1721
02:01:58,558 --> 02:02:00,850
Raksha has a 4 wheeler
1722
02:02:00,933 --> 02:02:03,516
But my dad owns a 6 wheeler
1723
02:02:03,558 --> 02:02:04,766
'Lorry driver'
1724
02:02:04,891 --> 02:02:10,766
"Is there a bond, body, mind & heart
that never ever drifts apart?"
1725
02:02:11,516 --> 02:02:17,558
"Is there a color
that dissolves never?"
1726
02:02:18,641 --> 02:02:24,266
"Is there a flower
which blooms forever?"
1727
02:02:24,391 --> 02:02:26,391
Mani, Daali sent for you
1728
02:02:26,516 --> 02:02:29,766
"Is there a pulse
that never stops?"
1729
02:02:29,808 --> 02:02:31,350
Aiyo! Brother
1730
02:02:31,683 --> 02:02:32,850
School
1731
02:02:33,308 --> 02:02:35,475
My son is watching us
Don't rough me up here
1732
02:02:35,891 --> 02:02:37,933
Tell him I will come
to the office and explain
1733
02:02:38,016 --> 02:02:41,016
Interest you paid so far has
far exceeded the capital borrowed
1734
02:02:41,058 --> 02:02:43,058
Daali asked me to return this to you
1735
02:02:45,183 --> 02:02:46,308
Keys
1736
02:02:46,558 --> 02:02:47,766
RC book
1737
02:02:48,058 --> 02:02:51,100
'Come and take your other 2 lorries
which are parked in our office premises'
1738
02:02:51,350 --> 02:02:53,141
You debt is fully cleared
1739
02:02:53,183 --> 02:02:54,558
Your son is coming out
1740
02:02:54,725 --> 02:02:56,183
Don't cry in front of him
1741
02:02:56,558 --> 02:02:57,558
Appa?
1742
02:03:02,225 --> 02:03:03,350
Appa
1743
02:03:04,683 --> 02:03:05,850
Don't cry, pa
1744
02:03:12,475 --> 02:03:14,016
'My hero is my dad'
1745
02:03:14,308 --> 02:03:16,433
'My dad's hero is Daali'
1746
02:03:20,850 --> 02:03:21,850
Very good
1747
02:03:21,891 --> 02:03:23,350
Quoting your name
on your behalf
1748
02:03:23,641 --> 02:03:26,266
Using your own henchmen
help extended to a single token
1749
02:03:26,850 --> 02:03:30,600
'All those who come to you for a loan
do so, only for their problem to be solved'
1750
02:03:31,016 --> 02:03:32,475
If you set your mind to it
1751
02:03:32,600 --> 02:03:35,433
Within the click of your fingers
you can help 1000s of people
1752
02:03:35,641 --> 02:03:37,058
'Countless tokens'
1753
02:03:37,975 --> 02:03:39,016
Don't do it
1754
02:03:39,808 --> 02:03:40,891
Brother!
1755
02:03:43,308 --> 02:03:46,183
"I stand here; lonely"
1756
02:03:47,016 --> 02:03:49,725
"A rootless tree"
1757
02:03:50,600 --> 02:03:53,558
"I waited ever so eagerly"
1758
02:03:53,641 --> 02:03:56,516
"For the drizzle to drench me"
1759
02:03:57,100 --> 02:03:58,350
My brother!
1760
02:03:58,391 --> 02:04:04,141
"Will you walk my life's journey
side by side, bonding with me?"
1761
02:04:04,225 --> 02:04:05,433
Hey, dude!
1762
02:04:05,475 --> 02:04:10,725
"I will take the liberty to validate
You are my friend who redefined my fate"
1763
02:04:18,725 --> 02:04:23,433
Even if you sit at home till you die
with the cash you have stashed
1764
02:04:23,516 --> 02:04:25,308
You'll still leave behind
minimum 2 billion
1765
02:04:25,475 --> 02:04:27,558
Then why should you
trample everyone and earn?
1766
02:04:28,183 --> 02:04:30,933
'God doesn't act
without a specific reason'
1767
02:04:32,891 --> 02:04:35,016
The God who gave you
wealth for 5 generations
1768
02:04:35,516 --> 02:04:38,433
Has he given you the next generation
to enjoy what you have stashed?
1769
02:04:41,141 --> 02:04:42,308
Don't get me wrong
1770
02:04:42,350 --> 02:04:43,516
Let me repeat
1771
02:04:43,891 --> 02:04:45,266
God does not multiply-
1772
02:04:45,600 --> 02:04:46,891
Hey...hey!
1773
02:04:58,683 --> 02:05:00,100
What you drank now
1774
02:05:00,641 --> 02:05:01,850
Was just plain coffee
1775
02:05:03,600 --> 02:05:04,933
A villain should not die
1776
02:05:05,725 --> 02:05:07,100
Only villainy should die
1777
02:05:08,100 --> 02:05:09,558
What is the pride in burying?
1778
02:05:10,016 --> 02:05:11,600
Only if something blossoms above it!
1779
02:05:27,808 --> 02:05:28,850
Chief
1780
02:05:39,933 --> 02:05:41,475
Hey...hey!
1781
02:05:56,766 --> 02:05:58,183
What 2223 did
1782
02:05:58,600 --> 02:05:59,891
What I am doing now
1783
02:06:00,058 --> 02:06:01,558
What you intend doing
1784
02:06:01,850 --> 02:06:03,391
Everything is a Code
1785
02:06:07,433 --> 02:06:08,808
Make the News authentic
1786
02:06:09,766 --> 02:06:13,058
Before the world gets to know
2223 is alive in reality
1787
02:06:14,100 --> 02:06:15,641
The news of his death
1788
02:06:17,725 --> 02:06:18,933
Make it authentic
1789
02:06:31,683 --> 02:06:33,100
I'm sorry, my dear friend
1790
02:07:17,766 --> 02:07:18,933
'You were right'
1791
02:07:19,475 --> 02:07:21,933
'God doesn't draw a design
simply, without a purpose'
1792
02:07:21,975 --> 02:07:23,766
'He has a reason for bringing you here'
1793
02:07:24,266 --> 02:07:26,308
That's why I am a changed humanE being
1794
02:07:43,891 --> 02:07:46,891
[ceremonial chant]
1795
02:07:49,391 --> 02:07:50,891
Sir?
1796
02:07:51,475 --> 02:07:53,350
- 'A piece of happy news'
- Tell me
1797
02:07:53,683 --> 02:07:55,058
Salim is dead it seems
1798
02:08:31,516 --> 02:08:32,808
'Did you see for yourself?'
1799
02:08:40,141 --> 02:08:41,308
DID YOU SEE?
1800
02:08:53,808 --> 02:08:55,975
Then it is not News
1801
02:08:58,766 --> 02:08:59,891
'Rumor!'
1802
02:09:05,058 --> 02:09:06,141
Yes, Captain
1803
02:09:06,516 --> 02:09:07,558
As per plan
1804
02:09:07,641 --> 02:09:09,600
Our plan was followed to the T
1805
02:09:10,266 --> 02:09:13,141
Death is not new for Salim
1806
02:09:13,475 --> 02:09:17,850
We have made the outside world
believe 2223 is dead
1807
02:09:19,766 --> 02:09:23,600
Remington M24 sniper
with short action cartridge
1808
02:09:23,641 --> 02:09:25,516
From a distance of 600 m
1809
02:09:25,558 --> 02:09:27,391
Between 3rd and 4th rib
1810
02:09:28,558 --> 02:09:29,641
Yes
1811
02:09:29,808 --> 02:09:31,100
It's just a wound
1812
02:09:33,641 --> 02:09:35,516
He will never die
1813
02:09:35,558 --> 02:09:37,350
Neither will I spare him
1814
02:09:44,725 --> 02:09:45,933
We'll meet soon
1815
02:10:02,433 --> 02:10:06,391
'We dedicate this film
to our Captain Vijayakanth'
1816
02:10:08,641 --> 02:10:11,808
subtitled by rekhs
1817
02:10:24,558 --> 02:10:26,433
The rain has stopped
1818
02:10:27,600 --> 02:10:29,058
Where are we going now?
1819
02:10:29,475 --> 02:10:34,683
Another place where the 'haves' think
they can do anything to the have-nots
1820
02:10:36,183 --> 02:10:38,641
"Who is he, I wonder?"
1821
02:10:38,683 --> 02:10:41,183
"Who is this random stranger?"
1822
02:10:41,266 --> 02:10:43,683
"Is he unknown history?"
1823
02:10:43,725 --> 02:10:46,100
"Or is he the untamed sea?"
1824
02:10:46,183 --> 02:10:48,725
"Is that man this stranger?"
1825
02:10:48,808 --> 02:10:51,225
"Is he lightning or thunder?"
1826
02:10:51,308 --> 02:10:53,808
"Within a nano second will he appear?"
1827
02:10:53,933 --> 02:10:56,475
"Will he bash up the destroyer?"
1828
02:10:56,516 --> 02:11:01,725
"Hey! Yesterday the breath within
stopped to inhale or exhale again"
1829
02:11:01,808 --> 02:11:06,725
"Not a word spilled out of you
'cos he bashed you black and blue"
1830
02:11:06,766 --> 02:11:10,683
"Draw a line for your mission
Lay a road on your line of action"
1831
02:11:10,725 --> 02:11:16,725
"He planned his route night and day
Like a possessed being he got his way"
1832
02:11:23,766 --> 02:11:26,891
"Only before the good hearted does he
show up to wipe their lines of worry"
1833
02:11:26,933 --> 02:11:29,266
"Who is he, I wonder?"
1834
02:11:29,266 --> 02:11:31,725
"Who is this friendly stranger?"
1835
02:11:31,766 --> 02:11:34,266
"Is he a page in history not read?"
1836
02:11:34,308 --> 02:11:36,891
"Or is he the wild sea unrestrained?"
122641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.