All language subtitles for s5-7 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,160 --> 00:00:52,176 Invitation for you Colin. 2 00:00:52,200 --> 00:00:54,206 Oh Julie, how very kind. 3 00:00:54,230 --> 00:00:55,176 Well there's two actually. 4 00:00:55,200 --> 00:00:58,260 A serious one and a bun fight. 5 00:00:59,230 --> 00:01:02,536 Good Heavens. You're getting married in Westminster Abbey! 6 00:01:02,560 --> 00:01:04,176 Hmm, that's the bun fight. 7 00:01:04,200 --> 00:01:06,176 The serious one's this evening. 8 00:01:06,200 --> 00:01:08,176 In the staff room, five kegs of beer, 9 00:01:08,200 --> 00:01:11,106 and no one's allowed to leave until they've been sick twice. 10 00:01:11,130 --> 00:01:14,190 Well, I shall certainly look forward to that. 11 00:01:15,130 --> 00:01:16,136 Have you heard anything? 12 00:01:16,160 --> 00:01:17,176 What? 13 00:01:17,200 --> 00:01:19,136 About who's taking over when Mr. Brittas goes? 14 00:01:19,160 --> 00:01:21,076 I've been through his diary, 15 00:01:21,100 --> 00:01:24,206 I go through his pockets every morning - Nothing. 16 00:01:24,230 --> 00:01:25,137 Not gonna be easy is it, 17 00:01:25,161 --> 00:01:28,136 finding someone to fill a giant's shoes. 18 00:01:28,160 --> 00:01:30,176 Well, Gavin seems pretty keen. 19 00:01:30,200 --> 00:01:31,136 Gavin? 20 00:01:31,160 --> 00:01:32,137 Haven't you noticed? 21 00:01:32,161 --> 00:01:36,176 The nose has been very close to the royal trousers lately. 22 00:01:36,200 --> 00:01:39,206 Gavin, forgive me Julie, 23 00:01:39,230 --> 00:01:41,476 he's a nice enough lad, but he could never deal 24 00:01:41,500 --> 00:01:44,176 with an emergency the way that Mr Brittas does. 25 00:01:44,200 --> 00:01:46,190 Well that's one thing going for him. 26 00:01:47,160 --> 00:01:49,176 You're not putting that on the wall are you? 27 00:01:49,200 --> 00:01:52,236 I thought I needed something to help remember him by. 28 00:01:52,260 --> 00:01:55,206 Well, I don't think most of us will have any problem. 29 00:01:55,230 --> 00:01:56,230 See ya. 30 00:02:03,130 --> 00:02:04,990 Featherly. 31 00:02:24,860 --> 00:02:26,206 Come in. 32 00:02:26,230 --> 00:02:27,176 Ah Mr. Brittas, I just wanted to... 33 00:02:27,200 --> 00:02:31,376 I thought I was leaving the running of the Centre to my deputy managers today, Gavin? 34 00:02:31,400 --> 00:02:33,400 Er, yes I know Mr. Brittas, I just wanted to tell you... 35 00:02:33,424 --> 00:02:36,106 I am rather busy packing. 36 00:02:36,130 --> 00:02:38,176 I'll come back later. 37 00:02:38,200 --> 00:02:41,136 Alright, alright, what's the problem? 38 00:02:41,160 --> 00:02:42,560 Oh, it's not a problem Mr. Brittas, 39 00:02:42,584 --> 00:02:45,544 I just wanted to let you know that the new queuing system's up and running. 40 00:02:45,568 --> 00:02:47,176 Queuing system? 41 00:02:47,200 --> 00:02:48,137 Yes, if you remember Mr. Brittas, 42 00:02:48,161 --> 00:02:50,136 you suggested that someone might like to look into 43 00:02:50,160 --> 00:02:54,376 increasing customer through-flow, and user friendliness at points of access. 44 00:02:54,400 --> 00:02:55,176 Right. 45 00:02:55,200 --> 00:02:57,136 Well, it's all set up in Reception, 46 00:02:57,160 --> 00:03:01,136 and I've designed this form to quantify the delay quotient, 47 00:03:01,160 --> 00:03:04,136 so that we can compare processing speeds with the old system. 48 00:03:04,160 --> 00:03:06,176 A form! Well done. 49 00:03:06,200 --> 00:03:09,206 Well, two forms actually Mr. Brittas. 50 00:03:09,230 --> 00:03:13,136 One for the customer, and one self-copier for staff use. 51 00:03:13,160 --> 00:03:16,100 This is very impressive stuff Gavin Featherly. 52 00:03:16,160 --> 00:03:18,880 Thank you, Mr Brittas.I also wondered if a computer database might... 53 00:03:18,904 --> 00:03:20,406 Thank God I've found you Mr. Brittas. 54 00:03:20,430 --> 00:03:21,530 Colin! 55 00:03:23,200 --> 00:03:26,166 You'll never believe what's just turned up in the basement. 56 00:03:26,190 --> 00:03:28,100 I was just banging a nail in the wall... 57 00:03:28,160 --> 00:03:30,106 Stop Colin. Stop right there. 58 00:03:30,130 --> 00:03:33,166 Very shortly, I'll be going to Brussels, Colin. 59 00:03:33,190 --> 00:03:35,430 I know Mr. Brittas, and I'm very upset about it. 60 00:03:35,560 --> 00:03:38,636 And, when I'm gone Colin, who's gonna solve your problems then? 61 00:03:38,660 --> 00:03:40,166 I don't know Mr. Brittas. 62 00:03:40,190 --> 00:03:43,106 You're gonna have to solve your problems on your own, 63 00:03:43,130 --> 00:03:45,106 so you may as well start getting used to it now. 64 00:03:45,130 --> 00:03:47,136 Well, I have a feeling in this particular... 65 00:03:47,160 --> 00:03:49,136 And, let's not have any feelings Colin. 66 00:03:49,160 --> 00:03:51,136 Let's just think the problem through 67 00:03:51,160 --> 00:03:53,236 and sort it out on our own, shall we? 68 00:03:53,260 --> 00:03:54,137 What if I make a mistake? 69 00:03:54,161 --> 00:03:58,130 That's how we learn Colin, by making mistakes. 70 00:03:59,160 --> 00:04:00,206 I know but... 71 00:04:00,230 --> 00:04:03,160 Go on Colin, get out there and make a mistake. 72 00:04:05,130 --> 00:04:06,130 Now Colin. 73 00:04:07,160 --> 00:04:08,190 Yes, Mr. Brittas. 74 00:04:09,076 --> 00:04:11,236 Would you like me to go and see what it is Mr. Brittas? 75 00:04:11,260 --> 00:04:14,136 He's got to learn how to manage on his own Gavin. 76 00:04:14,160 --> 00:04:15,840 Yes, I know Mr. Brittas, I just thought... 77 00:04:15,864 --> 00:04:18,236 I may have to pick up the pieces when he's done, 78 00:04:18,260 --> 00:04:21,176 but it's the only way people like Colin ever learn. 79 00:04:21,200 --> 00:04:22,176 Mr. Brittas? 80 00:04:22,200 --> 00:04:24,176 What is it Colin? 81 00:04:24,200 --> 00:04:27,176 This thing I'm not allowed to mention Mr. Brittas. 82 00:04:27,200 --> 00:04:29,176 Colin! -Can I just give you the first letter? 83 00:04:29,200 --> 00:04:31,106 You're on your own Colin. 84 00:04:31,130 --> 00:04:33,176 Right Mr. Brittas. 85 00:04:33,200 --> 00:04:34,440 You are quite sure Mr. Brittas? 86 00:04:34,464 --> 00:04:36,106 He's got to do it Gavin. 87 00:04:36,130 --> 00:04:38,206 In three weeks' time I won't be here, will I? 88 00:04:38,230 --> 00:04:42,176 Maybe in three weeks' time, Mr. Brittas, he'll have someone else he can come to. 89 00:04:42,200 --> 00:04:43,137 What? 90 00:04:43,161 --> 00:04:46,121 Well I imagine in three weeks' time, Mr. Brittas, we'll have a new manager. 91 00:04:46,145 --> 00:04:47,936 Ah, now that reminds me. 92 00:04:47,960 --> 00:04:48,476 Yes Mr. Brittas? 93 00:04:48,500 --> 00:04:51,206 Could you ask Laura to come up and see me please? 94 00:04:51,230 --> 00:04:52,137 Laura? 95 00:04:52,161 --> 00:04:55,730 Yes, and I can show her your new forms. 96 00:04:56,160 --> 00:04:59,160 Excellent work Gavin. 97 00:05:08,200 --> 00:05:09,200 Helen. 98 00:05:10,160 --> 00:05:12,176 He hasn't got you doing the cleaning now has he? 99 00:05:12,200 --> 00:05:14,706 We think it was the W.I. craft group. 100 00:05:14,830 --> 00:05:18,150 They had a bit of a lecture yesterday about hanging their coats on the proper hooks. 101 00:05:18,200 --> 00:05:20,176 Children getting all excited are they? 102 00:05:20,200 --> 00:05:21,107 Sorry? 103 00:05:21,131 --> 00:05:22,136 About going to Brussels? 104 00:05:22,160 --> 00:05:25,176 Oh I didn't tell you. They're not going. 105 00:05:25,200 --> 00:05:26,107 Not going? 106 00:05:26,131 --> 00:05:30,136 No, I thought it was probably best if they stayed here -- with me. 107 00:05:30,160 --> 00:05:31,107 You're not going either? 108 00:05:31,131 --> 00:05:34,176 No, it's very awkward taking them out of school 109 00:05:34,200 --> 00:05:37,106 and Jonathan's only just gone back after being suspended, 110 00:05:37,130 --> 00:05:39,106 and there's the dog as well. 111 00:05:39,130 --> 00:05:40,136 Yes? 112 00:05:40,160 --> 00:05:44,136 And a friend has very kindly offered to let us stay in their house. 113 00:05:44,160 --> 00:05:46,136 For seven years? 114 00:05:46,160 --> 00:05:49,136 Ah, it'll be about that, yes. 115 00:05:49,160 --> 00:05:53,236 This friend wouldn't be John Rawlinson by any chance? 116 00:05:54,176 --> 00:05:55,176 Oh, Helen. 117 00:05:55,200 --> 00:05:57,106 Oh Laura, he's got everything I want. 118 00:05:57,130 --> 00:05:59,176 Huge house, lots of money. 119 00:05:59,200 --> 00:06:01,136 He's got a woman who comes in and cooks, 120 00:06:01,160 --> 00:06:02,137 someone else who cleans. 121 00:06:02,161 --> 00:06:04,136 But does Mr. Brittas know about this? 122 00:06:04,160 --> 00:06:05,107 Well, I... 123 00:06:05,131 --> 00:06:08,000 You haven't told him have you? Helen, he's leaving in three weeks. 124 00:06:08,130 --> 00:06:09,570 I know, I know. That's why I'm here. 125 00:06:09,594 --> 00:06:15,106 You see, I wondered if it wasn't the sort of thing that might sound better coming... 126 00:06:15,130 --> 00:06:16,176 Not a chance. 127 00:06:16,200 --> 00:06:18,206 Oh go on Laura, he likes you. It won't take a second. 128 00:06:18,230 --> 00:06:20,550 Helen, I'm not about to tell a man his wife is leaving him. 129 00:06:20,574 --> 00:06:21,620 Well, couldn't you just... 130 00:06:21,644 --> 00:06:24,130 No, you're on your own on this one. 131 00:06:28,200 --> 00:06:30,136 It's that way! -I can't see him 'till 10 can I? 132 00:06:30,160 --> 00:06:31,137 Why not? 133 00:06:31,161 --> 00:06:33,690 It takes half an hour for the pills to work. 134 00:06:39,130 --> 00:06:41,136 Excuse me. 135 00:06:41,160 --> 00:06:44,106 Oh, if I could ask you to use our queuing system. 136 00:06:44,630 --> 00:06:45,676 I beg your pardon? 137 00:06:45,700 --> 00:06:47,540 Just that one of our deputy managers is testing 138 00:06:47,564 --> 00:06:50,106 a scheme to avoid delays and bad temper. 139 00:06:50,130 --> 00:06:52,136 If I could ask you to follow the arrows? 140 00:06:52,160 --> 00:06:53,107 Do I have to? 141 00:06:53,131 --> 00:06:55,136 It'd be a great help. 142 00:06:55,560 --> 00:06:58,130 Also, if you could take a number. 143 00:07:09,160 --> 00:07:13,206 Good morning, and welcome to Whitbury New Town Leisure Centre, Carole speaking. 144 00:07:13,230 --> 00:07:15,206 Yes, I would like to... -And your number is? 145 00:07:15,230 --> 00:07:17,190 Number one. 146 00:07:18,160 --> 00:07:21,106 Good. How can I help you? 147 00:07:21,130 --> 00:07:23,206 My name is Trap. 148 00:07:23,230 --> 00:07:25,176 I'm from the Department of Social Services. 149 00:07:25,200 --> 00:07:29,136 Now, I'm acting on information we have received last week. 150 00:07:29,160 --> 00:07:31,976 Are you Mrs. Parkinson? 151 00:07:32,000 --> 00:07:32,706 That's right, yes. 152 00:07:32,830 --> 00:07:35,136 I'm investigating a report that children 153 00:07:35,160 --> 00:07:38,236 are being kept in drawers behind this desk. 154 00:07:38,260 --> 00:07:39,176 That's right, yes. 155 00:07:39,200 --> 00:07:43,190 Now, I know it doesn't sound very likely, but I have... 156 00:07:44,136 --> 00:07:45,136 What did you say? 157 00:07:45,160 --> 00:07:46,137 I said yes. 158 00:07:46,161 --> 00:07:49,136 You're keeping three children in drawers behind your desk? 159 00:07:49,160 --> 00:07:51,160 Well, there's only one in the drawer at the moment. 160 00:07:51,184 --> 00:07:53,176 She's been having some rather bad nightmares 161 00:07:53,200 --> 00:07:54,960 and she's having a little lie down. 162 00:07:55,160 --> 00:07:57,000 And the others? -Well, they're in the cupboard. 163 00:07:57,024 --> 00:07:58,436 I don't know what they're doing. 164 00:07:58,460 --> 00:08:01,676 Oh, Ben is watching the television, and Emily is doing some colouring. 165 00:08:01,700 --> 00:08:03,136 Please mind the wall, sweetie. 166 00:08:03,160 --> 00:08:06,176 May I see the child in the drawer? 167 00:08:06,200 --> 00:08:10,190 Oh yes, but you have to be quiet, she's a very tired little girl. 168 00:08:11,530 --> 00:08:14,176 You just leave her there in the dark? 169 00:08:14,200 --> 00:08:16,176 You can't put a light bulb in there. 170 00:08:16,200 --> 00:08:17,760 The heat cooks them. 171 00:08:18,200 --> 00:08:20,790 It's not the sort of mistake you make twice, I can tell you. 172 00:08:31,100 --> 00:08:34,166 The hundred pound Krupps Bessinger Mark VI, 173 00:08:34,190 --> 00:08:36,136 originally designed for deep ground penetration 174 00:08:36,160 --> 00:08:40,660 was detonated by a timing mechanism that proved somewhat unreliable. 175 00:08:41,130 --> 00:08:45,176 From June 1940, however, it was replaced by the Mark VII. 176 00:08:45,200 --> 00:08:47,960 Mark seven. 177 00:09:07,930 --> 00:09:10,206 The Mark VII was also armed with a trembler, 178 00:09:10,230 --> 00:09:12,990 that would trigger the detonator if it was moved. 179 00:09:19,176 --> 00:09:20,176 Laura? 180 00:09:20,200 --> 00:09:21,137 You wanted to see me Mr. Brittas? 181 00:09:21,161 --> 00:09:25,660 Yes, if you'd like to take a seat please, Laura. 182 00:09:26,130 --> 00:09:27,136 Now... 183 00:09:27,160 --> 00:09:29,240 Mr. Brittas, before you start, could I say something? 184 00:09:29,264 --> 00:09:31,136 Yes, of course. 185 00:09:31,160 --> 00:09:35,106 I know I probably shouldn't, I have no right, 186 00:09:35,130 --> 00:09:37,130 but... -Yes? 187 00:09:38,130 --> 00:09:41,076 Well, you're leaving in three weeks' time, 188 00:09:41,100 --> 00:09:44,136 and I just thought, I couldn't bear to let you to go 189 00:09:44,160 --> 00:09:47,136 without you knowing how much you meant to me. 190 00:09:47,160 --> 00:09:49,206 That's very kind of you, Laura. 191 00:09:49,230 --> 00:09:52,160 I'm not talking about the respect that we all feel for you. 192 00:09:53,200 --> 00:09:55,160 I love you, Mr. Brittas. 193 00:09:57,137 --> 00:09:58,137 Mm? 194 00:09:58,161 --> 00:10:00,136 I've loved you from the moment I first saw you 195 00:10:00,160 --> 00:10:04,176 and I think I'll go on loving you for the rest of my life. 196 00:10:04,200 --> 00:10:06,436 I know it's useless. We're both married 197 00:10:06,460 --> 00:10:11,206 and we can never be together, but before you go.... 198 00:10:11,230 --> 00:10:12,830 I just wanted... 199 00:10:29,130 --> 00:10:30,176 Laura? 200 00:10:30,200 --> 00:10:32,136 You wanted to see me, Mr. Brittas? 201 00:10:32,160 --> 00:10:34,230 Yes, if you'd like to take a seat please, Laura. 202 00:10:37,079 --> 00:10:39,536 Mr. Brittas, before you start, could I say something? 203 00:10:39,660 --> 00:10:41,550 Yes, of course. 204 00:10:43,230 --> 00:10:46,176 I know I probably shouldn't, I have no right, but... 205 00:10:46,200 --> 00:10:50,136 Go on Laura, go on, whatever it is you want to say, say it. 206 00:10:50,160 --> 00:10:52,230 It's about Helen. 207 00:10:54,130 --> 00:10:55,130 My wife? 208 00:10:56,130 --> 00:10:58,148 Mr. Brittas, you probably don't realise this 209 00:10:58,172 --> 00:11:00,676 but she's not very keen on going to Brussels. 210 00:11:00,700 --> 00:11:01,337 Right. 211 00:11:01,431 --> 00:11:03,136 I just thought I'd warn you. 212 00:11:03,160 --> 00:11:06,176 She'll be up here in a few minutes, and she's very determined not to go. 213 00:11:06,200 --> 00:11:09,806 Right. That's it, is it? -What? 214 00:11:09,830 --> 00:11:11,710 There wasn't anything else that you wanted to... 215 00:11:11,734 --> 00:11:14,176 To talk to me about? 216 00:11:14,200 --> 00:11:16,136 Mr. Brittas, do you hear what I'm saying to you? 217 00:11:16,260 --> 00:11:18,136 Your wife is planning to leave you. 218 00:11:18,160 --> 00:11:21,106 Unless you do something about it, you'll be going to Brussels alone 219 00:11:21,130 --> 00:11:23,106 and that's the last you'll see of her. 220 00:11:23,130 --> 00:11:24,730 Yep. 221 00:11:25,200 --> 00:11:29,360 Yes, yes of course, Laura, yes, I'll get onto it right away. 222 00:12:08,130 --> 00:12:10,190 Could you ask him not to do that please? 223 00:12:11,160 --> 00:12:12,640 I'll still be here when you get back. 224 00:12:12,664 --> 00:12:14,176 In seven years? 225 00:12:14,200 --> 00:12:17,476 Lots of couples have to separate at odd times in their lives, Gordon, 226 00:12:17,500 --> 00:12:19,176 I mean, look at people in the Navy. 227 00:12:19,200 --> 00:12:22,476 Yeah, people in the Navy have a reason for doing it, Helen. 228 00:12:22,500 --> 00:12:23,137 So do we. I've explained. 229 00:12:23,161 --> 00:12:27,230 Staying to look after the family dog is not what I call an explanation. 230 00:12:27,560 --> 00:12:29,136 Well, what else can we do with him? 231 00:12:29,160 --> 00:12:33,560 He can't live in Brussels, can he? This is his home. 232 00:12:33,600 --> 00:12:36,240 Come on Helen, this has nothing to do with who looks after the dog. 233 00:12:36,264 --> 00:12:37,107 Yes it is. 234 00:12:37,131 --> 00:12:41,136 You and I both know what's really going on here, Helen. 235 00:12:41,160 --> 00:12:43,136 This about being my wife, isn't it? 236 00:12:43,160 --> 00:12:44,720 I don't know what you're talking about. 237 00:12:44,744 --> 00:12:47,106 About being the wife of a European Commissioner. 238 00:12:47,130 --> 00:12:49,136 You are scared, aren't you? 239 00:12:49,160 --> 00:12:50,206 Scared? 240 00:12:50,230 --> 00:12:52,206 Living in official residences, 241 00:12:52,230 --> 00:12:54,890 entertaining presidents and prime ministers. 242 00:12:55,130 --> 00:12:57,176 You think you'll look stupid, don't you? 243 00:12:57,200 --> 00:13:01,190 But you are forgetting one thing, my sweet. 244 00:13:02,130 --> 00:13:03,630 I'll be there. 245 00:13:04,160 --> 00:13:06,136 I'll be there to hold your hand. 246 00:13:06,160 --> 00:13:09,106 To show you how to behave. Tell you what to do. 247 00:13:09,130 --> 00:13:12,690 I'd never let you look stupid. 248 00:13:13,200 --> 00:13:15,136 Hey, you've got another emergency. 249 00:13:15,160 --> 00:13:17,240 Julie, I thought I told you I wasn't to be disturbed? 250 00:13:17,264 --> 00:13:19,106 Downstairs, I'd hurry if I were you. 251 00:13:19,130 --> 00:13:22,106 Why can't people cope with things themselves? 252 00:13:22,130 --> 00:13:24,106 Okay, if that's the way you want it. 253 00:13:24,130 --> 00:13:25,136 Go for it Linda. 254 00:13:25,160 --> 00:13:28,136 Hang on, hang on. 255 00:13:28,160 --> 00:13:30,990 What exactly are you planning to do with that implement? 256 00:13:31,130 --> 00:13:32,206 Smash a door down. 257 00:13:32,230 --> 00:13:34,636 Are you talking about Leisure Centre property? 258 00:13:34,860 --> 00:13:36,660 I don't think we have any choice, Mr. Brittas. 259 00:13:36,684 --> 00:13:37,707 She's locked herself in. 260 00:13:37,831 --> 00:13:38,536 Who has? 261 00:13:38,560 --> 00:13:39,537 Carole. 262 00:13:39,561 --> 00:13:42,230 Yeah, and the man from the DSS says we've got to get her out. 263 00:13:42,254 --> 00:13:43,436 He's got a warrant. 264 00:13:43,460 --> 00:13:46,136 Two minutes, my darling. 265 00:13:46,160 --> 00:13:47,160 Come on. 266 00:14:27,130 --> 00:14:30,206 Alright Carole, you can't stay in there forever. 267 00:14:30,230 --> 00:14:31,176 Open the door. 268 00:14:31,200 --> 00:14:33,200 Sorry Mr Brittas, but I don't think I'm coming out. 269 00:14:33,224 --> 00:14:35,147 Look, Carole, listen to me. 270 00:14:35,171 --> 00:14:37,106 Mr. Trap here only wants to help. 271 00:14:37,130 --> 00:14:38,730 He's not going to do anything. 272 00:14:39,090 --> 00:14:40,410 What are you going to do exactly? 273 00:14:40,434 --> 00:14:44,106 Well, in the short term, I'm afraid I must take her children into care. 274 00:14:44,130 --> 00:14:48,130 Right. All he wants to do is take your children into care, Carole. 275 00:14:49,200 --> 00:14:51,136 Carole, it's not so bad. 276 00:14:51,160 --> 00:14:54,176 Orphanages are very caring places these days. 277 00:14:54,200 --> 00:14:57,136 It's not bread and water and beatings any more. 278 00:14:57,160 --> 00:14:59,136 It's not, is it? 279 00:14:59,160 --> 00:15:03,106 We'd probably arrange for foster parents in the first instance. 280 00:15:03,130 --> 00:15:06,106 There you are, Carole. It'll be a foster home. 281 00:15:06,130 --> 00:15:08,176 Your children will go to nice people 282 00:15:08,200 --> 00:15:10,190 who'll be able to care for them properly. 283 00:15:11,107 --> 00:15:12,107 No. 284 00:15:12,131 --> 00:15:14,136 That is no way to talk to your leisure centre manager. 285 00:15:14,160 --> 00:15:15,280 Anything wrong, Mr. Brittas? 286 00:15:15,304 --> 00:15:17,504 It's Carole, she's locked herself in the cupboard again. 287 00:15:17,528 --> 00:15:18,176 Do we know why? 288 00:15:18,200 --> 00:15:19,176 Yeah, he's from the DSS. 289 00:15:19,200 --> 00:15:21,106 He's come to take her children away. 290 00:15:21,130 --> 00:15:22,176 What? 291 00:15:22,200 --> 00:15:24,136 Alright Carole, this is your last chance. 292 00:15:24,160 --> 00:15:26,136 I don't feel like going out there... 293 00:15:26,160 --> 00:15:30,136 Well, I'm not going to have my Centre immobilised by a lady locked in a cupboard. 294 00:15:30,160 --> 00:15:32,930 Linda, take the door down. -Right Mr Brittas. 295 00:15:33,160 --> 00:15:34,860 Just a minute! 296 00:15:35,160 --> 00:15:37,240 Mr. Brittas, there are three small children in there. 297 00:15:37,264 --> 00:15:39,176 Well, what else can we do Laura? 298 00:15:39,200 --> 00:15:40,860 Has anyone got a better idea? 299 00:15:43,130 --> 00:15:46,206 So unfair, Tim, it's just so unfair. 300 00:15:46,230 --> 00:15:48,176 Look, did he actually say he was gonna give her the job? 301 00:15:48,200 --> 00:15:49,206 Well, he didn't have to, did he? 302 00:15:49,230 --> 00:15:50,107 It was written all over his face. 303 00:15:50,131 --> 00:15:52,106 Why, that's what I don't understand, Tim. 304 00:15:52,130 --> 00:15:54,106 I mean, what's so special about Laura? 305 00:15:54,130 --> 00:15:56,206 Well, she's efficient. People like her. 306 00:15:56,230 --> 00:15:58,136 She's done it before. 307 00:15:58,160 --> 00:15:59,137 No, I can't think. 308 00:15:59,161 --> 00:16:01,801 At least if I was manager of this place, you wouldn't have to worry 309 00:16:01,825 --> 00:16:04,545 about me running off after a couple of months because I was pregnant. 310 00:16:04,569 --> 00:16:06,416 Touch wood, eh? 311 00:16:07,160 --> 00:16:11,176 I could have gotten this place off the ground Tim. I could've made things happen, 312 00:16:11,200 --> 00:16:13,190 I could have made the place hum. It's so unfair. 313 00:16:19,230 --> 00:16:21,511 And she doesn't hit people on the head with croquet balls. 314 00:16:23,160 --> 00:16:25,136 Alright everyone, I think we have to admit 315 00:16:25,160 --> 00:16:28,136 that Carole has defeated us on this occasion. 316 00:16:28,160 --> 00:16:32,176 Linda, if you'd like to take everyone through to the restroom please. 317 00:16:32,200 --> 00:16:33,200 Yes Mr. Brittas. 318 00:16:35,200 --> 00:16:38,206 Mr. Trap, I'll take you out to your car. 319 00:16:38,230 --> 00:16:41,206 Thank you for coming. Have a nice day. 320 00:16:41,230 --> 00:16:45,130 I'd better go back to my office and do some packing. I've got a lot to do. 321 00:16:46,290 --> 00:16:48,396 Hang on. I'll be right back. 322 00:16:48,850 --> 00:16:50,137 Ah, Mr. Brittas, I'm afraid there's been a bit of an accident... 323 00:16:50,161 --> 00:16:52,442 Not so loud. We're trying to get Carole out of a cupboard. 324 00:16:52,466 --> 00:16:53,107 Oh. 325 00:16:53,131 --> 00:16:56,136 Sorry, Mr. Brittas, there's been an accident with a ball. 326 00:16:56,160 --> 00:16:58,176 Well, deal with it, just do it quietly. 327 00:16:58,200 --> 00:17:00,230 Right, Mr. Brittas. 328 00:17:02,130 --> 00:17:03,636 Emergency services? 329 00:17:03,660 --> 00:17:04,436 What's happened, Tim? 330 00:17:04,560 --> 00:17:05,137 It's Colin. 331 00:17:05,161 --> 00:17:07,636 Look, she's never going to come out if everyone keeps talking, is she? 332 00:17:07,660 --> 00:17:09,260 Ambulance please. He's quite badly hurt. 333 00:17:09,284 --> 00:17:10,176 Come with me, Julie. 334 00:17:10,200 --> 00:17:13,774 Oh, for goodness sake, someone start up a brass band, why don't you? 335 00:17:15,137 --> 00:17:16,137 What's going on, Tim? 336 00:17:16,161 --> 00:17:19,176 It's a head injury, yes it's, I think it's quite serious. 337 00:17:19,200 --> 00:17:20,176 What? 338 00:17:20,200 --> 00:17:21,136 Thank you. It's Colin. 339 00:17:21,160 --> 00:17:22,200 He's been hit on the head. 340 00:17:22,224 --> 00:17:25,160 On the head? Well, get a first aid box, for goodness sake. 341 00:17:28,200 --> 00:17:29,400 My goodness me, what happened? 342 00:17:29,424 --> 00:17:31,000 We think it was a cricket ball. 343 00:17:31,130 --> 00:17:33,730 There were two boys playing on the grass at the side, Mr. Brittas. 344 00:17:33,754 --> 00:17:36,136 Now that is not allowed. Did you get their names? 345 00:17:36,160 --> 00:17:38,676 Unfortunately, they were rather a long way away, Mr. Brittas. 346 00:17:38,700 --> 00:17:40,340 Can we talk about this later, Mr Brittas? 347 00:17:40,364 --> 00:17:41,311 I think Colin should lie down. 348 00:17:41,335 --> 00:17:44,176 Into the rest room, please. Come on, in you go. 349 00:17:44,200 --> 00:17:46,606 Could you keep an eye on the cupboard please? 350 00:17:46,730 --> 00:17:49,190 She may come out, you know, searching for food. 351 00:17:50,200 --> 00:17:52,136 Right, well done Laura. 352 00:17:52,160 --> 00:17:54,176 Tim, newspapers under his head, please. 353 00:17:54,200 --> 00:17:56,830 Gavin, get outside, find out the names of the culprits. 354 00:17:57,130 --> 00:17:59,106 Julie, insurance forms please. 355 00:17:59,130 --> 00:18:01,160 Colin, where's Colin? 356 00:18:03,130 --> 00:18:05,000 You just stay right there, Colin, alright? 357 00:18:05,130 --> 00:18:06,570 Where do you want this, Mr. Brittas? 358 00:18:06,594 --> 00:18:07,176 What? 359 00:18:07,200 --> 00:18:08,176 I wondered where you wanted me to put this? 360 00:18:08,200 --> 00:18:10,606 Linda, I have one member of staff unconscious, 361 00:18:10,630 --> 00:18:12,160 another locked in a cupboard, 362 00:18:12,190 --> 00:18:13,176 and you want to know what to do with a croquet set? 363 00:18:13,200 --> 00:18:14,176 I only thought it... 364 00:18:14,200 --> 00:18:17,176 Linda, it's not exactly a matter of life and death, is it? 365 00:18:17,200 --> 00:18:18,476 Put it down, come and help Tim. 366 00:18:18,500 --> 00:18:20,136 Yes, Mr. Brittas. 367 00:18:20,160 --> 00:18:22,000 How is he Laura? -Well, there's a lot of blood, 368 00:18:22,130 --> 00:18:24,136 but I don't think it's as bad as it looks. 369 00:18:24,160 --> 00:18:25,107 I think that's all we can do for the present. 370 00:18:25,131 --> 00:18:28,160 Right, let's get him out to the ambulance. 371 00:18:31,100 --> 00:18:32,176 Where are you going? 372 00:18:32,200 --> 00:18:34,715 If you remember, Mr. Brittas, you told the ambulancemen 373 00:18:34,739 --> 00:18:37,854 to come round to the back in future. You thought it was better for morale. 374 00:18:39,130 --> 00:18:40,330 Come on, get outside, outside. 375 00:18:40,354 --> 00:18:44,136 Mrs. Parkinson, I don't like this any more than you do, 376 00:18:44,160 --> 00:18:45,200 but I have... James, please 377 00:18:45,224 --> 00:18:48,136 finish your orange and then it's time for music practise. 378 00:18:48,160 --> 00:18:50,106 Look, if you don't open up 379 00:18:50,130 --> 00:18:53,206 I shall have to fetch the police. 380 00:18:53,230 --> 00:18:59,160 It would be a lot easier if you just come out, and we could talk about it, eh? 381 00:18:59,750 --> 00:19:02,690 Please? -Edelweiss... 382 00:19:03,160 --> 00:19:08,160 Every morning you greet me 383 00:19:09,200 --> 00:19:12,136 Small and white, 384 00:19:12,160 --> 00:19:14,990 Clear and bright -She still hasn't come out then? 385 00:19:15,160 --> 00:19:16,176 Sorry? 386 00:19:16,200 --> 00:19:17,790 Carole. -Carole? 387 00:19:18,160 --> 00:19:19,176 No. 388 00:19:19,200 --> 00:19:23,350 Mr. Trap, I know it may look strange keeping children in drawers. 389 00:19:23,374 --> 00:19:24,903 Singing. 390 00:19:25,130 --> 00:19:26,176 What? 391 00:19:26,200 --> 00:19:28,190 Is that the children? 392 00:19:29,200 --> 00:19:31,176 Yes, yes they normally practise about now. 393 00:19:31,200 --> 00:19:37,730 My grandmother used to sing this song to me, when I was a boy, in Salzburg. 394 00:19:37,930 --> 00:19:39,106 Did she? 395 00:19:39,130 --> 00:19:43,176 Oh, if my children could sing like that. 396 00:19:43,200 --> 00:19:46,176 Yes. -Bless my homeland forever. 397 00:19:46,200 --> 00:19:48,206 Carole, I think you can open the door now. 398 00:19:48,230 --> 00:19:53,230 Blossom of snow may you bloom and grow 399 00:19:54,160 --> 00:19:58,190 Bloom and grow forever 400 00:20:01,160 --> 00:20:03,136 Sorry, my darling. 401 00:20:03,160 --> 00:20:06,236 Had to find a couple of hooligans who attacked Colin with a cricket ball. 402 00:20:06,260 --> 00:20:09,836 Fortunately, Tim and Gavin identified them with no problem. 403 00:20:09,860 --> 00:20:11,176 Gordon, what's this? 404 00:20:11,200 --> 00:20:12,236 What? Ah. 405 00:20:12,260 --> 00:20:14,220 Is this our house? Is this where we're gonna live? 406 00:20:14,244 --> 00:20:17,136 That's the Official Residence, my darling. 407 00:20:17,160 --> 00:20:18,236 Why didn't you tell me? 408 00:20:18,260 --> 00:20:20,136 I knew how you'd feel. 409 00:20:20,160 --> 00:20:21,137 And this? 410 00:20:21,161 --> 00:20:23,136 That's another one. 411 00:20:23,160 --> 00:20:25,137 We have two houses? 412 00:20:25,161 --> 00:20:26,176 Three, actually. 413 00:20:26,200 --> 00:20:28,176 All for us? Do they give us three houses? 414 00:20:28,200 --> 00:20:30,606 Don't worry, my darling, you'll have help. 415 00:20:30,630 --> 00:20:31,990 They provide servants. 416 00:20:32,100 --> 00:20:34,076 You never said anything about servants. 417 00:20:34,100 --> 00:20:36,106 I should have told you all about this ages ago. 418 00:20:36,130 --> 00:20:38,136 I just didn't want to burden you. 419 00:20:38,160 --> 00:20:40,106 You get a limousine as well. 420 00:20:40,130 --> 00:20:42,176 It will be a very different lifestyle. 421 00:20:42,200 --> 00:20:45,176 Not the happy, carefree existence we're used to at all. 422 00:20:45,200 --> 00:20:46,600 Oh, never mind. 423 00:20:47,060 --> 00:20:49,206 But it's not too late. If you don't want to go, 424 00:20:49,230 --> 00:20:52,176 you feel you can't cope, all you have to do is say 425 00:20:52,300 --> 00:20:56,106 and that's it. I will post the relocation allowance right back. 426 00:20:56,130 --> 00:20:57,176 We won't go, end of story. 427 00:20:57,200 --> 00:20:58,107 This is money? 428 00:20:58,131 --> 00:21:00,890 Yes, but as I said my darling, we don't have to take it. 429 00:21:01,130 --> 00:21:04,136 If you feel we can't manage, then we won't go. 430 00:21:04,160 --> 00:21:06,076 Oh, I think I'll manage. 431 00:21:06,100 --> 00:21:09,176 Mind you, there is the children's education to worry about. 432 00:21:09,200 --> 00:21:12,136 Oh, I don't know. Going abroad might be rather good for them. 433 00:21:12,160 --> 00:21:13,136 And the dog? 434 00:21:13,160 --> 00:21:14,107 Oh, we can put him in kennels. 435 00:21:14,131 --> 00:21:15,676 For seven years? 436 00:21:15,700 --> 00:21:17,190 Sell him then. 437 00:21:18,130 --> 00:21:19,936 Helen Brittas, you never cease to amaze me. 438 00:21:20,160 --> 00:21:23,136 The things you're prepared to do to support me. 439 00:21:23,160 --> 00:21:24,136 Can I cash this now? 440 00:21:24,160 --> 00:21:26,176 If you feel it's the right thing to do, my sweet. 441 00:21:26,200 --> 00:21:28,230 Oh, I do Gordon, I do. 442 00:21:30,160 --> 00:21:31,360 Oh, I'm sorry, I'll come back. 443 00:21:31,384 --> 00:21:35,000 No, it's all right Laura, I'm going. -Going? Where? 444 00:21:35,160 --> 00:21:38,903 Brussels. Can't stop, got to get to the bank before the shops shut. 445 00:21:40,137 --> 00:21:41,137 What is it Laura? 446 00:21:41,161 --> 00:21:44,136 Oh, it's Carole. She's been offered a job. 447 00:21:44,160 --> 00:21:45,137 A job? 448 00:21:45,161 --> 00:21:47,106 The DSS man wants her to teach his children music. 449 00:21:47,130 --> 00:21:48,610 He's offering free board and lodging, 450 00:21:48,634 --> 00:21:51,114 a thousand a month and she wants to know if should she take it. 451 00:21:51,138 --> 00:21:53,206 Oh, I can't believe it. 452 00:21:53,230 --> 00:21:54,137 What? 453 00:21:54,161 --> 00:21:56,176 I've been making decisions for that lady 454 00:21:56,200 --> 00:21:58,106 for the past five years. If she can't decide 455 00:21:58,130 --> 00:22:00,660 between going off with some total stranger 456 00:22:01,130 --> 00:22:03,994 or having her children looked after by responsible government officials, 457 00:22:04,130 --> 00:22:05,176 I give up. 458 00:22:05,200 --> 00:22:06,236 I'll tell her that. 459 00:22:06,260 --> 00:22:11,190 Laura, before you go, take a seat will you please. 460 00:22:13,260 --> 00:22:16,236 Now, when I asked to see you this morning, 461 00:22:16,260 --> 00:22:19,276 it was because I wanted to give you something. 462 00:22:19,300 --> 00:22:20,300 Oh. 463 00:22:24,200 --> 00:22:26,206 Gosh, all this for me?! 464 00:22:26,230 --> 00:22:28,206 What is it? 465 00:22:28,230 --> 00:22:30,176 This is my Centre, Laura. 466 00:22:30,200 --> 00:22:32,100 And it's all for you. 467 00:22:32,160 --> 00:22:34,176 The confidential staff files, the blacklist, 468 00:22:34,200 --> 00:22:37,136 the 20 year plan, it's all yours. 469 00:22:37,160 --> 00:22:39,106 Oh, Mr. Brittas. 470 00:22:39,130 --> 00:22:42,106 Laura, I would like you to be the new manager 471 00:22:42,130 --> 00:22:45,160 of Whitbury New Town Leisure Centre. 472 00:22:46,160 --> 00:22:49,000 That is a wonderful offer Mr. Brittas. 473 00:22:49,137 --> 00:22:50,137 I hoped you'd think so. 474 00:22:50,161 --> 00:22:53,190 And I'm more flattered than I can say. 475 00:22:54,160 --> 00:22:55,176 There's just one problem. 476 00:22:55,200 --> 00:22:57,106 What? 477 00:22:57,130 --> 00:22:58,760 I can't accept. 478 00:23:01,130 --> 00:23:02,160 Why not? 479 00:23:03,160 --> 00:23:07,206 I'm going to America-- in five weeks' time. 480 00:23:07,230 --> 00:23:10,106 I haven't told anyone yet, but I'm expecting a baby 481 00:23:10,130 --> 00:23:14,106 and Michael wants him to be born out there, and so does Michael's father. 482 00:23:14,130 --> 00:23:17,460 So -- I'm leaving. 483 00:23:21,200 --> 00:23:23,000 Gavin, I've got a dead one here. 484 00:23:23,230 --> 00:23:25,160 Okay, Julie, I'll get another. 485 00:23:32,106 --> 00:23:33,106 Oh, thanks, Laura. 486 00:23:33,130 --> 00:23:34,607 Lovely party, Julie. 487 00:23:34,631 --> 00:23:37,136 Well, you don't leave a job like this every day 488 00:23:37,160 --> 00:23:38,720 and I thought it was worth celebrating. 489 00:23:38,744 --> 00:23:40,176 I'm looking forward to the wedding. 490 00:23:40,200 --> 00:23:42,636 So am I. Oh, it's like a dream come true, Laura. 491 00:23:42,660 --> 00:23:44,706 Marrying a man who owns a brewery. 492 00:23:44,830 --> 00:23:46,176 Every woman's fantasy, I'd say. 493 00:23:46,200 --> 00:23:47,137 Oh, it's brilliant right. 494 00:23:47,161 --> 00:23:51,176 As his fiancee, all I have to do is turn up, sign me name 495 00:23:51,200 --> 00:23:53,176 and they put a couple of kegs in the boot. 496 00:23:53,200 --> 00:23:55,640 I think you're getting ready for a very happy marriage, Julie. 497 00:23:55,664 --> 00:23:56,569 Or what I can remember of it. 498 00:23:56,593 --> 00:23:59,176 And as well as the apartment in Brussels, of course, 499 00:23:59,200 --> 00:24:03,136 there's the house in Meyerhaven which is vast. 500 00:24:03,160 --> 00:24:04,206 It is, isn't it? 501 00:24:04,230 --> 00:24:06,550 Luckily for me, the servants come down at weekends, though. 502 00:24:06,574 --> 00:24:08,136 Then this is the place on Lake Como. 503 00:24:08,160 --> 00:24:09,107 And this is yours as well? 504 00:24:09,131 --> 00:24:11,176 Yes, it's what they call a hunting lodge. 505 00:24:11,400 --> 00:24:14,136 Apparently, our nearest neighbour is Queen Beatrice, 506 00:24:14,160 --> 00:24:16,136 when she's not in the Netherlands. 507 00:24:16,160 --> 00:24:17,176 So when are you moving? 508 00:24:17,200 --> 00:24:18,880 Well, Gordon goes out in three weeks' time, 509 00:24:18,930 --> 00:24:21,250 but I have to wait a little longer until the house is sold. 510 00:24:21,274 --> 00:24:23,194 It only went on the market a couple of hours ago. 511 00:24:23,218 --> 00:24:24,137 Really? -Yes. 512 00:24:24,161 --> 00:24:26,281 Only Gavin and I will be looking for something bigger. 513 00:24:26,305 --> 00:24:29,206 I mean, the flat's a bit small for a manager to do any entertaining. 514 00:24:29,230 --> 00:24:30,176 Well, you must come round, have a look. 515 00:24:30,200 --> 00:24:31,200 Laura? 516 00:24:33,160 --> 00:24:34,176 No hard feelings, eh? 517 00:24:34,200 --> 00:24:35,176 Sorry? 518 00:24:35,200 --> 00:24:36,176 About the, you know... 519 00:24:36,200 --> 00:24:39,106 Oh, the job. No, no, Gavin. Congratulations. 520 00:24:39,130 --> 00:24:41,776 Oh, thanks. I mean, I know we were both aiming 521 00:24:41,800 --> 00:24:44,176 for the same... We'd be fools if we didn't... 522 00:24:44,200 --> 00:24:47,136 Think nothing of it. The best man won. 523 00:24:47,160 --> 00:24:49,876 Oh, that's really nice of you to say so, thanks. 524 00:24:49,950 --> 00:24:53,176 Now, I mean, we'll only survive if we all pull together as a team. 525 00:24:53,200 --> 00:24:55,280 You know, I think it's going to be quite a challenge. 526 00:24:55,304 --> 00:24:57,206 Yes. Can I make one suggestion? 527 00:24:57,230 --> 00:24:59,190 That's absolutely it. I want everyone to feel they 528 00:24:59,214 --> 00:25:01,294 can chip in with their own contributions at any time. 529 00:25:01,318 --> 00:25:03,390 I think you should do something about the beer keg. 530 00:25:03,414 --> 00:25:05,176 Oh. 531 00:25:05,200 --> 00:25:07,136 Hello everyone. -Carole. Hello. 532 00:25:07,160 --> 00:25:10,176 This is Wilhelm, who's taken me into his house 533 00:25:10,200 --> 00:25:13,106 as governess and music teacher to his children. 534 00:25:13,130 --> 00:25:14,176 Oh, well done Carole. 535 00:25:14,200 --> 00:25:16,136 You've made a very wise choice Mr. Trap. 536 00:25:16,160 --> 00:25:18,206 It's Von Trap, actually Tim, 537 00:25:18,230 --> 00:25:20,430 although he hasn't used the title since leaving Austria. 538 00:25:20,454 --> 00:25:22,990 His family weren't driven out by the Nazis, were they? 539 00:25:23,230 --> 00:25:25,136 Yes, they were, how did you know? 540 00:25:25,160 --> 00:25:26,137 Just a lucky guess. 541 00:25:26,161 --> 00:25:28,201 In fact, let me introduce you to Wilhelm's children. 542 00:25:28,225 --> 00:25:31,236 Here's Lottie who's 10, Hermann who's 12, 543 00:25:31,260 --> 00:25:36,136 Vernon who's 13, and Liesl who's 16 -- going on 17. 544 00:25:36,160 --> 00:25:39,176 Oh, crikey, come and have a drink Carole. Wilhelm. 545 00:25:39,200 --> 00:25:40,800 This way everyone. 546 00:25:44,130 --> 00:25:45,836 It's funny, isn't it? 547 00:25:45,960 --> 00:25:46,537 What? 548 00:25:46,661 --> 00:25:48,806 How everyone seems to have found a happy ending. 549 00:25:49,096 --> 00:25:50,136 Yeah, I suppose they have. 550 00:25:50,160 --> 00:25:53,206 Gavin gets to be manager, which means he can make Tim a deputy. 551 00:25:53,230 --> 00:25:56,270 Mr. Brittas is going to Brussels, and Mrs. Brittas seems very happy about it. 552 00:25:56,294 --> 00:25:59,860 Carole's found a family. You're going to live in Chicago with a millionaire. 553 00:25:59,994 --> 00:26:01,136 Billionaire, Linda. 554 00:26:01,160 --> 00:26:02,640 Everyone's got what they wanted. 555 00:26:02,764 --> 00:26:04,206 What about you? 556 00:26:04,230 --> 00:26:08,830 Well, as a matter of fact, I had some rather good news this morning. 557 00:26:10,630 --> 00:26:14,136 Linda, you've been accepted, for theological college. 558 00:26:14,160 --> 00:26:17,137 Sort of hoping to be the first woman Archbishop of Canterbury. 559 00:26:17,161 --> 00:26:18,790 That's wonderful. 560 00:26:18,860 --> 00:26:21,960 Stop, everybody. Stop right there. 561 00:26:22,130 --> 00:26:24,136 What is it, Colin? -Thank God I've found you all. 562 00:26:24,160 --> 00:26:26,106 There's going to be a terrible disaster. 563 00:26:26,130 --> 00:26:27,450 You're all going to die unless... 564 00:26:27,474 --> 00:26:29,176 Unless what? 565 00:26:29,200 --> 00:26:31,790 No, no, it's gone again. 566 00:26:32,160 --> 00:26:33,280 Come and have a drink Colin. 567 00:26:33,304 --> 00:26:38,233 I had it in the taxi. Why on earth didn't I write it down? 568 00:26:41,130 --> 00:26:43,176 Anything in here to load, miss? -I'm sorry? 569 00:26:43,200 --> 00:26:46,176 Anything to load for Mr Brittas to take down to ferry? 570 00:26:46,200 --> 00:26:47,537 Oh, no no. Oh, yes. 571 00:26:47,616 --> 00:26:49,136 He might want to take his croquet set. 572 00:26:49,160 --> 00:26:50,230 Oh right. 573 00:26:52,200 --> 00:26:53,200 How's it going? 574 00:26:54,160 --> 00:26:57,136 Just wondered if you'd have time to pop in to the party? 575 00:26:57,160 --> 00:26:59,176 Only it seems a shame. Everyone else is there. 576 00:26:59,200 --> 00:27:02,160 This one too, guv? 577 00:27:03,130 --> 00:27:05,076 Am I making a terrible mistake? 578 00:27:05,100 --> 00:27:06,176 What? 579 00:27:06,200 --> 00:27:09,136 Going to Brussels. Leaving this place. 580 00:27:09,160 --> 00:27:10,137 Well... 581 00:27:10,161 --> 00:27:12,106 You saw them today. They're like children. 582 00:27:12,130 --> 00:27:15,176 The smallest problem arises, and who do they run to? 583 00:27:15,200 --> 00:27:16,106 Mr. Brittas. 584 00:27:16,130 --> 00:27:19,136 What are they going to do when I'm not there? 585 00:27:19,160 --> 00:27:20,236 They'll manage. 586 00:27:20,260 --> 00:27:22,176 I worry about them, Laura. 587 00:27:22,200 --> 00:27:24,136 They're not just numbers on a payslip any more. 588 00:27:24,160 --> 00:27:27,160 They're my staff. 589 00:27:28,130 --> 00:27:30,076 You haven't changed your mind? 590 00:27:30,100 --> 00:27:31,380 Maybe the best thing I can do is 591 00:27:31,404 --> 00:27:35,176 get them to unload this van and stick everything back in The Centre. 592 00:27:35,200 --> 00:27:38,160 You want this back indoors then? 593 00:27:39,190 --> 00:27:40,510 Mr. Brittas, can I say something? 594 00:27:40,534 --> 00:27:41,624 Sure. 595 00:27:43,130 --> 00:27:48,176 I know it's difficult, but I think in any job you eventually reach a point when, 596 00:27:48,200 --> 00:27:51,206 however successful you've been, it's time to move on. 597 00:27:51,230 --> 00:27:53,436 I'm not sure this is the time, Laura. 598 00:27:53,560 --> 00:27:55,136 I think it is, Mr. Brittas. 599 00:27:55,160 --> 00:27:59,590 You have to go. Europe needs people like you. 600 00:28:00,137 --> 00:28:01,137 You think so? 601 00:28:01,161 --> 00:28:03,560 They have a dream there. 602 00:28:04,160 --> 00:28:09,107 170 million people, all marching together towards a new dawn. 603 00:28:09,131 --> 00:28:11,676 It's a wonderful dream. 604 00:28:11,800 --> 00:28:14,206 Go to Brussels, Mr. Brittas. 605 00:28:14,230 --> 00:28:16,890 It's made for people like you. 606 00:28:24,130 --> 00:28:27,360 Take it to Brussels, Charlie. 46505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.