Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,610 --> 00:00:31,540
Laura, yes it's me.
2
00:00:32,080 --> 00:00:34,486
I had a thought during the night.
Did I ever tell you
3
00:00:34,510 --> 00:00:38,556
the four most important things to bear
in mind when managing a Leisure Centre?
4
00:00:38,580 --> 00:00:39,487
It's no trouble.
5
00:00:39,511 --> 00:00:41,486
And it's quite easy to remember.
6
00:00:41,510 --> 00:00:44,486
It's people, people, people...
7
00:00:44,510 --> 00:00:47,480
You're quite right, there's
a fourth one too, Laura.
8
00:00:48,010 --> 00:00:50,456
Hang on a second, come in.
9
00:00:50,480 --> 00:00:52,440
Ah, yes, one moment please, Laura.
10
00:00:53,550 --> 00:00:55,486
About breakfast, two things,
11
00:00:55,510 --> 00:00:58,526
I ordered Weetabix and
this is Shredded Wheat.
12
00:00:58,550 --> 00:00:59,526
Monsieur?
13
00:00:59,550 --> 00:01:04,940
Ici ce le wheat shreddied,
ce ne pas le bix weeta.
14
00:01:06,450 --> 00:01:11,480
Deux, j'ai demande bread,
that's a bun. Alright?
15
00:01:12,510 --> 00:01:15,586
Laura, a lovely time, yes.
16
00:01:15,610 --> 00:01:17,730
I don't know why people keep
laughing at the Belgians.
17
00:01:17,754 --> 00:01:19,854
They're not that bad. Bit dull perhaps.
18
00:01:21,510 --> 00:01:23,486
Yes, there was one thing, Laura.
19
00:01:23,510 --> 00:01:25,556
You haven't heard from
Helen, at all, have you?
20
00:01:25,580 --> 00:01:27,486
Yes, it's just I rang her last night,
21
00:01:27,510 --> 00:01:33,486
to say I was back from dinner safely,
around about 3 am, and there was no reply.
22
00:01:33,510 --> 00:01:35,456
Yes, it is puzzling, isn't it?
23
00:01:35,480 --> 00:01:37,426
I phoned back at 4 o'clock,
24
00:01:37,450 --> 00:01:39,910
left it ringing 20 minutes, still nothing.
25
00:01:41,510 --> 00:01:43,910
If you could be so kind, Laura.
26
00:01:45,550 --> 00:01:47,790
And if I don't speak to you
again before the interview...
27
00:01:47,814 --> 00:01:50,526
Yes, but if you don't,
I hope it all goes well.
28
00:01:50,550 --> 00:01:52,526
Okay, bye.
29
00:01:52,550 --> 00:01:53,526
Morning Carole.
30
00:01:53,550 --> 00:01:55,586
Sorry about this, we were a
bit late getting up this morning.
31
00:01:55,610 --> 00:01:56,380
How was the holiday?
32
00:01:56,526 --> 00:01:57,526
Oh, not so bad. You know.
33
00:01:57,550 --> 00:01:58,550
Where did you go?
34
00:01:58,580 --> 00:02:01,456
Oh, on the first day we took
a bus out to visit Colin.
35
00:02:01,480 --> 00:02:02,640
Didn't eat anything, did you?
36
00:02:02,664 --> 00:02:03,664
No, no.
37
00:02:04,050 --> 00:02:07,586
No, I think it was probably the
tea that caused the trouble.
38
00:02:07,610 --> 00:02:11,440
Unfortunately, poor Colin had hit his head
on a lawnmower earlier in the day,
39
00:02:11,510 --> 00:02:14,480
and they think that might have confused
him into using the wrong tea caddy.
40
00:02:15,450 --> 00:02:16,556
Keep going, Carole.
41
00:02:16,580 --> 00:02:19,486
Well in the other tin, he
keeps these herbs, you know,
42
00:02:19,510 --> 00:02:21,486
that can paralyse parts of the body.
43
00:02:21,510 --> 00:02:23,470
And, you know, if he needs
to sort of lance a boil
44
00:02:23,494 --> 00:02:26,486
or cut out a hookworm or something.
45
00:02:26,510 --> 00:02:28,480
And we had two mugs of it.
46
00:02:30,550 --> 00:02:34,910
Yes. Mr. Brittas?
Weeds on the back path. Okay.
47
00:02:35,010 --> 00:02:36,640
Anything else?
48
00:02:37,080 --> 00:02:38,456
Lavatory paper. Right, okay.
49
00:02:38,480 --> 00:02:41,280
So I'll think weeds, people
and lavatory paper.
50
00:02:41,480 --> 00:02:43,456
Oh, and Carole would like a word with you.
51
00:02:43,480 --> 00:02:45,510
Yes, right.
52
00:02:46,510 --> 00:02:49,556
Hello, Mr. Brittas, yes,
just a few notes for you.
53
00:02:49,580 --> 00:02:52,426
The first one says, I know where you live
54
00:02:52,450 --> 00:02:53,610
and I'm going to get you.
55
00:02:55,510 --> 00:02:58,556
And the others, probably
by the same people.
56
00:02:58,580 --> 00:02:59,487
I think we'll skip the others, Carole.
57
00:02:59,511 --> 00:03:00,556
Bye.
58
00:03:00,580 --> 00:03:03,526
Hello, Mr. Brittas, yes, it
looks like Mr. Redwood again.
59
00:03:03,550 --> 00:03:05,480
Shall I call the police?
60
00:03:05,600 --> 00:03:07,540
Did they?
Well, I won't bother.
61
00:03:08,456 --> 00:03:09,456
Okay, right.
62
00:03:09,480 --> 00:03:11,526
There's a man outside
with a load of dustbins,
63
00:03:11,550 --> 00:03:13,070
and he says, "Where do you want them?"
64
00:03:13,211 --> 00:03:14,651
Thank you, Julie, I'll deal with it.
65
00:03:14,675 --> 00:03:16,556
Oh, do we know if Brittas has got the job?
66
00:03:16,580 --> 00:03:18,486
Not yet. Big interview's this morning.
67
00:03:18,510 --> 00:03:19,950
Oh, maybe I should drop into church,
68
00:03:19,974 --> 00:03:21,403
light a candle or something.
69
00:03:21,480 --> 00:03:22,680
Well, don't leave it too late,
70
00:03:22,704 --> 00:03:24,703
when I called in, they'd nearly all gone.
71
00:03:25,510 --> 00:03:28,526
Gavin. -Not a chance.
-Oh, go on, Gavin.
72
00:03:28,550 --> 00:03:29,526
You know, I'm lousy with children.
73
00:03:29,550 --> 00:03:32,456
This is true, but it's still your turn.
74
00:03:32,480 --> 00:03:35,426
Good news, everybody.
The dustbin strike is over.
75
00:03:35,450 --> 00:03:36,456
Oh!
76
00:03:36,480 --> 00:03:37,560
You mean, they've given in?
77
00:03:37,584 --> 00:03:38,087
Well...
78
00:03:38,151 --> 00:03:38,986
I thought Mr. Brittas
said they weren't allowed
79
00:03:39,010 --> 00:03:43,526
on Leisure Centre property until
they'd picked up that Malteser wrapper?
80
00:03:43,550 --> 00:03:46,540
As it happens, Linda,
the wrapper has mysteriously disappeared.
81
00:03:46,750 --> 00:03:48,526
So they've left us some temporary dustbins
82
00:03:48,550 --> 00:03:52,486
and they'll be around this evening with a
skip to take away our rubbish mountain.
83
00:03:52,510 --> 00:03:54,030
Tim, all set for the children's party?
84
00:03:54,054 --> 00:03:54,526
Well...
85
00:03:54,550 --> 00:03:56,586
Tim, it is your turn.
86
00:03:56,610 --> 00:03:58,556
Now, you've got your costume and the hat,
87
00:03:58,580 --> 00:04:00,780
but I think it might be best
not to give out the badges.
88
00:04:00,804 --> 00:04:03,204
Oh, it's just a little misprint.
89
00:04:03,480 --> 00:04:06,526
Gavin, I don't think it helps The Centre
to have people telling the world
90
00:04:06,550 --> 00:04:09,540
that they've farted with Mr. Jolly.
91
00:04:09,650 --> 00:04:11,486
I won't mind.
-I rest my case.
92
00:04:11,510 --> 00:04:12,457
So, sorry, I'm late, Laura.
93
00:04:12,481 --> 00:04:14,481
I'm afraid. I was slightly
delayed at the hospital.
94
00:04:14,505 --> 00:04:15,457
It's alright, Colin.
95
00:04:15,481 --> 00:04:18,456
The ward Sister suggested
one last stomach pump
96
00:04:18,480 --> 00:04:21,586
which, interestingly enough,
produced a threepenny bit,
97
00:04:21,610 --> 00:04:23,910
that can't have seen the light
of day since the seventies.
98
00:04:24,510 --> 00:04:26,486
We'll talk about it
later, shall we, Colin?
99
00:04:26,510 --> 00:04:27,990
Alright, everybody let's get started.
100
00:04:28,014 --> 00:04:30,983
With Mr. Brittas away, there
may well be some customers.
101
00:04:31,540 --> 00:04:32,780
How's it going with him, Laura.
102
00:04:32,804 --> 00:04:33,457
Have we heard?
103
00:04:33,481 --> 00:04:34,486
Nothing definite.
104
00:04:34,510 --> 00:04:35,710
I do so hope he gets this job.
105
00:04:35,734 --> 00:04:37,426
It's very important to him.
106
00:04:37,450 --> 00:04:39,456
Very important to all
of us, I think, Colin.
107
00:04:39,480 --> 00:04:40,486
Hello, Helen.
108
00:04:40,510 --> 00:04:41,526
Can I have a word, Laura.
109
00:04:41,550 --> 00:04:44,526
Well, I am rather busy at the moment.
110
00:04:44,550 --> 00:04:46,070
It's alright, sorry, it's just a joke.
111
00:04:46,510 --> 00:04:48,510
Perhaps you'd like to speak
to Mr. Brittas, Colin.
112
00:04:50,510 --> 00:04:53,426
Mr. Brittas, how very
nice to hear from you.
113
00:04:53,450 --> 00:04:55,486
It's Colin, Mr. Brittas.
114
00:04:55,510 --> 00:04:58,580
Toilet cleaner, I'm on my way.
115
00:04:59,456 --> 00:05:00,456
Mrs Farrell?
116
00:05:00,480 --> 00:05:01,457
Yes.
117
00:05:01,481 --> 00:05:03,721
I'm afraid Mrs Brittas was
taken into custody last night,
118
00:05:03,745 --> 00:05:05,480
charged with a rather serious offence.
119
00:05:05,510 --> 00:05:07,817
Helen?!
120
00:05:07,841 --> 00:05:10,486
With her husband away,
we thought she ought to be with someone.
121
00:05:10,510 --> 00:05:13,670
She has to return to the police station
at four o'clock for further questioning.
122
00:05:14,000 --> 00:05:15,526
I see.
-Would you mind?
123
00:05:15,550 --> 00:05:17,486
Oh no, no, of course not.
124
00:05:17,510 --> 00:05:19,456
Thank you.
125
00:05:19,680 --> 00:05:22,480
Helen, what have you done?
126
00:05:24,550 --> 00:05:27,510
No problem, Mr. Brittas, I've
done a quick squirt in every bowl.
127
00:05:30,450 --> 00:05:32,480
Which way would you like
me to go now, Mr. Brittas?
128
00:05:33,080 --> 00:05:36,526
Right, right you are, Mr. Brittas.
129
00:05:36,550 --> 00:05:39,486
Then you go left, then
straight down the corridor
130
00:05:39,510 --> 00:05:41,426
and through the door at the end.
131
00:05:41,450 --> 00:05:42,730
What do you mean there's a wall?
132
00:05:43,480 --> 00:05:45,360
There's supposed to be a
fire door there, Colin.
133
00:05:45,510 --> 00:05:47,480
Well, whatever it is, just go through it.
134
00:05:48,226 --> 00:05:49,526
Come in.
135
00:05:49,550 --> 00:05:50,526
Monsieur?
136
00:05:50,550 --> 00:05:53,656
Ah, yes, one moment please, Colin.
137
00:05:53,680 --> 00:05:55,486
I ordered some shoe cleaning materials
138
00:05:55,510 --> 00:05:57,526
and when I order shoe cleaning materials
139
00:05:57,550 --> 00:06:02,440
I expect a soft lint-free cloth, a tin
of wax shoe polish, and two brushes.
140
00:06:03,510 --> 00:06:05,480
This is a silicone substitute.
141
00:06:07,550 --> 00:06:09,486
Which merely gives a cosmetic shine
142
00:06:09,510 --> 00:06:14,540
and clogs the leather so that
it can't breathe. Alright?
143
00:06:16,510 --> 00:06:18,416
Colin, still there?
144
00:06:18,440 --> 00:06:19,960
Right, have you gone through the door?
145
00:06:20,510 --> 00:06:24,540
Right, look down at your
feet, Colin, what do you see?
146
00:06:25,480 --> 00:06:27,486
Grass, Mr. Brittas, precisely.
147
00:06:27,510 --> 00:06:31,526
It's unsightly, Colin, and
we need to get rid of it.
148
00:06:31,550 --> 00:06:32,550
What do you mean? How?
149
00:06:33,480 --> 00:06:37,480
I think pulling it up by hand
might take a while, Mr. Brittas.
150
00:06:39,550 --> 00:06:42,910
Leave it to me, Mr. Brittas,
weed killer it shall be.
151
00:06:45,550 --> 00:06:46,550
Attempted murder?
152
00:06:47,480 --> 00:06:48,480
Yes.
153
00:06:49,440 --> 00:06:51,526
I can't believe it. Who?
154
00:06:51,550 --> 00:06:54,540
Head of the English Department
at Jonathan's comprehensive.
155
00:06:55,550 --> 00:06:56,980
You tried to kill a teacher?
156
00:06:57,510 --> 00:07:01,456
I wasn't trying to kill
him, Laura, my foot slipped.
157
00:07:01,480 --> 00:07:03,480
I was going home after
Jonathan's parents' evening.
158
00:07:03,504 --> 00:07:07,504
I put the car into the wrong gear,
and backed into his classroom.
159
00:07:08,480 --> 00:07:09,526
Through a wall?
160
00:07:09,550 --> 00:07:10,550
Both walls.
161
00:07:11,487 --> 00:07:12,487
Was he badly hurt?
162
00:07:12,511 --> 00:07:14,840
No, he swung up on a light fitting.
163
00:07:16,440 --> 00:07:19,120
He's got a slight limp where the roof rack
clipped him on the ankle,
164
00:07:19,144 --> 00:07:21,526
but no one can call that attempted murder.
165
00:07:21,550 --> 00:07:22,556
Oh, Helen.
166
00:07:22,580 --> 00:07:25,456
It was a slight accident, that's all.
167
00:07:25,480 --> 00:07:28,526
Well, it explains why Mr. Brittas
couldn't get through to you.
168
00:07:28,550 --> 00:07:30,750
He doesn't know does he?
-No, but he'll have to be told.
169
00:07:30,774 --> 00:07:31,586
Why?
170
00:07:31,610 --> 00:07:32,657
You've been accused of
attempted murder, Helen!
171
00:07:32,681 --> 00:07:34,486
He's your husband. You have to tell him.
172
00:07:34,510 --> 00:07:36,456
No, she doesn't.
173
00:07:36,480 --> 00:07:37,990
Julie?
174
00:07:38,550 --> 00:07:41,486
She doesn't need Brittas.
She needs a lawyer.
175
00:07:41,510 --> 00:07:43,456
Julie, will you turn that thing off?
176
00:07:43,480 --> 00:07:46,526
You need John Rawlinson.
177
00:07:46,550 --> 00:07:49,070
Now, do you remember my last boyfriend?
-The one who stole cars?
178
00:07:49,094 --> 00:07:53,526
Yeah. Well he got him
off three times in a row.
179
00:07:53,550 --> 00:07:56,556
Guilty as hell, but he keeps
finding these loopholes.
180
00:07:56,580 --> 00:07:57,556
Julie, will you just
leave us alone, please.
181
00:07:57,580 --> 00:07:59,586
No, no, I like the sound of this man.
182
00:07:59,610 --> 00:08:00,486
How do I get hold of him?
183
00:08:00,510 --> 00:08:01,456
Well, I'll give him a call.
184
00:08:01,480 --> 00:08:02,480
Thanks. Yes do.
185
00:08:03,480 --> 00:08:08,480
Yes? Mr. Brittas?
You've heard about the car crash.
186
00:08:09,450 --> 00:08:13,456
Well, maybe she'd better explain it
to you herself, when she comes in.
187
00:08:13,480 --> 00:08:15,486
Yes, no, no serious injuries.
188
00:08:15,510 --> 00:08:17,486
Just a man with a slight limp.
189
00:08:17,510 --> 00:08:20,510
He'll have more than a limp
if I get another crack at him.
190
00:08:21,480 --> 00:08:22,486
Excuse me?
191
00:08:22,510 --> 00:08:23,830
I'll be with you in a moment, sir
192
00:08:23,854 --> 00:08:28,456
The times I've told them
about eating biscuits in bed.
193
00:08:28,480 --> 00:08:29,586
Welcome to Whitbury New
Town Leisure Centre,
194
00:08:29,610 --> 00:08:31,880
And how can I help you?
-I've come about the party.
195
00:08:31,990 --> 00:08:33,556
Party?
-My son's birthday.
196
00:08:33,580 --> 00:08:36,526
Sorry, clean sheets day
always leaves me in a bit of a tizz.
197
00:08:36,550 --> 00:08:38,486
And you are?
198
00:08:38,510 --> 00:08:40,150
Mr. Furber. Can I go through to the pool?
199
00:08:40,174 --> 00:08:44,486
Yes, of course you can, Mr.Furber, just as
soon as you sign this injuries disclaimer,
200
00:08:44,510 --> 00:08:48,486
this affidavit promising to abide by
our voluntary noise code,
201
00:08:48,510 --> 00:08:50,070
and fill in this medical questionnaire.
202
00:08:50,094 --> 00:08:53,123
Mr. Brittas is putting
his foot down on verrucas.
203
00:08:54,526 --> 00:08:55,526
Good morning.
204
00:08:55,550 --> 00:08:56,556
Oh, welcome to Whitbury
New Town Leisure Centre,
205
00:08:56,580 --> 00:08:57,557
and how can I help you?
206
00:08:57,581 --> 00:08:59,410
John Rawlinson, I've come see Julie.
207
00:08:59,480 --> 00:09:01,480
Oh, I'll just see if I can get her.
208
00:09:02,457 --> 00:09:03,457
Hello, Julie?
209
00:09:03,481 --> 00:09:05,540
Yes, I've a Mr. Rawlinson in Recep...
210
00:09:06,480 --> 00:09:08,510
Yes, yes, yes, yes, yes, yes.
211
00:09:10,510 --> 00:09:11,510
She'll be right down.
212
00:09:11,550 --> 00:09:12,487
Thank you.
213
00:09:12,511 --> 00:09:14,426
That's the trouble with holidays.
214
00:09:14,450 --> 00:09:15,486
Sorry?
215
00:09:15,510 --> 00:09:18,486
All that catching up to
do, when you get back.
216
00:09:18,510 --> 00:09:19,630
Oh, John, thanks for coming.
217
00:09:19,654 --> 00:09:20,526
Not at all.
218
00:09:20,550 --> 00:09:21,457
She's up here. Come on.
219
00:09:21,481 --> 00:09:23,762
Gosh, and you do all this as
well as stripping at the pub.
220
00:09:23,786 --> 00:09:24,786
How do you fit it all in?
221
00:09:25,450 --> 00:09:27,526
Excuse me. Your manager, Mr.Brittas,
222
00:09:27,550 --> 00:09:30,526
would he be related to
a Mrs. Helen Brittas?
223
00:09:30,550 --> 00:09:32,586
Yes, she's upstairs,
if you want to see her.
224
00:09:32,610 --> 00:09:34,456
No, no!
225
00:09:34,480 --> 00:09:39,940
Don't forget Johnny's
certificate -- Have a nice day.
226
00:09:41,450 --> 00:09:42,526
Excuse me.
227
00:09:42,550 --> 00:09:43,526
Welcome to Whitbury
New Town Leisure Centre
228
00:09:43,550 --> 00:09:45,586
and how can I help you, young man?
229
00:09:45,610 --> 00:09:47,586
I got this from the machine.
230
00:09:47,610 --> 00:09:50,526
Oh, someone's been chewing this.
231
00:09:50,550 --> 00:09:51,580
I wonder who it was?
232
00:09:56,426 --> 00:09:57,426
Helen Brittas.
233
00:09:57,450 --> 00:09:58,650
Would you like to take a seat?
234
00:09:58,674 --> 00:10:00,456
Thank you, Julie.
235
00:10:00,480 --> 00:10:03,526
I don't know what Julie
told you over the phone.
236
00:10:03,550 --> 00:10:04,487
Ah, not much.
237
00:10:04,511 --> 00:10:06,551
She just said, if I wasn't
around here in 20 minutes
238
00:10:06,575 --> 00:10:08,005
my new Mercedes would be torched.
239
00:10:10,580 --> 00:10:13,486
And wouldn't it be a pity if
someone was in it at the time.
240
00:10:13,510 --> 00:10:17,526
I think it was a joke. Although one
can never be entirely sure with Julie.
241
00:10:17,550 --> 00:10:21,586
Mrs. Brittas has been accused
of a very serious offence.
242
00:10:21,610 --> 00:10:22,610
In broad outline...
243
00:10:24,510 --> 00:10:31,540
Yes? Mr. Brittas? Yes, yes, yes, right.
244
00:10:32,480 --> 00:10:33,640
He's starting his interview,
245
00:10:33,664 --> 00:10:35,623
so can we not ring him
for the next two hours.
246
00:10:36,480 --> 00:10:37,480
Excuse me,
247
00:10:37,510 --> 00:10:38,526
but have we met before?
248
00:10:38,550 --> 00:10:40,426
I don't think so.
249
00:10:40,450 --> 00:10:41,850
Sorry.
250
00:10:42,480 --> 00:10:45,526
Mrs. Brittas spent last
night in police custody
251
00:10:45,550 --> 00:10:46,510
and has been accused of attempted murder.
252
00:10:46,810 --> 00:10:48,487
I've got it.
253
00:10:48,511 --> 00:10:49,910
Two years ago, in the High Street,
254
00:10:50,210 --> 00:10:53,586
you gave birth to twins outside
the Cheltenham and Gloucester.
255
00:10:53,610 --> 00:10:55,456
You weren't there, were you?
256
00:10:55,480 --> 00:10:58,640
I was the one you grabbed by the wrist,
and asked to kill the man in the blazer.
257
00:10:59,457 --> 00:11:00,457
Perhaps we should get back
to this attempted murder.
258
00:11:00,481 --> 00:11:03,456
Yes, I'm sorry. My fault.
259
00:11:03,480 --> 00:11:05,486
Right, tell me all about it.
260
00:11:05,510 --> 00:11:07,526
Well, it was Jonathan's parents' evening.
261
00:11:07,550 --> 00:11:08,486
We've got a rat!
262
00:11:08,510 --> 00:11:09,487
What?
263
00:11:09,511 --> 00:11:12,526
A kid found a rat in the snacks machine,
and it's, oh, it's trying to get out of it.
264
00:11:12,550 --> 00:11:13,457
Oh, for goodness sake, Gavin!
265
00:11:13,481 --> 00:11:14,601
Look, I'm sorry to interrupt
266
00:11:14,625 --> 00:11:16,486
but there are two more in the kitchen.
267
00:11:16,510 --> 00:11:18,486
One of them jumped out on Mrs. Delgado.
268
00:11:18,510 --> 00:11:20,486
She's gone home and Tim wants to know
269
00:11:20,510 --> 00:11:22,556
who's going to cook the birthday lunch?
270
00:11:22,580 --> 00:11:23,526
I have to sort this out, Helen,
271
00:11:23,550 --> 00:11:25,486
I'm sorry, I'll be back, as soon as I can.
272
00:11:25,510 --> 00:11:26,510
Come on, Gavin.
273
00:11:27,580 --> 00:11:29,486
You were actually there, were you?
274
00:11:29,510 --> 00:11:30,556
Sorry?
275
00:11:30,580 --> 00:11:33,456
In the High Street?
Oh, I must've looked awful.
276
00:11:33,480 --> 00:11:36,480
Oh, I thought you looked wonderful.
277
00:11:41,456 --> 00:11:42,456
Oh, that's how they're getting in.
278
00:11:42,480 --> 00:11:43,520
You'd better get a ladder.
279
00:11:43,544 --> 00:11:44,486
What for?
280
00:11:44,510 --> 00:11:46,637
If we can throw some of
the bags off the top,
281
00:11:46,661 --> 00:11:48,861
we may be able to limit it
to rats who can jump 10 feet.
282
00:11:49,510 --> 00:11:51,556
Hey, we've got two more
in the changing rooms.
283
00:11:51,580 --> 00:11:52,586
What?
284
00:11:52,610 --> 00:11:55,640
Rats! Patrick found them
fighting over a corn plaster.
285
00:11:57,580 --> 00:11:59,556
And the really bad news
is the one in the pool.
286
00:11:59,580 --> 00:12:00,487
Oh, God!
287
00:12:00,511 --> 00:12:02,486
Well, can't we just take it out?
288
00:12:02,510 --> 00:12:03,526
Weil's disease, Gavin.
289
00:12:03,550 --> 00:12:05,456
Yeah, it'll mean emptying the pool,
290
00:12:05,480 --> 00:12:09,456
scrubbing it down,
refilling it. Five days minimum.
291
00:12:09,480 --> 00:12:11,456
And I thought this was
going to be a quiet day.
292
00:12:11,480 --> 00:12:13,990
Makes you wonder what's
gonna happen next, don't it?
293
00:12:14,456 --> 00:12:15,456
Colin!
294
00:12:15,480 --> 00:12:16,456
Ah, Laura!
295
00:12:16,480 --> 00:12:17,426
Why are you wearing pyjamas?
296
00:12:17,450 --> 00:12:20,486
Protective clothing, Laura,
and a good thing too.
297
00:12:20,510 --> 00:12:23,556
A burst gasket has already soaked my front
with potassium chlorate.
298
00:12:23,580 --> 00:12:24,487
Why all this weedkiller?
299
00:12:24,511 --> 00:12:25,610
Mr. Brittas's orders.
300
00:12:26,510 --> 00:12:28,486
He wants me to get rid of all that grass.
301
00:12:28,510 --> 00:12:30,456
The cricket pitch?
302
00:12:30,480 --> 00:12:33,526
Mr. Brittas said it was unsightly,
and he wanted rid of it, I think...
303
00:12:33,550 --> 00:12:35,486
He meant the path the
other side of the building.
304
00:12:35,510 --> 00:12:38,486
The weeds, the unsightly weeds, Colin.
305
00:12:38,510 --> 00:12:39,526
He was very definite.
306
00:12:39,550 --> 00:12:41,440
If you spill so much as
one drop on that pitch,
307
00:12:41,480 --> 00:12:43,560
you'll have more than a
burst gasket down your front.
308
00:12:44,480 --> 00:12:46,200
Honestly, I'm beginning
to see how he feels.
309
00:12:47,550 --> 00:12:51,440
I know it would cost money,
but I believe that every child
310
00:12:51,480 --> 00:12:55,526
in Europe has the right,
the fundamental human right,
311
00:12:55,550 --> 00:13:00,486
to a foundation course in
trampolining before the age of 12.
312
00:13:00,510 --> 00:13:04,456
Now, I may only be a simple
Leisure Centre Manager,
313
00:13:04,480 --> 00:13:07,480
but I have -- a dream.
314
00:13:09,010 --> 00:13:10,540
Excuse me, one moment, please.
315
00:13:12,510 --> 00:13:15,516
Brittas. What is it, Colin?
316
00:13:15,540 --> 00:13:17,516
Well, of course I meant the path.
317
00:13:17,540 --> 00:13:21,456
Why would I want you to
destroy a cricket pitch?
318
00:13:21,480 --> 00:13:24,516
And remember to get rid
of anything left over.
319
00:13:24,540 --> 00:13:26,516
The weed killer, Colin.
320
00:13:26,540 --> 00:13:28,486
It's just, I'm a tad
concerned that a small child
321
00:13:28,510 --> 00:13:30,980
might come along and
pour some into its eyes.
322
00:13:32,480 --> 00:13:34,456
Right, bye.
323
00:13:34,480 --> 00:13:37,456
Sorry about that. Where were we?
324
00:13:37,480 --> 00:13:38,480
Mr. Brittas, I was...
325
00:13:38,540 --> 00:13:40,510
Uh, uh, uh, I think the little
chap was first.
326
00:13:42,510 --> 00:13:45,556
Now, I'm sorry about the pool,
but I wouldn't want to spoil your party.
327
00:13:45,580 --> 00:13:49,580
Mr. Jolly's pixies have been very busy
putting up a trampoline in the gym.
328
00:13:50,510 --> 00:13:52,630
There'll be ropes to swing on,
and all sorts of games.
329
00:13:53,556 --> 00:13:54,556
Why can't we swim?
330
00:13:54,580 --> 00:13:55,556
Weil's disease.
331
00:13:55,580 --> 00:13:56,556
What?
332
00:13:56,580 --> 00:13:57,517
Tim!
333
00:13:57,541 --> 00:14:00,486
Causes brain damage, spinal
paralysis, blindness.
334
00:14:00,510 --> 00:14:03,030
Mr. Jolly, would you like to take
the children to the gymnasium.
335
00:14:03,090 --> 00:14:04,516
I was only saying...
-Now!
336
00:14:04,540 --> 00:14:07,516
Okay, follow me, everyone.
337
00:14:07,540 --> 00:14:13,426
Mr. Jolly, if you remember, the children
aren't supposed to do anything you say
338
00:14:13,450 --> 00:14:15,540
unless you use your hooter.
339
00:14:17,510 --> 00:14:20,510
Come on, everyone, this way.
340
00:14:21,510 --> 00:14:23,486
If one of you would like
to come up to my office
341
00:14:23,510 --> 00:14:25,630
just before you go,
I'll organise some kind of refund.
342
00:14:25,654 --> 00:14:27,624
I'm sorry.
343
00:14:30,486 --> 00:14:31,486
It's her, you know.
344
00:14:31,510 --> 00:14:32,487
Who?
345
00:14:32,511 --> 00:14:36,556
Mrs. Brittas. She's behind all this.
346
00:14:36,580 --> 00:14:39,486
She's trying to make you say
last night was an accident...
347
00:14:39,510 --> 00:14:41,456
Come on, Valerie, that's ridiculous.
348
00:14:41,480 --> 00:14:43,486
It's just coincidence.
349
00:14:43,510 --> 00:14:45,480
I found this in your case.
350
00:14:48,510 --> 00:14:51,510
I know where you live
and I'm going to get you.
351
00:14:53,450 --> 00:14:55,210
There's eight kids.
You'll need two of those.
352
00:14:55,480 --> 00:14:56,556
Oh, right.
353
00:14:56,580 --> 00:14:59,426
Oh, and the other thing is
the cake, it needs icing.
354
00:14:59,450 --> 00:15:03,456
Oh, I think I can cope with that.
As long as I can find some icing sugar.
355
00:15:03,480 --> 00:15:07,486
Let's see, ah, ha!
356
00:15:07,510 --> 00:15:09,510
I really appreciate this,
Gavin, you're a star.
357
00:15:10,540 --> 00:15:12,486
I'll see you later.
358
00:15:12,510 --> 00:15:13,580
Ah!
359
00:15:19,450 --> 00:15:20,540
Ah!
360
00:15:24,480 --> 00:15:25,510
Hello?
361
00:15:26,480 --> 00:15:28,516
Hello, Mr. Brittas.
Well, I think I can manage,
362
00:15:28,540 --> 00:15:31,516
it's just the cake, really.
363
00:15:31,540 --> 00:15:33,580
Well, I thought I might do
something with sparklers.
364
00:15:33,604 --> 00:15:35,486
That is if the rats
have left me any sugar.
365
00:15:35,510 --> 00:15:37,516
No, well, I've just found
that they've nibbled away
366
00:15:37,540 --> 00:15:40,510
the corner of the... Throw it away!
367
00:15:41,280 --> 00:15:44,516
Immediately! All of it!
368
00:15:44,540 --> 00:15:45,980
Right, Mr. Brittas.
369
00:16:05,510 --> 00:16:07,516
Pool's closed till Thursday, Carole.
370
00:16:07,540 --> 00:16:08,556
Sorry, Laura?
371
00:16:08,580 --> 00:16:09,556
There's no power in the multi-gym,
372
00:16:09,580 --> 00:16:10,487
something has gnawed through a cable.
373
00:16:10,511 --> 00:16:12,426
We're not allowed to
use the snacks machine
374
00:16:12,450 --> 00:16:14,586
and don't sell any tickets for the sauna.
375
00:16:14,610 --> 00:16:16,090
A rat has just died on the hot coals.
376
00:16:17,540 --> 00:16:20,556
Goodness, it's funny, isn't it?
-What?!
377
00:16:20,590 --> 00:16:23,310
Well, we all thought things would
be different with Mr. Brittas away,
378
00:16:23,334 --> 00:16:25,234
but they're just like normal, aren't they?
379
00:16:25,510 --> 00:16:27,070
Haven't you got any work to do, Carole?
380
00:16:27,094 --> 00:16:28,556
Yes, of course, I'm terribly sorry.
381
00:16:28,580 --> 00:16:31,556
God, I'm beginning to sound like him, now.
382
00:16:31,580 --> 00:16:33,556
I've just had a very worrying phone call
from Mr. Brittas, Carole.
383
00:16:33,580 --> 00:16:34,526
Oh, no, what now?
384
00:16:34,550 --> 00:16:36,486
Apparently, we have rats in the building.
385
00:16:36,510 --> 00:16:37,526
Oh, that.
386
00:16:37,550 --> 00:16:38,526
Do you have a Yellow Pages?
387
00:16:38,550 --> 00:16:40,440
Yes, of course.
388
00:16:42,457 --> 00:16:43,457
Now, come on, Ben.
389
00:16:43,481 --> 00:16:46,510
Top of page 15, and watch out for the F#.
390
00:16:46,857 --> 00:16:49,457
I am somewhat on the horns
of a dilemma here, Carole.
391
00:16:49,481 --> 00:16:52,456
On the one hand, clearly we
have to get rid of the little fellows.
392
00:16:52,480 --> 00:16:54,540
But on the other hand,
I wouldn't like to hurt them.
393
00:16:56,480 --> 00:16:58,486
They are all God's little
creatures after all,
394
00:16:58,510 --> 00:17:00,540
with as much right to life as ourselves.
395
00:17:01,610 --> 00:17:03,556
What I'm ideally looking for is
396
00:17:03,580 --> 00:17:05,526
a rodent operative who
will capture them humanely
397
00:17:05,550 --> 00:17:08,380
and release them back into the wild.
398
00:17:08,550 --> 00:17:10,480
Colin, what's happening?
399
00:17:11,510 --> 00:17:15,510
I'm not sure, but I think we may
have found the answer to our problems!
400
00:17:16,550 --> 00:17:19,456
Okay, rat man's coming this afternoon.
401
00:17:19,480 --> 00:17:22,526
Engineers are emptying the
pool, starting one o'clock.
402
00:17:22,550 --> 00:17:23,990
An electrician will be here at four.
403
00:17:24,510 --> 00:17:25,950
And you'll cancel the swimming gala.
404
00:17:25,974 --> 00:17:27,964
Oh, nice to see everything going so well.
405
00:17:28,550 --> 00:17:31,030
Honestly, I don't know what's the matter
with this place today.
406
00:17:31,054 --> 00:17:33,484
If I was Colin,
I'd reckon we're under some kind of curse.
407
00:17:34,550 --> 00:17:36,526
It's like there's this invisible force.
408
00:17:36,550 --> 00:17:37,550
Hello, Mr. Brittas.
409
00:17:39,480 --> 00:17:41,840
Don't worry, I'll tell him
you're still trapped in the lift.
410
00:17:43,864 --> 00:17:45,556
Sorry, that took so long, Helen.
411
00:17:45,580 --> 00:17:48,526
All rather more
complicated than I thought.
412
00:17:48,550 --> 00:17:49,526
Everything alright?
413
00:17:49,550 --> 00:17:50,526
Yes, yes, it's fine.
414
00:17:50,550 --> 00:17:52,526
Just thought I'd dropped something.
415
00:17:52,550 --> 00:17:54,586
So what have you decided?
-How do you mean?
416
00:17:54,610 --> 00:17:56,456
About the case? How does it look?
417
00:17:56,480 --> 00:17:59,556
Well, yes, we've been talking about that
418
00:17:59,580 --> 00:18:02,486
and I think you're, I think you're right.
419
00:18:02,510 --> 00:18:03,486
It is fairly serious.
420
00:18:03,510 --> 00:18:04,510
It is, it is.
421
00:18:05,480 --> 00:18:08,426
But not impossible.
In an ideal world, of course,
422
00:18:08,450 --> 00:18:09,980
you wouldn't have signed a confession.
423
00:18:10,510 --> 00:18:12,390
Oh, yes, I don't know
what I was thinking about.
424
00:18:12,414 --> 00:18:14,556
But don't worry, we do have
a few things going for us.
425
00:18:14,580 --> 00:18:15,526
Like what?
426
00:18:15,550 --> 00:18:19,510
Well, for a start, he was only a teacher,
so the jury will be on our side.
427
00:18:21,010 --> 00:18:24,426
And, more importantly, I believe you said
there weren't any witnesses.
428
00:18:24,450 --> 00:18:26,480
Oh no, I looked round to make sure.
429
00:18:27,510 --> 00:18:29,456
Good, so it's just this man, Furber.
430
00:18:29,480 --> 00:18:31,486
So if we can just find
some way of getting to him.
431
00:18:31,510 --> 00:18:32,526
Getting to him?
432
00:18:32,550 --> 00:18:35,456
I think Helen has in mind
asking a friend of Julie's
433
00:18:35,480 --> 00:18:36,980
to go round and break his legs.
434
00:18:37,510 --> 00:18:39,483
Not necessarily his legs.
435
00:18:40,507 --> 00:18:43,456
I mean. I think we could try something a
little less obvious first.
436
00:18:43,480 --> 00:18:45,556
Oh, it'll be alright, he's
only an English teacher,
437
00:18:45,580 --> 00:18:46,910
he's not P.E. or anything.
438
00:18:47,580 --> 00:18:49,486
There are other pressures
we can bring to bear.
439
00:18:49,510 --> 00:18:51,486
Now, if we find they're
not getting us anywhere...
440
00:18:51,510 --> 00:18:53,910
Then we can break his legs.
441
00:18:55,510 --> 00:18:56,910
If my theory is right, Carole,
442
00:18:57,550 --> 00:18:59,586
we can not only clear
The Centre of its rats,
443
00:18:59,610 --> 00:19:04,426
but I can have them back in their
natural habitat, unharmed by teatime.
444
00:19:04,450 --> 00:19:05,486
Right. Good.
445
00:19:05,510 --> 00:19:08,510
Give us the one about the
little tin soldiers, Ben.
446
00:19:37,580 --> 00:19:38,580
Sit down!
447
00:19:40,550 --> 00:19:42,556
That's five with fruit, two without,
448
00:19:42,580 --> 00:19:44,610
and the one with the
runny nose wants a banana.
449
00:19:46,487 --> 00:19:47,767
Oh, children, I'll tell you what
450
00:19:47,791 --> 00:19:49,911
we're well out of it!
-How's it going, really?
451
00:19:49,935 --> 00:19:52,556
Oh, brilliant, the mother's
sobbing in the corner.
452
00:19:52,580 --> 00:19:54,740
Dad's telling everyone to
hurry up so they can go home.
453
00:19:54,764 --> 00:19:56,526
And birthday boy has just told me
454
00:19:56,550 --> 00:19:58,540
that I'm not as much fun
as the last Mr. Jolly.
455
00:19:59,010 --> 00:20:00,486
Did he?
456
00:20:00,510 --> 00:20:02,510
All I need now to make my
happiness complete, is...
457
00:20:02,534 --> 00:20:05,594
Mr. Brittas. It's for you.
458
00:20:06,550 --> 00:20:07,550
Gavin, how's it going?
459
00:20:09,510 --> 00:20:10,990
I'm in a bit of a rush myself, Gavin.
460
00:20:11,014 --> 00:20:12,456
It's just this cake you're making.
461
00:20:12,480 --> 00:20:15,486
You did say sparklers, didn't you?
462
00:20:15,510 --> 00:20:17,526
No, I don't think it's a bad idea, Gavin,
463
00:20:17,550 --> 00:20:22,540
I just think we need to be aware
of the potential fire hazard.
464
00:20:23,480 --> 00:20:25,556
Can you keep the noise down, please?
465
00:20:25,580 --> 00:20:27,586
I'm still on a call.
466
00:20:27,610 --> 00:20:30,990
Gavin, I need you to check
that you do have two fire extinguishers.
467
00:20:31,480 --> 00:20:34,680
Quick as you can please Gavin, I've got
to reply to a vote of thanks in a minute.
468
00:20:34,704 --> 00:20:37,526
Good, and a fire blanket beside the cooker
469
00:20:37,550 --> 00:20:40,526
and two fire buckets
outside in the corridor.
470
00:20:40,550 --> 00:20:42,556
Only one fire bucket,
I'm afraid, Mr. Brittas.
471
00:20:42,580 --> 00:20:43,457
I don't know what
happened to the other one?
472
00:20:43,481 --> 00:20:45,456
Colin took it.
-What?
473
00:20:45,480 --> 00:20:47,556
The other bucket, he wanted
to mix his weed killer.
474
00:20:47,580 --> 00:20:49,526
Did you hear that, Mr. Brittas?
475
00:20:49,550 --> 00:20:52,526
Well, I'm actually serving
jelly just at the moment.
476
00:20:52,550 --> 00:20:54,910
He's going to ask someone else.
477
00:20:59,510 --> 00:21:02,526
Hello? Oh, Mr. Brittas.
Well, I was having a shower.
478
00:21:02,550 --> 00:21:07,586
A fire bucket, outside the emergency exit,
479
00:21:07,610 --> 00:21:09,540
immediately, but... Right.
480
00:21:21,580 --> 00:21:24,526
Colin, did you take a fire bucket, Colin?
481
00:21:24,550 --> 00:21:25,426
I certainly did, Gavin.
482
00:21:25,450 --> 00:21:26,526
I was using it to...
483
00:21:26,550 --> 00:21:29,526
Only Mr. Brittas says it ought
to be back in the corridor.
484
00:21:29,550 --> 00:21:30,487
Are those your pyjamas?
485
00:21:30,511 --> 00:21:32,526
I thought I better put them in here.
486
00:21:32,550 --> 00:21:34,486
I was worried if I left
them on the open tip
487
00:21:34,510 --> 00:21:36,540
some small animal might eat them and die.
488
00:21:37,610 --> 00:21:40,556
They are rather soaked in
potassium chlorate, you see.
489
00:21:40,580 --> 00:21:42,526
You won't forget the
fire bucket, will you?
490
00:21:42,550 --> 00:21:44,480
I'll bring it back as
soon as I've emptied it.
491
00:21:54,550 --> 00:21:57,580
Hello? Oh, Mr. Brittas.
Yes, yes, I've got it,
492
00:21:58,510 --> 00:21:59,526
Fill it with sand, right.
493
00:21:59,550 --> 00:22:01,480
Oh, I'll have a look.
494
00:22:06,480 --> 00:22:08,980
As a matter of fact...
495
00:22:09,480 --> 00:22:11,761
Just keep the lid on.
Those contents are rather poisonous.
496
00:22:13,510 --> 00:22:15,486
You'll have to speak up, Linda.
497
00:22:15,510 --> 00:22:17,510
Monsieur Gordon Brittas.
498
00:22:21,550 --> 00:22:24,580
I'll be with you in just
a moment, alright?
499
00:22:25,627 --> 00:22:27,867
I think the best thing to do
is empty it down the toilet.
500
00:22:27,891 --> 00:22:29,797
Linda, I don't have a great deal of time.
501
00:22:29,821 --> 00:22:32,556
Just go to the Ladies
and pour it down the pan.
502
00:22:32,580 --> 00:22:34,486
Would you mind if I use the gents?
503
00:22:34,510 --> 00:22:35,580
Just do it, Linda.
504
00:22:37,480 --> 00:22:38,510
Sorry about that.
505
00:22:41,610 --> 00:22:49,510
Monsieur le President, Monsignor,
mes dames, monsieurs, fellow Europeans.
506
00:22:50,550 --> 00:22:55,510
J'ai un reve...
507
00:23:35,510 --> 00:23:38,456
Okay, as I see it, our best chance
is a three-pronged defence.
508
00:23:38,480 --> 00:23:40,586
One, we point out the
physiological factors.
509
00:23:40,610 --> 00:23:42,586
You did say you're on
some sort of medication?
510
00:23:42,610 --> 00:23:44,486
Well, most sorts, I think.
511
00:23:44,510 --> 00:23:47,556
Good, second, we emphasise
that this was very much
512
00:23:47,580 --> 00:23:49,486
spur of the moment, an act of passion
513
00:23:49,510 --> 00:23:51,526
and in no way, premeditated.
514
00:23:51,550 --> 00:23:53,610
Right, I'll burn all the drawings.
515
00:23:54,580 --> 00:23:57,556
And three, we point out
the extreme provocation.
516
00:23:57,580 --> 00:24:01,440
Oh, that sounds wonderful,
John, it really does.
517
00:24:03,510 --> 00:24:04,526
What was it?
518
00:24:04,550 --> 00:24:05,556
I'm sorry?
519
00:24:05,580 --> 00:24:08,426
The extreme provocation.
520
00:24:08,450 --> 00:24:10,586
Well, I, I believe you
said he'd been consistently
521
00:24:10,610 --> 00:24:12,556
under marking your son in his English.
522
00:24:12,580 --> 00:24:15,493
All term, he's never given
him a decent mark, ever.
523
00:24:15,517 --> 00:24:16,517
That's it?
524
00:24:17,010 --> 00:24:19,270
I spent two days on his
last homework, Laura.
525
00:24:19,294 --> 00:24:21,323
Do you know what he got? -- A "D".
526
00:24:21,510 --> 00:24:23,526
And something about
"had he read the book?"
527
00:24:23,550 --> 00:24:25,510
Well, of course I read the bloody book.
528
00:24:26,526 --> 00:24:27,526
So that's why you drove a car at him,
529
00:24:27,550 --> 00:24:29,410
because he gave you a "D" in English?
530
00:24:29,550 --> 00:24:33,426
This is exam work, Laura. Much more
of this, and he's going to fail his GCSE.
531
00:24:33,450 --> 00:24:35,456
You can't go around killing people
532
00:24:35,480 --> 00:24:37,586
because they give you
bad marks in English!
533
00:24:37,610 --> 00:24:41,510
Have any idea what it's like
trying to get a job these days?
534
00:24:41,710 --> 00:24:43,340
Ladies, ladies, please.
535
00:24:43,450 --> 00:24:45,486
I think we're all rather
missing the point here.
536
00:24:45,510 --> 00:24:48,486
Whether Helen should or
should not have driven her car
537
00:24:48,510 --> 00:24:49,670
at this man is not important.
538
00:24:49,694 --> 00:24:50,556
Not important?
539
00:24:50,580 --> 00:24:54,556
What matters now is that
nothing happens to her as a result.
540
00:24:54,580 --> 00:24:57,380
Fortunately, the man
was not badly injured and...
541
00:24:57,580 --> 00:24:59,260
We've had someone bitten
on the bottom now.
542
00:25:00,510 --> 00:25:01,910
There's a toilet full of rats.
543
00:25:02,510 --> 00:25:04,190
Oh, and the birthday
party's off, as well.
544
00:25:04,214 --> 00:25:06,975
You got little kiddies down in Reception
all sobbing their hearts out.
545
00:25:07,250 --> 00:25:08,426
Excuse me.
546
00:25:08,450 --> 00:25:09,980
It's like he'd never gone.
547
00:25:11,526 --> 00:25:12,526
She's right.
548
00:25:12,550 --> 00:25:14,456
I'm sorry.
549
00:25:14,480 --> 00:25:16,510
Laura, I shouldn't have done it, should I?
550
00:25:17,480 --> 00:25:19,510
Maybe not.
551
00:25:20,510 --> 00:25:22,456
So, what do we do now?
552
00:25:22,480 --> 00:25:25,526
Well, I suggest we go around to the hotel,
and I buy you a jolly good lunch.
553
00:25:25,550 --> 00:25:28,456
Afraid I'm not really very hungry.
554
00:25:28,480 --> 00:25:30,510
We could just go to the hotel.
555
00:25:32,480 --> 00:25:33,480
Yes, alright.
556
00:25:36,510 --> 00:25:41,440
That's my cake, Tim, what are you doing?
-They've gone, Gavin, nobody wants it.
557
00:25:42,446 --> 00:25:44,486
I went out with the xylophone
to play Happy Birthday
558
00:25:44,510 --> 00:25:45,590
and there was nobody there.
559
00:25:45,614 --> 00:25:46,526
But why?
560
00:25:46,550 --> 00:25:47,526
I don't know, they just disappeared.
561
00:25:47,550 --> 00:25:50,540
There hasn't been a bomb warning
nobody's told us about, has there?
562
00:25:52,510 --> 00:25:54,556
Brittas, I know it is.
563
00:25:54,580 --> 00:25:57,140
Somehow he's organised a toilet
full of rats from 300 miles away.
564
00:25:57,480 --> 00:25:59,680
I'm sorry, Laura...
-You're lucky that's all he's done.
565
00:25:59,704 --> 00:26:01,426
Who else has he been talking to?
566
00:26:01,450 --> 00:26:03,486
Colin, what's he been telling Colin to do?
567
00:26:03,510 --> 00:26:06,070
You mean apart from putting
the weed killer on the cricket pitch?
568
00:26:06,094 --> 00:26:09,586
Apart from putting weed killer on the...
569
00:26:09,610 --> 00:26:12,456
Colin had 30 bags of weed
killer by the emergency exit.
570
00:26:12,480 --> 00:26:13,526
And they weren't there when I came back.
571
00:26:13,550 --> 00:26:14,526
What's he done with them?
572
00:26:14,550 --> 00:26:16,456
I think he threw them away.
573
00:26:16,480 --> 00:26:17,426
Mr. Brittas told him to...
574
00:26:17,450 --> 00:26:20,486
I think that's how he got
confused about the fire bucket,
575
00:26:20,510 --> 00:26:22,710
Colin threw away a hundred
weight of weed killer? Where?
576
00:26:23,457 --> 00:26:24,457
It's alright, he put it in the dustbin.
577
00:26:24,481 --> 00:26:26,526
I saw him when I took
round the icing sugar.
578
00:26:26,550 --> 00:26:27,626
What icing sugar?
579
00:26:27,650 --> 00:26:30,456
Well, Gavin rang from the kitchen to ask
if he could borrow some
580
00:26:30,480 --> 00:26:32,426
and I happened to have an extra pack.
581
00:26:32,450 --> 00:26:33,650
What did Gavin want sugar for?
582
00:26:33,674 --> 00:26:34,551
He's got a cupboard full of it.
583
00:26:34,575 --> 00:26:37,486
Yeah, but the rats ate
that, well, some of it.
584
00:26:37,510 --> 00:26:39,456
That's why Brittas told
him to throw it away.
585
00:26:39,480 --> 00:26:43,510
He put weed killer -- sugar...
586
00:26:45,450 --> 00:26:47,540
He couldn't have, could he?
587
00:26:52,080 --> 00:26:53,486
You've got to give in, Graham.
588
00:26:53,510 --> 00:26:54,457
No!
589
00:26:54,481 --> 00:26:56,762
Go to the police, tell them
you made a mistake last night.
590
00:26:56,786 --> 00:26:58,556
That woman tried to kill me!
591
00:26:58,580 --> 00:27:00,486
And she's not going to
stop trying, is she?
592
00:27:00,510 --> 00:27:01,457
Not until you give in.
593
00:27:01,481 --> 00:27:04,526
Look, we're nearly safe.
Once we get out of The Centre,
594
00:27:04,550 --> 00:27:05,550
she can't touch us.
595
00:27:13,580 --> 00:27:15,486
What's that?
596
00:27:15,510 --> 00:27:17,456
Told you. You wouldn't listen.
597
00:27:17,480 --> 00:27:18,510
Quick, get in the car.
598
00:27:37,450 --> 00:27:40,556
Brittas.
Helen, thank goodness.
599
00:27:40,580 --> 00:27:42,556
I've been trying to ring you all day.
600
00:27:42,580 --> 00:27:47,510
Now, what this I hear about you driving
into a classroom last night?
601
00:27:48,480 --> 00:27:50,526
I heard something about
someone pressing charges?
602
00:27:51,550 --> 00:27:53,526
They've withdrawn them?
603
00:27:53,550 --> 00:27:55,980
Excellent news.
604
00:27:57,210 --> 00:27:59,540
Now, what sort of a day have you had?
605
00:28:00,480 --> 00:28:03,456
You certainly sound
cheerful enough my darling.
606
00:28:04,480 --> 00:28:07,440
With a friend in a hotel, that's nice.
607
00:28:08,480 --> 00:28:10,486
Not so badly, my love.
608
00:28:10,510 --> 00:28:12,456
Bookies still have me down as favourite.
609
00:28:12,480 --> 00:28:15,586
So, fingers crossed, eh?
610
00:28:15,610 --> 00:28:17,486
Yes, final interview in the morning.
611
00:28:17,510 --> 00:28:21,498
Alright, my love.
Oh, Helen, just one thing.
612
00:28:21,522 --> 00:28:24,580
How did it go at my Centre today?
47266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.