Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,500 --> 00:00:31,599
Songs of Praise, comes
this week from Whitbury New Town.
2
00:00:31,623 --> 00:00:34,483
From the building
which, one man at least
3
00:00:34,507 --> 00:00:37,487
had argued is the real
heart of the community.
4
00:00:37,511 --> 00:00:42,390
The Leisure Centre, newly rebuilt after the
tragic fire which destroyed it last summer.
5
00:00:45,460 --> 00:00:47,390
Aaaand where do you think you're going?
6
00:00:48,400 --> 00:00:50,406
Well, I was just-
-What?
7
00:00:50,430 --> 00:00:51,376
Just going in there.
8
00:00:51,400 --> 00:00:53,436
I'm afraid you can't. Not these toilets.
9
00:00:53,460 --> 00:00:55,436
You're here to sing hymns, aren't you?
10
00:00:55,460 --> 00:00:56,476
Yes.
11
00:00:56,500 --> 00:00:59,580
Yeah, so in that case you use the
facilities that have been arranged for you.
12
00:00:59,604 --> 00:01:02,406
You go through the gymnasium,
across the car park,
13
00:01:02,430 --> 00:01:05,860
and you'll find some toilets just on
the far side of the rugby field, alright?
14
00:01:08,400 --> 00:01:10,160
Hello, can you hear that?
15
00:01:10,460 --> 00:01:11,476
Yes, right.
16
00:01:11,500 --> 00:01:12,476
Oh, Mr. Brittas
17
00:01:12,500 --> 00:01:15,406
Sorry about the delay, Pamela.
18
00:01:15,430 --> 00:01:20,406
May I take this opportunity of extending a
very warm welcome to our Leisure Centre.
19
00:01:20,430 --> 00:01:23,406
If there's anything all I can do
to help the day go more smoothly,
20
00:01:23,430 --> 00:01:25,260
you only have to say.
21
00:01:25,376 --> 00:01:26,376
Well, thank you, actually
we were rather hoping
22
00:01:26,400 --> 00:01:29,406
to be started by now, but
nobody seems to be allowed in.
23
00:01:29,430 --> 00:01:30,376
No!
24
00:01:30,400 --> 00:01:32,320
We do have to have to
practise singing the hymns.
25
00:01:32,344 --> 00:01:33,376
Yes, of course, Pam,
26
00:01:33,400 --> 00:01:34,440
and the door shall be open
27
00:01:34,464 --> 00:01:37,406
just as soon as I have staff available
to marshal people's behaviour.
28
00:01:37,430 --> 00:01:39,406
Ah, these two gentlemen
have very kindly...
29
00:01:39,430 --> 00:01:42,436
Unfortunately I've gotta take them away.
30
00:01:42,460 --> 00:01:44,406
We've got a special
staff meeting you see.
31
00:01:44,430 --> 00:01:47,436
A staff meeting? What about our interview?
32
00:01:47,460 --> 00:01:49,476
Looking forward to it enormously Pam.
33
00:01:49,500 --> 00:01:53,490
Can we put it on a 20 minute hold, though?
Tim, Gavin, this way.
34
00:01:54,500 --> 00:01:59,366
Pam, could you make sure your people
don't use the toilets.
35
00:01:59,390 --> 00:02:01,476
We've just had The Centre rebuilt,
36
00:02:01,500 --> 00:02:04,390
we're a bit concerned
about vandalism, alright?
37
00:02:06,530 --> 00:02:08,390
Hello Carole.
-Hello Laura.
38
00:02:08,500 --> 00:02:10,740
It's wonderful to be back?
Everything's so new and shiny.
39
00:02:10,764 --> 00:02:12,436
Yes. Children don't mind?
-What?
40
00:02:12,460 --> 00:02:13,407
Moving back into drawers.
41
00:02:13,431 --> 00:02:15,490
No, no, I think they're
looking forward to it.
42
00:02:16,500 --> 00:02:19,460
Which reminds me, I ought
to unpack them, oughtn't I?
43
00:02:20,406 --> 00:02:21,406
Are they in one of these?
44
00:02:21,430 --> 00:02:23,406
I've packed them separately
this time, Laura,
45
00:02:23,430 --> 00:02:26,406
we've had a few squabbles
recently, I'm afraid.
46
00:02:26,430 --> 00:02:28,476
They should be in the
ones with the air holes.
47
00:02:28,500 --> 00:02:29,500
Like this?
48
00:02:30,430 --> 00:02:32,390
Oh, well done. Thank you, this is Ben.
49
00:02:36,500 --> 00:02:39,406
And these must be the twins.
-Which?
50
00:02:39,430 --> 00:02:40,990
The one marked "Cat Food."
51
00:02:41,430 --> 00:02:44,436
And, no, no, no this one's a microwave.
52
00:02:44,460 --> 00:02:45,436
There you go Ben.
53
00:02:45,460 --> 00:02:46,436
Good morning everybody!
54
00:02:46,460 --> 00:02:47,376
All set for the big day?
55
00:02:47,400 --> 00:02:49,260
Helen, I didn't think you were coming?
56
00:02:49,360 --> 00:02:52,376
Oh, not the service,
no, but I'm being interviewed.
57
00:02:52,400 --> 00:02:55,476
Well, at least Gordon is,
but I have to be there too.
58
00:02:55,500 --> 00:02:57,476
We're a team!
59
00:02:57,500 --> 00:02:59,506
I thought you've always
avoided things like this?
60
00:02:59,530 --> 00:03:00,536
Ta-dah!
61
00:03:00,560 --> 00:03:04,376
Today, I can do anything!
-Pills? What are they?
62
00:03:04,400 --> 00:03:06,440
No idea. Got them from
Jonathan's chemistry teacher.
63
00:03:06,464 --> 00:03:09,464
He sells them outside the school gates.
64
00:03:10,430 --> 00:03:12,790
I suppose he's raising money
for school funds, or something.
65
00:03:12,814 --> 00:03:15,406
I think they're meant to give
you a bit of a sort of lift.
66
00:03:15,430 --> 00:03:16,407
Actually, they give you a buzz,
67
00:03:16,431 --> 00:03:18,406
like sticking two fingers
in the mains socket.
68
00:03:18,430 --> 00:03:19,376
That's 20 quid well spent.
69
00:03:19,400 --> 00:03:21,436
Well they seem to be working.
70
00:03:21,460 --> 00:03:22,407
They do, don't they?
71
00:03:22,431 --> 00:03:25,260
The only trouble is, they only
last for about half an hour,
72
00:03:25,400 --> 00:03:27,536
after that, you fall asleep.
73
00:03:27,560 --> 00:03:28,437
So as long as Gordon is not late...
74
00:03:28,461 --> 00:03:30,476
We can always hope, hmm?
75
00:03:30,500 --> 00:03:31,437
Is that Mr. Brittas' book?
76
00:03:31,461 --> 00:03:35,376
Yes, he seems to think Pam Rhodes
might like a signed copy.
77
00:03:35,400 --> 00:03:37,406
I only read the bits they
serialised in the paper,
78
00:03:37,430 --> 00:03:40,990
but I found them most -- uplifting.
-Did you?
79
00:03:41,360 --> 00:03:42,406
You didn't like it?
80
00:03:42,430 --> 00:03:45,406
It was probably my mood, but I
couldn't sort of get into it, you know.
81
00:03:45,430 --> 00:03:47,406
He's had such an
interesting life, hasn't he?
82
00:03:47,430 --> 00:03:50,460
Fires, drownings, explosions!
83
00:03:51,400 --> 00:03:55,336
I can't think of anyone else
who's done all the things he has.
84
00:03:55,360 --> 00:03:56,480
I don't think any of us can.
85
00:03:56,504 --> 00:03:58,436
I'm all in favour of helping them Gavin,
86
00:03:58,460 --> 00:04:01,436
but let's do it in an
orderly fashion, shall we?
87
00:04:01,460 --> 00:04:04,476
Staff room everyone.
Got a lot to organise!
88
00:04:04,500 --> 00:04:06,506
Gordon, Gordon what about our interview?
89
00:04:06,530 --> 00:04:08,476
Looking forward it enormously, my darling.
90
00:04:08,500 --> 00:04:10,476
Rather urgent staff briefing first.
91
00:04:10,500 --> 00:04:11,500
Laura, two minutes.
92
00:04:15,406 --> 00:04:16,606
Carole.
-Yes, Mrs Brittas.
93
00:04:16,630 --> 00:04:17,537
Could I have a glass of water.
94
00:04:17,561 --> 00:04:19,366
Yes, of course.
95
00:04:19,390 --> 00:04:21,366
So, our problem is that shortly
96
00:04:21,390 --> 00:04:25,476
we will have some 800 people
rehearsing hymns in our gymnasium.
97
00:04:25,500 --> 00:04:29,436
All of whom will want to use the resources
of this leisure centre
98
00:04:29,460 --> 00:04:32,990
and our job is to make sure they don't!
99
00:04:33,530 --> 00:04:34,810
I'm sorry, I'm late Mr. Brittas.
100
00:04:34,834 --> 00:04:35,476
Alright Colin.
101
00:04:35,500 --> 00:04:37,460
I've had a bit of trouble
with this new medication
102
00:04:37,484 --> 00:04:38,844
I'm taking for tension and stress.
103
00:04:38,868 --> 00:04:39,506
Colin.
104
00:04:39,530 --> 00:04:41,400
Basically it's a muscle relaxant, you see,
105
00:04:41,460 --> 00:04:44,436
but unfortunately it has
tended to relax muscles
106
00:04:44,460 --> 00:04:47,430
that in an ideal world,
shouldn't relax at all.
107
00:04:48,400 --> 00:04:51,436
Colin, we've got an
awful lot to get through.
108
00:04:51,460 --> 00:04:52,476
Righto, Mr. Brittas.
109
00:04:52,500 --> 00:04:55,406
Right, now the most important thing
110
00:04:55,430 --> 00:04:58,436
is to contain the public
in this area here,
111
00:04:58,460 --> 00:05:01,406
which is sealed off by the
corridors marked in red.
112
00:05:01,430 --> 00:05:03,436
Now, just in case anyone breaks through
113
00:05:03,460 --> 00:05:07,376
I want roving patrols in
the areas marked yellow,
114
00:05:07,400 --> 00:05:08,436
and then...
115
00:05:08,460 --> 00:05:10,436
What is it Gavin?
116
00:05:10,460 --> 00:05:11,376
It's just a thought Mr. Brittas,
117
00:05:11,400 --> 00:05:14,476
but if 800 people really
want to use The Centre,
118
00:05:14,500 --> 00:05:16,436
why don't we let them?
119
00:05:16,460 --> 00:05:18,460
Allow them into The Centre?!
-Yes!
120
00:05:19,430 --> 00:05:22,320
I bet we can make a lot of
money, especially in the canteen.
121
00:05:22,400 --> 00:05:26,376
Tell him, someone please.
122
00:05:26,400 --> 00:05:29,436
Laura.
123
00:05:29,460 --> 00:05:31,500
Mr. Brittas is worried about
the pigeonholes, Gavin.
124
00:05:31,524 --> 00:05:34,506
We're talking about public safety, Gavin.
125
00:05:34,530 --> 00:05:36,376
We cannot allow the public into The Centre
126
00:05:36,400 --> 00:05:39,960
until our communication system
is in full working order.
127
00:05:40,486 --> 00:05:42,406
We could take away the toilet
paper, Mr. Brittas.
128
00:05:42,430 --> 00:05:43,436
Pardon?
129
00:05:43,460 --> 00:05:46,436
That way, if anyone
broke through the patrols
130
00:05:46,460 --> 00:05:50,406
and tried to use a toilet,
they'd get a real surprise!
131
00:05:50,430 --> 00:05:52,406
If I may say so, Mr. Brittas
some of us...
132
00:05:52,430 --> 00:05:55,330
Nobody is taking anything away, Linda.
133
00:05:55,396 --> 00:05:57,436
This is Songs of Praise.
We're not conducting a war.
134
00:05:57,460 --> 00:06:00,436
We want people to feel welcome, alright.
135
00:06:00,460 --> 00:06:02,406
Over to you, Laura.
136
00:06:02,430 --> 00:06:07,476
Okay, the actual recording
starts tonight at 6 o'clock.
137
00:06:07,500 --> 00:06:09,430
That's 1800 hours.
138
00:06:10,500 --> 00:06:13,436
But Mr. Brittas wants us all
on our seats an 1.5 hours earlier,
139
00:06:13,460 --> 00:06:16,430
for a fingernail and underwear inspection.
140
00:06:18,460 --> 00:06:19,560
Did I say that?!
141
00:06:20,400 --> 00:06:21,800
No, no, I think I made that one up.
142
00:06:23,500 --> 00:06:26,230
Right, we will be sitting here,
in the seats marked in green.
143
00:06:26,360 --> 00:06:28,000
So does that mean we're in the front row?
144
00:06:28,024 --> 00:06:29,406
Yes, that's right.
-Oh great!
145
00:06:29,430 --> 00:06:33,990
Give me
the card please, Timothy.
146
00:06:34,400 --> 00:06:37,490
You know what I'm talking about.
147
00:06:40,360 --> 00:06:42,376
May I just remind you all
148
00:06:42,400 --> 00:06:45,436
that we are representing
the entire leisure industry
149
00:06:45,460 --> 00:06:48,930
on a premier national
television broadcast.
150
00:06:49,360 --> 00:06:50,800
We want people to switch on and say,
151
00:06:50,824 --> 00:06:52,476
"What a fine bunch of people they are?
152
00:06:52,500 --> 00:06:56,436
"Athletic, dignified, attractive..."
153
00:06:56,460 --> 00:06:57,437
Mr. Brittas, sorry,
154
00:06:57,461 --> 00:07:00,436
I can't seem to see my name
in the front row, Mr. Brittas.
155
00:07:00,460 --> 00:07:03,476
No, unfortunately Carole,
we ran out of seats.
156
00:07:03,500 --> 00:07:05,490
You and Colin will be sitting -- there.
157
00:07:08,460 --> 00:07:10,536
That's outside, is it?
158
00:07:10,560 --> 00:07:12,376
Yes, Colin, we'll leave the doors open,
159
00:07:12,400 --> 00:07:15,460
so you'll be able to hear most
of what goes on, alright.
160
00:07:16,430 --> 00:07:18,476
Laura, if you'd like to
give out the badges, please.
161
00:07:18,500 --> 00:07:21,436
Now, I'd ask you to wear
these in a prominent position,
162
00:07:21,460 --> 00:07:25,490
so that if you are "on-shot"
as they say in TV land...
163
00:07:27,476 --> 00:07:28,476
Is that what I think it is, Carole?
164
00:07:28,500 --> 00:07:30,436
I'm sorry Mr. Brittas.
-Take it out please.
165
00:07:30,460 --> 00:07:32,460
She can't seem to settle
in her new drawer!
166
00:07:35,500 --> 00:07:37,390
Outside, Carole please.
-Yes, Mr Brittas.
167
00:07:39,360 --> 00:07:42,476
I don't think the BBC will
allow us to wear these,
168
00:07:42,500 --> 00:07:44,406
not before the watershed.
169
00:07:44,430 --> 00:07:47,436
It's just a harmless bit of advertising,
for Whitbury, Julie.
170
00:07:47,460 --> 00:07:49,436
Oh, it's Whitbury, is it?
-What?
171
00:07:49,460 --> 00:07:51,476
It's the printers, I'm afraid Mr. Brittas.
172
00:07:51,500 --> 00:07:54,430
They've put an "S" instead of the W.
173
00:07:59,430 --> 00:08:00,750
Life isn't perfect for any of us,
174
00:08:00,774 --> 00:08:02,376
so if you can just bend your knees.
175
00:08:02,400 --> 00:08:03,460
There's a good girl.
176
00:08:04,400 --> 00:08:06,476
Oh, Councillor Drugett.
177
00:08:06,500 --> 00:08:08,506
Welcome to Whitbury New
Town Leisure Centre,
178
00:08:08,530 --> 00:08:09,476
and how may I help you?
179
00:08:09,500 --> 00:08:11,476
Is it my imagination or
are the doors all locked?
180
00:08:11,500 --> 00:08:13,476
Yes they are.
181
00:08:13,500 --> 00:08:15,540
It's such a shame. We so
wanted to be open by today.
182
00:08:15,564 --> 00:08:17,336
I think after being closed for a season
183
00:08:17,360 --> 00:08:20,990
and spending 3.5 million
pounds, most of us were.
184
00:08:21,430 --> 00:08:23,376
Is there any particular reason this time?
185
00:08:23,400 --> 00:08:26,476
I'm afraid, it's the pigeonholes.
186
00:08:26,500 --> 00:08:29,490
Apparently they are not working properly.
187
00:08:30,430 --> 00:08:31,790
Yes. Well, could I see Mr. Brittas
188
00:08:31,814 --> 00:08:35,436
I'm afraid he's very busy organising
Songs of Praise at the moment,
189
00:08:35,460 --> 00:08:38,436
but I'm sure he'll have
time to explain it to you.
190
00:08:38,460 --> 00:08:42,436
Communication Jack, is the
basis of my management style.
191
00:08:42,460 --> 00:08:45,290
If my staff don't know what they're doing.
-Oh, quite.
192
00:08:45,430 --> 00:08:47,436
So let's imagine I've just issued
193
00:08:47,460 --> 00:08:51,290
a detailed warning to them
about what to do in the event of, say --
194
00:08:51,400 --> 00:08:54,490
an acid spillage in the pool pump area.
195
00:08:55,030 --> 00:08:57,960
Yes!?
-This is what happens.
196
00:09:00,476 --> 00:09:01,476
What? What happens?
197
00:09:01,500 --> 00:09:03,376
The fault is intermittent Jack,
198
00:09:03,400 --> 00:09:06,460
but if you wait, you'll see what I mean.
199
00:09:08,430 --> 00:09:10,933
While we're waiting,
Gordon, I wonder if
200
00:09:10,957 --> 00:09:13,436
I could ask you why
you've cancelled the army?
201
00:09:13,460 --> 00:09:14,407
The army?
202
00:09:14,431 --> 00:09:16,436
600 men from the Parachute Regiment,
203
00:09:16,460 --> 00:09:19,376
wanted to pay to use this
place for fitness training
204
00:09:19,400 --> 00:09:21,436
while their new barracks is built.
205
00:09:21,460 --> 00:09:22,337
I gather you said no.
206
00:09:22,361 --> 00:09:25,406
I had no choice, Jack.
-No choice?
207
00:09:25,430 --> 00:09:29,406
Jack, I'm as loyal a supporter
of the armed forces as any man.
208
00:09:29,430 --> 00:09:33,436
A more upstanding group of Her
Majesty servants, you couldn't ask for.
209
00:09:33,460 --> 00:09:36,476
But, as I said to the Colonel,
210
00:09:36,500 --> 00:09:38,476
to your average Joe tabloid squash court,
211
00:09:38,500 --> 00:09:40,476
the army is sadly perceived
212
00:09:40,500 --> 00:09:43,460
as a bunch of drunken squaddies
marauding the streets.
213
00:09:45,460 --> 00:09:47,406
You said that?
-I did, I did!
214
00:09:47,430 --> 00:09:49,406
"Colonel, if we let your men in here,
215
00:09:49,430 --> 00:09:52,376
we lose the families.
216
00:09:52,400 --> 00:09:54,406
We lose the ordinary decent people
217
00:09:54,430 --> 00:09:55,870
who won't feel comfortable bringing
218
00:09:55,894 --> 00:09:57,824
their wives and daughters."
219
00:09:59,460 --> 00:10:03,436
There we are Jack, on
safety grounds alone,
220
00:10:03,460 --> 00:10:05,330
I cannot allow The Centre to be open
221
00:10:05,500 --> 00:10:07,436
until the builders have
rectified this fault.
222
00:10:07,460 --> 00:10:09,476
"Monday week," they say.
223
00:10:09,500 --> 00:10:10,437
All set in the Weights room, Mr. Brittas.
224
00:10:10,461 --> 00:10:13,406
Right Laura. Jack if you'll excuse me,
225
00:10:13,430 --> 00:10:17,436
I have to go for an interview
on nationwide television.
226
00:10:17,460 --> 00:10:19,660
Laura perhaps the Councillor
would like a cup of coffee.
227
00:10:19,684 --> 00:10:20,702
Sure.
-Thank you!
228
00:10:20,746 --> 00:10:23,360
20p please Jack, in the honesty box.
229
00:10:26,430 --> 00:10:28,436
I'm glad to see you two have made it up.
230
00:10:28,460 --> 00:10:30,406
Well, it was my fault entirely, Laura.
231
00:10:30,430 --> 00:10:32,290
Hardly.
-No, no.
232
00:10:32,400 --> 00:10:35,376
Next time he shouts, "Oi, you!"
233
00:10:35,400 --> 00:10:37,436
I shan't waste any time thinking
234
00:10:37,460 --> 00:10:38,500
what's is he on about now,
235
00:10:38,524 --> 00:10:40,476
I shall simply step back
236
00:10:40,500 --> 00:10:43,460
before the scaffolding
pole lands on my foot.
237
00:10:44,500 --> 00:10:46,436
I see he's shown you the pigeonholes.
238
00:10:46,460 --> 00:10:47,490
Yes.
239
00:10:48,460 --> 00:10:50,930
He has to go, Laura.
240
00:10:51,400 --> 00:10:53,320
You're not gonna try and
fire him again, are you?
241
00:10:53,344 --> 00:10:56,406
No, no, The Sun's "Get
behind Gordon" campaign
242
00:10:56,430 --> 00:10:58,476
knocked that one on the head.
243
00:10:58,500 --> 00:11:00,140
Well, he's not gonna leave any other way.
244
00:11:00,164 --> 00:11:01,164
No!
245
00:11:01,360 --> 00:11:03,890
Managing The Centre is
all he's ever wanted. Milk?
246
00:11:04,400 --> 00:11:05,460
It's his dream.
247
00:11:06,430 --> 00:11:08,436
Unless we give him a bigger dream.
248
00:11:08,460 --> 00:11:10,390
Huh! Is that possible?
249
00:11:12,400 --> 00:11:15,490
I only heard about this last week.
250
00:11:17,430 --> 00:11:19,490
What do you think?
251
00:11:20,430 --> 00:11:21,430
Golly!
252
00:11:23,360 --> 00:11:26,436
I'm here in the Weights room
of Whitbury New Town Leisure Centre,
253
00:11:26,460 --> 00:11:28,476
with the manager, Gordon Brittas.
254
00:11:28,500 --> 00:11:31,406
Now he tells me that there's nothing
that he and his wife, Helen,
255
00:11:31,430 --> 00:11:34,460
enjoy more than coming down
here and working out together.
256
00:11:36,060 --> 00:11:37,476
Not at all Pam.
257
00:11:37,500 --> 00:11:40,476
Now, Gordon, you came to
national attention last year
258
00:11:40,500 --> 00:11:43,476
when your centre blew up,
and you rescued three small children.
259
00:11:43,500 --> 00:11:45,436
He got a medal.
260
00:11:45,460 --> 00:11:48,406
And you've written a book
about your experiences
261
00:11:48,430 --> 00:11:49,506
I believe.
262
00:11:49,530 --> 00:11:52,436
The profits of which
are to go to the charity
263
00:11:52,460 --> 00:11:54,376
that you started -
Leisure In The Third World.
264
00:11:54,400 --> 00:11:56,436
Yes, indeed Pam.
265
00:11:56,460 --> 00:11:58,406
There are parts of our lovely planet
266
00:11:58,430 --> 00:12:01,376
that have never even
seen a vaulting horse,
267
00:12:01,400 --> 00:12:02,436
and my plan...
268
00:12:02,460 --> 00:12:06,330
He wants to send one-- to Mozambique.
A whole crew flew out...
269
00:12:06,530 --> 00:12:09,436
Mrs. Brittas, would you
mind if I just spoke
270
00:12:09,460 --> 00:12:12,476
to your husband first and we'll
come and talk to you later?
271
00:12:12,500 --> 00:12:13,437
Sorry, sorry.
272
00:12:13,461 --> 00:12:16,476
We'll go from the second paragraph.
273
00:12:16,500 --> 00:12:20,490
Now, Gordon, you came to national
attention last year when your...
274
00:12:28,460 --> 00:12:30,530
Just one. I'll be
alright in a minute.
275
00:12:32,530 --> 00:12:36,536
Okay? We'll go again.
276
00:12:36,560 --> 00:12:38,406
Now this book that you've written,
277
00:12:38,430 --> 00:12:41,436
you're going to give all of the proceeds
to the charity that you...
278
00:12:41,460 --> 00:12:43,476
Thank goodness, I've
found you Mr. Brittas.
279
00:12:43,500 --> 00:12:44,820
There's been a terrible accident.
280
00:12:45,430 --> 00:12:46,436
I'm busy Colin.
281
00:12:46,460 --> 00:12:48,430
And I'm not sure even
sure it was an accident.
282
00:12:50,400 --> 00:12:52,406
It seems the perfect job for him.
283
00:12:52,430 --> 00:12:54,406
European Commissioner for Leisure.
284
00:12:54,430 --> 00:12:57,476
Brussels, Laura.
-Yes.
285
00:12:57,500 --> 00:12:58,476
A pointless bureaucracy
286
00:12:58,500 --> 00:13:00,430
spending vast amounts of public money.
287
00:13:01,377 --> 00:13:02,697
It's all the things he's good at.
288
00:13:02,721 --> 00:13:04,081
And it's a long way from Whitbury.
289
00:13:04,105 --> 00:13:05,334
Exactly!
290
00:13:05,400 --> 00:13:09,406
Obviously it needs to be
presented in a very careful way.
291
00:13:09,430 --> 00:13:11,711
If he thinks you're presenting
it at all, you've blown it!
292
00:13:11,735 --> 00:13:14,797
He's not going to be interested in
anything he hasn't thought of himself.
293
00:13:14,821 --> 00:13:16,476
You understand him so well Laura.
294
00:13:16,500 --> 00:13:19,390
Mmm.
-Which is why I wondered...
295
00:13:20,400 --> 00:13:22,406
Ah!
-Well, nothing direct, you understand.
296
00:13:22,430 --> 00:13:23,407
Just a casual mention
297
00:13:23,431 --> 00:13:25,476
that you've seen something
interesting in the paper.
298
00:13:25,500 --> 00:13:26,437
I'm afraid not.
299
00:13:26,461 --> 00:13:30,406
No?
-I'm sorry, Jack it's just...
300
00:13:30,430 --> 00:13:33,436
Look, Mr. Brittas doesn't
have a great many friends.
301
00:13:33,460 --> 00:13:34,580
And if one of the two he has
302
00:13:34,604 --> 00:13:36,406
starts going behind
his back playing politics.
303
00:13:36,430 --> 00:13:41,436
I don't know, it just feels wrong somehow.
304
00:13:41,460 --> 00:13:44,476
Yes, well, I'll just have
to do the best I can.
305
00:13:44,500 --> 00:13:46,090
I'm sorry.
306
00:13:46,150 --> 00:13:48,376
No, that's fine.
307
00:13:48,400 --> 00:13:50,436
If you think you can live with it.
308
00:13:50,460 --> 00:13:51,376
What?
309
00:13:51,400 --> 00:13:53,436
Friendship and loyalty
are all very well, Laura,
310
00:13:53,460 --> 00:13:56,436
but when the bodies start piling up again,
311
00:13:56,460 --> 00:13:57,960
and they will, sooner or later,
312
00:13:59,500 --> 00:14:01,330
I think I'd like to know
313
00:14:01,460 --> 00:14:04,460
that I've done everything
I could to prevent it.
314
00:14:07,460 --> 00:14:09,460
There's an awful lot about Laura in here.
315
00:14:10,460 --> 00:14:12,476
"Fortunately, my quick
thinking, assistant Laura"
316
00:14:12,500 --> 00:14:15,476
"without the ever resourceful, Laura"
317
00:14:15,500 --> 00:14:17,436
She gets three whole columns in the index.
318
00:14:17,460 --> 00:14:18,860
Really?
319
00:14:21,400 --> 00:14:23,490
What does he say about me?
-Oh, let's have a look.
320
00:14:24,430 --> 00:14:26,406
Whistler Tim, page 43.
321
00:14:26,430 --> 00:14:28,460
That's it, one mention?
322
00:14:29,400 --> 00:14:32,430
It's that bit, when he says what
he thought when he first met us.
323
00:14:33,500 --> 00:14:35,430
"And finally, there was Tim.
324
00:14:39,360 --> 00:14:42,290
That's one little mystery unravelled.
-What?
325
00:14:42,430 --> 00:14:45,406
I've solved the riddle of the
pigeonholes. Come and see.
326
00:14:45,430 --> 00:14:47,436
It suddenly came to me
when I was putting up that
327
00:14:47,460 --> 00:14:49,406
"This is a Frown Free Zone" notice.
328
00:14:49,430 --> 00:14:50,407
Bear with me,
329
00:14:50,431 --> 00:14:53,460
Julie, give me a few seconds, alright?
330
00:14:56,460 --> 00:14:57,460
Watch.
331
00:14:59,376 --> 00:15:00,376
Good, eh?
332
00:15:00,400 --> 00:15:01,440
Goodness!
-What did you do?
333
00:15:01,464 --> 00:15:03,436
Well, it had to be some sort of vibration,
334
00:15:03,460 --> 00:15:05,620
like a door slamming, and I
suddenly thought to myself,
335
00:15:05,644 --> 00:15:08,330
"What door gets slammed more often
than any other in The Centre?"
336
00:15:08,407 --> 00:15:09,407
Brittas' office.
337
00:15:09,431 --> 00:15:12,536
Which happens to be
directly above that wall.
338
00:15:12,560 --> 00:15:14,476
Perfect, what we do
about it, I'm not sure.
339
00:15:14,500 --> 00:15:17,436
Perhaps if we wedge Mr. Brittas' door open.
340
00:15:17,460 --> 00:15:19,460
Or nail it permanently closed.
341
00:15:20,360 --> 00:15:22,406
I'll go and tell him about it, anyway.
342
00:15:22,430 --> 00:15:24,430
Who knows? With an architect,
a structural surveyor
343
00:15:24,490 --> 00:15:25,650
and a dozen or so carpenters,
344
00:15:25,674 --> 00:15:27,134
we could be open by the weekend.
345
00:15:27,460 --> 00:15:30,376
Laura! Come quickly.
There's been another accident.
346
00:15:30,400 --> 00:15:31,930
On the other hand...
347
00:15:33,430 --> 00:15:35,406
How can anyone do a thing like that?
348
00:15:35,430 --> 00:15:38,441
It's not as if it was
appearing on TV Mr. Brittas.
349
00:15:38,465 --> 00:15:39,465
What?
350
00:15:40,400 --> 00:15:41,840
It can make some
people very nervous.
351
00:15:41,864 --> 00:15:43,563
Well I think it's a grudge.
352
00:15:44,460 --> 00:15:46,476
What are you burbling about, Gavin?
353
00:15:46,500 --> 00:15:49,376
Well, we used to have a boy at school who
used to do that sort of thing, Mr. Brittas.
354
00:15:49,400 --> 00:15:52,380
If he didn't like you,
he'd open up your desk and...
355
00:15:52,404 --> 00:15:55,476
We're talking a congregation
of Songs of Praise, Gavin.
356
00:15:55,500 --> 00:15:57,500
Now I think the most helpful
thing anyone could do,
357
00:15:57,524 --> 00:15:59,376
is get this lot cleared up.
358
00:15:59,400 --> 00:16:00,480
You'll need a shovel, Colin
359
00:16:00,504 --> 00:16:01,407
Wilco, Mr. Brittas.
360
00:16:01,431 --> 00:16:03,406
Gordon, what the hell is going on?
361
00:16:03,430 --> 00:16:05,290
Careful where you tread, my darling.
362
00:16:05,437 --> 00:16:07,517
We're supposed to be downstairs
during our interview.
363
00:16:07,541 --> 00:16:08,587
Apologies my love, unfortunately...
364
00:16:08,611 --> 00:16:10,476
At this rate I'm gonna need another pill,
365
00:16:10,500 --> 00:16:12,700
and he said, if you take more
than three and you're out.
366
00:16:12,724 --> 00:16:14,436
There's another lot down here, Mr. Brittas
367
00:16:14,460 --> 00:16:16,436
What?
-Just round the corner.
368
00:16:16,460 --> 00:16:18,230
It appears to be pretty fresh.
369
00:16:18,430 --> 00:16:20,750
Gordon, if this interview
doesn't happen within the hour...
370
00:16:20,774 --> 00:16:22,476
No, I'm coming right away, my darling.
371
00:16:22,500 --> 00:16:24,380
Gavin, get a bucket.
Any other problems come up,
372
00:16:24,404 --> 00:16:26,376
I do not want to know.
373
00:16:26,400 --> 00:16:29,960
Hey, you've got a bishop
unconscious in the sauna now.
374
00:16:30,400 --> 00:16:34,506
A tall chap, pointy hat, a big
lump on the back of his head.
375
00:16:34,530 --> 00:16:36,406
What is going on around here?
376
00:16:36,430 --> 00:16:39,406
Well, I'm wondering if we haven't got
another serial killer?
377
00:16:39,430 --> 00:16:42,476
Alright, I'll deal with it. Follow me.
378
00:16:42,500 --> 00:16:48,436
Gordon.
-Ah, Mrs. Brittas.
379
00:16:48,460 --> 00:16:52,406
I was wondering if now might be a
good time to talk to your husband.
380
00:16:52,430 --> 00:16:54,376
Well...
-Only he's not in his office.
381
00:16:54,400 --> 00:16:57,360
No.
382
00:16:59,400 --> 00:17:01,436
I'm so sorry, I just have to go and do...
383
00:17:01,460 --> 00:17:03,476
Sorry...
-Good grief, what's that?
384
00:17:03,500 --> 00:17:04,437
Oh, I don't know.
385
00:17:04,461 --> 00:17:06,581
They thought it might be a serial
killer or something.
386
00:17:06,605 --> 00:17:08,506
I'm sorry, I'm
really gonna have to get...
387
00:17:08,530 --> 00:17:12,460
He'll be back here in a minute.
388
00:17:49,460 --> 00:17:53,360
Quiet, attention please everyone.
Sit down, disperse, sit down please.
389
00:17:53,460 --> 00:17:55,406
Right. Now.
390
00:17:55,430 --> 00:17:57,376
Just to keep you informed.
391
00:17:57,400 --> 00:18:00,930
The good news is that Bishop Tom
has regained consciousness.
392
00:18:01,460 --> 00:18:04,506
Though not, unfortunately his speech.
393
00:18:04,530 --> 00:18:05,437
Do we know who attacked him?
394
00:18:05,461 --> 00:18:07,436
We don't know that anyone
attacked him, Carole.
395
00:18:07,460 --> 00:18:09,476
Well something hit him on the head.
396
00:18:09,500 --> 00:18:10,437
He fell off the viewing platform, Julie.
397
00:18:10,461 --> 00:18:11,930
He's bound to have the odd bruise.
398
00:18:12,460 --> 00:18:13,660
What about Councillor Drugett?
399
00:18:13,684 --> 00:18:14,476
I'm coming to that.
400
00:18:14,500 --> 00:18:15,476
What happened to Councillor Drugett?
401
00:18:15,500 --> 00:18:16,960
He's been knifed all down his chest.
402
00:18:17,430 --> 00:18:18,510
There was blood everywhere!
403
00:18:18,534 --> 00:18:21,506
Please, please, please, please.
404
00:18:21,530 --> 00:18:23,376
We do not know that he's been knifed.
405
00:18:23,400 --> 00:18:25,476
It's much more likely
he tripped on the carpet,
406
00:18:25,500 --> 00:18:26,437
and fell on his keys.
407
00:18:26,461 --> 00:18:29,436
What!?
408
00:18:29,460 --> 00:18:30,437
Well, that's three attacks in two hours.
409
00:18:30,461 --> 00:18:31,476
I think we should clear
the building Mr. Brittas?
410
00:18:31,500 --> 00:18:32,407
Yes.
-Yes.
411
00:18:32,431 --> 00:18:34,476
Laura, have you any idea how long it takes
412
00:18:34,500 --> 00:18:36,406
Songs of Praise to come
to a place like this?
413
00:18:36,430 --> 00:18:40,436
I refuse to clear the building until we
know it's more than just a coincidence.
414
00:18:40,460 --> 00:18:44,436
However, just in case there is someone
of an antagonistic disposition,
415
00:18:44,460 --> 00:18:47,406
I am prepared to organise a search.
416
00:18:47,430 --> 00:18:48,870
Oh, I see. He's going to split us up
417
00:18:48,894 --> 00:18:51,260
and let whoever it is,
pick us off one by one.
418
00:18:51,430 --> 00:18:52,670
Why don't we call the police?
-Yes!
419
00:18:52,694 --> 00:18:54,436
The police have been informed, Laura.
420
00:18:54,460 --> 00:18:55,407
And what did they say?
421
00:18:55,431 --> 00:18:57,436
I said there was a possibility
422
00:18:57,460 --> 00:19:00,476
and I emphasised the fact,
it was just a possibility,
423
00:19:00,500 --> 00:19:03,460
that there may well be a
serial killer in The Centre,
424
00:19:05,436 --> 00:19:06,476
and Sergeant Fairburn said
425
00:19:06,500 --> 00:19:08,390
he'd pop round on his
way home this evening.
426
00:19:09,400 --> 00:19:11,360
We're gonna die, we're all gonna die!
427
00:19:11,460 --> 00:19:14,436
Nobody's going to die, Timothy,
as long as we behave sensibly,
428
00:19:14,460 --> 00:19:17,406
act intelligently and keep calm.
429
00:19:17,430 --> 00:19:19,476
Mr. Brittas.
-Not now Colin.
430
00:19:19,500 --> 00:19:22,376
She's alright, she's
perfectly alright.
431
00:19:22,400 --> 00:19:23,760
What are you talking about, Colin?
432
00:19:23,784 --> 00:19:26,476
Your wife, I've just found her unconscious
433
00:19:26,500 --> 00:19:28,430
on the floor of the Ladies.
-Helen!
434
00:19:31,396 --> 00:19:32,476
Gently with my little lady.
435
00:19:32,500 --> 00:19:36,406
Right, gently, there we go.
436
00:19:36,430 --> 00:19:37,750
Right Linda, you know what to do.
437
00:19:37,774 --> 00:19:39,406
Yes Mr. Brittas.
438
00:19:39,430 --> 00:19:40,376
Is she badly hurt?
439
00:19:40,400 --> 00:19:42,430
Right, let's find out Laura.
440
00:19:44,460 --> 00:19:45,660
Not now Gordon, I'm too tired.
441
00:19:48,430 --> 00:19:51,390
Helen, are you alright?
-What?
442
00:19:52,400 --> 00:19:55,406
What did he do to you, my darling?
443
00:19:55,430 --> 00:19:56,430
He took my pills.
444
00:19:57,396 --> 00:19:58,476
Did he harm you in any way?
445
00:19:58,500 --> 00:20:01,460
I said he took my pills.
There were 14 in that bag.
446
00:20:02,367 --> 00:20:03,407
Alright, my love, alright.
447
00:20:03,431 --> 00:20:05,436
It's not alright, Gordon
he's eaten them all.
448
00:20:05,460 --> 00:20:06,536
Can you describe him?
449
00:20:06,560 --> 00:20:09,290
And Jonathan doesn't have another
chemistry lesson til Thursday.
450
00:20:09,460 --> 00:20:11,436
Look my sweet, I know you've just been
451
00:20:11,460 --> 00:20:13,476
through a dreadful
experience, but try and think,
452
00:20:13,500 --> 00:20:16,390
what was he wearing?
-He wasn't wearing anything.
453
00:20:18,460 --> 00:20:20,290
Nothing, not even underpants?
454
00:20:20,460 --> 00:20:21,506
Don't be stupid Gordon,
455
00:20:21,530 --> 00:20:24,430
why on earth would an ostrich
be wearing underpants?
456
00:20:25,437 --> 00:20:26,437
What?
457
00:20:26,461 --> 00:20:28,021
I said why would be wearing underpants?
458
00:20:28,045 --> 00:20:29,406
An ostrich!?
459
00:20:29,430 --> 00:20:30,710
You were attacked by an ostrich?
460
00:20:30,734 --> 00:20:32,506
I keep telling you, I wasn't attacked,
461
00:20:32,530 --> 00:20:35,390
he just took my bloody pills.
462
00:20:37,460 --> 00:20:40,376
Right now, before
you go, just a reminder,
463
00:20:40,400 --> 00:20:42,436
I do not want any heroics.
464
00:20:42,460 --> 00:20:43,990
If you find the bird,
465
00:20:44,400 --> 00:20:46,930
do not approach it
under any circumstances,
466
00:20:47,460 --> 00:20:50,406
but report back to my office, alright?
467
00:20:50,430 --> 00:20:52,807
We are quite sure, are we Mr. Brittas?
-What?
468
00:20:52,831 --> 00:20:55,376
Well that Mrs. Brittas did
actually see an ostrich?
469
00:20:55,400 --> 00:20:57,200
You think she imagined
it or something Gavin?
470
00:20:57,224 --> 00:20:58,476
No, no, no, no, absolutely not.
471
00:20:58,500 --> 00:21:00,620
And she did have the place
evacuated on New Year's Eve
472
00:21:00,644 --> 00:21:02,744
because of a giant millipede.
473
00:21:03,430 --> 00:21:06,406
That was a simple
misunderstanding, Timothy.
474
00:21:06,430 --> 00:21:08,711
Well, didn't she claim it was
trying to have sex with her?
475
00:21:09,460 --> 00:21:13,990
My wife is on a hay fever remedy
with unfortunate side effects, Julie.
476
00:21:14,500 --> 00:21:16,476
It's definitely an ostrich, Gavin.
477
00:21:16,500 --> 00:21:17,476
Thank you, Colin.
478
00:21:17,500 --> 00:21:19,460
I've been examining this sample.
479
00:21:21,530 --> 00:21:23,506
Took this from a pile on the second floor.
480
00:21:23,530 --> 00:21:24,406
Colin.
481
00:21:24,430 --> 00:21:25,376
I should have recognised it earlier,
482
00:21:25,400 --> 00:21:27,376
but it was only when
I examined it closely...
483
00:21:27,400 --> 00:21:29,376
Colin!
484
00:21:29,400 --> 00:21:31,406
We'll talk about it later, alright?
485
00:21:31,430 --> 00:21:34,436
To your search areas please, everyone,
486
00:21:34,460 --> 00:21:36,330
and remember, if you
see, or hear the bird
487
00:21:36,360 --> 00:21:38,460
report back to the office.
488
00:21:39,460 --> 00:21:42,406
And if the tabloid press get
to hear about this, Julie,
489
00:21:42,430 --> 00:21:45,476
I'll know who's responsible.
490
00:21:45,500 --> 00:21:47,436
It came from the Safari Park.
491
00:21:47,460 --> 00:21:50,436
It disappeared sometime last
night. It's actually an emu.
492
00:21:50,460 --> 00:21:52,376
Right, what are they gonna do about it?
493
00:21:52,400 --> 00:21:54,476
They'll have a man
around here by 5 o'clock.
494
00:21:54,500 --> 00:21:55,437
Five!
495
00:21:55,461 --> 00:21:58,430
Well they've only got one van,
and it's delivering a panda to Swindon.
496
00:21:59,530 --> 00:22:01,436
What are we supposed to do till then?
497
00:22:01,460 --> 00:22:03,406
They didn't actually know.
498
00:22:03,430 --> 00:22:06,490
Unfortunately their flightless bird
expert is away on a day conference.
499
00:22:07,460 --> 00:22:10,476
Their seal and walrus man
suggested that we put a rope around it.
500
00:22:10,500 --> 00:22:12,476
Why did it have to come here?
501
00:22:12,500 --> 00:22:15,436
Did you know that the Safari Park
runs alongside the army camp?
502
00:22:15,460 --> 00:22:18,506
The army camp? The army camp!
503
00:22:18,530 --> 00:22:21,406
The Paras are not the wisest people
to have offended, Mr. Brittas.
504
00:22:21,430 --> 00:22:24,430
Their Colonel was pretty upset.
505
00:22:25,360 --> 00:22:26,880
You think they did it on purpose?
506
00:22:26,904 --> 00:22:27,406
Oh, yeah!
507
00:22:27,430 --> 00:22:30,476
I think you're lucky they
only went for a practical joke.
508
00:22:30,500 --> 00:22:33,436
A joke?! We have an ostrich
loose in a leisure centre
509
00:22:33,460 --> 00:22:35,460
and they call it a joke?
510
00:22:36,430 --> 00:22:38,460
Yes? They found it!
511
00:22:39,460 --> 00:22:40,530
Come on!
512
00:22:45,430 --> 00:22:47,406
He's in the end cubicle, Mr. Brittas
513
00:22:47,430 --> 00:22:50,476
I think he probably scented water.
514
00:22:50,500 --> 00:22:51,476
I can't see anything.
515
00:22:51,500 --> 00:22:53,376
Well he's got his head
stuck in a fire bucket.
516
00:22:53,400 --> 00:22:56,490
It's probably the only
sand he could find.
517
00:22:57,500 --> 00:23:00,436
Good grief!
-I've got an idea.
518
00:23:00,460 --> 00:23:01,476
I don't wanna hear your ideas, Colin.
519
00:23:01,500 --> 00:23:03,660
Wouldn't the safest thing be
just to leave it in there?
520
00:23:03,684 --> 00:23:06,406
I'm not having an ostrich in
my disabled toilet, Laura.
521
00:23:06,430 --> 00:23:08,436
I want that bird out now!
522
00:23:08,460 --> 00:23:11,390
My idea, Mr. Brittas...
-I've warned you Colin.
523
00:23:12,400 --> 00:23:15,430
I think we should keep our
voices down, Mr. Brittas.
524
00:23:16,460 --> 00:23:17,780
He can't get out of there can it?
525
00:23:17,804 --> 00:23:20,803
With 14 of those pills,
he can probably fly.
526
00:23:21,430 --> 00:23:23,490
I'm ready when you're Mr. Brittas
527
00:23:24,530 --> 00:23:26,406
Right, thank you Linda.
528
00:23:26,430 --> 00:23:28,406
He's all yours.
529
00:23:28,430 --> 00:23:30,406
Just show me where he is,
530
00:23:30,430 --> 00:23:31,490
Mr. Brittas!
531
00:23:32,500 --> 00:23:34,390
Over there, in that one.
532
00:23:38,430 --> 00:23:40,406
Go on. Kill it!
533
00:23:40,430 --> 00:23:43,376
I'm sorry Mr. Brittas, I can't.
534
00:23:43,400 --> 00:23:44,436
But, you said downstairs,
535
00:23:44,460 --> 00:23:47,500
anyone who lays a finger on a bishop
deserves to have their brain splattered.
536
00:23:47,524 --> 00:23:49,436
There's a wall, get splattering.
537
00:23:49,460 --> 00:23:51,406
It's an animal.
-Yes.
538
00:23:51,430 --> 00:23:53,711
When you said you'd found out
who was doing all the damage,
539
00:23:53,735 --> 00:23:54,682
I thought you meant a person.
540
00:23:54,706 --> 00:23:56,436
I can shoot a person,
541
00:23:56,460 --> 00:24:00,430
but I just
can't shoot an ostrich.
542
00:24:02,400 --> 00:24:05,476
You're sure you wouldn't like
to hear my idea now, Mr. Brittas?
543
00:24:05,500 --> 00:24:06,437
What is it Colin?
544
00:24:06,461 --> 00:24:08,436
These muscle relaxants I've been taking
545
00:24:08,460 --> 00:24:10,390
are very powerful!
-Yes Colin.
546
00:24:10,560 --> 00:24:12,506
Now I thought if we give
the ostrich a handful
547
00:24:12,530 --> 00:24:15,476
You think I'm gonna persuade an ostrich
to swallow your pills?
548
00:24:15,500 --> 00:24:18,406
Not exactly pills Mr. Brittas.
They're suppositories.
549
00:24:18,430 --> 00:24:19,376
Go away, Colin.
550
00:24:19,400 --> 00:24:22,476
I only have to do this,
I just use this bamboo pole...
551
00:24:22,500 --> 00:24:24,430
I said, go away, Colin.
552
00:24:29,500 --> 00:24:31,130
Give me the rope Gavin.
553
00:24:33,360 --> 00:24:36,430
Right, this is what will happen.
554
00:24:37,360 --> 00:24:39,336
I will open the toilet door,
555
00:24:39,360 --> 00:24:41,406
tie the rope around the
bird's neck and lead it out.
556
00:24:41,430 --> 00:24:44,406
You Colin, will go
ahead, clearing the way,
557
00:24:44,430 --> 00:24:48,290
and then you will help me tether the bird
to the bicycle rack outside,
558
00:24:48,400 --> 00:24:51,406
where we will await representatives
from the Safari Park.
559
00:24:51,430 --> 00:24:54,406
Now, just in case this bird
attempts any form of resistance,
560
00:24:54,430 --> 00:24:58,390
the rest of you should
retreat to a place of safety.
561
00:25:05,400 --> 00:25:07,460
Go on then.
562
00:25:13,400 --> 00:25:14,430
Who's a pretty boy then?
563
00:25:23,400 --> 00:25:25,430
Colin help me!
564
00:25:26,360 --> 00:25:28,430
Help!
565
00:25:29,430 --> 00:25:30,430
Colin, help!
566
00:25:51,430 --> 00:25:53,436
Help me to get it out.
567
00:25:53,460 --> 00:25:54,990
I think I've got it.
568
00:25:57,460 --> 00:26:00,430
Broken bones over there please.
569
00:26:01,460 --> 00:26:04,406
Anyone who came in
contact with the beak,
570
00:26:04,430 --> 00:26:06,436
over there for inoculations.
571
00:26:06,460 --> 00:26:08,436
Pam, you're quite sure are you?
572
00:26:08,460 --> 00:26:09,376
What?
573
00:26:09,400 --> 00:26:11,476
About not going on with the broadcast.
574
00:26:11,500 --> 00:26:14,476
It's just I'm sure we could
find another organist.
575
00:26:14,500 --> 00:26:17,436
If push comes to shove, I
could probably play myself.
576
00:26:17,460 --> 00:26:18,376
Can we go now, please?
577
00:26:18,400 --> 00:26:21,476
Well, when you're feeling better,
and you want to arrange another date,
578
00:26:21,500 --> 00:26:23,406
just give me a call, alright?
579
00:26:23,430 --> 00:26:24,930
Here, a present for you.
580
00:26:25,400 --> 00:26:28,476
A little memento to help
you remember your visit.
581
00:26:28,500 --> 00:26:29,406
I've signed it.
582
00:26:29,430 --> 00:26:30,407
"For Pat,
583
00:26:30,431 --> 00:26:31,551
Sorry you got a bit pecked!"
584
00:26:34,500 --> 00:26:35,960
You take it easy now!
585
00:26:41,400 --> 00:26:43,476
The last of the ambulances is gone Laura.
586
00:26:43,500 --> 00:26:45,376
Good!
587
00:26:45,400 --> 00:26:48,490
I thought we were quite lucky really.
588
00:26:49,430 --> 00:26:51,376
It could have been a lot worse.
589
00:26:51,400 --> 00:26:54,460
54 serious injuries.
It seems bad enough?
590
00:26:56,430 --> 00:26:57,430
Funny isn't it?
591
00:26:59,430 --> 00:27:00,436
Funny?
592
00:27:00,460 --> 00:27:03,436
How things turn out Laura.
593
00:27:03,460 --> 00:27:06,476
You know, I've spent the last eight months
594
00:27:06,500 --> 00:27:09,436
thinking of nothing but
coming back to this place.
595
00:27:09,460 --> 00:27:11,430
Managing my Centre again.
596
00:27:13,460 --> 00:27:15,436
And now...
-What?
597
00:27:15,460 --> 00:27:17,506
Well, I know it's a
terrible thing to say, Laura
598
00:27:17,530 --> 00:27:19,436
but now it's actually happened,
599
00:27:19,460 --> 00:27:22,430
it all seems a bit samey, you know?
600
00:27:23,460 --> 00:27:25,476
Samey!?
601
00:27:25,500 --> 00:27:27,390
Like I've done it all before.
602
00:27:29,460 --> 00:27:31,406
I'm not saying I'm not
glad to be back, Laura.
603
00:27:31,430 --> 00:27:32,750
This is the best job in the world
604
00:27:32,774 --> 00:27:35,366
and I'll probably still be
doing it in 20 years time.
605
00:27:35,390 --> 00:27:37,366
20 years.
606
00:27:37,390 --> 00:27:39,436
But it's just, I've always wondered
607
00:27:39,460 --> 00:27:41,476
if perhaps there isn't something more.
608
00:27:41,500 --> 00:27:43,506
You know, painting on a broader canvas.
609
00:27:43,530 --> 00:27:47,436
Still, shouldn't worry you
with my troubles, Laura.
610
00:27:47,460 --> 00:27:48,460
No.
611
00:27:49,500 --> 00:27:51,990
Would you--
excuse me a minute.
612
00:27:52,790 --> 00:27:55,960
I've left something somewhere.
613
00:28:06,500 --> 00:28:09,990
Builders, builders, builders.
614
00:28:16,500 --> 00:28:18,930
European Commissioner!
615
00:28:19,390 --> 00:28:21,430
Did you call me?
616
00:28:21,480 --> 00:28:25,930
Laura, I've just had
the most extraordinary idea.
47491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.