All language subtitles for atipical
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,439 --> 00:00:14,651
THE ATYPICAL FAMILY
2
00:00:22,617 --> 00:00:24,327
{\an8}-Are you cold?
-Huh?
3
00:00:24,411 --> 00:00:25,245
{\an8}No.
4
00:00:26,455 --> 00:00:28,123
{\an8}Then why are you all wrapped up?
5
00:00:34,796 --> 00:00:36,756
{\an8}Hey, nice pants.
6
00:00:37,424 --> 00:00:40,719
{\an8}-Come here. Let me get a closer look.
-No.
7
00:00:41,720 --> 00:00:44,514
-Let me see them.
-No, stop it.
8
00:00:44,598 --> 00:00:46,057
I said stop.
9
00:00:48,143 --> 00:00:49,478
You tease.
10
00:00:50,061 --> 00:00:52,063
Fine, stay wrapped up.
11
00:00:52,147 --> 00:00:53,690
-There.
-Thanks.
12
00:00:57,027 --> 00:00:58,320
Let me see!
13
00:01:06,411 --> 00:01:07,496
I feel warm now.
14
00:01:15,712 --> 00:01:16,963
By the way,
15
00:01:18,340 --> 00:01:20,342
how did you manage to go back to the past?
16
00:01:26,806 --> 00:01:28,308
You mean how was I happy without you?
17
00:01:31,728 --> 00:01:32,562
We're family.
18
00:01:33,855 --> 00:01:35,857
No matter how far apart we are.
19
00:01:36,983 --> 00:01:37,984
Someone once told me
20
00:01:39,444 --> 00:01:41,655
that a family had to
have each other's backs.
21
00:01:43,031 --> 00:01:44,032
Just like
22
00:01:45,283 --> 00:01:46,618
you saved I-na and me,
23
00:01:46,701 --> 00:01:47,702
I'm going to--
24
00:01:47,786 --> 00:01:48,787
Don't save me.
25
00:01:50,205 --> 00:01:51,039
Don't go back.
26
00:01:53,667 --> 00:01:54,626
Promise me.
27
00:02:01,925 --> 00:02:03,134
But if I don't,
28
00:02:04,135 --> 00:02:06,930
the times we've spent together
might disappear.
29
00:02:07,556 --> 00:02:10,475
It'll be as if you never saved us.
30
00:02:11,726 --> 00:02:13,019
But I'm not going back yet.
31
00:02:20,151 --> 00:02:23,238
I'll go after we've spent
a long, happy life together.
32
00:02:23,780 --> 00:02:25,448
After I-na is all grown up.
33
00:02:25,532 --> 00:02:26,408
Actually,
34
00:02:27,284 --> 00:02:28,827
I'll wait for I-na to have a baby
35
00:02:29,327 --> 00:02:30,495
and then for her baby
36
00:02:31,329 --> 00:02:33,164
to get married.
37
00:02:33,248 --> 00:02:34,249
You're silly.
38
00:02:35,375 --> 00:02:37,168
I won't put it off for too long.
39
00:02:37,669 --> 00:02:39,379
I'll go when I'm 99 years old.
40
00:02:40,505 --> 00:02:41,840
I can save you then, right?
41
00:02:52,225 --> 00:02:53,143
No.
42
00:02:53,727 --> 00:02:57,814
I'll never let you go.
43
00:02:58,690 --> 00:03:00,900
I won't let you go either.
44
00:03:01,484 --> 00:03:02,527
I can't breathe.
45
00:03:11,244 --> 00:03:12,078
Da-hae.
46
00:03:13,538 --> 00:03:14,372
Yeah?
47
00:03:15,457 --> 00:03:16,791
What was that?
48
00:04:18,770 --> 00:04:19,604
Welcome.
49
00:04:26,027 --> 00:04:27,028
Have a seat.
50
00:04:34,619 --> 00:04:35,954
Did you come alone?
51
00:04:40,083 --> 00:04:42,460
-Two soups to go, please.
-Sure.
52
00:04:45,547 --> 00:04:47,507
So she really is alive.
53
00:04:50,510 --> 00:04:52,846
But here's what I don't get.
54
00:04:53,763 --> 00:04:56,599
I know Da-hae doesn't leave
any loose ends,
55
00:04:56,683 --> 00:05:01,855
but she didn't have to fool you
just to run away from me.
56
00:05:01,938 --> 00:05:03,940
She wasn't running from you.
57
00:05:05,316 --> 00:05:06,901
She was running from me.
58
00:05:09,696 --> 00:05:12,741
I'm destined to die saving her.
59
00:05:13,950 --> 00:05:15,952
She decided to disappear to save me.
60
00:05:21,249 --> 00:05:23,877
Do you care to elaborate?
61
00:05:23,960 --> 00:05:27,088
The person who saved Da-hae
from the fire 13 years ago
62
00:05:27,756 --> 00:05:28,631
was me.
63
00:05:29,716 --> 00:05:32,010
It hasn't happened to me yet,
64
00:05:32,552 --> 00:05:34,846
but it's bound to happen.
65
00:05:37,140 --> 00:05:38,183
I will save her.
66
00:05:38,266 --> 00:05:41,144
You're going to save her,
knowing you will die?
67
00:05:41,728 --> 00:05:42,604
That's right.
68
00:05:43,396 --> 00:05:44,814
I put my life on the line.
69
00:05:45,565 --> 00:05:47,275
I'll protect Da-hae with my life.
70
00:05:47,901 --> 00:05:50,904
So whoever comes after Da-hae
71
00:05:52,655 --> 00:05:54,532
better be ready to do the same.
72
00:06:14,052 --> 00:06:15,178
Hey.
73
00:06:15,261 --> 00:06:17,639
I heard there was
an amazing fish soup place.
74
00:06:19,057 --> 00:06:19,974
Look.
75
00:06:29,484 --> 00:06:30,485
Welcome back.
76
00:06:33,488 --> 00:06:35,281
Look over there. It's beautiful.
77
00:06:35,365 --> 00:06:36,491
Yeah, I love this place.
78
00:06:43,706 --> 00:06:44,707
Ta-da.
79
00:06:46,417 --> 00:06:47,293
Thanks.
80
00:06:55,260 --> 00:06:56,094
It's so good.
81
00:06:59,472 --> 00:07:00,557
So pretty.
82
00:07:02,600 --> 00:07:03,476
I meant the sandwich.
83
00:07:07,605 --> 00:07:09,482
-It's good, right?
-It's really good.
84
00:07:23,496 --> 00:07:24,622
Why do you keep glancing at me?
85
00:07:25,623 --> 00:07:27,375
Don't worry about it.
86
00:07:31,379 --> 00:07:33,089
I guess I do have a sexy neck.
87
00:07:35,300 --> 00:07:36,509
I know.
88
00:07:37,385 --> 00:07:38,720
I can't stop looking.
89
00:07:40,889 --> 00:07:42,265
You can look at it all you want.
90
00:07:42,765 --> 00:07:44,058
-Should we go to our room?
-What?
91
00:07:44,142 --> 00:07:45,685
Stop it.
92
00:07:47,312 --> 00:07:48,855
We should head home.
93
00:07:50,523 --> 00:07:51,900
You wanna go home already?
94
00:07:52,483 --> 00:07:54,569
But my trip just began.
95
00:07:55,486 --> 00:07:56,988
Your family's waiting for you.
96
00:08:03,203 --> 00:08:05,997
They knew about everything, didn't they?
97
00:08:09,709 --> 00:08:10,919
Everyone but I-na.
98
00:08:12,170 --> 00:08:15,048
But I'm sure she'll find out soon.
99
00:08:16,299 --> 00:08:17,967
You can't hide anything from her.
100
00:08:30,813 --> 00:08:34,067
Dad is going to die?
101
00:08:55,421 --> 00:08:56,256
Where's I-na?
102
00:08:57,423 --> 00:08:59,050
I-na found out.
103
00:08:59,884 --> 00:09:04,389
I can't believe I never looked at
my own granddaughter's eyes all this time.
104
00:09:05,473 --> 00:09:07,517
I was so hung up on seeing the future
105
00:09:07,600 --> 00:09:09,644
that I missed what was under my nose.
106
00:09:29,914 --> 00:09:31,457
I messed everything up.
107
00:09:32,625 --> 00:09:36,045
After Ms. Da-hae made
such a difficult decision to save you.
108
00:09:36,629 --> 00:09:38,339
It was a stupid decision.
109
00:09:39,048 --> 00:09:40,341
You didn't mess anything up.
110
00:09:40,967 --> 00:09:42,051
So don't worry.
111
00:09:54,272 --> 00:09:55,231
Look at me.
112
00:09:56,733 --> 00:09:57,817
Please?
113
00:09:58,609 --> 00:09:59,652
I-na.
114
00:10:02,780 --> 00:10:03,865
I don't want to.
115
00:10:03,948 --> 00:10:05,366
I can't.
116
00:10:18,338 --> 00:10:19,172
Can we talk?
117
00:10:22,675 --> 00:10:24,093
I'm sorry.
118
00:10:24,719 --> 00:10:26,721
My scam wasn't perfect.
119
00:10:28,222 --> 00:10:30,516
You've done more than enough.
120
00:10:31,392 --> 00:10:34,479
I saw your determination to save Gwi-ju.
121
00:10:35,063 --> 00:10:36,272
So thank you.
122
00:10:36,356 --> 00:10:37,940
I'm not done yet.
123
00:10:38,649 --> 00:10:41,069
I'll find another way.
124
00:10:43,154 --> 00:10:45,573
There's no way to change the future.
125
00:10:47,241 --> 00:10:48,743
The person who saved me
126
00:10:48,826 --> 00:10:50,620
had a red spot on the back of his neck,
127
00:10:50,703 --> 00:10:52,205
but Gwi-ju doesn't.
128
00:10:53,247 --> 00:10:56,542
If you could look for more clues
in your dreams…
129
00:10:56,626 --> 00:10:58,753
My dreams were never precognitive.
130
00:11:01,172 --> 00:11:02,006
Sorry?
131
00:11:02,590 --> 00:11:03,841
They were a curse.
132
00:11:05,843 --> 00:11:07,261
Think carefully.
133
00:11:09,263 --> 00:11:12,642
Was it really your decision
to be with Do Da-hae?
134
00:11:18,940 --> 00:11:21,359
Are you sure it wasn't
because of Mom's dreams?
135
00:11:21,442 --> 00:11:23,111
"Do Da-hae is the one for you."
136
00:11:23,194 --> 00:11:25,071
"You're destined to save her."
137
00:11:25,154 --> 00:11:27,115
"That's the way it is."
138
00:11:27,198 --> 00:11:31,035
You might have started believing that
without even realizing it.
139
00:11:31,119 --> 00:11:33,412
Eventually,
it made you develop feelings for her,
140
00:11:33,496 --> 00:11:36,374
and now you believe
it's your mission to save her.
141
00:11:36,457 --> 00:11:37,333
Isn't that right?
142
00:11:38,918 --> 00:11:41,170
No, it isn't.
143
00:11:42,380 --> 00:11:43,923
Yes, it is.
144
00:11:44,507 --> 00:11:46,467
You better get yourself together.
145
00:11:50,221 --> 00:11:51,055
Gwi-ju.
146
00:11:53,432 --> 00:11:55,309
Do you know why I ended up like this?
147
00:11:59,856 --> 00:12:02,692
You probably didn't know
because you never cared about me,
148
00:12:03,776 --> 00:12:06,696
but I used to be
an up-and-coming fashion model.
149
00:12:06,779 --> 00:12:08,656
I became a lead model in no time,
150
00:12:08,739 --> 00:12:11,117
and I was about to be
in the finale of a show.
151
00:12:11,200 --> 00:12:13,619
It was the opportunity of a lifetime.
152
00:12:14,120 --> 00:12:16,914
But Mom had a dream
the night before the show.
153
00:12:17,498 --> 00:12:18,374
What did she see?
154
00:12:20,501 --> 00:12:24,422
The lead model got badly hurt
and ruined the show.
155
00:12:24,505 --> 00:12:26,549
So she told me not to go.
156
00:12:31,179 --> 00:12:32,972
What the hell?
157
00:12:35,183 --> 00:12:36,392
I can't reach Dong-hee.
158
00:12:36,976 --> 00:12:38,477
I know it's on short notice,
159
00:12:39,562 --> 00:12:41,230
but can you take her place?
160
00:12:53,784 --> 00:12:54,785
Go.
161
00:12:56,495 --> 00:12:59,290
Those heels were custom-made for me.
162
00:13:01,334 --> 00:13:02,418
For me only.
163
00:13:08,507 --> 00:13:09,342
Are you okay?
164
00:13:09,425 --> 00:13:11,177
-Coming through.
-Are you all right?
165
00:13:12,553 --> 00:13:14,180
-Are you okay?
-Excuse me.
166
00:13:14,263 --> 00:13:15,973
-Can you stand up?
-Make way.
167
00:13:17,475 --> 00:13:18,476
This looks bad.
168
00:13:18,559 --> 00:13:19,393
No photos.
169
00:13:20,561 --> 00:13:21,520
No photos, please.
170
00:13:21,604 --> 00:13:22,855
I was the one
171
00:13:22,939 --> 00:13:24,482
who ruined the show.
172
00:13:26,275 --> 00:13:28,110
But isn't it strange?
173
00:13:28,736 --> 00:13:31,781
None of that would've happened
if Mom didn't dream about it.
174
00:13:34,867 --> 00:13:35,743
I guess not.
175
00:13:36,327 --> 00:13:38,621
I let Mom's dream jerk me around.
176
00:13:39,789 --> 00:13:42,875
Mom never liked me being in the spotlight.
177
00:13:43,834 --> 00:13:45,419
She didn't want to be found out.
178
00:13:46,712 --> 00:13:48,297
What if I ignored her dream
179
00:13:48,381 --> 00:13:50,591
and went to the show anyway?
180
00:13:51,300 --> 00:13:54,136
What if I created a future for myself?
181
00:13:55,012 --> 00:13:58,432
These questions kept haunting me.
182
00:13:59,475 --> 00:14:04,105
I couldn't keep it together
without shoving food into my mouth.
183
00:14:06,357 --> 00:14:07,817
And so I ate
184
00:14:08,734 --> 00:14:09,610
and ate.
185
00:14:14,282 --> 00:14:16,158
Don't let Mom's dreams stop you.
186
00:14:17,201 --> 00:14:18,744
You can change the future.
187
00:14:20,121 --> 00:14:21,247
I couldn't,
188
00:14:21,872 --> 00:14:23,207
but you should.
189
00:14:26,752 --> 00:14:28,754
Dong-hee is going to be unhappy.
190
00:14:31,299 --> 00:14:32,174
Why?
191
00:14:32,258 --> 00:14:35,678
I saw her and another woman in my dream.
192
00:14:35,761 --> 00:14:38,347
Both of their hair was messed up
as if they had a fight.
193
00:14:38,431 --> 00:14:40,266
At her new home, no less.
194
00:14:41,100 --> 00:14:42,101
Jo Ji-han.
195
00:14:42,685 --> 00:14:44,562
That bastard must be cheating on her.
196
00:14:45,354 --> 00:14:47,565
Dong-hee was crying her heart out.
197
00:14:49,400 --> 00:14:53,154
Why don't you tell her about your dream
and talk her out of marrying--
198
00:14:53,237 --> 00:14:54,196
I can't do that.
199
00:14:54,280 --> 00:14:56,240
I've already ruined her dream once.
200
00:14:56,324 --> 00:14:58,993
I can't get in the way
of her long-awaited marriage.
201
00:14:59,994 --> 00:15:01,996
I don't want to dream anymore.
202
00:15:02,580 --> 00:15:04,832
My dreams didn't show me the future.
203
00:15:05,416 --> 00:15:08,919
They only cursed my children to hell.
204
00:15:12,340 --> 00:15:13,341
I'm the curse.
205
00:15:15,801 --> 00:15:17,303
Mom died on my birthday.
206
00:15:18,679 --> 00:15:20,931
And Dad is going to die
on the day I was born.
207
00:15:23,017 --> 00:15:25,186
-I-na.
-I should never have looked.
208
00:15:26,062 --> 00:15:27,313
I never want to look
209
00:15:28,648 --> 00:15:30,441
anyone in the eye again.
210
00:15:36,781 --> 00:15:38,908
I guess there really is a curse
in this family.
211
00:15:40,493 --> 00:15:43,037
You're all born with something
212
00:15:43,913 --> 00:15:45,665
that others can only dream of,
213
00:15:46,624 --> 00:15:48,501
but you take it for granted.
214
00:15:49,210 --> 00:15:51,087
You're worried people will find out.
215
00:15:51,170 --> 00:15:52,963
You want it all to yourself.
216
00:15:54,173 --> 00:15:55,675
So you get scared.
217
00:15:56,467 --> 00:15:58,302
You let it make you miserable
218
00:15:59,303 --> 00:16:00,680
instead of using it properly.
219
00:16:03,099 --> 00:16:04,308
I'll be the one
220
00:16:05,393 --> 00:16:06,727
to lift that curse.
221
00:16:16,862 --> 00:16:19,156
Your grandma might have seen the future,
222
00:16:20,908 --> 00:16:22,201
but I'll change it.
223
00:16:27,164 --> 00:16:28,416
I'll lift the curse.
224
00:16:30,960 --> 00:16:31,919
And as for your dad,
225
00:16:32,586 --> 00:16:33,587
Bok Gwi-ju,
226
00:16:35,423 --> 00:16:36,424
I'll save him.
227
00:16:38,676 --> 00:16:39,760
This is it.
228
00:16:44,807 --> 00:16:48,644
This place was put together
by this up-and-coming designer.
229
00:16:49,687 --> 00:16:52,231
But that's not the best part.
230
00:16:52,314 --> 00:16:54,024
Ta-da.
231
00:16:55,443 --> 00:16:56,318
What do you think?
232
00:16:56,402 --> 00:16:57,695
Amazing view, right?
233
00:16:58,362 --> 00:16:59,363
Yeah.
234
00:17:00,531 --> 00:17:02,158
-It's nice.
-Right?
235
00:17:02,658 --> 00:17:04,744
I knew you'd like it.
236
00:17:04,827 --> 00:17:07,455
You love the view from up high.
237
00:17:08,789 --> 00:17:11,667
I did so much legwork
to find this apartment.
238
00:17:12,501 --> 00:17:14,503
Well? Should I sign the contract?
239
00:17:16,756 --> 00:17:18,215
Ji-han.
240
00:17:18,299 --> 00:17:19,300
Yeah?
241
00:17:19,967 --> 00:17:21,427
How would you feel
242
00:17:21,510 --> 00:17:25,222
about moving in with my family?
243
00:17:27,433 --> 00:17:30,686
You want me to live with your family?
244
00:17:30,770 --> 00:17:32,480
What, are you scared of them?
245
00:17:33,397 --> 00:17:34,648
No.
246
00:17:35,357 --> 00:17:36,358
I…
247
00:17:37,109 --> 00:17:39,153
wouldn't mind it at all,
248
00:17:39,236 --> 00:17:43,115
but you said you were
sick and tired of them.
249
00:17:43,199 --> 00:17:44,950
You couldn't wait to move out.
250
00:17:45,576 --> 00:17:47,828
That's why I found this nice apartment.
251
00:17:47,912 --> 00:17:50,539
To get you out of there.
252
00:17:52,917 --> 00:17:54,251
Did I say that?
253
00:17:56,921 --> 00:17:58,172
Never mind then.
254
00:18:01,258 --> 00:18:02,218
Dong-hee.
255
00:18:02,718 --> 00:18:04,970
You scared me to death there.
256
00:18:05,054 --> 00:18:06,305
Look.
257
00:18:06,388 --> 00:18:07,973
Do you see the sweat on my back?
258
00:18:10,309 --> 00:18:12,686
I'll send you the account number.
259
00:18:12,770 --> 00:18:14,021
Wire the security deposit.
260
00:18:15,356 --> 00:18:17,274
The deposit is a bit high,
261
00:18:17,358 --> 00:18:20,820
but I managed to get
a discount on the rent.
262
00:18:24,782 --> 00:18:26,992
-Thank you. Enjoy.
-Thank you.
263
00:18:30,663 --> 00:18:32,373
Here you go.
264
00:18:32,456 --> 00:18:35,376
It's your favorite drink, babe.
265
00:18:36,794 --> 00:18:38,963
I missed you like crazy.
266
00:18:40,005 --> 00:18:40,840
Liar.
267
00:18:41,507 --> 00:18:42,341
I'm serious.
268
00:18:42,424 --> 00:18:44,093
You want me to prove it?
269
00:18:44,176 --> 00:18:45,010
Prove it.
270
00:18:59,108 --> 00:18:59,942
See you.
271
00:19:15,416 --> 00:19:16,917
MESSAGES
272
00:19:20,880 --> 00:19:21,964
What the hell?
273
00:19:24,300 --> 00:19:25,301
Who's sending these?
274
00:19:48,824 --> 00:19:51,035
-Who are you?
-If you want to be one of the Boks,
275
00:19:51,118 --> 00:19:52,578
you better be prepared.
276
00:19:53,120 --> 00:19:54,830
They have a secret.
277
00:19:56,248 --> 00:19:57,917
Have you noticed anything yet?
278
00:19:58,500 --> 00:19:59,335
What?
279
00:20:02,296 --> 00:20:03,672
They have
280
00:20:04,548 --> 00:20:05,883
superpowers.
281
00:20:06,508 --> 00:20:07,509
What?
282
00:20:08,552 --> 00:20:10,179
Your mother-in-law sees the future.
283
00:20:10,262 --> 00:20:11,597
Your brother-in-law sees the past.
284
00:20:12,181 --> 00:20:14,224
Your niece reads people's minds.
285
00:20:15,017 --> 00:20:17,686
And your fiancée,
to whom you'll be wed for life,
286
00:20:18,354 --> 00:20:19,855
watches from above.
287
00:20:20,439 --> 00:20:22,775
You may as well have a drone
hovering over you.
288
00:20:22,858 --> 00:20:24,735
-What are you talking about?
-Basically,
289
00:20:24,818 --> 00:20:27,988
whatever funny business you're up to,
290
00:20:28,572 --> 00:20:31,575
they'll be watching
every single move you make,
291
00:20:31,659 --> 00:20:33,577
no matter where or when.
292
00:20:34,703 --> 00:20:35,871
Call off your wedding.
293
00:20:37,623 --> 00:20:39,291
It's in your best interest.
294
00:20:40,918 --> 00:20:42,628
This isn't funny.
295
00:20:43,379 --> 00:20:44,838
Just tell me how much you want.
296
00:20:45,756 --> 00:20:46,590
How much?
297
00:20:49,259 --> 00:20:51,220
So you won't back down?
298
00:20:51,303 --> 00:20:52,805
I'm about to be loaded.
299
00:20:52,888 --> 00:20:55,015
You want me to throw that away?
300
00:20:56,225 --> 00:20:58,602
I'll think of this as an investment.
301
00:20:59,103 --> 00:21:01,105
Is 20 million won good enough?
302
00:21:04,692 --> 00:21:06,443
Add another zero.
303
00:21:07,194 --> 00:21:08,195
200 million?
304
00:21:09,071 --> 00:21:12,199
Bring me the money before the wedding,
305
00:21:12,282 --> 00:21:13,701
or those pictures I sent you
306
00:21:14,493 --> 00:21:17,121
will be blasted on the big screen
during the ceremony.
307
00:21:19,957 --> 00:21:20,958
Okay?
308
00:21:21,458 --> 00:21:23,335
Who the hell do you think you are?
309
00:21:23,419 --> 00:21:25,170
-You don't scare me.
-Let go!
310
00:21:25,254 --> 00:21:28,465
Give me the phone! Let go!
311
00:21:35,222 --> 00:21:36,765
Are you scared now?
312
00:21:39,518 --> 00:21:40,853
The thing is,
313
00:21:41,437 --> 00:21:42,938
I really don't have any money.
314
00:21:43,647 --> 00:21:45,065
Okay?
315
00:21:46,066 --> 00:21:49,737
You must've gotten the wrong idea
because I exude elegance,
316
00:21:49,820 --> 00:21:51,822
but I'm actually broke.
317
00:21:51,905 --> 00:21:54,867
Also, the wedding's
just around the corner.
318
00:21:54,950 --> 00:21:57,411
How am I supposed to
get that kind of money?
319
00:21:58,537 --> 00:21:59,538
Sir?
320
00:22:06,628 --> 00:22:08,088
So call off the wedding.
321
00:22:12,217 --> 00:22:13,218
Simple, right?
322
00:22:23,312 --> 00:22:24,396
Here.
323
00:22:48,754 --> 00:22:49,797
Will you be okay?
324
00:22:50,881 --> 00:22:53,258
Mom must have found out
that you betrayed her for me.
325
00:22:56,970 --> 00:22:58,639
Why do you think I'm here?
326
00:23:02,392 --> 00:23:06,188
My goodness,
Mom must not be ready to let me go.
327
00:23:07,981 --> 00:23:10,234
Why? Does she love me that much?
328
00:23:10,317 --> 00:23:12,986
This is no time to be meddling
in other people's business.
329
00:23:16,031 --> 00:23:18,700
You should stop meddling
in my business too
330
00:23:18,784 --> 00:23:21,203
and do as Mom says from now on.
331
00:23:24,790 --> 00:23:25,791
I mean,
332
00:23:26,917 --> 00:23:29,253
I was supposed to die 13 years ago.
333
00:23:29,336 --> 00:23:31,046
I've lived long enough.
334
00:23:32,464 --> 00:23:34,216
Just stay out of my way.
335
00:23:35,300 --> 00:23:36,301
I mean it.
336
00:23:40,514 --> 00:23:43,058
Do you have to go this far to save Gwi-ju?
337
00:23:48,772 --> 00:23:49,773
Tell Mom
338
00:23:50,774 --> 00:23:52,401
that I'm looking forward to it.
339
00:23:59,074 --> 00:24:01,910
She said she was supposed to die
13 years ago anyway
340
00:24:02,911 --> 00:24:04,496
and told me to stay out of her way.
341
00:24:06,081 --> 00:24:09,918
They're both so eager
to risk their lives for each other.
342
00:24:11,461 --> 00:24:13,797
It's just so heart-wrenching.
343
00:24:17,217 --> 00:24:18,385
Bring me Grace.
344
00:24:59,593 --> 00:25:00,469
Dong-hee, you up?
345
00:25:15,484 --> 00:25:16,526
Don't come in!
346
00:25:18,278 --> 00:25:20,113
I said don't come in!
347
00:25:20,197 --> 00:25:22,574
Why are you hiding
like you're doing something wrong?
348
00:25:22,658 --> 00:25:23,951
Because I am.
349
00:25:25,410 --> 00:25:26,995
I'm too heavy to fly,
350
00:25:28,288 --> 00:25:29,831
and I'm stuffing my face again.
351
00:25:33,919 --> 00:25:35,629
Maybe I'll never be
352
00:25:37,130 --> 00:25:38,882
the way I was before.
353
00:25:46,306 --> 00:25:48,600
You weren't that skinny to begin with.
354
00:25:49,559 --> 00:25:52,604
Hey, don't you remember
how I looked in my twenties?
355
00:25:52,688 --> 00:25:53,814
I meant way before that.
356
00:25:55,232 --> 00:25:56,316
In elementary school.
357
00:25:58,193 --> 00:26:00,278
Let's not go there, okay?
358
00:26:00,362 --> 00:26:01,363
If you ask me,
359
00:26:02,364 --> 00:26:03,573
you looked the prettiest back then.
360
00:26:04,825 --> 00:26:06,910
What? You little…
361
00:26:06,994 --> 00:26:08,370
Shut up.
362
00:26:08,453 --> 00:26:09,663
Do you remember
363
00:26:10,163 --> 00:26:12,040
when I was in the hospital?
364
00:26:12,833 --> 00:26:13,875
Of course.
365
00:26:14,668 --> 00:26:16,753
When that puppy got hit by a motorcycle.
366
00:26:17,337 --> 00:26:21,633
You wandered in the past
for days without eating.
367
00:26:21,717 --> 00:26:23,719
You ended up with malnutrition and…
368
00:26:25,429 --> 00:26:26,388
Where did he go?
369
00:26:28,432 --> 00:26:30,183
-Here you go.
-Thank you.
370
00:26:33,395 --> 00:26:34,312
Eat your food.
371
00:26:34,896 --> 00:26:35,731
No.
372
00:26:40,235 --> 00:26:41,862
You're sick because you didn't eat.
373
00:26:43,530 --> 00:26:44,823
I don't want to.
374
00:26:44,906 --> 00:26:46,867
Mom's gonna yell at you for not eating.
375
00:26:48,452 --> 00:26:49,703
Can you eat it for me?
376
00:26:51,246 --> 00:26:53,373
If I do, I'll be in trouble
for eating.
377
00:26:55,876 --> 00:26:57,419
Come on, before Mom comes.
378
00:26:58,170 --> 00:26:59,880
Darn it.
379
00:27:01,673 --> 00:27:04,426
I guess I'll have to eat.
380
00:27:34,831 --> 00:27:35,874
Is it good?
381
00:27:35,957 --> 00:27:37,834
Yes, it's really good.
382
00:27:40,962 --> 00:27:42,089
Can I
383
00:27:42,964 --> 00:27:43,924
try some?
384
00:27:45,592 --> 00:27:46,635
I'll feed you.
385
00:27:51,264 --> 00:27:52,474
Here.
386
00:27:55,227 --> 00:27:57,020
It's good, right?
387
00:27:58,105 --> 00:27:59,147
Yes.
388
00:28:00,816 --> 00:28:03,235
Seeing you eat makes me happy.
389
00:28:03,860 --> 00:28:06,446
-It makes me want to eat too.
-Really?
390
00:28:07,030 --> 00:28:09,950
They should have you eat on TV.
391
00:28:10,033 --> 00:28:12,869
It'd work up the viewers' appetites
and cheer them up.
392
00:28:13,537 --> 00:28:15,664
No way. Who would watch that?
393
00:28:15,747 --> 00:28:17,249
The show should be called…
394
00:28:18,166 --> 00:28:19,167
What about "
mukbang"?
395
00:28:19,251 --> 00:28:20,502
As in "the eating show."
396
00:28:21,002 --> 00:28:24,131
Come on. No one's going to watch that.
397
00:28:25,298 --> 00:28:27,050
Here. Have some more.
398
00:28:30,971 --> 00:28:32,514
-It's so good.
-What was that?
399
00:28:33,682 --> 00:28:36,017
You made me spit out my food.
400
00:28:38,728 --> 00:28:39,813
I was right.
401
00:28:42,232 --> 00:28:44,109
You really were the prettiest
402
00:28:44,609 --> 00:28:46,236
in elementary school.
403
00:28:47,112 --> 00:28:49,281
Don't you have a better memory to revisit?
404
00:28:49,990 --> 00:28:52,117
You're wasting your power.
405
00:28:52,826 --> 00:28:54,411
You were more yourself back then.
406
00:28:55,370 --> 00:28:57,122
You flew much better then.
407
00:28:57,706 --> 00:29:00,459
You flew all over the place like a bee.
408
00:29:02,210 --> 00:29:03,211
Did I?
409
00:29:06,506 --> 00:29:08,341
Your weight might not be the problem.
410
00:29:10,510 --> 00:29:11,887
You know what I think it is?
411
00:29:13,346 --> 00:29:14,723
You were happy back then.
412
00:29:16,057 --> 00:29:17,184
Being with you
413
00:29:18,518 --> 00:29:19,686
made me happy too.
414
00:29:22,439 --> 00:29:23,273
I don't know…
415
00:29:25,400 --> 00:29:27,027
why I'm so unhappy now.
416
00:29:29,279 --> 00:29:32,449
I'm much skinnier than I was
in elementary school.
417
00:29:34,701 --> 00:29:36,620
And I'm finally getting married
418
00:29:37,829 --> 00:29:39,539
to the person I loved so much.
419
00:29:42,250 --> 00:29:44,252
So why am I so unhappy?
420
00:29:47,631 --> 00:29:50,634
I think you already know.
421
00:29:52,135 --> 00:29:53,720
You said "loved,"
422
00:29:55,013 --> 00:29:56,389
not "love."
423
00:30:22,332 --> 00:30:23,917
You actually got the cash.
424
00:30:25,502 --> 00:30:26,461
Where'd you get it?
425
00:30:27,546 --> 00:30:28,880
That's none of your business.
426
00:30:29,714 --> 00:30:31,841
It's the exact amount you wanted.
427
00:30:33,426 --> 00:30:34,594
So keep your word.
428
00:30:48,066 --> 00:30:49,442
-Jeez!
-Da-hae.
429
00:30:52,654 --> 00:30:54,573
You're still alive.
430
00:30:54,656 --> 00:30:56,408
So good to see you.
431
00:30:59,119 --> 00:31:00,203
Did Mom send you?
432
00:31:08,753 --> 00:31:10,297
-Cheers.
-Cheers.
433
00:31:12,716 --> 00:31:15,093
You're getting married tomorrow.
434
00:31:16,136 --> 00:31:17,053
And?
435
00:31:17,554 --> 00:31:18,638
Does that make you sad?
436
00:31:19,306 --> 00:31:20,223
No.
437
00:31:20,849 --> 00:31:22,309
If anything,
438
00:31:22,892 --> 00:31:25,437
it makes me want you even more.
439
00:31:28,148 --> 00:31:29,274
You're so cute.
440
00:31:35,864 --> 00:31:37,699
You sent a wedding present?
441
00:31:38,908 --> 00:31:40,827
I hope it doesn't arrive too early.
442
00:31:42,078 --> 00:31:45,457
Why do I have to see it
in the middle of the night?
443
00:31:46,708 --> 00:31:49,002
It's fresh, so it can go bad in no time.
444
00:31:50,003 --> 00:31:52,339
Plus, you can give me
a tour of your place.
445
00:32:03,850 --> 00:32:04,934
You naughty girl.
446
00:32:07,479 --> 00:32:11,024
Let me get a taste of you
before you're someone else's man.
447
00:32:15,195 --> 00:32:19,449
You're extra naughty tonight, aren't you?
448
00:32:19,532 --> 00:32:22,619
Is this why you wanted us to meet here?
449
00:32:22,702 --> 00:32:25,538
What are you talking about?
You told me to meet you here.
450
00:32:26,706 --> 00:32:28,333
-Did I?
-Yes.
451
00:32:32,754 --> 00:32:34,381
-What's going on?
-Hold on.
452
00:32:34,881 --> 00:32:37,759
-Come here.
-This is bad.
453
00:32:37,842 --> 00:32:40,428
-Hurry up.
-What do we do?
454
00:32:47,227 --> 00:32:48,561
What are you doing here?
455
00:32:49,312 --> 00:32:50,563
Hi, Dong-hee.
456
00:32:50,647 --> 00:32:51,523
Hey, you.
457
00:32:56,611 --> 00:32:57,570
Hey.
458
00:32:57,654 --> 00:32:59,656
Long time no see, Grace.
459
00:33:09,249 --> 00:33:11,835
I wanted to surprise you.
460
00:33:12,419 --> 00:33:13,753
You came right on time.
461
00:33:14,504 --> 00:33:15,672
We're so in sync.
462
00:33:17,674 --> 00:33:21,553
My present should be here somewhere.
463
00:33:23,138 --> 00:33:24,097
What present?
464
00:33:26,182 --> 00:33:27,392
I knew it.
465
00:33:27,475 --> 00:33:30,603
The rotten stench is
already stinking up the place.
466
00:33:45,827 --> 00:33:47,454
Hey, don't…
467
00:33:55,545 --> 00:33:59,299
Ji-han promised me a salad café.
468
00:33:59,382 --> 00:34:00,759
I never said that.
469
00:34:00,842 --> 00:34:02,010
You're the worst.
470
00:34:03,887 --> 00:34:04,721
Wait.
471
00:34:15,482 --> 00:34:16,900
I'm sorry.
472
00:34:17,692 --> 00:34:19,027
Please forgive me.
473
00:34:19,110 --> 00:34:19,986
We should
474
00:34:20,737 --> 00:34:22,447
cancel the lease contract.
475
00:34:23,740 --> 00:34:25,158
Yes, of course.
476
00:34:25,241 --> 00:34:28,912
I'll live with your family if you want.
477
00:34:28,995 --> 00:34:31,623
There's nothing I wouldn't do for you.
478
00:34:32,832 --> 00:34:35,794
We're not calling off our wedding
over something like this, are we?
479
00:34:36,377 --> 00:34:39,464
Think about the cancellation fees
for our wedding and honeymoon.
480
00:34:40,048 --> 00:34:41,925
That's my money anyway.
481
00:34:44,177 --> 00:34:46,221
You're not the only one who spent money.
482
00:34:46,805 --> 00:34:49,265
Do you know how much it cost me
to save our wedding?
483
00:34:52,393 --> 00:34:54,687
I had to jump through hoops
to get that money.
484
00:34:55,480 --> 00:34:57,023
So you're marrying me
485
00:34:58,191 --> 00:34:59,442
solely for my money?
486
00:35:01,110 --> 00:35:03,822
-Of course not.
-I already knew.
487
00:35:03,905 --> 00:35:07,200
Even I could see that money was
the only desirable thing about me.
488
00:35:08,326 --> 00:35:10,036
But I thought, no matter the reason,
489
00:35:10,620 --> 00:35:12,121
as long as you loved me,
490
00:35:12,831 --> 00:35:14,624
I could love myself too.
491
00:35:19,420 --> 00:35:21,339
I love you, okay?
492
00:35:21,881 --> 00:35:25,301
I love you, Dong-hee.
493
00:35:25,385 --> 00:35:27,178
I love you so much.
494
00:35:27,262 --> 00:35:28,471
It's too late.
495
00:35:29,764 --> 00:35:30,932
There's someone else
496
00:35:31,516 --> 00:35:33,518
who tells me I'm pretty now.
497
00:35:34,352 --> 00:35:35,687
Are you seeing another guy?
498
00:35:36,896 --> 00:35:38,523
What do you care?
499
00:35:38,606 --> 00:35:40,441
It's over between us,
500
00:35:40,525 --> 00:35:42,110
except that you still owe me.
501
00:35:42,694 --> 00:35:45,238
Pay me back the money
I lent you for your clinic.
502
00:35:45,822 --> 00:35:46,656
Hey.
503
00:35:47,448 --> 00:35:48,324
Bok Dong-hee!
504
00:35:48,408 --> 00:35:49,784
He already paid you back.
505
00:35:58,835 --> 00:35:59,961
Do Da-hae?
506
00:36:03,840 --> 00:36:05,800
We collected the money for you, Dong-hee.
507
00:36:07,844 --> 00:36:10,221
-You know her?
-Poor Bok Don't Eat.
508
00:36:10,972 --> 00:36:14,601
She's way too soft to get her money back.
509
00:36:19,981 --> 00:36:20,815
Hold on a second.
510
00:36:21,774 --> 00:36:22,650
Are you saying
511
00:36:23,985 --> 00:36:25,653
you were all in on this?
512
00:36:26,237 --> 00:36:27,113
Okay.
513
00:36:28,114 --> 00:36:28,948
Give me my money.
514
00:36:33,828 --> 00:36:34,829
Damn it.
515
00:36:35,872 --> 00:36:37,457
-Wow.
-Give me that.
516
00:36:38,416 --> 00:36:39,292
Hey.
517
00:36:40,877 --> 00:36:42,837
Give me that.
518
00:36:42,921 --> 00:36:45,131
-Give it to me.
-Take it.
519
00:36:46,257 --> 00:36:47,759
Think fast!
520
00:36:47,842 --> 00:36:51,512
Dong-hee, Grace is a really bad person.
521
00:36:51,596 --> 00:36:53,806
-Do you know what she did?
-I do.
522
00:36:54,390 --> 00:36:56,225
-She tried to hook up with you.
-Exactly!
523
00:36:58,061 --> 00:36:58,895
You knew?
524
00:36:58,978 --> 00:37:01,397
Her size may be extra-small now,
525
00:37:01,481 --> 00:37:03,942
but she still has a big heart.
526
00:37:05,026 --> 00:37:06,945
Why would you want anyone but her?
527
00:37:07,028 --> 00:37:08,363
Shut up.
528
00:37:10,657 --> 00:37:12,200
Give me that.
529
00:37:14,577 --> 00:37:16,871
Ow, my back.
530
00:37:17,455 --> 00:37:18,289
Hey.
531
00:37:18,915 --> 00:37:19,749
Give me that.
532
00:37:22,543 --> 00:37:23,753
Give me that!
533
00:37:24,420 --> 00:37:26,589
-Hey.
-Take it.
534
00:37:27,924 --> 00:37:29,050
No!
535
00:37:31,177 --> 00:37:32,011
Let go!
536
00:37:32,887 --> 00:37:33,846
Let go!
537
00:37:37,100 --> 00:37:38,601
-Damn it.
-Give me that.
538
00:37:39,644 --> 00:37:40,770
You little…
539
00:37:57,787 --> 00:38:01,124
What are you eating now?
You'll lose your power at this rate!
540
00:38:03,835 --> 00:38:04,961
Someone could see you.
541
00:38:05,628 --> 00:38:07,171
Stop flying all the time.
542
00:38:08,131 --> 00:38:09,674
You can't fly. Don't fly.
543
00:38:09,757 --> 00:38:11,009
Don't let anyone see you.
544
00:38:50,631 --> 00:38:52,550
Are we flying?
545
00:38:53,676 --> 00:38:54,927
You said it was your dream.
546
00:38:56,137 --> 00:38:57,138
Bok Don't Eat.
547
00:38:59,098 --> 00:39:00,224
You're flying.
548
00:39:03,853 --> 00:39:06,898
-You did it!
-Wait, the bag!
549
00:39:06,981 --> 00:39:07,940
Don't drop the money!
550
00:39:09,484 --> 00:39:10,401
I got it.
551
00:39:13,279 --> 00:39:15,698
All right. Hold on tight.
552
00:39:23,790 --> 00:39:26,751
No, this isn't my fault.
553
00:39:26,834 --> 00:39:28,878
Yes, it was an accident.
554
00:39:35,927 --> 00:39:37,595
I feel amazing!
555
00:39:39,722 --> 00:39:41,015
What the hell?
556
00:39:43,893 --> 00:39:45,353
Bok Don't Eat!
557
00:39:53,736 --> 00:39:57,323
I saw her and another woman in my dream.
558
00:39:57,824 --> 00:40:00,535
Both of their hair was messed up
as if they had a fight.
559
00:40:00,618 --> 00:40:02,662
At her new home, no less.
560
00:40:02,745 --> 00:40:05,289
They were crying tears of joy,
not of heartbreak.
561
00:40:06,082 --> 00:40:07,250
There was more to it…
562
00:40:09,377 --> 00:40:10,837
than Ms. Bok saw in her dream.
563
00:40:12,839 --> 00:40:13,673
I…
564
00:40:14,340 --> 00:40:15,591
I flew.
565
00:40:18,177 --> 00:40:19,762
I flew.
566
00:40:20,847 --> 00:40:22,098
Dodari!
567
00:40:24,851 --> 00:40:26,060
Dodari!
568
00:40:37,697 --> 00:40:39,031
It wasn't a curse.
569
00:40:39,907 --> 00:40:42,368
Your dreams
really are precognitive, Ms. Bok.
570
00:40:43,411 --> 00:40:45,037
I was able to come up with a plan
571
00:40:45,121 --> 00:40:46,914
because you dreamed about Dong-hee.
572
00:40:47,498 --> 00:40:49,167
It helped her avert a misfortune.
573
00:41:03,055 --> 00:41:05,308
I was driving myself
straight into a load of crap,
574
00:41:06,267 --> 00:41:08,227
but I barely got away.
575
00:41:12,273 --> 00:41:14,609
So it's really about
how we interpret the dreams.
576
00:41:14,692 --> 00:41:15,568
Yes.
577
00:41:15,651 --> 00:41:17,528
But you already knew that, Father.
578
00:41:17,612 --> 00:41:19,822
You never sat around
waiting for the future.
579
00:41:20,406 --> 00:41:23,618
You did whatever was necessary
to make dreams come true.
580
00:41:26,120 --> 00:41:28,206
You can't change your dreams,
581
00:41:28,289 --> 00:41:30,917
but you can choose how to interpret them.
582
00:41:31,500 --> 00:41:34,003
Your dream may not have
shown you everything.
583
00:41:34,587 --> 00:41:36,005
Perhaps you were too afraid
584
00:41:36,088 --> 00:41:37,715
to see everything clearly.
585
00:41:38,466 --> 00:41:41,677
So please keep on dreaming.
586
00:41:43,471 --> 00:41:44,388
Gwi-ju can…
587
00:41:46,098 --> 00:41:47,225
still be saved.
588
00:41:51,270 --> 00:41:52,605
Your dream
589
00:41:53,356 --> 00:41:56,234
brought us our savior.
590
00:41:58,861 --> 00:42:00,571
But one thing upsets me.
591
00:42:01,822 --> 00:42:04,992
Dong-hee is just Dong-hee,
my husband is Father,
592
00:42:05,076 --> 00:42:07,203
but I'm still Ms. Bok?
593
00:42:09,622 --> 00:42:11,374
Wow, Mom.
594
00:42:11,916 --> 00:42:13,209
I'm sorry,
595
00:42:14,877 --> 00:42:16,003
Mother.
596
00:42:24,595 --> 00:42:25,596
I-na.
597
00:42:33,729 --> 00:42:34,855
Will you…
598
00:42:35,815 --> 00:42:37,149
go somewhere with me?
599
00:42:48,160 --> 00:42:53,124
ZOO CLOSES IN 30 MINUTES
600
00:42:57,586 --> 00:42:58,963
What are we doing here?
601
00:43:02,216 --> 00:43:04,010
I wanted to keep the promise
602
00:43:04,093 --> 00:43:06,262
I made on your birthday way back.
603
00:43:06,762 --> 00:43:09,724
I wanted to take you to the zoo
and buy you cotton candy.
604
00:43:11,600 --> 00:43:12,935
I guess that's not happening.
605
00:43:17,940 --> 00:43:19,317
Let's come back another time.
606
00:43:19,400 --> 00:43:22,361
I'll do my research
before next time, okay?
607
00:43:22,445 --> 00:43:24,113
What if there's no next time?
608
00:43:37,918 --> 00:43:39,920
-Two tickets, please.
-We're closing soon.
609
00:43:40,004 --> 00:43:41,380
That's fine. I'll take them.
610
00:43:42,715 --> 00:43:43,799
Here you go.
611
00:43:43,883 --> 00:43:45,259
Thank you.
612
00:43:48,763 --> 00:43:49,972
Let's go, I-na.
613
00:43:52,391 --> 00:43:53,642
Welcome.
614
00:44:39,021 --> 00:44:40,064
Wait here.
615
00:44:41,899 --> 00:44:44,276
-Can we get some cotton candy?
-We just closed.
616
00:44:44,860 --> 00:44:47,696
My daughter loves cotton candy.
Is there anything you can do?
617
00:44:47,780 --> 00:44:49,073
Just a minute.
618
00:44:49,657 --> 00:44:50,616
That'll be 4,000 won.
619
00:44:50,699 --> 00:44:51,951
Here you go. Thank you.
620
00:44:52,034 --> 00:44:53,202
Thank you.
621
00:45:25,818 --> 00:45:27,736
This may look like the end,
622
00:45:28,654 --> 00:45:30,030
but there's always a tomorrow.
623
00:45:31,782 --> 00:45:33,826
The moment you were born can't be the end.
624
00:45:35,244 --> 00:45:37,079
It's actually where it all begins.
625
00:45:39,123 --> 00:45:40,791
I'll save Da-hae,
626
00:45:41,959 --> 00:45:43,878
Da-hae will save our family,
627
00:45:45,546 --> 00:45:47,173
and you'll make my dream come true.
628
00:45:48,924 --> 00:45:50,342
My happy moment will
629
00:45:51,969 --> 00:45:53,470
bring everyone happiness.
630
00:46:14,992 --> 00:46:16,410
I'm sure reading people's minds
631
00:46:17,411 --> 00:46:18,913
can be sad and painful.
632
00:46:20,247 --> 00:46:22,124
Seeing what other people can't
633
00:46:23,918 --> 00:46:24,919
is bound to be
634
00:46:26,045 --> 00:46:27,421
lonely and scary.
635
00:46:29,465 --> 00:46:31,967
I used to think my power was a curse too.
636
00:46:33,636 --> 00:46:35,763
I wished I couldn't see the past at all.
637
00:46:36,513 --> 00:46:37,723
And eventually…
638
00:46:41,936 --> 00:46:44,021
I couldn't even see
what everyone else could.
639
00:46:47,983 --> 00:46:49,860
You were right in front of me,
640
00:46:51,195 --> 00:46:52,655
but I couldn't see you…
641
00:46:54,698 --> 00:46:55,824
even though I wanted to.
642
00:46:58,410 --> 00:46:59,703
So don't run away.
643
00:47:00,955 --> 00:47:02,122
I won't either.
644
00:47:04,541 --> 00:47:05,793
The moment you were born…
645
00:47:08,420 --> 00:47:10,422
is the best present I've ever gotten.
646
00:47:13,300 --> 00:47:14,718
And I'm going to embrace it.
647
00:47:15,427 --> 00:47:16,303
I won't run.
648
00:47:17,429 --> 00:47:18,430
I'll cherish it.
649
00:47:18,514 --> 00:47:19,640
Dad…
650
00:47:27,523 --> 00:47:28,941
Let's come earlier next time.
651
00:47:30,609 --> 00:47:31,652
And let's…
652
00:47:33,279 --> 00:47:34,697
bring Ms. Da-hae.
653
00:47:36,907 --> 00:47:38,450
-Okay.
-And…
654
00:47:39,285 --> 00:47:40,619
let's get churros.
655
00:47:42,204 --> 00:47:45,332
I love churros.
656
00:47:48,377 --> 00:47:49,378
You got it.
657
00:48:34,131 --> 00:48:35,174
You have a guest.
658
00:48:38,010 --> 00:48:39,803
Tell them they'll have to wait.
659
00:48:43,140 --> 00:48:45,893
-I'll see you outside.
-Okay.
660
00:49:01,700 --> 00:49:03,577
Didn't Uncle tell you I was here?
661
00:49:04,161 --> 00:49:05,162
You came too?
662
00:49:07,331 --> 00:49:08,749
Is someone else here?
663
00:49:08,832 --> 00:49:11,835
I have another guest.
You're gonna have to wait.
664
00:49:14,922 --> 00:49:16,924
Who's your guest?
665
00:49:21,720 --> 00:49:22,721
Talk to me.
666
00:49:32,022 --> 00:49:33,232
Sorry to keep you waiting.
667
00:49:37,903 --> 00:49:39,738
Why did you come alone?
668
00:49:39,822 --> 00:49:41,031
It's okay.
669
00:49:41,115 --> 00:49:44,076
She must've wanted to
discuss something in private.
670
00:49:45,035 --> 00:49:46,995
Why did you want to see me?
671
00:49:47,079 --> 00:49:50,582
I try my best to keep my word.
672
00:50:04,221 --> 00:50:07,808
I told you I'd contribute
a generous amount when they got married.
673
00:50:08,600 --> 00:50:09,435
Mom.
674
00:50:18,527 --> 00:50:20,821
{\an8}It's just so heart-wrenching.
675
00:50:20,904 --> 00:50:21,905
{\an8}2 DAYS BEFORE THE OPERATION
676
00:50:24,241 --> 00:50:25,367
Bring me Grace.
677
00:50:28,704 --> 00:50:29,997
Did you want to see me?
678
00:50:31,331 --> 00:50:33,250
Did Da-hae learn nothing from me?
679
00:50:33,876 --> 00:50:35,878
She's gonna need some help.
680
00:50:36,712 --> 00:50:41,008
Jo Ji-han, or whatever his name is,
is after what I couldn't get.
681
00:50:41,091 --> 00:50:41,925
I don't like it.
682
00:50:42,551 --> 00:50:45,220
Let's show him we're the ones
who run scams around here.
683
00:50:46,430 --> 00:50:48,348
You want to help her?
684
00:50:49,892 --> 00:50:52,019
{\an8}1 DAY BEFORE THE OPERATION
685
00:50:57,316 --> 00:50:59,151
Damn it.
686
00:51:03,906 --> 00:51:07,326
I need a loan.
One with a low interest rate.
687
00:51:15,334 --> 00:51:16,418
What the hell?
688
00:51:21,715 --> 00:51:23,467
Looking for low-interest loans?
689
00:51:24,176 --> 00:51:25,385
Pardon?
690
00:51:30,182 --> 00:51:31,016
Yes, please.
691
00:51:33,352 --> 00:51:34,853
All right.
692
00:51:35,604 --> 00:51:36,897
Here you go.
693
00:51:36,980 --> 00:51:39,233
Your thumbprint, please.
694
00:51:39,900 --> 00:51:42,027
You guys are legit, right?
695
00:51:42,110 --> 00:51:43,987
Don't even worry about it.
696
00:51:44,071 --> 00:51:46,448
Let's seal the deal with your thumbprint.
697
00:51:54,164 --> 00:51:55,832
There you go.
698
00:51:55,916 --> 00:51:58,377
Nicely done.
699
00:51:58,460 --> 00:51:59,586
Thank you.
700
00:51:59,670 --> 00:52:00,546
{\an8}Did Mom send you?
701
00:52:00,629 --> 00:52:04,883
{\an8}Uncle told me you were
cooking something up.
702
00:52:06,051 --> 00:52:07,219
I want in.
703
00:52:09,721 --> 00:52:11,848
I'm worried about Bok Don't Eat.
704
00:52:11,932 --> 00:52:14,059
I can't watch a jerk like Jo Ji-han
705
00:52:14,977 --> 00:52:16,520
ruin her life.
706
00:52:17,604 --> 00:52:20,524
Also, he was supposed to be my target.
707
00:52:21,108 --> 00:52:22,734
I've got dibs on him.
708
00:52:42,963 --> 00:52:43,964
Why did you do it?
709
00:52:45,591 --> 00:52:46,883
It's not like you.
710
00:52:48,051 --> 00:52:51,972
You said you'd make my life miserable
in the cruelest way possible.
711
00:52:53,724 --> 00:52:54,766
Turns out,
712
00:52:55,267 --> 00:52:56,602
losing you was…
713
00:52:58,228 --> 00:53:01,231
the most cruel punishment
anyone could put me through.
714
00:53:10,699 --> 00:53:12,075
My baby.
715
00:53:13,827 --> 00:53:16,830
I'm so relieved that you're alive.
716
00:53:17,664 --> 00:53:18,832
In my dream,
717
00:53:18,915 --> 00:53:22,753
you were crying,
holding your grown-up daughter.
718
00:53:23,712 --> 00:53:27,466
You said you were relieved
that she was alive.
719
00:53:27,549 --> 00:53:28,717
Mom.
720
00:53:42,648 --> 00:53:44,483
Thank you
721
00:53:45,901 --> 00:53:48,278
for being the daughter
that I didn't deserve.
722
00:53:50,947 --> 00:53:52,741
I'm sorry
723
00:53:53,408 --> 00:53:56,244
that I could never be your real family.
724
00:53:58,914 --> 00:54:02,459
And I'm glad you found a real one.
725
00:54:06,713 --> 00:54:07,714
You're being weird.
726
00:54:08,924 --> 00:54:10,050
What's gotten into you?
727
00:54:11,927 --> 00:54:13,428
What did I tell you?
728
00:54:16,056 --> 00:54:17,766
I just wanted to see
729
00:54:18,517 --> 00:54:22,104
you and Gwi-ju happy together.
730
00:54:24,189 --> 00:54:26,650
Did you not believe me
because I was a swindler?
731
00:54:30,612 --> 00:54:31,613
Mom.
732
00:54:36,576 --> 00:54:37,577
Be happy.
733
00:54:41,039 --> 00:54:42,666
That'll bring you money.
734
00:54:46,628 --> 00:54:49,005
I hope you lay a lot of golden eggs.
735
00:54:53,093 --> 00:54:54,094
My gosh.
736
00:55:01,560 --> 00:55:03,061
That's more like you.
737
00:55:13,989 --> 00:55:16,450
Thanks for everything.
738
00:55:32,549 --> 00:55:33,633
What's that smell?
739
00:55:35,218 --> 00:55:36,762
I know this smell.
740
00:55:36,845 --> 00:55:38,096
I knew you'd remember.
741
00:55:38,722 --> 00:55:41,183
Dad used to make it all the time
when we were kids.
742
00:55:41,266 --> 00:55:42,267
-Braised pollock.
-Braised pollock!
743
00:55:54,696 --> 00:55:56,364
It tastes exactly like Dad's.
744
00:55:56,448 --> 00:55:57,574
-Right?
-Yeah.
745
00:56:00,535 --> 00:56:02,120
Why don't you make it anymore?
746
00:56:02,704 --> 00:56:03,705
Well…
747
00:56:04,498 --> 00:56:05,791
The thing is…
748
00:56:10,837 --> 00:56:12,464
Did Grandma ban it?
749
00:56:14,674 --> 00:56:17,177
Every time he made it,
750
00:56:17,260 --> 00:56:20,013
I always ended up eating way too much.
751
00:56:22,682 --> 00:56:23,517
But wait.
752
00:56:24,559 --> 00:56:26,937
How did you make this, Gwi-ju?
753
00:56:27,938 --> 00:56:28,897
I know.
754
00:56:29,606 --> 00:56:32,067
I'd completely forgotten the recipe.
755
00:56:32,150 --> 00:56:35,320
I went back in time
and watched you make it.
756
00:56:38,281 --> 00:56:39,950
Share the recipe with him.
757
00:56:40,033 --> 00:56:42,661
He could learn from his past self.
758
00:56:43,453 --> 00:56:44,538
I really could.
759
00:56:47,332 --> 00:56:49,000
This takes me back too.
760
00:56:49,668 --> 00:56:53,004
This is what the house smelled like
when we came back from the playground.
761
00:56:54,256 --> 00:56:55,924
Now, watch this.
762
00:56:56,842 --> 00:56:57,926
Get a spoonful of rice…
763
00:56:59,678 --> 00:57:02,013
and top it with some radish.
764
00:57:08,854 --> 00:57:10,063
Perfect.
765
00:57:12,232 --> 00:57:13,775
-Let's eat.
-Let's try it.
766
00:57:14,359 --> 00:57:15,443
Thank you for the food.
767
00:57:15,527 --> 00:57:17,988
-Bon appetit.
-Thank you for cooking.
768
00:57:58,987 --> 00:58:00,113
Do you need help?
769
00:58:01,823 --> 00:58:03,617
I'm struggling with this part.
770
00:58:09,831 --> 00:58:10,957
Like that.
771
00:58:15,378 --> 00:58:16,546
Like that?
772
00:58:17,797 --> 00:58:19,049
-Did I do it?
-No.
773
00:58:28,016 --> 00:58:29,935
Why are you suddenly practicing so hard?
774
00:58:34,981 --> 00:58:36,942
I want to show someone…
775
00:58:39,486 --> 00:58:40,862
that I have a passion.
776
00:58:41,905 --> 00:58:44,783
And that I've been working hard on it,
777
00:58:44,866 --> 00:58:48,078
although I'm not great at it.
778
00:58:48,578 --> 00:58:49,412
And…
779
00:58:51,456 --> 00:58:53,416
I want to show them
780
00:58:54,292 --> 00:58:56,670
that I have all these great friends.
781
00:58:57,420 --> 00:58:58,505
That I'm not…
782
00:59:00,382 --> 00:59:01,800
invisible anymore.
783
00:59:08,014 --> 00:59:10,350
Okay, let's try that again.
784
00:59:11,142 --> 00:59:12,143
Okay.
785
00:59:18,233 --> 00:59:20,652
It's not a guy, is it?
786
00:59:21,278 --> 00:59:23,280
-Cheers.
-Cheers.
787
00:59:27,742 --> 00:59:29,619
Did you just wink at someone?
788
00:59:32,038 --> 00:59:35,208
You look even better in the future.
789
00:59:36,876 --> 00:59:39,087
How come you look better and better?
790
00:59:40,588 --> 00:59:42,173
Stop it.
791
00:59:51,516 --> 00:59:52,517
It's so good.
792
00:59:53,018 --> 00:59:55,186
-I think the meat's cooked.
-Okay.
793
00:59:55,270 --> 00:59:56,479
Here you go.
794
01:00:01,318 --> 01:00:02,610
Honey.
795
01:00:04,696 --> 01:00:05,655
I'm right here.
796
01:00:06,489 --> 01:00:07,824
I saw the fire again.
797
01:00:08,700 --> 01:00:10,660
The flames were everywhere.
798
01:00:13,038 --> 01:00:16,207
There must be a reason
you keep seeing it in your dreams.
799
01:00:16,291 --> 01:00:18,460
You have to get a good look.
800
01:00:19,252 --> 01:00:22,005
I'll be by your side.
801
01:00:23,840 --> 01:00:26,343
You'll find me
as soon as you open your eyes.
802
01:00:26,426 --> 01:00:28,053
Don't be scared.
803
01:00:36,811 --> 01:00:37,729
Here.
804
01:00:45,028 --> 01:00:46,613
Should I put on some music?
805
01:00:51,326 --> 01:00:52,160
Come in.
806
01:01:08,301 --> 01:01:10,804
You're glancing at me again.
807
01:01:10,887 --> 01:01:12,180
I know.
808
01:01:13,807 --> 01:01:15,642
I just can't keep my eyes off you.
809
01:01:15,725 --> 01:01:18,103
What do you like so much about me?
810
01:01:21,481 --> 01:01:22,649
Show me where.
811
01:01:27,946 --> 01:01:29,322
Here.
812
01:01:31,533 --> 01:01:32,367
Where else?
813
01:01:33,159 --> 01:01:34,035
Where else?
814
01:01:34,953 --> 01:01:36,955
There has to be more.
815
01:01:37,664 --> 01:01:39,040
Your armpits.
816
01:01:55,223 --> 01:01:56,057
What's that?
817
01:02:08,653 --> 01:02:10,029
This song is…
818
01:02:10,780 --> 01:02:12,157
Do you remember it?
819
01:02:13,575 --> 01:02:15,118
I had forgotten all about it.
820
01:02:15,201 --> 01:02:17,871
I tried to imitate Gwi-ju's superpower.
821
01:02:19,914 --> 01:02:21,124
It's been a while.
822
01:02:22,000 --> 01:02:23,251
Shall we dance?
823
01:02:24,544 --> 01:02:27,172
As if you haven't been
shimmying with another woman.
824
01:02:29,507 --> 01:02:30,717
I'm sorry.
825
01:02:31,676 --> 01:02:32,760
I'd like to undo
826
01:02:33,344 --> 01:02:34,721
what I've done.
827
01:02:36,973 --> 01:02:39,726
Shall we turn the clock back?
828
01:02:57,035 --> 01:02:58,453
You're stepping on me.
829
01:02:58,536 --> 01:03:00,413
Just follow my lead.
830
01:04:37,677 --> 01:04:41,097
Hey, Dodari.
Don't you know how to ride a bike?
831
01:04:41,180 --> 01:04:43,391
I guess no one taught her.
832
01:04:43,474 --> 01:04:45,810
I know. Look at her.
833
01:04:46,394 --> 01:04:48,271
You can't do it, can you?
834
01:04:48,771 --> 01:04:51,232
Yes, I can. I'm good at it.
835
01:04:51,316 --> 01:04:52,275
As if.
836
01:04:53,234 --> 01:04:57,614
-Dodari can't even
-Hey, my name isn't Dodari!
837
01:04:57,697 --> 01:05:01,743
-Ride a bike
-It's Do Da-hae!
838
01:05:01,826 --> 01:05:06,164
-Dodari can't even
-Dodari can't even
839
01:05:06,247 --> 01:05:10,585
-Ride a bike
-Ride a bike
840
01:05:29,979 --> 01:05:30,813
I did it.
841
01:05:30,897 --> 01:05:33,441
I did it!
842
01:06:04,931 --> 01:06:06,057
You snooze, you lose.
843
01:06:06,140 --> 01:06:08,768
-Rock, paper, scissors!
-Rock, paper, scissors!
844
01:06:11,145 --> 01:06:11,979
What the heck?
845
01:06:12,063 --> 01:06:13,940
How come she can ride now?
846
01:06:28,996 --> 01:06:30,248
Gwi-ju.
847
01:06:31,207 --> 01:06:32,041
Gwi-ju.
848
01:06:32,542 --> 01:06:35,086
-Come downstairs. Let's eat.
-Okay.
849
01:06:43,678 --> 01:06:44,679
What's this?
850
01:07:05,783 --> 01:07:07,160
Gwi-ju.
851
01:07:08,035 --> 01:07:09,287
Coming.
852
01:07:30,475 --> 01:07:33,019
-Here you go.
-You don't have to eat this part.
853
01:07:33,102 --> 01:07:34,145
Not too much.
854
01:07:34,228 --> 01:07:35,855
That's enough.
855
01:07:50,912 --> 01:07:51,746
Come here.
856
01:08:33,204 --> 01:08:35,748
THE ATYPICAL FAMILY
857
01:09:03,860 --> 01:09:06,654
{\an8}This is my chance to change the future.
858
01:09:07,572 --> 01:09:08,656
{\an8}Gwi-ju.
859
01:09:08,739 --> 01:09:10,992
{\an8}
Why are you in such a hurry?
860
01:09:11,075 --> 01:09:13,202
{\an8}
We'll get to decide
861
01:09:13,286 --> 01:09:14,954
{\an8}when we say goodbye.
862
01:09:15,538 --> 01:09:16,455
{\an8}Nothing's changed.
863
01:09:17,123 --> 01:09:18,624
{\an8}I said let go!
864
01:09:19,208 --> 01:09:20,751
{\an8}I have another surprise.
865
01:09:20,835 --> 01:09:22,545
{\an8}
Even though you can't change the future,
866
01:09:23,045 --> 01:09:25,631
{\an8}
you can decide how to respond to it.
867
01:09:26,632 --> 01:09:27,466
{\an8}
Da-hae.
868
01:09:29,343 --> 01:09:30,261
{\an8}
I'll be right back.
869
01:09:31,804 --> 01:09:36,809
{\an8}Subtitle translation by: Min-jin Kim
56711