All language subtitles for a.dog.year-jeff bridges

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,620 --> 00:00:24,522 Mon premier chien 2 00:01:55,748 --> 00:01:57,010 Arriv�es 3 00:01:58,318 --> 00:02:03,620 La zone blanche est r�serv�e au ramassage et au d�p�t de passagers. 4 00:02:03,790 --> 00:02:05,849 Le stationnement y est interdit. 5 00:02:06,426 --> 00:02:08,860 All� ? Une seconde. 6 00:02:09,028 --> 00:02:10,791 - Qui est-ce ? - Richard. O� es-tu ? 7 00:02:10,964 --> 00:02:13,933 - Que se passe-t-il ? - Je suis � l'a�roport. 8 00:02:14,100 --> 00:02:16,466 - Qu'est-ce que tu fais l�-bas ? - Je t'expliquerai. 9 00:02:16,636 --> 00:02:18,604 Est-ce que tu planches sur le bouquin ? 10 00:02:18,771 --> 00:02:20,534 - Richard, je ne... - O� est-il ? 11 00:02:20,707 --> 00:02:24,370 Je n'�crirai pas ce bouquin. Je ne leur ferai pas ce plaisir. 12 00:02:24,544 --> 00:02:26,910 Tu es sous contrat, Jon. Tu n'as pas le choix. 13 00:02:27,080 --> 00:02:29,947 - Pense au contrat. - Qu'ils prennent ma maison. 14 00:02:30,116 --> 00:02:33,483 - Qu'ils me fassent un proc�s. - Grandis un peu. Au boulot. 15 00:02:33,653 --> 00:02:35,280 Dallas Vol arriv� � 15 h 35 16 00:02:35,455 --> 00:02:37,514 On verra �a plus tard. Je dois y aller. 17 00:02:39,225 --> 00:02:43,491 J'ai pr�f�r� garder la caisse ici. Il m'avait l'air dangereux. 18 00:02:43,663 --> 00:02:45,324 Merci. Devon ? 19 00:02:49,335 --> 00:02:51,735 Voyons voir � quoi tu ressembles. 20 00:03:04,651 --> 00:03:06,084 C'est une laisse. 21 00:03:06,586 --> 00:03:08,679 Je vais te la mettre. 22 00:03:09,455 --> 00:03:10,979 Eh oui. 23 00:03:12,125 --> 00:03:15,754 - Je vais ouvrir la porte. J'arrive. - N'ouvrez pas la porte. 24 00:03:28,708 --> 00:03:30,699 Veuillez tous rester o� vous �tes ! 25 00:03:31,778 --> 00:03:33,507 J'ai peur des chiens. 26 00:03:34,747 --> 00:03:36,977 - Excusez-moi. - � qui est ce chien ? 27 00:03:37,150 --> 00:03:38,845 Calmez-vous, madame. 28 00:03:39,018 --> 00:03:40,451 - C'est votre chien ? - Oui. 29 00:03:40,620 --> 00:03:44,613 Tenez-le en laisse. S'il mord un usager, vous serez responsable. 30 00:03:44,958 --> 00:03:47,893 �a m'aide beaucoup, merci. Aux pieds, Devon. 31 00:03:48,061 --> 00:03:49,494 - Ne bougez pas. - Assis. 32 00:03:49,662 --> 00:03:52,460 - Reculez, je vous prie. - C'est bon. 33 00:03:52,632 --> 00:03:54,122 - Devon. - Monsieur ? 34 00:03:57,637 --> 00:04:00,037 - Ne montez pas l�-dessus ! - Tout va bien. 35 00:04:00,206 --> 00:04:01,730 Allez viens. Assis, Devon. 36 00:04:02,208 --> 00:04:04,301 Chien en libert�, porte 7. 37 00:04:04,477 --> 00:04:06,445 J'ai besoin de renfort. 38 00:04:08,381 --> 00:04:10,679 Pour des raisons de s�curit�, ne laissez pas 39 00:04:10,850 --> 00:04:14,286 vos bagages sans surveillance. Tout bagage abandonn�... 40 00:04:14,454 --> 00:04:16,081 D�sol�. 41 00:04:20,693 --> 00:04:22,524 Excusez-moi. Devon ? 42 00:04:23,997 --> 00:04:26,465 Reste ici. Pas bouger. 43 00:04:30,970 --> 00:04:33,165 Doucement. 44 00:04:33,339 --> 00:04:34,738 C'est bien. 45 00:04:34,907 --> 00:04:37,273 Tout va bien se passer. 46 00:04:42,415 --> 00:04:44,144 Je m'appelle Jon Katz. 47 00:04:47,787 --> 00:04:49,379 Je suis �crivain. 48 00:04:50,723 --> 00:04:52,418 J'ai 56 ans. 49 00:04:53,626 --> 00:04:55,651 J'ai des probl�mes de dos. 50 00:04:56,262 --> 00:04:58,321 Devon, regarde. 51 00:04:58,498 --> 00:05:01,558 J'ai quelque chose pour toi. 52 00:05:01,734 --> 00:05:03,497 Mais oui. Regarde. 53 00:05:06,773 --> 00:05:08,638 C'est bon. Tiens. Mange. 54 00:05:10,643 --> 00:05:13,134 �a ne te suffit pas ? Tr�s bien. 55 00:05:15,682 --> 00:05:17,377 Pas bouger. 56 00:05:17,550 --> 00:05:19,108 Pas bouger, Devon. 57 00:05:19,285 --> 00:05:21,116 Approche. C'est bien. 58 00:05:23,056 --> 00:05:24,683 C'est bien. On rentre � la maison. 59 00:05:25,291 --> 00:05:26,690 Tout va bien. 60 00:05:26,859 --> 00:05:29,453 Non. On rentre � la maison maintenant. 61 00:05:29,629 --> 00:05:31,358 On s'en va. 62 00:05:42,308 --> 00:05:44,538 Julius et Stanley t'attendent. 63 00:05:49,549 --> 00:05:52,985 Je ne connais pas ton pass�, mais je travaille chez moi. 64 00:05:53,152 --> 00:05:56,315 Je serai tout le temps l�. Je te sortirai souvent, 65 00:05:56,489 --> 00:06:00,186 je te nourrirai bien et je serai tr�s patient avec toi. 66 00:06:04,330 --> 00:06:05,661 Descends. 67 00:06:07,233 --> 00:06:09,394 Stanley ? Julius ? 68 00:06:11,871 --> 00:06:13,532 Il est arriv�. 69 00:06:15,742 --> 00:06:17,733 Je te pr�sente Stanley et Julius. 70 00:06:19,312 --> 00:06:20,939 Reculez. On arrive. 71 00:06:29,722 --> 00:06:32,623 Non. Reviens. Aux pieds. 72 00:06:34,460 --> 00:06:38,055 Aux pieds. Viens par ici. Approche, approche. 73 00:06:38,231 --> 00:06:41,564 Viens-l�. C'est bien. Voil�. 74 00:06:47,473 --> 00:06:49,532 Comme �a. 75 00:06:50,009 --> 00:06:51,977 Bien. 76 00:06:54,280 --> 00:06:55,713 Tu es un gentil chien. 77 00:07:04,724 --> 00:07:06,521 Qu'est-ce que tu fais ? 78 00:07:06,692 --> 00:07:09,252 C'est la chambre d'Emma. Elle �tudie loin d'ici. 79 00:07:09,429 --> 00:07:11,124 Descends de l�. 80 00:07:15,234 --> 00:07:18,169 Tu cherches la ma�tresse de maison ? 81 00:07:18,337 --> 00:07:20,737 Je suis d�sol� pour toi. Elle est partie. 82 00:07:20,907 --> 00:07:24,070 Allons. Viens. 83 00:07:27,747 --> 00:07:29,578 Aux pieds, aux pieds. 84 00:07:29,749 --> 00:07:31,080 Aux pieds ! 85 00:07:31,250 --> 00:07:32,808 Clinique v�t�rinaire 86 00:07:35,121 --> 00:07:37,783 - Ne t'avise pas de faire �a. - Jon ? 87 00:07:39,525 --> 00:07:42,961 - Qui avons-nous l� ? - Devon, le chien des enfers. 88 00:07:43,129 --> 00:07:45,154 Qui vous l'a donn� ? 89 00:07:47,099 --> 00:07:49,192 Une �leveuse du Texas. 90 00:07:49,368 --> 00:07:52,303 Elle a lu un de mes livres et elle a pens� 91 00:07:52,472 --> 00:07:54,269 que je pourrais l'aider. 92 00:07:55,475 --> 00:07:59,309 Elle m'a parl� d'un chien maltrait� qu'elle avait recueilli 93 00:07:59,479 --> 00:08:01,674 et qui avait besoin d'un foyer. Et je... 94 00:08:01,848 --> 00:08:03,509 J'ai accept�. Je ne sais pas... 95 00:08:04,050 --> 00:08:05,574 Qu'est-ce qui m'a pris ? 96 00:08:05,751 --> 00:08:07,776 Aux pieds. Allez. 97 00:08:08,154 --> 00:08:10,088 Servez-vous. 98 00:08:17,129 --> 00:08:18,460 Sinon, comment allez-vous ? 99 00:08:19,465 --> 00:08:23,026 Je suis seul, mon dos me tue. Je vais tr�s bien. 100 00:08:23,202 --> 00:08:25,727 C'est le chien, le probl�me. 101 00:08:29,342 --> 00:08:30,969 Il a une infection aux yeux. 102 00:08:31,277 --> 00:08:35,043 - Quelle haleine �pouvantable ! - � qui le dites-vous. 103 00:08:35,648 --> 00:08:37,912 Il pr�sente des �corchures sur l'�chine. 104 00:08:40,119 --> 00:08:43,179 - Et une autre ici. - Sur la patte arri�re droite. 105 00:08:43,356 --> 00:08:45,790 Et deux autres sur la patte arri�re gauche. 106 00:08:45,958 --> 00:08:48,188 Vous voyez comme il se tient recroquevill� ? 107 00:08:48,361 --> 00:08:51,694 Certaines griffes sont cass�es. J'ai d�j� vu �a 108 00:08:51,864 --> 00:08:54,765 chez des chiens ayant pass� plusieurs mois en cage. 109 00:08:56,102 --> 00:08:57,797 Devon ? 110 00:08:59,539 --> 00:09:01,473 Vous savez ce que c'est, �a ? 111 00:09:02,174 --> 00:09:05,405 Le comportement d'un chien que son ma�tre a rou� de coups. 112 00:09:05,578 --> 00:09:09,070 C'est pour �a qu'il est en col�re. Il en veut au monde entier. 113 00:09:09,248 --> 00:09:11,216 Devon, c'est l'heure du bain. 114 00:09:11,384 --> 00:09:14,046 BIBLIOTH�QUE MUNICIPALE 115 00:09:23,429 --> 00:09:25,329 LES CHIENS ET LEUR COMPORTEMENT 116 00:09:25,498 --> 00:09:27,295 Tu vas me lire �a. 117 00:09:31,837 --> 00:09:34,032 "Le border collie est un chien infatigable." 118 00:09:34,373 --> 00:09:36,568 J'avais remarqu�. 119 00:09:36,976 --> 00:09:42,141 "S'il n'a pas de t�che � accomplir, le border sera gagn� par l'ennui 120 00:09:42,348 --> 00:09:44,714 et d�veloppera des probl�mes de comportement." 121 00:09:44,884 --> 00:09:46,909 Bienvenue au club. 122 00:09:49,922 --> 00:09:52,117 "Le border collie est �lev� depuis des si�cles 123 00:09:52,291 --> 00:09:55,317 pour courir apr�s le b�tail." 124 00:09:59,565 --> 00:10:02,193 D'apr�s ce livre, tu es cens� �tre intelligent. 125 00:10:03,536 --> 00:10:05,197 Et facile � dresser ? 126 00:10:05,371 --> 00:10:06,963 Bon... 127 00:10:07,573 --> 00:10:09,404 On verra bien. 128 00:10:13,145 --> 00:10:14,669 En route. 129 00:10:15,348 --> 00:10:17,316 C'est bien. 130 00:10:17,683 --> 00:10:20,516 Du calme. Aux pieds. 131 00:10:22,989 --> 00:10:26,584 - Max, il faut que tu voies �a. - On y va, allez. 132 00:10:27,126 --> 00:10:28,616 Doucement. Devon. 133 00:10:32,932 --> 00:10:35,400 Pourquoi Jon Katz voudrait-il un autre chien ? 134 00:10:35,568 --> 00:10:37,001 Arr�te. 135 00:10:40,439 --> 00:10:43,033 Viens par l�. 136 00:10:43,909 --> 00:10:45,433 Allez, c'est bon. 137 00:10:45,611 --> 00:10:48,239 On ne va jamais y arriver. Allez, venez. 138 00:10:48,414 --> 00:10:49,676 Devon. 139 00:10:50,116 --> 00:10:51,481 Tout le monde dedans. 140 00:10:51,651 --> 00:10:53,710 Demi-tour. Aux pieds. 141 00:10:53,886 --> 00:10:55,478 Assis. Attendez. 142 00:10:55,655 --> 00:10:57,816 Allez, en route. 143 00:10:58,991 --> 00:11:01,152 Du calme. Du calme. 144 00:11:01,327 --> 00:11:03,625 Arr�te un peu ! 145 00:11:08,000 --> 00:11:11,561 Jon, vous avez adopt� un nouveau chien. 146 00:11:12,238 --> 00:11:14,229 Avance. Ne t'arr�te pas. 147 00:11:14,407 --> 00:11:15,806 On n'a pas envie de discuter. 148 00:11:15,975 --> 00:11:21,242 - Qu'allez-vous donc en faire ? - Je n'en sais rien, Margo. 149 00:11:23,816 --> 00:11:26,546 Aux pieds. Ici. Devon. 150 00:11:33,059 --> 00:11:34,890 Merde. Devon. 151 00:11:43,569 --> 00:11:45,560 Arr�tez-vous ! 152 00:11:48,974 --> 00:11:50,805 Arr�tez-vous ! 153 00:11:52,011 --> 00:11:53,740 Arr�tez ! 154 00:11:58,951 --> 00:12:01,613 Y a un vieux trop bizarre qui nous court apr�s. 155 00:12:02,188 --> 00:12:04,122 Arr�tez-vous ! 156 00:12:09,295 --> 00:12:10,592 Qu'est-ce que tu fous ? 157 00:12:12,431 --> 00:12:15,457 Mais qu'est-ce que tu fous ? 158 00:12:15,634 --> 00:12:17,226 Viens. 159 00:12:19,905 --> 00:12:22,203 Comment tu as fait �a ? 160 00:12:31,884 --> 00:12:34,546 Vous avez un nouveau message. 161 00:12:35,254 --> 00:12:39,122 Bonjour, Jon. C'est moi. �a ne fera qu'un message de plus. 162 00:12:40,025 --> 00:12:42,585 Margo a appel�. On aurait un nouveau chien. 163 00:12:42,762 --> 00:12:44,787 C'est vrai ? 164 00:12:46,198 --> 00:12:48,632 Je suis partie pour que tu puisses �crire, 165 00:12:48,801 --> 00:12:52,032 alors aie au moins l'obligeance de le faire. 166 00:12:52,738 --> 00:12:57,107 Vivre avec toi est devenu infernal. Tu te d�robes constamment. 167 00:12:57,276 --> 00:12:59,710 Je ne peux pas vivre cette relation toute seule. 168 00:12:59,879 --> 00:13:01,972 C'est trop dur. 169 00:13:03,115 --> 00:13:06,607 As-tu au moins chang� de v�tements, Jon ? 170 00:13:07,586 --> 00:13:09,645 Y a-t-il de quoi manger dans le frigo ? 171 00:13:09,822 --> 00:13:11,881 Me passerais-tu un petit coup de fil ? 172 00:13:12,558 --> 00:13:15,356 Ma s�ur t'embrasse. 173 00:13:21,133 --> 00:13:23,795 Un agent de m�nage dans l'all�e 6. 174 00:13:37,616 --> 00:13:40,380 Bonjour, Jon. 175 00:13:41,787 --> 00:13:44,085 Il ne faut pas attendre. 176 00:13:44,256 --> 00:13:45,883 Tu devrais lui parler. 177 00:13:46,592 --> 00:13:48,321 Vas-y. 178 00:13:59,271 --> 00:14:01,637 - Jon, vous avez une minute ? - Non. 179 00:14:01,807 --> 00:14:04,275 J'ai beaucoup d'exp�rience avec les chiens. 180 00:14:04,443 --> 00:14:06,138 Max a remport� six premiers prix. 181 00:14:06,312 --> 00:14:08,576 Je me fiche de votre chien et de ses prix. 182 00:14:08,747 --> 00:14:11,045 Nous voyons bien comment se passent vos promenades 183 00:14:11,217 --> 00:14:12,809 et nous voulons vous aider. 184 00:14:12,985 --> 00:14:15,852 Ainsi que pr�server la tranquillit� du quartier. Jon. 185 00:14:16,021 --> 00:14:19,650 Vous devez faire quelque chose. J'aimerais vous proposer mon aide. 186 00:14:20,793 --> 00:14:24,729 Je peux passer vous montrer quelques astuces de dressage. 187 00:14:24,897 --> 00:14:26,660 Quand vous voulez. 188 00:14:38,844 --> 00:14:41,438 Mon b�b�. 189 00:14:42,514 --> 00:14:45,176 Maman t'a manqu� ? 190 00:14:50,956 --> 00:14:52,890 Voil�. 191 00:14:56,028 --> 00:14:58,121 Quoi ? Pas de petit pipi ? 192 00:15:02,735 --> 00:15:05,033 Devon ! �a suffit. 193 00:15:05,204 --> 00:15:06,865 - Arr�te. - Bon sang, Jon. 194 00:15:07,039 --> 00:15:09,473 - Ce chien est dangereux. - Devon, viens. 195 00:15:09,642 --> 00:15:13,100 Tu es un vilain chien, Devon. 196 00:15:13,279 --> 00:15:15,008 Comme �a, c'est bien. 197 00:15:45,644 --> 00:15:48,670 Je n'ai pas... 198 00:15:48,847 --> 00:15:54,183 la moindre id�e. 199 00:16:11,136 --> 00:16:12,535 C'est pas vrai. 200 00:16:18,377 --> 00:16:20,208 Bon sang. 201 00:16:39,531 --> 00:16:42,056 Quoi encore ? 202 00:16:43,202 --> 00:16:44,965 Je r�ve ! 203 00:16:45,404 --> 00:16:47,497 Non ! Comment... 204 00:16:48,640 --> 00:16:51,837 Viens-l�. Comment as-tu fait pour monter ? 205 00:16:52,011 --> 00:16:54,377 T'as gagn�, je suis impressionn�. 206 00:16:55,814 --> 00:16:57,509 Aux pieds. 207 00:17:05,758 --> 00:17:07,885 Je sais que tu as peur. 208 00:17:08,060 --> 00:17:10,153 Tu as faim ? 209 00:17:13,065 --> 00:17:14,327 Viens. 210 00:17:14,500 --> 00:17:16,627 Je ne vais pas te faire de mal. 211 00:17:16,802 --> 00:17:18,326 Un peu de courage. 212 00:17:27,913 --> 00:17:29,710 Qu'est-ce que tu fais ? 213 00:18:25,037 --> 00:18:27,437 Salut, papa, c'est moi. Tu es l� ? 214 00:18:28,140 --> 00:18:30,005 Maman a du mal � te joindre, 215 00:18:30,175 --> 00:18:34,339 alors j'essaie. Il para�t que tu as adopt� un chien ? 216 00:18:34,513 --> 00:18:37,038 Je passerai prendre des affaires ce week-end. 217 00:18:37,216 --> 00:18:40,481 Tu peux me rappeler ? On ne discutera de rien, promis. 218 00:18:40,652 --> 00:18:44,383 Rappelle-moi seulement pour me dire que tu vas bien. 219 00:19:28,300 --> 00:19:31,201 - Holly ? Jon. - Mon h�ros. Comment �a se passe ? 220 00:19:31,370 --> 00:19:35,067 - Mal. �a ne fonctionne pas. - Je vous croyais infaillible... 221 00:19:35,240 --> 00:19:36,730 - Eh bien... - Pourquoi ? 222 00:19:37,009 --> 00:19:39,443 Parce que ce chien est d�moniaque, voil� pourquoi. 223 00:19:39,611 --> 00:19:41,943 - Mais je... Jon ? - Je vous le renvoie. 224 00:19:42,114 --> 00:19:44,947 J'ai pay� son voyage. Vous saviez que ce serait long. 225 00:19:45,117 --> 00:19:47,881 - Vous vous �tes plant�e. - Vous savez ce que �a co�te ? 226 00:19:48,053 --> 00:19:52,422 Holly, trouvez-lui un billet retour et laissez-moi un message 227 00:19:52,591 --> 00:19:55,253 pr�cisant dans quel avion je dois le mettre. 228 00:20:06,605 --> 00:20:08,095 Devon. 229 00:20:09,942 --> 00:20:11,876 Quoi encore ? 230 00:20:22,321 --> 00:20:24,414 Et merde ! 231 00:20:27,626 --> 00:20:29,457 Devon ? 232 00:20:52,317 --> 00:20:54,148 - Oui ? - Seigneur, Jon. 233 00:20:54,319 --> 00:20:56,810 Enfin. O� es-tu, bon sang ? On avait rendez-vous. 234 00:20:56,989 --> 00:20:59,890 Je suis d�j� au bar et je me fais draguer par des femmes. 235 00:21:00,058 --> 00:21:02,788 - Rapplique ici tout de suite. - D�sol�, Richard. 236 00:21:02,961 --> 00:21:04,451 Je n'ai pas pu venir. 237 00:21:04,630 --> 00:21:06,461 Qu'est-ce que tu racontes ? Nous... 238 00:21:06,632 --> 00:21:09,795 - Nous devons discuter du livre. - Je sais. �coute... 239 00:21:09,968 --> 00:21:12,061 Allez, d�p�che-toi de me rejoindre. 240 00:21:12,237 --> 00:21:15,400 Je n'y peux rien. J'aimerais autant que toi parvenir 241 00:21:15,574 --> 00:21:18,134 - � pondre quelque chose... - Jon, arr�te. 242 00:21:18,310 --> 00:21:20,039 - ... mais j'y arrive pas. - Arr�te. 243 00:21:20,212 --> 00:21:21,611 Il ne me reste plus 244 00:21:21,780 --> 00:21:25,307 - qu'� changer de m�tier... - Tu violes les termes du contrat. 245 00:21:25,484 --> 00:21:28,453 ... ou me br�ler la cervelle. 246 00:21:28,620 --> 00:21:30,713 Ne dis pas �a, Jon. 247 00:21:30,889 --> 00:21:33,619 Tu prends tes m�dicaments ? Ne te d�courage pas. 248 00:21:33,792 --> 00:21:35,521 On est tous dans le m�me cas. 249 00:21:35,694 --> 00:21:37,321 Je suis ton agent. 250 00:21:37,496 --> 00:21:40,659 Je ne fais qu'agir dans ton int�r�t. 251 00:21:40,832 --> 00:21:42,265 Tu le sais �a, Jon ? 252 00:21:42,434 --> 00:21:45,597 Je n'ai aucune id�e de livre. 253 00:21:45,771 --> 00:21:46,931 Jon... 254 00:22:03,155 --> 00:22:04,986 Devon ? 255 00:22:41,760 --> 00:22:45,127 Jon, vous allez bien ? 256 00:23:12,524 --> 00:23:14,617 Je vais te tuer... 257 00:23:14,793 --> 00:23:18,058 esp�ce de petit con. Petit con, va. 258 00:23:18,230 --> 00:23:21,028 Tout va bien. 259 00:23:21,199 --> 00:23:22,826 - Holly ? - Comment �a va ? 260 00:23:23,001 --> 00:23:24,866 - Je le garde. - C'est vrai ? 261 00:23:25,036 --> 00:23:27,231 - J'ai d�j� pay� le billet. - Non. 262 00:23:27,406 --> 00:23:29,840 Je le garde. 263 00:23:58,837 --> 00:24:00,702 Tu es pr�t ? 264 00:24:10,348 --> 00:24:11,940 �a te pla�t ? 265 00:24:21,893 --> 00:24:25,192 Comment as-tu fait pour finir dans un tel �tat ? 266 00:24:31,102 --> 00:24:33,195 Gentil chien. 267 00:24:37,142 --> 00:24:40,202 Tu veux un peu d'air ? Tiens. 268 00:24:42,013 --> 00:24:45,676 Non. Devon. Qu'est-ce que tu fabriques ? 269 00:25:10,308 --> 00:25:12,606 �a te pla�t, hein ? 270 00:25:14,579 --> 00:25:17,070 Tu aimes bien �a, pas vrai ? 271 00:25:17,249 --> 00:25:19,581 Allez ! Julius ! 272 00:25:21,553 --> 00:25:24,784 Regardez-vous ! Vous avez l'air fin, tiens. 273 00:25:25,991 --> 00:25:29,188 Tr�s bien, restez plant�s l�-bas. 274 00:25:36,701 --> 00:25:38,999 C'est l'heure de la soupe. 275 00:25:39,437 --> 00:25:41,405 Voil�. 276 00:25:41,573 --> 00:25:43,097 Viens ici. 277 00:25:43,275 --> 00:25:45,641 Ne reste pas l�. Aux pieds. Devon. 278 00:25:45,810 --> 00:25:47,778 Assis. Devon, descends. 279 00:25:47,946 --> 00:25:51,677 Aux pieds. �coute-moi. Assis, Devon. 280 00:25:51,850 --> 00:25:53,408 Devon, assis. 281 00:25:57,022 --> 00:26:00,219 Il va falloir qu'on travaille l�-dessus. 282 00:26:02,227 --> 00:26:04,787 Tu sais, � une �poque... 283 00:26:05,330 --> 00:26:09,027 les gens me demandaient conseil pour leurs chiens. 284 00:26:10,869 --> 00:26:14,396 J'ai d'abord eu Julius chez un �leveur. 285 00:26:14,906 --> 00:26:17,374 Puis, j'ai achet� Stanley, au m�me �leveur. 286 00:26:17,542 --> 00:26:18,907 Ils �taient pour Emma, 287 00:26:19,077 --> 00:26:22,569 mais, de fa�on naturelle, 288 00:26:23,248 --> 00:26:26,149 ils sont devenus mes chiens. 289 00:26:28,219 --> 00:26:30,050 Ainsi que mes meilleurs amis. 290 00:26:31,756 --> 00:26:35,214 Mes seuls amis. Bien, tu ne bouges pas d'ici. 291 00:26:35,694 --> 00:26:37,753 Avancez. Non. Allez. 292 00:26:55,547 --> 00:26:57,276 Sors de l� ! 293 00:27:03,622 --> 00:27:05,021 T'es content ? 294 00:27:16,768 --> 00:27:18,565 Papa ? 295 00:27:24,643 --> 00:27:25,871 Papa ? 296 00:27:26,044 --> 00:27:27,944 Emma ? 297 00:27:29,447 --> 00:27:30,675 Il y a un probl�me ? 298 00:27:30,849 --> 00:27:34,785 Non, je sors juste de la douche. Je descends tout de suite. 299 00:27:54,305 --> 00:27:57,468 Bonjour. Qu'est-ce que tu fais ici ? 300 00:27:57,642 --> 00:27:59,371 - Je t'ai dit que je rentrais. - Ah ? 301 00:27:59,544 --> 00:28:02,570 Pour r�cup�rer des affaires. 302 00:28:06,418 --> 00:28:10,855 - J'aime la nouvelle d�co. - Tu veux voir mon nouveau chien ? 303 00:28:11,389 --> 00:28:15,257 Fais rentrer Stanley et Julius. Je te rejoins dans le jardin. 304 00:28:16,227 --> 00:28:19,094 Bonjour. Bonjour. 305 00:28:19,264 --> 00:28:21,596 Vous m'avez manqu�. 306 00:28:21,766 --> 00:28:23,256 - Salut. - Emma ? 307 00:28:23,435 --> 00:28:24,527 - Oui ? - Ils sont rentr�s ? 308 00:28:24,703 --> 00:28:26,500 Oui. Allez, vous deux. 309 00:28:26,671 --> 00:28:29,435 � l'int�rieur. Allez. 310 00:28:29,607 --> 00:28:32,201 Rentre. C'est bien, mon chien. 311 00:28:39,651 --> 00:28:41,778 Attention. Tu es pr�te ? 312 00:28:44,689 --> 00:28:45,986 Devon, regarde... 313 00:28:46,157 --> 00:28:48,785 Regarde qui est venu te voir. C'est Emma. 314 00:28:50,995 --> 00:28:54,658 Reste tranquille. Il a peur des �tres humains. 315 00:28:54,866 --> 00:28:56,265 Il est marrant. 316 00:28:56,701 --> 00:28:58,430 Devon. 317 00:29:01,106 --> 00:29:02,232 Qu'est-ce qu'il fait ? 318 00:29:02,941 --> 00:29:04,909 Il te rassemble. 319 00:29:05,410 --> 00:29:07,378 - Il me ressemble d'apr�s toi ? - Non. 320 00:29:07,545 --> 00:29:11,413 Il te rassemble. Pour lui, tu es un mouton. C'est son instinct. 321 00:29:14,486 --> 00:29:17,250 C'est tr�s int�ressant, papa. 322 00:29:17,789 --> 00:29:21,885 Regarde-le. Il est dr�lement dou�, non ? 323 00:29:23,361 --> 00:29:25,659 Qu'est-ce que tu en penses ? 324 00:29:27,098 --> 00:29:29,896 Je n'en ai pas la moindre id�e. 325 00:29:32,771 --> 00:29:34,932 Jules ? 326 00:29:35,106 --> 00:29:36,130 Stanley ? 327 00:29:37,609 --> 00:29:39,440 Coucou. 328 00:29:39,811 --> 00:29:43,269 Coucou, Jules. 329 00:29:43,448 --> 00:29:45,075 Stanley ? 330 00:29:45,250 --> 00:29:47,946 Coucou, mon chien. Qu'est-ce qui ne va pas ? 331 00:29:51,856 --> 00:29:53,084 Papa ? 332 00:29:53,258 --> 00:29:55,954 Stanley a un probl�me. 333 00:29:57,929 --> 00:30:01,524 Le rythme cardiaque de Stanley est tr�s faible. 334 00:30:02,066 --> 00:30:04,626 Bien en dessous de ce qu'il devrait �tre. 335 00:30:04,803 --> 00:30:07,966 Il se peut d'ailleurs qu'il ait d�j� fait une petite attaque. 336 00:30:08,807 --> 00:30:12,971 Les radios confirment une grave dysplasie de la hanche. 337 00:30:13,144 --> 00:30:15,442 Courir ou marcher est devenu douloureux pour lui. 338 00:30:15,613 --> 00:30:18,605 Je suis m�me �tonn�e qu'il coure encore apr�s sa balle. 339 00:30:20,151 --> 00:30:23,882 Mais le plus inqui�tant, c'est son c�ur. 340 00:30:24,522 --> 00:30:27,116 Il est probable qu'il l�che bient�t. 341 00:30:27,292 --> 00:30:29,157 Y aurait-il un rapport avec Devon ? 342 00:30:29,327 --> 00:30:32,524 Grands dieux, non. Rien n'aurait pu emp�cher cela. 343 00:30:33,164 --> 00:30:36,622 Vous devez maintenant d�cider de ce qu'on va faire pour Stanley. 344 00:31:14,339 --> 00:31:16,034 Stan ? 345 00:31:17,041 --> 00:31:19,805 Stan, c'est ta baballe bleue. 346 00:31:21,679 --> 00:31:23,874 Ta pr�f�r�e. 347 00:31:35,827 --> 00:31:37,226 Stan. 348 00:31:40,598 --> 00:31:42,566 Je t'aime. 349 00:31:45,670 --> 00:31:47,831 Mon gentil p�p�re. 350 00:32:08,493 --> 00:32:11,394 - Papa. Arr�te de chanter �a. - Pourquoi ? 351 00:32:11,562 --> 00:32:14,087 C'est leur chanson pr�f�r�e. 352 00:32:35,920 --> 00:32:39,412 Papa, c'est super tarte. 353 00:33:11,756 --> 00:33:14,384 Partout, sauf sur le papier, bien s�r. 354 00:33:14,559 --> 00:33:16,584 La vache. 355 00:33:23,501 --> 00:33:25,833 � demain. 356 00:33:26,270 --> 00:33:28,170 Voil�. 357 00:33:32,410 --> 00:33:34,002 Salut, papa. 358 00:33:34,178 --> 00:33:36,271 Tu es encore debout ? 359 00:33:43,921 --> 00:33:45,752 Quoi ? 360 00:33:47,091 --> 00:33:48,718 Quoi ? 361 00:33:49,627 --> 00:33:51,959 Qu'est-ce qui se passe, papa ? 362 00:34:00,872 --> 00:34:03,204 Tu travailles sur quelque chose ? 363 00:34:03,374 --> 00:34:07,208 Eh bien, je tiens un journal. 364 00:34:07,378 --> 00:34:10,506 Tu te pr�occupes plus de ce chien que de ton travail. 365 00:34:10,681 --> 00:34:12,876 Je ne m'en d�barrasserai pas. 366 00:34:14,252 --> 00:34:15,879 Je vais voir ce qu'il fait. 367 00:34:16,054 --> 00:34:17,783 Maman m'a demand� de venir 368 00:34:17,955 --> 00:34:21,254 parce que nous sommes toutes deux inqui�tes pour toi. 369 00:34:24,095 --> 00:34:26,563 Emmy, Emmy, Emmy. 370 00:34:29,367 --> 00:34:31,665 Tu me manques, Em. 371 00:34:35,173 --> 00:34:37,141 �a, je le sais. 372 00:34:39,277 --> 00:34:41,108 Vous me manquez... 373 00:34:43,381 --> 00:34:45,246 toutes les deux. 374 00:35:22,053 --> 00:35:23,850 On y va ? 375 00:35:44,308 --> 00:35:46,139 C'est termin�. 376 00:36:03,394 --> 00:36:05,624 Bien. 377 00:36:13,871 --> 00:36:15,600 Tu es pr�te ? 378 00:36:15,773 --> 00:36:18,367 Tu es s�r que c'est une bonne id�e ? 379 00:36:19,110 --> 00:36:21,237 Je ferais peut-�tre mieux de rester. 380 00:36:21,412 --> 00:36:24,711 Je vais bien. Et toi ? 381 00:36:29,353 --> 00:36:32,584 Allez. Ne rate pas les cours. 382 00:36:32,757 --> 00:36:35,590 Et ne t'inqui�te pas pour moi. 383 00:36:35,760 --> 00:36:37,728 - Tu en es s�r ? - Je vais bien. 384 00:36:37,895 --> 00:36:40,363 Allez. File. 385 00:36:49,774 --> 00:36:51,435 Au revoir. 386 00:37:30,114 --> 00:37:32,639 On va faire un tour, Devon. 387 00:37:56,741 --> 00:37:58,333 Mon Dieu. 388 00:37:59,977 --> 00:38:01,035 Devon ! 389 00:38:35,479 --> 00:38:38,004 Viens ici. Aux pieds. 390 00:38:39,583 --> 00:38:42,051 Allez, tirez-vous ! 391 00:38:42,219 --> 00:38:44,312 Allez-vous-en ! 392 00:38:47,058 --> 00:38:49,253 Foutu cl�bard ! 393 00:38:50,861 --> 00:38:52,624 Saloperie. Je te d�teste ! 394 00:38:52,797 --> 00:38:54,424 C'est termin� ! 395 00:38:57,335 --> 00:38:58,825 Tu ne comprends donc pas ? 396 00:38:59,003 --> 00:39:01,563 Si tu ne changes pas, tu ne peux pas rester. 397 00:39:53,891 --> 00:39:56,359 �a ne va pas g�ner tes colocataires ? 398 00:39:56,527 --> 00:39:58,495 Julius est un chien formidable. 399 00:39:58,662 --> 00:40:01,426 Je ne comprends pas. Pourquoi dois-je prendre Julius ? 400 00:40:01,599 --> 00:40:03,624 Devon passe sa vie au sous-sol. 401 00:40:03,801 --> 00:40:05,826 Il ne peut pas monter. Je dois l'enfermer. 402 00:40:06,003 --> 00:40:07,027 - Il a horreur de �a. - Papa ? 403 00:40:07,204 --> 00:40:11,106 Tout ira bien. Je veux juste �viter un autre drame. 404 00:40:11,275 --> 00:40:12,708 Qu'est-ce que �a veut dire ? 405 00:40:12,877 --> 00:40:15,846 Em, j'ai un double appel. Je dois r�pondre. Ne quitte pas. 406 00:40:16,013 --> 00:40:17,037 Papa... 407 00:40:17,848 --> 00:40:22,285 Bonne nouvelle. La maison est disponible. C'est l'endroit id�al pour �crire. 408 00:40:22,453 --> 00:40:24,284 Super. Fantastique. 409 00:40:24,455 --> 00:40:26,286 - Je veux la voir. J'arrive. - Tout de suite ? 410 00:40:26,824 --> 00:40:29,486 Je prends la route imm�diatement. 411 00:40:29,660 --> 00:40:32,891 - Je vous cherche un h�tel ? - Je dormirai dans la voiture. 412 00:41:04,495 --> 00:41:07,123 Voil� le bien en question. 413 00:41:07,731 --> 00:41:09,198 Dix-sept hectares. 414 00:41:09,867 --> 00:41:12,734 �a fait trois ans qu'elle est � vendre. 415 00:41:12,970 --> 00:41:14,961 Les propri�taires sont tout � fait pr�ts 416 00:41:15,139 --> 00:41:18,108 � la louer, mais en l'�tat, sachez-le. 417 00:41:19,677 --> 00:41:22,111 Le loyer est d�risoire et ils ne pourront pas 418 00:41:22,279 --> 00:41:25,612 se d�placer pour de menus travaux. Ils sont �g�s 419 00:41:25,783 --> 00:41:27,774 - et vivent en Floride. - Pas grave. 420 00:41:27,952 --> 00:41:31,251 Je ne m'installe pas r�ellement. Ils loueraient au mois ? 421 00:41:31,422 --> 00:41:35,381 Ils seraient ravis que cette ferme leur rapporte quoi que ce soit. 422 00:41:36,260 --> 00:41:39,787 En bas, vous avez Bedlam Corners. 423 00:41:39,964 --> 00:41:43,456 Allons-y. Je vous pr�senterai quelques personnes. 424 00:41:43,934 --> 00:41:47,165 Non. Je ne veux faire la connaissance de personne. 425 00:41:47,338 --> 00:41:50,205 Les portables ne passent pas sur la colline. 426 00:41:50,374 --> 00:41:52,365 Dieu soit lou�. 427 00:41:52,543 --> 00:41:54,568 Il n'y a pas non plus de ligne fixe, 428 00:41:54,745 --> 00:41:57,111 mais je peux en faire ouvrir une. 429 00:41:57,281 --> 00:42:01,012 Inutile. Je ne veux pas avoir le t�l�phone. 430 00:46:06,263 --> 00:46:09,096 Toi, tu ne bouges pas d'ici. 431 00:46:26,183 --> 00:46:29,482 �a fait plaisir de voir la ferme des Matthews � nouveau occup�e. 432 00:46:33,824 --> 00:46:35,416 Un caf� ? 433 00:46:36,360 --> 00:46:39,158 - D'accord. Merci. - Servez-vous. 434 00:46:45,636 --> 00:46:47,968 On voit ma ferme depuis votre vitrine. 435 00:46:49,106 --> 00:46:51,802 Tout le monde peut voir votre ferme depuis la ville. 436 00:46:56,346 --> 00:46:59,008 Et vous voyez tout ce qui se passe ? 437 00:46:59,616 --> 00:47:01,846 Rien ne nous �chappe. 438 00:47:02,820 --> 00:47:04,879 Vous travaillez dans quoi ? 439 00:47:10,327 --> 00:47:12,386 Je ne sais pas vraiment ce que je fais. 440 00:47:12,729 --> 00:47:15,254 Vous �tes l'homme au chien, c'est �a ? 441 00:47:18,569 --> 00:47:22,699 Oui, je suis l'homme-chien. Merci. 442 00:47:24,074 --> 00:47:25,939 �a fera un dollar. 443 00:47:26,109 --> 00:47:27,371 Pardon. 444 00:47:42,960 --> 00:47:45,861 J'avais jamais rencontr� d'�crivain. 445 00:47:47,297 --> 00:47:50,425 - C'est quoi votre dernier bouquin ? - D'o� me connais-tu ? 446 00:47:50,601 --> 00:47:54,765 En tapant le nom des gens sur Internet, on peut tout savoir. 447 00:47:55,539 --> 00:47:57,803 Aux pieds, aux pieds. 448 00:47:59,710 --> 00:48:02,008 Il y a des travaux � faire dans la maison ? 449 00:48:02,179 --> 00:48:03,874 Non. 450 00:48:04,314 --> 00:48:06,339 Je sais tout r�parer. 451 00:48:06,516 --> 00:48:08,950 Je n'ai besoin d'aucune r�paration. 452 00:48:11,955 --> 00:48:13,547 - Qu'est-ce que c'est ? - Cette femme 453 00:48:13,724 --> 00:48:15,351 peut vous aider avec le chien. 454 00:48:16,059 --> 00:48:17,686 J'ai pas besoin d'aide avec le chien. 455 00:48:17,861 --> 00:48:19,294 Si. 456 00:49:04,641 --> 00:49:05,699 Quoi ? 457 00:49:07,644 --> 00:49:11,512 - Un appel pour vous, � l'�picerie. - D'accord. 458 00:49:35,605 --> 00:49:38,199 - All� ? - Jon, c'est bien toi ? 459 00:49:38,375 --> 00:49:41,970 - Paula. - Tu peux me dire ce qui se passe ? 460 00:49:42,145 --> 00:49:44,136 Emma, m'a donn� le num�ro d'une cabine 461 00:49:44,314 --> 00:49:46,282 au milieu de nulle part. 462 00:49:46,450 --> 00:49:48,418 O� es-tu ? 463 00:49:51,054 --> 00:49:54,114 J'ai lou� une maison � la campagne. 464 00:49:54,291 --> 00:49:55,485 Pourquoi, Jon ? 465 00:49:57,060 --> 00:49:58,789 C'est dingue, m�me venant de toi. 466 00:49:58,962 --> 00:50:04,491 �coute, je vais rentrer. On va discuter de tout �a ensemble. 467 00:50:05,969 --> 00:50:07,402 Jon ? 468 00:50:09,072 --> 00:50:10,733 Jon ? 469 00:50:12,142 --> 00:50:15,942 Je crois qu'il y a un probl�me avec la ligne. Tu m'entends ? 470 00:50:17,147 --> 00:50:19,172 All� ? 471 00:51:51,108 --> 00:51:53,303 Tu n'aboies pas ? 472 00:51:58,548 --> 00:51:59,572 Qui �tes-vous ? 473 00:52:00,917 --> 00:52:03,784 - Jon Katz. - Oui. 474 00:52:04,688 --> 00:52:08,021 L'homme dont le chien a �t� maltrait�. 475 00:52:13,396 --> 00:52:14,488 �a, c'est Joe. 476 00:52:16,833 --> 00:52:18,460 Votre chien va passer un test. 477 00:52:18,635 --> 00:52:20,330 - Il n'aime pas �a. - Dommage. 478 00:52:20,504 --> 00:52:23,029 - Je n'aime pas �a. - Pour devenir mon �l�ve, 479 00:52:23,206 --> 00:52:26,573 il faudra passer mon test. Viens, Joe. 480 00:52:27,144 --> 00:52:29,840 La premi�re s�ance est � payer d'avance. 481 00:52:30,013 --> 00:52:31,844 C'est 200 $. 482 00:52:32,883 --> 00:52:34,748 Je n'accepte que les esp�ces. 483 00:52:41,158 --> 00:52:42,819 Prenez votre chien. 484 00:53:01,545 --> 00:53:03,536 Le border collie est un chien de berger. 485 00:53:03,713 --> 00:53:06,614 Il rassemble les moutons depuis des si�cles en Irlande, 486 00:53:06,783 --> 00:53:08,978 en �cosse, et dans le monde entier. 487 00:53:09,152 --> 00:53:12,349 Soyez tr�s attentif, car ensuite, ce sera votre tour. 488 00:53:14,858 --> 00:53:16,883 Joe, recule. 489 00:53:21,198 --> 00:53:23,598 Vous et votre chien, reculez. 490 00:53:25,035 --> 00:53:26,866 Dehors, les moutons. 491 00:53:33,810 --> 00:53:35,471 � gauche, Joe. 492 00:53:52,229 --> 00:53:53,821 Stop. 493 00:53:54,998 --> 00:53:56,556 Avance, Joe. 494 00:54:01,705 --> 00:54:03,605 � gauche. 495 00:54:29,899 --> 00:54:31,992 C'est bien, Joe. 496 00:54:34,371 --> 00:54:35,770 � vous. 497 00:54:35,939 --> 00:54:39,602 Je dois voir comment votre chien r�agit face aux moutons. 498 00:54:39,776 --> 00:54:43,735 J'appelle �a le test d'instinct. Vous �tes pr�t ? 499 00:54:43,913 --> 00:54:46,040 Aux pieds. 500 00:54:46,216 --> 00:54:49,777 Devon. �coute-moi. Je veux que tu t'appliques. 501 00:54:49,953 --> 00:54:53,047 D'accord ? Allez. 502 00:54:53,223 --> 00:54:54,781 Vous �tes pr�t ? 503 00:54:56,459 --> 00:54:58,552 Dehors, les moutons. 504 00:54:59,262 --> 00:55:00,729 D�tachez Devon. 505 00:55:02,399 --> 00:55:03,593 Vas-y ! 506 00:55:10,640 --> 00:55:13,040 Il devrait commencer � encercler le troupeau. 507 00:55:15,812 --> 00:55:17,712 Pourquoi part-il par l� ? 508 00:55:21,918 --> 00:55:23,977 Il les encercle. 509 00:55:29,092 --> 00:55:32,027 Vous voyez la diff�rence entre les deux chiens ? 510 00:55:32,195 --> 00:55:34,095 Quand Joe reste calme 511 00:55:34,264 --> 00:55:37,165 et d�place le troupeau par la seule force de son regard, 512 00:55:38,735 --> 00:55:41,670 votre chien lutte. Il s'�puise. 513 00:55:58,054 --> 00:56:00,249 C'est bon, �a suffit. Rappelez-le. 514 00:56:03,760 --> 00:56:05,227 Devon. 515 00:56:11,067 --> 00:56:13,160 Aux pieds. Devon ! 516 00:56:19,275 --> 00:56:21,505 Sale petite merde ! 517 00:56:21,778 --> 00:56:23,712 Viens ici ! 518 00:56:24,114 --> 00:56:26,582 Quel bon � rien ! 519 00:56:27,851 --> 00:56:29,375 � gauche, Joe. 520 00:56:31,654 --> 00:56:33,315 Aux pieds, au pieds. Viens. 521 00:56:35,558 --> 00:56:37,253 Aux pieds ! 522 00:56:37,427 --> 00:56:39,657 � gauche, Devon. Allez... 523 00:56:39,829 --> 00:56:41,763 Fais-moi plaisir, Devon. 524 00:56:50,006 --> 00:56:51,735 � gauche, Joe. 525 00:56:52,675 --> 00:56:54,540 Joe, � gauche. 526 00:56:55,044 --> 00:56:56,875 Arr�te de bouger. 527 00:57:01,718 --> 00:57:03,413 C'est bien, Joe. 528 00:57:05,622 --> 00:57:08,284 Encercler les moutons, c'est tout ce qu'on te demandait. 529 00:57:12,762 --> 00:57:15,424 Je suppose qu'il n'a pas r�ussi le test ? 530 00:57:17,300 --> 00:57:18,631 En effet. 531 00:57:20,603 --> 00:57:23,595 Il vous faut voir ce chien tel qu'il est. 532 00:57:23,773 --> 00:57:27,231 Il s'est coup� du monde. Il ne sait plus qui il est. 533 00:57:27,410 --> 00:57:31,744 Il a perdu son instinct et vous ne faites rien pour l'aider. 534 00:57:34,751 --> 00:57:36,810 Je ne comprends pas. 535 00:57:36,986 --> 00:57:40,183 Ce n'est pas le chien qui est perturb�, c'est vous. 536 00:57:40,356 --> 00:57:43,587 Vous avez des probl�mes bien pires que cette b�te � r�gler. 537 00:57:45,862 --> 00:57:47,659 Allez, viens. 538 00:57:48,097 --> 00:57:50,224 Vous avez pay� 200 $. 539 00:57:50,400 --> 00:57:52,391 Vous en aurez pour votre argent. 540 00:57:52,569 --> 00:57:55,197 Je n'�couterai pas votre psychologie de bas �tage. 541 00:57:55,371 --> 00:57:56,838 - Revenez. - C'est moi, le probl�me ? 542 00:57:57,006 --> 00:57:58,234 - Oui. - C'est moi ? 543 00:57:58,408 --> 00:58:00,273 - Oui ! - Moi ? 544 00:58:00,443 --> 00:58:03,879 Vous �tes un beau salopard en col�re. 545 00:58:05,982 --> 00:58:07,176 Viens ! 546 00:58:52,128 --> 00:58:53,618 Bordel ! 547 00:58:59,536 --> 00:59:03,165 Bonjour. C'est bon, j'ai pas besoin d'aide. 548 00:59:09,012 --> 00:59:11,572 - J'ai pas besoin d'aide. - Je m'appelle Anthony. 549 00:59:11,748 --> 00:59:14,342 Tu as un pr�nom, c'est super. Qu'est-ce que tu ne saisis pas 550 00:59:14,517 --> 00:59:17,384 dans "j'ai pas besoin d'aide", Anthony ? 551 00:59:17,554 --> 00:59:19,715 Qu'est-ce que c'est ? 552 00:59:36,472 --> 00:59:39,305 C'est plus efficace quand �a tourne. 553 00:59:39,475 --> 00:59:41,636 Tr�s bien. 554 00:59:48,151 --> 00:59:50,517 C'est votre premi�re fois. 555 00:59:51,921 --> 00:59:54,788 - Faut rester perpendiculaire. - Je sais, je sais. 556 01:00:06,836 --> 01:00:08,235 Du calme. 557 01:00:08,638 --> 01:00:10,435 Aux pieds. 558 01:00:11,608 --> 01:00:15,044 J'ai un crois� berger-husky. 559 01:00:16,446 --> 01:00:18,641 Il est loin d'�tre aussi tonique. 560 01:00:28,157 --> 01:00:29,954 Vous �tes mari�. 561 01:00:33,663 --> 01:00:37,099 - Elle est pas l�. - En effet. 562 01:00:37,266 --> 01:00:39,063 S�par�s ? 563 01:00:40,136 --> 01:00:41,694 Non. 564 01:00:42,438 --> 01:00:45,965 On a une vie de couple formidable. On est ind�pendants. 565 01:00:47,076 --> 01:00:50,045 Chacun accepte que l'autre s'absente bri�vement. 566 01:00:51,881 --> 01:00:53,746 Parfois, 567 01:00:53,916 --> 01:00:57,545 elle l'accepte m�me avec un enthousiasme troublant. 568 01:01:07,530 --> 01:01:09,828 Tu me diras combien je te dois. 569 01:01:12,135 --> 01:01:14,535 Je vous enverrai une facture. 570 01:01:18,875 --> 01:01:20,638 Et allez-y doucement. 571 01:01:20,810 --> 01:01:22,402 Entendu, Anthony. 572 01:01:31,087 --> 01:01:33,419 Ce chien d�borde d'�nergie. 573 01:01:33,589 --> 01:01:36,285 Il est � qui, cet animal ? 574 01:01:36,459 --> 01:01:40,088 - Sois sage. - Le voil�. 575 01:01:48,404 --> 01:01:49,894 Bonjour. 576 01:01:51,741 --> 01:01:53,766 - C'est ma fille, Ida. - Bonjour, Ida. 577 01:01:53,943 --> 01:01:56,571 Je lui ai parl� de votre chien. 578 01:01:57,080 --> 01:01:59,105 Qui sont ces types ? 579 01:01:59,682 --> 01:02:02,082 Eux aussi, ils voulaient le voir. 580 01:02:04,754 --> 01:02:06,654 Il court ! 581 01:02:08,891 --> 01:02:10,381 Vous lui donnez quoi � manger ? 582 01:02:10,560 --> 01:02:12,084 De la nourriture pour chiens. 583 01:02:12,261 --> 01:02:14,593 Riche en prot�ines et en mati�res grasses. 584 01:02:15,465 --> 01:02:18,696 Anthony dit que vous lui brossez les dents. 585 01:02:20,002 --> 01:02:22,334 Il avait des dents pourries. 586 01:02:22,505 --> 01:02:25,099 Combien vous d�pensez pour sa nourriture ? 587 01:02:25,274 --> 01:02:27,037 Quarante dollars par semaine. 588 01:02:27,643 --> 01:02:30,476 M�me pour une vache, je d�penserais pas autant. 589 01:02:30,646 --> 01:02:33,274 Mon chien est plus intelligent que votre vache. 590 01:02:33,750 --> 01:02:36,480 J'aimerais bien �tre son chien, � celui-l�. 591 01:02:38,688 --> 01:02:40,417 S'il pose tellement de probl�mes, 592 01:02:41,124 --> 01:02:43,820 vous feriez peut-�tre mieux de vous en d�barrasser. 593 01:02:46,529 --> 01:02:48,690 Je ne me d�barrasserai pas de ce chien. 594 01:02:48,865 --> 01:02:51,197 Je ne le laisserai pas tomber. 595 01:04:47,216 --> 01:04:49,650 Laissez votre chien dans la voiture. 596 01:04:50,519 --> 01:04:53,955 Allez passer votre col�re sur ce foin, l�-bas. 597 01:04:54,423 --> 01:04:57,256 Venez me voir quand vous aurez termin�. 598 01:06:16,405 --> 01:06:18,032 Avant toute chose, 599 01:06:18,207 --> 01:06:20,402 restez calme. 600 01:06:21,277 --> 01:06:24,007 �tablissez un contact visuel, 601 01:06:24,647 --> 01:06:27,047 prononcez son nom, 602 01:06:28,417 --> 01:06:30,681 et r�compensez-le. 603 01:06:34,690 --> 01:06:36,385 - Devon, regarde. - Non. 604 01:06:38,194 --> 01:06:39,855 Dites seulement son nom. 605 01:06:42,732 --> 01:06:43,926 Devon. 606 01:06:47,737 --> 01:06:49,500 Encore. 607 01:06:56,612 --> 01:06:58,409 Encore. 608 01:07:22,605 --> 01:07:24,095 Encore. 609 01:07:55,137 --> 01:07:56,468 Encore. 610 01:08:06,148 --> 01:08:08,378 On va tenter un dernier exercice. 611 01:08:09,185 --> 01:08:11,847 Regardez-le dans les yeux, dites son nom, 612 01:08:12,021 --> 01:08:14,285 puis ordonnez-lui de s'asseoir. 613 01:08:22,865 --> 01:08:24,765 Assis. 614 01:08:28,337 --> 01:08:29,429 Assis. 615 01:08:40,216 --> 01:08:41,615 C'est bien. 616 01:08:41,784 --> 01:08:45,151 C'est bien. Bravo, mon chien. 617 01:08:45,321 --> 01:08:48,757 - C'est bien. - Ce sera tout pour aujourd'hui. 618 01:08:49,525 --> 01:08:51,288 D�j� ? 619 01:08:51,861 --> 01:08:55,456 Il faut y aller pas � pas. 620 01:08:57,066 --> 01:08:59,091 N'h�sitez pas �... 621 01:08:59,268 --> 01:09:02,795 revenir quand vous voulez pour que l'on continue. 622 01:09:04,240 --> 01:09:05,673 Les d�buts sont toujours difficiles. 623 01:09:10,646 --> 01:09:12,273 Viens. 624 01:09:41,410 --> 01:09:43,310 J'aurais d� �tre l� pour t'accueillir. 625 01:09:43,479 --> 01:09:45,447 Pardon. 626 01:09:46,248 --> 01:09:48,614 Quand comptes-tu rentrer ? 627 01:09:51,086 --> 01:09:53,145 Bient�t. 628 01:09:53,522 --> 01:09:56,719 - Mais quand ? - Paula, je... 629 01:09:56,892 --> 01:09:59,588 Bient�t. 630 01:10:02,565 --> 01:10:04,931 Je serai bient�t � la maison. 631 01:10:38,300 --> 01:10:39,631 par Jon Katz 632 01:10:46,275 --> 01:10:50,769 C'�tait un border collie �g� de deux ans... 633 01:11:00,756 --> 01:11:02,815 d'un carrousel � bagages � l'autre... 634 01:11:20,075 --> 01:11:21,804 Devon ? 635 01:11:36,091 --> 01:11:37,649 Merde ! 636 01:12:05,120 --> 01:12:07,054 Aux pieds. 637 01:12:55,237 --> 01:12:56,966 - Quoi de neuf ? - Tiens. 638 01:12:57,139 --> 01:12:59,471 Ce sont les cl�s de la ferme. 639 01:13:00,709 --> 01:13:02,836 Je rentre chez moi. 640 01:13:03,011 --> 01:13:04,444 D'accord. 641 01:13:04,613 --> 01:13:06,877 Mais je reviendrai. 642 01:13:07,049 --> 01:13:09,449 - Vous allez revenir ? - Oui. 643 01:13:09,618 --> 01:13:13,452 J'arriverai peut-�tre � tra�ner ma femme et ma fille jusqu'ici. 644 01:13:14,523 --> 01:13:17,424 Tu pourrais t'occuper de la maison pendant un moment ? 645 01:13:18,994 --> 01:13:20,894 Avec plaisir. 646 01:13:21,330 --> 01:13:22,854 Tr�s bien. 647 01:13:25,200 --> 01:13:27,828 Il y a un truc � bricoler dans l'imm�diat ? 648 01:13:29,738 --> 01:13:33,902 Le robinet de la cuisine. Ce truc n'a jamais cess� de fuir. 649 01:13:34,843 --> 01:13:36,640 Je m'en occupe. 650 01:13:36,812 --> 01:13:39,042 Merci, Anthony. 651 01:13:39,381 --> 01:13:41,008 � bient�t. 652 01:13:49,158 --> 01:13:51,092 � bient�t, Devon. 653 01:14:39,508 --> 01:14:41,703 C'est bien. 46632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.