Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,620 --> 00:00:24,522
Mon premier chien
2
00:01:55,748 --> 00:01:57,010
Arriv�es
3
00:01:58,318 --> 00:02:03,620
La zone blanche est r�serv�eau ramassage et au d�p�t de passagers.
4
00:02:03,790 --> 00:02:05,849
Le stationnement y est interdit.
5
00:02:06,426 --> 00:02:08,860
All� ? Une seconde.
6
00:02:09,028 --> 00:02:10,791
- Qui est-ce ?
- Richard. O� es-tu ?
7
00:02:10,964 --> 00:02:13,933
- Que se passe-t-il ?
- Je suis � l'a�roport.
8
00:02:14,100 --> 00:02:16,466
- Qu'est-ce que tu fais l�-bas ?
- Je t'expliquerai.
9
00:02:16,636 --> 00:02:18,604
Est-ce que tu planchessur le bouquin ?
10
00:02:18,771 --> 00:02:20,534
- Richard, je ne...
- O� est-il ?
11
00:02:20,707 --> 00:02:24,370
Je n'�crirai pas ce bouquin.
Je ne leur ferai pas ce plaisir.
12
00:02:24,544 --> 00:02:26,910
Tu es sous contrat, Jon.Tu n'as pas le choix.
13
00:02:27,080 --> 00:02:29,947
- Pense au contrat.
- Qu'ils prennent ma maison.
14
00:02:30,116 --> 00:02:33,483
- Qu'ils me fassent un proc�s.
- Grandis un peu. Au boulot.
15
00:02:33,653 --> 00:02:35,280
Dallas
Vol arriv� � 15 h 35
16
00:02:35,455 --> 00:02:37,514
On verra �a plus tard.
Je dois y aller.
17
00:02:39,225 --> 00:02:43,491
J'ai pr�f�r� garder la caisse ici.
Il m'avait l'air dangereux.
18
00:02:43,663 --> 00:02:45,324
Merci. Devon ?
19
00:02:49,335 --> 00:02:51,735
Voyons voir � quoi tu ressembles.
20
00:03:04,651 --> 00:03:06,084
C'est une laisse.
21
00:03:06,586 --> 00:03:08,679
Je vais te la mettre.
22
00:03:09,455 --> 00:03:10,979
Eh oui.
23
00:03:12,125 --> 00:03:15,754
- Je vais ouvrir la porte. J'arrive.
- N'ouvrez pas la porte.
24
00:03:28,708 --> 00:03:30,699
Veuillez tous rester o� vous �tes !
25
00:03:31,778 --> 00:03:33,507
J'ai peur des chiens.
26
00:03:34,747 --> 00:03:36,977
- Excusez-moi.
- � qui est ce chien ?
27
00:03:37,150 --> 00:03:38,845
Calmez-vous, madame.
28
00:03:39,018 --> 00:03:40,451
- C'est votre chien ?
- Oui.
29
00:03:40,620 --> 00:03:44,613
Tenez-le en laisse. S'il mord
un usager, vous serez responsable.
30
00:03:44,958 --> 00:03:47,893
�a m'aide beaucoup, merci.
Aux pieds, Devon.
31
00:03:48,061 --> 00:03:49,494
- Ne bougez pas.
- Assis.
32
00:03:49,662 --> 00:03:52,460
- Reculez, je vous prie.
- C'est bon.
33
00:03:52,632 --> 00:03:54,122
- Devon.
- Monsieur ?
34
00:03:57,637 --> 00:04:00,037
- Ne montez pas l�-dessus !
- Tout va bien.
35
00:04:00,206 --> 00:04:01,730
Allez viens. Assis, Devon.
36
00:04:02,208 --> 00:04:04,301
Chien en libert�, porte 7.
37
00:04:04,477 --> 00:04:06,445
J'ai besoin de renfort.
38
00:04:08,381 --> 00:04:10,679
Pour des raisons de s�curit�,ne laissez pas
39
00:04:10,850 --> 00:04:14,286
vos bagages sans surveillance.Tout bagage abandonn�...
40
00:04:14,454 --> 00:04:16,081
D�sol�.
41
00:04:20,693 --> 00:04:22,524
Excusez-moi. Devon ?
42
00:04:23,997 --> 00:04:26,465
Reste ici. Pas bouger.
43
00:04:30,970 --> 00:04:33,165
Doucement.
44
00:04:33,339 --> 00:04:34,738
C'est bien.
45
00:04:34,907 --> 00:04:37,273
Tout va bien se passer.
46
00:04:42,415 --> 00:04:44,144
Je m'appelle Jon Katz.
47
00:04:47,787 --> 00:04:49,379
Je suis �crivain.
48
00:04:50,723 --> 00:04:52,418
J'ai 56 ans.
49
00:04:53,626 --> 00:04:55,651
J'ai des probl�mes de dos.
50
00:04:56,262 --> 00:04:58,321
Devon, regarde.
51
00:04:58,498 --> 00:05:01,558
J'ai quelque chose pour toi.
52
00:05:01,734 --> 00:05:03,497
Mais oui. Regarde.
53
00:05:06,773 --> 00:05:08,638
C'est bon. Tiens. Mange.
54
00:05:10,643 --> 00:05:13,134
�a ne te suffit pas ? Tr�s bien.
55
00:05:15,682 --> 00:05:17,377
Pas bouger.
56
00:05:17,550 --> 00:05:19,108
Pas bouger, Devon.
57
00:05:19,285 --> 00:05:21,116
Approche. C'est bien.
58
00:05:23,056 --> 00:05:24,683
C'est bien.
On rentre � la maison.
59
00:05:25,291 --> 00:05:26,690
Tout va bien.
60
00:05:26,859 --> 00:05:29,453
Non.
On rentre � la maison maintenant.
61
00:05:29,629 --> 00:05:31,358
On s'en va.
62
00:05:42,308 --> 00:05:44,538
Julius et Stanley t'attendent.
63
00:05:49,549 --> 00:05:52,985
Je ne connais pas ton pass�,
mais je travaille chez moi.
64
00:05:53,152 --> 00:05:56,315
Je serai tout le temps l�.
Je te sortirai souvent,
65
00:05:56,489 --> 00:06:00,186
je te nourrirai bien
et je serai tr�s patient avec toi.
66
00:06:04,330 --> 00:06:05,661
Descends.
67
00:06:07,233 --> 00:06:09,394
Stanley ? Julius ?
68
00:06:11,871 --> 00:06:13,532
Il est arriv�.
69
00:06:15,742 --> 00:06:17,733
Je te pr�sente Stanley et Julius.
70
00:06:19,312 --> 00:06:20,939
Reculez. On arrive.
71
00:06:29,722 --> 00:06:32,623
Non. Reviens. Aux pieds.
72
00:06:34,460 --> 00:06:38,055
Aux pieds. Viens par ici.
Approche, approche.
73
00:06:38,231 --> 00:06:41,564
Viens-l�. C'est bien. Voil�.
74
00:06:47,473 --> 00:06:49,532
Comme �a.
75
00:06:50,009 --> 00:06:51,977
Bien.
76
00:06:54,280 --> 00:06:55,713
Tu es un gentil chien.
77
00:07:04,724 --> 00:07:06,521
Qu'est-ce que tu fais ?
78
00:07:06,692 --> 00:07:09,252
C'est la chambre d'Emma.
Elle �tudie loin d'ici.
79
00:07:09,429 --> 00:07:11,124
Descends de l�.
80
00:07:15,234 --> 00:07:18,169
Tu cherches la ma�tresse de maison ?
81
00:07:18,337 --> 00:07:20,737
Je suis d�sol� pour toi.
Elle est partie.
82
00:07:20,907 --> 00:07:24,070
Allons. Viens.
83
00:07:27,747 --> 00:07:29,578
Aux pieds, aux pieds.
84
00:07:29,749 --> 00:07:31,080
Aux pieds !
85
00:07:31,250 --> 00:07:32,808
Clinique v�t�rinaire
86
00:07:35,121 --> 00:07:37,783
- Ne t'avise pas de faire �a.
- Jon ?
87
00:07:39,525 --> 00:07:42,961
- Qui avons-nous l� ?
- Devon, le chien des enfers.
88
00:07:43,129 --> 00:07:45,154
Qui vous l'a donn� ?
89
00:07:47,099 --> 00:07:49,192
Une �leveuse du Texas.
90
00:07:49,368 --> 00:07:52,303
Elle a lu un de mes livres
et elle a pens�
91
00:07:52,472 --> 00:07:54,269
que je pourrais l'aider.
92
00:07:55,475 --> 00:07:59,309
Elle m'a parl� d'un chien maltrait�
qu'elle avait recueilli
93
00:07:59,479 --> 00:08:01,674
et qui avait besoin d'un foyer.
Et je...
94
00:08:01,848 --> 00:08:03,509
J'ai accept�. Je ne sais pas...
95
00:08:04,050 --> 00:08:05,574
Qu'est-ce qui m'a pris ?
96
00:08:05,751 --> 00:08:07,776
Aux pieds. Allez.
97
00:08:08,154 --> 00:08:10,088
Servez-vous.
98
00:08:17,129 --> 00:08:18,460
Sinon, comment allez-vous ?
99
00:08:19,465 --> 00:08:23,026
Je suis seul, mon dos me tue.
Je vais tr�s bien.
100
00:08:23,202 --> 00:08:25,727
C'est le chien, le probl�me.
101
00:08:29,342 --> 00:08:30,969
Il a une infection aux yeux.
102
00:08:31,277 --> 00:08:35,043
- Quelle haleine �pouvantable !
- � qui le dites-vous.
103
00:08:35,648 --> 00:08:37,912
Il pr�sente
des �corchures sur l'�chine.
104
00:08:40,119 --> 00:08:43,179
- Et une autre ici.
- Sur la patte arri�re droite.
105
00:08:43,356 --> 00:08:45,790
Et deux autres
sur la patte arri�re gauche.
106
00:08:45,958 --> 00:08:48,188
Vous voyez
comme il se tient recroquevill� ?
107
00:08:48,361 --> 00:08:51,694
Certaines griffes sont cass�es.
J'ai d�j� vu �a
108
00:08:51,864 --> 00:08:54,765
chez des chiens ayant pass�
plusieurs mois en cage.
109
00:08:56,102 --> 00:08:57,797
Devon ?
110
00:08:59,539 --> 00:09:01,473
Vous savez ce que c'est, �a ?
111
00:09:02,174 --> 00:09:05,405
Le comportement d'un chien
que son ma�tre a rou� de coups.
112
00:09:05,578 --> 00:09:09,070
C'est pour �a qu'il est en col�re.
Il en veut au monde entier.
113
00:09:09,248 --> 00:09:11,216
Devon, c'est l'heure du bain.
114
00:09:11,384 --> 00:09:14,046
BIBLIOTH�QUE MUNICIPALE
115
00:09:23,429 --> 00:09:25,329
LES CHIENS
ET LEUR COMPORTEMENT
116
00:09:25,498 --> 00:09:27,295
Tu vas me lire �a.
117
00:09:31,837 --> 00:09:34,032
"Le border collie
est un chien infatigable."
118
00:09:34,373 --> 00:09:36,568
J'avais remarqu�.
119
00:09:36,976 --> 00:09:42,141
"S'il n'a pas de t�che � accomplir,
le border sera gagn� par l'ennui
120
00:09:42,348 --> 00:09:44,714
et d�veloppera
des probl�mes de comportement."
121
00:09:44,884 --> 00:09:46,909
Bienvenue au club.
122
00:09:49,922 --> 00:09:52,117
"Le border collie est �lev�
depuis des si�cles
123
00:09:52,291 --> 00:09:55,317
pour courir apr�s le b�tail."
124
00:09:59,565 --> 00:10:02,193
D'apr�s ce livre,
tu es cens� �tre intelligent.
125
00:10:03,536 --> 00:10:05,197
Et facile � dresser ?
126
00:10:05,371 --> 00:10:06,963
Bon...
127
00:10:07,573 --> 00:10:09,404
On verra bien.
128
00:10:13,145 --> 00:10:14,669
En route.
129
00:10:15,348 --> 00:10:17,316
C'est bien.
130
00:10:17,683 --> 00:10:20,516
Du calme. Aux pieds.
131
00:10:22,989 --> 00:10:26,584
- Max, il faut que tu voies �a.
- On y va, allez.
132
00:10:27,126 --> 00:10:28,616
Doucement. Devon.
133
00:10:32,932 --> 00:10:35,400
Pourquoi Jon Katz voudrait-il
un autre chien ?
134
00:10:35,568 --> 00:10:37,001
Arr�te.
135
00:10:40,439 --> 00:10:43,033
Viens par l�.
136
00:10:43,909 --> 00:10:45,433
Allez, c'est bon.
137
00:10:45,611 --> 00:10:48,239
On ne va jamais y arriver.
Allez, venez.
138
00:10:48,414 --> 00:10:49,676
Devon.
139
00:10:50,116 --> 00:10:51,481
Tout le monde dedans.
140
00:10:51,651 --> 00:10:53,710
Demi-tour. Aux pieds.
141
00:10:53,886 --> 00:10:55,478
Assis. Attendez.
142
00:10:55,655 --> 00:10:57,816
Allez, en route.
143
00:10:58,991 --> 00:11:01,152
Du calme. Du calme.
144
00:11:01,327 --> 00:11:03,625
Arr�te un peu !
145
00:11:08,000 --> 00:11:11,561
Jon, vous avez adopt�
un nouveau chien.
146
00:11:12,238 --> 00:11:14,229
Avance. Ne t'arr�te pas.
147
00:11:14,407 --> 00:11:15,806
On n'a pas envie de discuter.
148
00:11:15,975 --> 00:11:21,242
- Qu'allez-vous donc en faire ?
- Je n'en sais rien, Margo.
149
00:11:23,816 --> 00:11:26,546
Aux pieds. Ici. Devon.
150
00:11:33,059 --> 00:11:34,890
Merde. Devon.
151
00:11:43,569 --> 00:11:45,560
Arr�tez-vous !
152
00:11:48,974 --> 00:11:50,805
Arr�tez-vous !
153
00:11:52,011 --> 00:11:53,740
Arr�tez !
154
00:11:58,951 --> 00:12:01,613
Y a un vieux trop bizarre
qui nous court apr�s.
155
00:12:02,188 --> 00:12:04,122
Arr�tez-vous !
156
00:12:09,295 --> 00:12:10,592
Qu'est-ce que tu fous ?
157
00:12:12,431 --> 00:12:15,457
Mais qu'est-ce que tu fous ?
158
00:12:15,634 --> 00:12:17,226
Viens.
159
00:12:19,905 --> 00:12:22,203
Comment tu as fait �a ?
160
00:12:31,884 --> 00:12:34,546
Vous avez un nouveau message.
161
00:12:35,254 --> 00:12:39,122
Bonjour, Jon. C'est moi.�a ne fera qu'un message de plus.
162
00:12:40,025 --> 00:12:42,585
Margo a appel�.On aurait un nouveau chien.
163
00:12:42,762 --> 00:12:44,787
C'est vrai ?
164
00:12:46,198 --> 00:12:48,632
Je suis partiepour que tu puisses �crire,
165
00:12:48,801 --> 00:12:52,032
alors aie au moins l'obligeancede le faire.
166
00:12:52,738 --> 00:12:57,107
Vivre avec toi est devenu infernal.Tu te d�robes constamment.
167
00:12:57,276 --> 00:12:59,710
Je ne peux pas vivrecette relation toute seule.
168
00:12:59,879 --> 00:13:01,972
C'est trop dur.
169
00:13:03,115 --> 00:13:06,607
As-tu au moins chang�de v�tements, Jon ?
170
00:13:07,586 --> 00:13:09,645
Y a-t-il de quoi mangerdans le frigo ?
171
00:13:09,822 --> 00:13:11,881
Me passerais-tuun petit coup de fil ?
172
00:13:12,558 --> 00:13:15,356
Ma s�ur t'embrasse.
173
00:13:21,133 --> 00:13:23,795
Un agent de m�nage dans l'all�e 6.
174
00:13:37,616 --> 00:13:40,380
Bonjour, Jon.
175
00:13:41,787 --> 00:13:44,085
Il ne faut pas attendre.
176
00:13:44,256 --> 00:13:45,883
Tu devrais lui parler.
177
00:13:46,592 --> 00:13:48,321
Vas-y.
178
00:13:59,271 --> 00:14:01,637
- Jon, vous avez une minute ?
- Non.
179
00:14:01,807 --> 00:14:04,275
J'ai beaucoup d'exp�rience
avec les chiens.
180
00:14:04,443 --> 00:14:06,138
Max a remport� six premiers prix.
181
00:14:06,312 --> 00:14:08,576
Je me fiche
de votre chien et de ses prix.
182
00:14:08,747 --> 00:14:11,045
Nous voyons bien
comment se passent vos promenades
183
00:14:11,217 --> 00:14:12,809
et nous voulons vous aider.
184
00:14:12,985 --> 00:14:15,852
Ainsi que pr�server
la tranquillit� du quartier. Jon.
185
00:14:16,021 --> 00:14:19,650
Vous devez faire quelque chose.
J'aimerais vous proposer mon aide.
186
00:14:20,793 --> 00:14:24,729
Je peux passer vous montrer
quelques astuces de dressage.
187
00:14:24,897 --> 00:14:26,660
Quand vous voulez.
188
00:14:38,844 --> 00:14:41,438
Mon b�b�.
189
00:14:42,514 --> 00:14:45,176
Maman t'a manqu� ?
190
00:14:50,956 --> 00:14:52,890
Voil�.
191
00:14:56,028 --> 00:14:58,121
Quoi ? Pas de petit pipi ?
192
00:15:02,735 --> 00:15:05,033
Devon ! �a suffit.
193
00:15:05,204 --> 00:15:06,865
- Arr�te.
- Bon sang, Jon.
194
00:15:07,039 --> 00:15:09,473
- Ce chien est dangereux.
- Devon, viens.
195
00:15:09,642 --> 00:15:13,100
Tu es un vilain chien, Devon.
196
00:15:13,279 --> 00:15:15,008
Comme �a, c'est bien.
197
00:15:45,644 --> 00:15:48,670
Je n'ai pas...
198
00:15:48,847 --> 00:15:54,183
la moindre id�e.
199
00:16:11,136 --> 00:16:12,535
C'est pas vrai.
200
00:16:18,377 --> 00:16:20,208
Bon sang.
201
00:16:39,531 --> 00:16:42,056
Quoi encore ?
202
00:16:43,202 --> 00:16:44,965
Je r�ve !
203
00:16:45,404 --> 00:16:47,497
Non ! Comment...
204
00:16:48,640 --> 00:16:51,837
Viens-l�.
Comment as-tu fait pour monter ?
205
00:16:52,011 --> 00:16:54,377
T'as gagn�, je suis impressionn�.
206
00:16:55,814 --> 00:16:57,509
Aux pieds.
207
00:17:05,758 --> 00:17:07,885
Je sais que tu as peur.
208
00:17:08,060 --> 00:17:10,153
Tu as faim ?
209
00:17:13,065 --> 00:17:14,327
Viens.
210
00:17:14,500 --> 00:17:16,627
Je ne vais pas te faire de mal.
211
00:17:16,802 --> 00:17:18,326
Un peu de courage.
212
00:17:27,913 --> 00:17:29,710
Qu'est-ce que tu fais ?
213
00:18:25,037 --> 00:18:27,437
Salut, papa, c'est moi. Tu es l� ?
214
00:18:28,140 --> 00:18:30,005
Maman a du mal � te joindre,
215
00:18:30,175 --> 00:18:34,339
alors j'essaie. Il para�tque tu as adopt� un chien ?
216
00:18:34,513 --> 00:18:37,038
Je passerai prendre des affairesce week-end.
217
00:18:37,216 --> 00:18:40,481
Tu peux me rappeler ?On ne discutera de rien, promis.
218
00:18:40,652 --> 00:18:44,383
Rappelle-moi seulementpour me dire que tu vas bien.
219
00:19:28,300 --> 00:19:31,201
- Holly ? Jon.
- Mon h�ros. Comment �a se passe ?
220
00:19:31,370 --> 00:19:35,067
- Mal. �a ne fonctionne pas.
- Je vous croyais infaillible...
221
00:19:35,240 --> 00:19:36,730
- Eh bien...
- Pourquoi ?
222
00:19:37,009 --> 00:19:39,443
Parce que ce chien est d�moniaque,
voil� pourquoi.
223
00:19:39,611 --> 00:19:41,943
- Mais je... Jon ?
- Je vous le renvoie.
224
00:19:42,114 --> 00:19:44,947
J'ai pay� son voyage.Vous saviez que ce serait long.
225
00:19:45,117 --> 00:19:47,881
- Vous vous �tes plant�e.
- Vous savez ce que �a co�te ?
226
00:19:48,053 --> 00:19:52,422
Holly, trouvez-lui un billet retour
et laissez-moi un message
227
00:19:52,591 --> 00:19:55,253
pr�cisant dans quel avion
je dois le mettre.
228
00:20:06,605 --> 00:20:08,095
Devon.
229
00:20:09,942 --> 00:20:11,876
Quoi encore ?
230
00:20:22,321 --> 00:20:24,414
Et merde !
231
00:20:27,626 --> 00:20:29,457
Devon ?
232
00:20:52,317 --> 00:20:54,148
- Oui ?
- Seigneur, Jon.
233
00:20:54,319 --> 00:20:56,810
Enfin. O� es-tu, bon sang ?On avait rendez-vous.
234
00:20:56,989 --> 00:20:59,890
Je suis d�j� au bar et je me faisdraguer par des femmes.
235
00:21:00,058 --> 00:21:02,788
- Rapplique ici tout de suite.
- D�sol�, Richard.
236
00:21:02,961 --> 00:21:04,451
Je n'ai pas pu venir.
237
00:21:04,630 --> 00:21:06,461
Qu'est-ce que tu racontes ?Nous...
238
00:21:06,632 --> 00:21:09,795
- Nous devons discuter du livre.
- Je sais. �coute...
239
00:21:09,968 --> 00:21:12,061
Allez, d�p�che-toi de me rejoindre.
240
00:21:12,237 --> 00:21:15,400
Je n'y peux rien.
J'aimerais autant que toi parvenir
241
00:21:15,574 --> 00:21:18,134
- � pondre quelque chose...
- Jon, arr�te.
242
00:21:18,310 --> 00:21:20,039
- ... mais j'y arrive pas.
- Arr�te.
243
00:21:20,212 --> 00:21:21,611
Il ne me reste plus
244
00:21:21,780 --> 00:21:25,307
- qu'� changer de m�tier...
- Tu violes les termes du contrat.
245
00:21:25,484 --> 00:21:28,453
... ou me br�ler la cervelle.
246
00:21:28,620 --> 00:21:30,713
Ne dis pas �a, Jon.
247
00:21:30,889 --> 00:21:33,619
Tu prends tes m�dicaments ?Ne te d�courage pas.
248
00:21:33,792 --> 00:21:35,521
On est tous dans le m�me cas.
249
00:21:35,694 --> 00:21:37,321
Je suis ton agent.
250
00:21:37,496 --> 00:21:40,659
Je ne fais qu'agir dans ton int�r�t.
251
00:21:40,832 --> 00:21:42,265
Tu le sais �a, Jon ?
252
00:21:42,434 --> 00:21:45,597
Je n'ai aucune id�e de livre.
253
00:21:45,771 --> 00:21:46,931
Jon...
254
00:22:03,155 --> 00:22:04,986
Devon ?
255
00:22:41,760 --> 00:22:45,127
Jon, vous allez bien ?
256
00:23:12,524 --> 00:23:14,617
Je vais te tuer...
257
00:23:14,793 --> 00:23:18,058
esp�ce de petit con. Petit con, va.
258
00:23:18,230 --> 00:23:21,028
Tout va bien.
259
00:23:21,199 --> 00:23:22,826
- Holly ?
- Comment �a va ?
260
00:23:23,001 --> 00:23:24,866
- Je le garde.
- C'est vrai ?
261
00:23:25,036 --> 00:23:27,231
- J'ai d�j� pay� le billet.
- Non.
262
00:23:27,406 --> 00:23:29,840
Je le garde.
263
00:23:58,837 --> 00:24:00,702
Tu es pr�t ?
264
00:24:10,348 --> 00:24:11,940
�a te pla�t ?
265
00:24:21,893 --> 00:24:25,192
Comment as-tu fait
pour finir dans un tel �tat ?
266
00:24:31,102 --> 00:24:33,195
Gentil chien.
267
00:24:37,142 --> 00:24:40,202
Tu veux un peu d'air ? Tiens.
268
00:24:42,013 --> 00:24:45,676
Non. Devon.
Qu'est-ce que tu fabriques ?
269
00:25:10,308 --> 00:25:12,606
�a te pla�t, hein ?
270
00:25:14,579 --> 00:25:17,070
Tu aimes bien �a, pas vrai ?
271
00:25:17,249 --> 00:25:19,581
Allez ! Julius !
272
00:25:21,553 --> 00:25:24,784
Regardez-vous !
Vous avez l'air fin, tiens.
273
00:25:25,991 --> 00:25:29,188
Tr�s bien, restez plant�s l�-bas.
274
00:25:36,701 --> 00:25:38,999
C'est l'heure de la soupe.
275
00:25:39,437 --> 00:25:41,405
Voil�.
276
00:25:41,573 --> 00:25:43,097
Viens ici.
277
00:25:43,275 --> 00:25:45,641
Ne reste pas l�. Aux pieds. Devon.
278
00:25:45,810 --> 00:25:47,778
Assis. Devon, descends.
279
00:25:47,946 --> 00:25:51,677
Aux pieds. �coute-moi.
Assis, Devon.
280
00:25:51,850 --> 00:25:53,408
Devon, assis.
281
00:25:57,022 --> 00:26:00,219
Il va falloir
qu'on travaille l�-dessus.
282
00:26:02,227 --> 00:26:04,787
Tu sais, � une �poque...
283
00:26:05,330 --> 00:26:09,027
les gens me demandaient conseil
pour leurs chiens.
284
00:26:10,869 --> 00:26:14,396
J'ai d'abord eu Julius
chez un �leveur.
285
00:26:14,906 --> 00:26:17,374
Puis, j'ai achet� Stanley,
au m�me �leveur.
286
00:26:17,542 --> 00:26:18,907
Ils �taient pour Emma,
287
00:26:19,077 --> 00:26:22,569
mais, de fa�on naturelle,
288
00:26:23,248 --> 00:26:26,149
ils sont devenus mes chiens.
289
00:26:28,219 --> 00:26:30,050
Ainsi que mes meilleurs amis.
290
00:26:31,756 --> 00:26:35,214
Mes seuls amis.
Bien, tu ne bouges pas d'ici.
291
00:26:35,694 --> 00:26:37,753
Avancez. Non. Allez.
292
00:26:55,547 --> 00:26:57,276
Sors de l� !
293
00:27:03,622 --> 00:27:05,021
T'es content ?
294
00:27:16,768 --> 00:27:18,565
Papa ?
295
00:27:24,643 --> 00:27:25,871
Papa ?
296
00:27:26,044 --> 00:27:27,944
Emma ?
297
00:27:29,447 --> 00:27:30,675
Il y a un probl�me ?
298
00:27:30,849 --> 00:27:34,785
Non, je sors juste de la douche.
Je descends tout de suite.
299
00:27:54,305 --> 00:27:57,468
Bonjour. Qu'est-ce que tu fais ici ?
300
00:27:57,642 --> 00:27:59,371
- Je t'ai dit que je rentrais.
- Ah ?
301
00:27:59,544 --> 00:28:02,570
Pour r�cup�rer des affaires.
302
00:28:06,418 --> 00:28:10,855
- J'aime la nouvelle d�co.
- Tu veux voir mon nouveau chien ?
303
00:28:11,389 --> 00:28:15,257
Fais rentrer Stanley et Julius.
Je te rejoins dans le jardin.
304
00:28:16,227 --> 00:28:19,094
Bonjour. Bonjour.
305
00:28:19,264 --> 00:28:21,596
Vous m'avez manqu�.
306
00:28:21,766 --> 00:28:23,256
- Salut.
- Emma ?
307
00:28:23,435 --> 00:28:24,527
- Oui ?
- Ils sont rentr�s ?
308
00:28:24,703 --> 00:28:26,500
Oui. Allez, vous deux.
309
00:28:26,671 --> 00:28:29,435
� l'int�rieur. Allez.
310
00:28:29,607 --> 00:28:32,201
Rentre. C'est bien, mon chien.
311
00:28:39,651 --> 00:28:41,778
Attention. Tu es pr�te ?
312
00:28:44,689 --> 00:28:45,986
Devon, regarde...
313
00:28:46,157 --> 00:28:48,785
Regarde qui est venu te voir.
C'est Emma.
314
00:28:50,995 --> 00:28:54,658
Reste tranquille.
Il a peur des �tres humains.
315
00:28:54,866 --> 00:28:56,265
Il est marrant.
316
00:28:56,701 --> 00:28:58,430
Devon.
317
00:29:01,106 --> 00:29:02,232
Qu'est-ce qu'il fait ?
318
00:29:02,941 --> 00:29:04,909
Il te rassemble.
319
00:29:05,410 --> 00:29:07,378
- Il me ressemble d'apr�s toi ?
- Non.
320
00:29:07,545 --> 00:29:11,413
Il te rassemble. Pour lui,
tu es un mouton. C'est son instinct.
321
00:29:14,486 --> 00:29:17,250
C'est tr�s int�ressant, papa.
322
00:29:17,789 --> 00:29:21,885
Regarde-le.
Il est dr�lement dou�, non ?
323
00:29:23,361 --> 00:29:25,659
Qu'est-ce que tu en penses ?
324
00:29:27,098 --> 00:29:29,896
Je n'en ai pas la moindre id�e.
325
00:29:32,771 --> 00:29:34,932
Jules ?
326
00:29:35,106 --> 00:29:36,130
Stanley ?
327
00:29:37,609 --> 00:29:39,440
Coucou.
328
00:29:39,811 --> 00:29:43,269
Coucou, Jules.
329
00:29:43,448 --> 00:29:45,075
Stanley ?
330
00:29:45,250 --> 00:29:47,946
Coucou, mon chien.
Qu'est-ce qui ne va pas ?
331
00:29:51,856 --> 00:29:53,084
Papa ?
332
00:29:53,258 --> 00:29:55,954
Stanley a un probl�me.
333
00:29:57,929 --> 00:30:01,524
Le rythme cardiaque de Stanley
est tr�s faible.
334
00:30:02,066 --> 00:30:04,626
Bien en dessous
de ce qu'il devrait �tre.
335
00:30:04,803 --> 00:30:07,966
Il se peut d'ailleurs qu'il ait d�j�
fait une petite attaque.
336
00:30:08,807 --> 00:30:12,971
Les radios confirment
une grave dysplasie de la hanche.
337
00:30:13,144 --> 00:30:15,442
Courir ou marcher
est devenu douloureux pour lui.
338
00:30:15,613 --> 00:30:18,605
Je suis m�me �tonn�e
qu'il coure encore apr�s sa balle.
339
00:30:20,151 --> 00:30:23,882
Mais le plus inqui�tant,
c'est son c�ur.
340
00:30:24,522 --> 00:30:27,116
Il est probable qu'il l�che bient�t.
341
00:30:27,292 --> 00:30:29,157
Y aurait-il un rapport avec Devon ?
342
00:30:29,327 --> 00:30:32,524
Grands dieux, non.
Rien n'aurait pu emp�cher cela.
343
00:30:33,164 --> 00:30:36,622
Vous devez maintenant d�cider
de ce qu'on va faire pour Stanley.
344
00:31:14,339 --> 00:31:16,034
Stan ?
345
00:31:17,041 --> 00:31:19,805
Stan, c'est ta baballe bleue.
346
00:31:21,679 --> 00:31:23,874
Ta pr�f�r�e.
347
00:31:35,827 --> 00:31:37,226
Stan.
348
00:31:40,598 --> 00:31:42,566
Je t'aime.
349
00:31:45,670 --> 00:31:47,831
Mon gentil p�p�re.
350
00:32:08,493 --> 00:32:11,394
- Papa. Arr�te de chanter �a.
- Pourquoi ?
351
00:32:11,562 --> 00:32:14,087
C'est leur chanson pr�f�r�e.
352
00:32:35,920 --> 00:32:39,412
Papa, c'est super tarte.
353
00:33:11,756 --> 00:33:14,384
Partout, sauf sur le papier,
bien s�r.
354
00:33:14,559 --> 00:33:16,584
La vache.
355
00:33:23,501 --> 00:33:25,833
� demain.
356
00:33:26,270 --> 00:33:28,170
Voil�.
357
00:33:32,410 --> 00:33:34,002
Salut, papa.
358
00:33:34,178 --> 00:33:36,271
Tu es encore debout ?
359
00:33:43,921 --> 00:33:45,752
Quoi ?
360
00:33:47,091 --> 00:33:48,718
Quoi ?
361
00:33:49,627 --> 00:33:51,959
Qu'est-ce qui se passe, papa ?
362
00:34:00,872 --> 00:34:03,204
Tu travailles sur quelque chose ?
363
00:34:03,374 --> 00:34:07,208
Eh bien, je tiens un journal.
364
00:34:07,378 --> 00:34:10,506
Tu te pr�occupes plus
de ce chien que de ton travail.
365
00:34:10,681 --> 00:34:12,876
Je ne m'en d�barrasserai pas.
366
00:34:14,252 --> 00:34:15,879
Je vais voir ce qu'il fait.
367
00:34:16,054 --> 00:34:17,783
Maman m'a demand� de venir
368
00:34:17,955 --> 00:34:21,254
parce que nous sommes
toutes deux inqui�tes pour toi.
369
00:34:24,095 --> 00:34:26,563
Emmy, Emmy, Emmy.
370
00:34:29,367 --> 00:34:31,665
Tu me manques, Em.
371
00:34:35,173 --> 00:34:37,141
�a, je le sais.
372
00:34:39,277 --> 00:34:41,108
Vous me manquez...
373
00:34:43,381 --> 00:34:45,246
toutes les deux.
374
00:35:22,053 --> 00:35:23,850
On y va ?
375
00:35:44,308 --> 00:35:46,139
C'est termin�.
376
00:36:03,394 --> 00:36:05,624
Bien.
377
00:36:13,871 --> 00:36:15,600
Tu es pr�te ?
378
00:36:15,773 --> 00:36:18,367
Tu es s�r que c'est une bonne id�e ?
379
00:36:19,110 --> 00:36:21,237
Je ferais peut-�tre mieux de rester.
380
00:36:21,412 --> 00:36:24,711
Je vais bien. Et toi ?
381
00:36:29,353 --> 00:36:32,584
Allez. Ne rate pas les cours.
382
00:36:32,757 --> 00:36:35,590
Et ne t'inqui�te pas pour moi.
383
00:36:35,760 --> 00:36:37,728
- Tu en es s�r ?
- Je vais bien.
384
00:36:37,895 --> 00:36:40,363
Allez. File.
385
00:36:49,774 --> 00:36:51,435
Au revoir.
386
00:37:30,114 --> 00:37:32,639
On va faire un tour, Devon.
387
00:37:56,741 --> 00:37:58,333
Mon Dieu.
388
00:37:59,977 --> 00:38:01,035
Devon !
389
00:38:35,479 --> 00:38:38,004
Viens ici. Aux pieds.
390
00:38:39,583 --> 00:38:42,051
Allez, tirez-vous !
391
00:38:42,219 --> 00:38:44,312
Allez-vous-en !
392
00:38:47,058 --> 00:38:49,253
Foutu cl�bard !
393
00:38:50,861 --> 00:38:52,624
Saloperie. Je te d�teste !
394
00:38:52,797 --> 00:38:54,424
C'est termin� !
395
00:38:57,335 --> 00:38:58,825
Tu ne comprends donc pas ?
396
00:38:59,003 --> 00:39:01,563
Si tu ne changes pas,
tu ne peux pas rester.
397
00:39:53,891 --> 00:39:56,359
�a ne va pas g�ner
tes colocataires ?
398
00:39:56,527 --> 00:39:58,495
Julius est un chien formidable.
399
00:39:58,662 --> 00:40:01,426
Je ne comprends pas.Pourquoi dois-je prendre Julius ?
400
00:40:01,599 --> 00:40:03,624
Devon passe sa vie au sous-sol.
401
00:40:03,801 --> 00:40:05,826
Il ne peut pas monter.
Je dois l'enfermer.
402
00:40:06,003 --> 00:40:07,027
- Il a horreur de �a.
- Papa ?
403
00:40:07,204 --> 00:40:11,106
Tout ira bien.
Je veux juste �viter un autre drame.
404
00:40:11,275 --> 00:40:12,708
Qu'est-ce que �a veut dire ?
405
00:40:12,877 --> 00:40:15,846
Em, j'ai un double appel.
Je dois r�pondre. Ne quitte pas.
406
00:40:16,013 --> 00:40:17,037
Papa...
407
00:40:17,848 --> 00:40:22,285
Bonne nouvelle. La maison est disponible.C'est l'endroit id�al pour �crire.
408
00:40:22,453 --> 00:40:24,284
Super. Fantastique.
409
00:40:24,455 --> 00:40:26,286
- Je veux la voir. J'arrive.
- Tout de suite ?
410
00:40:26,824 --> 00:40:29,486
Je prends la route
imm�diatement.
411
00:40:29,660 --> 00:40:32,891
- Je vous cherche un h�tel ?
- Je dormirai dans la voiture.
412
00:41:04,495 --> 00:41:07,123
Voil� le bien en question.
413
00:41:07,731 --> 00:41:09,198
Dix-sept hectares.
414
00:41:09,867 --> 00:41:12,734
�a fait trois ans
qu'elle est � vendre.
415
00:41:12,970 --> 00:41:14,961
Les propri�taires
sont tout � fait pr�ts
416
00:41:15,139 --> 00:41:18,108
� la louer,
mais en l'�tat, sachez-le.
417
00:41:19,677 --> 00:41:22,111
Le loyer est d�risoire
et ils ne pourront pas
418
00:41:22,279 --> 00:41:25,612
se d�placer pour de menus travaux.
Ils sont �g�s
419
00:41:25,783 --> 00:41:27,774
- et vivent en Floride.
- Pas grave.
420
00:41:27,952 --> 00:41:31,251
Je ne m'installe pas r�ellement.
Ils loueraient au mois ?
421
00:41:31,422 --> 00:41:35,381
Ils seraient ravis que cette ferme
leur rapporte quoi que ce soit.
422
00:41:36,260 --> 00:41:39,787
En bas, vous avez Bedlam Corners.
423
00:41:39,964 --> 00:41:43,456
Allons-y. Je vous pr�senterai
quelques personnes.
424
00:41:43,934 --> 00:41:47,165
Non. Je ne veux faire
la connaissance de personne.
425
00:41:47,338 --> 00:41:50,205
Les portables ne passent pas
sur la colline.
426
00:41:50,374 --> 00:41:52,365
Dieu soit lou�.
427
00:41:52,543 --> 00:41:54,568
Il n'y a pas non plus de ligne fixe,
428
00:41:54,745 --> 00:41:57,111
mais je peux en faire ouvrir une.
429
00:41:57,281 --> 00:42:01,012
Inutile. Je ne veux pas avoir
le t�l�phone.
430
00:46:06,263 --> 00:46:09,096
Toi, tu ne bouges pas d'ici.
431
00:46:26,183 --> 00:46:29,482
�a fait plaisir de voir la ferme
des Matthews � nouveau occup�e.
432
00:46:33,824 --> 00:46:35,416
Un caf� ?
433
00:46:36,360 --> 00:46:39,158
- D'accord. Merci.
- Servez-vous.
434
00:46:45,636 --> 00:46:47,968
On voit ma ferme
depuis votre vitrine.
435
00:46:49,106 --> 00:46:51,802
Tout le monde peut voir
votre ferme depuis la ville.
436
00:46:56,346 --> 00:46:59,008
Et vous voyez tout ce qui se passe ?
437
00:46:59,616 --> 00:47:01,846
Rien ne nous �chappe.
438
00:47:02,820 --> 00:47:04,879
Vous travaillez dans quoi ?
439
00:47:10,327 --> 00:47:12,386
Je ne sais pas vraiment
ce que je fais.
440
00:47:12,729 --> 00:47:15,254
Vous �tes l'homme au chien,
c'est �a ?
441
00:47:18,569 --> 00:47:22,699
Oui, je suis l'homme-chien.
Merci.
442
00:47:24,074 --> 00:47:25,939
�a fera un dollar.
443
00:47:26,109 --> 00:47:27,371
Pardon.
444
00:47:42,960 --> 00:47:45,861
J'avais jamais rencontr� d'�crivain.
445
00:47:47,297 --> 00:47:50,425
- C'est quoi votre dernier bouquin ?
- D'o� me connais-tu ?
446
00:47:50,601 --> 00:47:54,765
En tapant le nom des gens
sur Internet, on peut tout savoir.
447
00:47:55,539 --> 00:47:57,803
Aux pieds, aux pieds.
448
00:47:59,710 --> 00:48:02,008
Il y a des travaux � faire
dans la maison ?
449
00:48:02,179 --> 00:48:03,874
Non.
450
00:48:04,314 --> 00:48:06,339
Je sais tout r�parer.
451
00:48:06,516 --> 00:48:08,950
Je n'ai besoin d'aucune r�paration.
452
00:48:11,955 --> 00:48:13,547
- Qu'est-ce que c'est ?
- Cette femme
453
00:48:13,724 --> 00:48:15,351
peut vous aider avec le chien.
454
00:48:16,059 --> 00:48:17,686
J'ai pas besoin d'aide
avec le chien.
455
00:48:17,861 --> 00:48:19,294
Si.
456
00:49:04,641 --> 00:49:05,699
Quoi ?
457
00:49:07,644 --> 00:49:11,512
- Un appel pour vous, � l'�picerie.
- D'accord.
458
00:49:35,605 --> 00:49:38,199
- All� ?
- Jon, c'est bien toi ?
459
00:49:38,375 --> 00:49:41,970
- Paula.
- Tu peux me dire ce qui se passe ?
460
00:49:42,145 --> 00:49:44,136
Emma, m'a donn� le num�rod'une cabine
461
00:49:44,314 --> 00:49:46,282
au milieu de nulle part.
462
00:49:46,450 --> 00:49:48,418
O� es-tu ?
463
00:49:51,054 --> 00:49:54,114
J'ai lou� une maison � la campagne.
464
00:49:54,291 --> 00:49:55,485
Pourquoi, Jon ?
465
00:49:57,060 --> 00:49:58,789
C'est dingue, m�me venant de toi.
466
00:49:58,962 --> 00:50:04,491
�coute, je vais rentrer.On va discuter de tout �a ensemble.
467
00:50:05,969 --> 00:50:07,402
Jon ?
468
00:50:09,072 --> 00:50:10,733
Jon ?
469
00:50:12,142 --> 00:50:15,942
Je crois qu'il y a un probl�meavec la ligne. Tu m'entends ?
470
00:50:17,147 --> 00:50:19,172
All� ?
471
00:51:51,108 --> 00:51:53,303
Tu n'aboies pas ?
472
00:51:58,548 --> 00:51:59,572
Qui �tes-vous ?
473
00:52:00,917 --> 00:52:03,784
- Jon Katz.
- Oui.
474
00:52:04,688 --> 00:52:08,021
L'homme dont le chien
a �t� maltrait�.
475
00:52:13,396 --> 00:52:14,488
�a, c'est Joe.
476
00:52:16,833 --> 00:52:18,460
Votre chien va passer un test.
477
00:52:18,635 --> 00:52:20,330
- Il n'aime pas �a.
- Dommage.
478
00:52:20,504 --> 00:52:23,029
- Je n'aime pas �a.
- Pour devenir mon �l�ve,
479
00:52:23,206 --> 00:52:26,573
il faudra passer mon test.
Viens, Joe.
480
00:52:27,144 --> 00:52:29,840
La premi�re s�ance
est � payer d'avance.
481
00:52:30,013 --> 00:52:31,844
C'est 200 $.
482
00:52:32,883 --> 00:52:34,748
Je n'accepte que les esp�ces.
483
00:52:41,158 --> 00:52:42,819
Prenez votre chien.
484
00:53:01,545 --> 00:53:03,536
Le border collie
est un chien de berger.
485
00:53:03,713 --> 00:53:06,614
Il rassemble les moutons
depuis des si�cles en Irlande,
486
00:53:06,783 --> 00:53:08,978
en �cosse,
et dans le monde entier.
487
00:53:09,152 --> 00:53:12,349
Soyez tr�s attentif,
car ensuite, ce sera votre tour.
488
00:53:14,858 --> 00:53:16,883
Joe, recule.
489
00:53:21,198 --> 00:53:23,598
Vous et votre chien, reculez.
490
00:53:25,035 --> 00:53:26,866
Dehors, les moutons.
491
00:53:33,810 --> 00:53:35,471
� gauche, Joe.
492
00:53:52,229 --> 00:53:53,821
Stop.
493
00:53:54,998 --> 00:53:56,556
Avance, Joe.
494
00:54:01,705 --> 00:54:03,605
� gauche.
495
00:54:29,899 --> 00:54:31,992
C'est bien, Joe.
496
00:54:34,371 --> 00:54:35,770
� vous.
497
00:54:35,939 --> 00:54:39,602
Je dois voir comment votre chien
r�agit face aux moutons.
498
00:54:39,776 --> 00:54:43,735
J'appelle �a le test d'instinct.
Vous �tes pr�t ?
499
00:54:43,913 --> 00:54:46,040
Aux pieds.
500
00:54:46,216 --> 00:54:49,777
Devon. �coute-moi.
Je veux que tu t'appliques.
501
00:54:49,953 --> 00:54:53,047
D'accord ? Allez.
502
00:54:53,223 --> 00:54:54,781
Vous �tes pr�t ?
503
00:54:56,459 --> 00:54:58,552
Dehors, les moutons.
504
00:54:59,262 --> 00:55:00,729
D�tachez Devon.
505
00:55:02,399 --> 00:55:03,593
Vas-y !
506
00:55:10,640 --> 00:55:13,040
Il devrait commencer
� encercler le troupeau.
507
00:55:15,812 --> 00:55:17,712
Pourquoi part-il par l� ?
508
00:55:21,918 --> 00:55:23,977
Il les encercle.
509
00:55:29,092 --> 00:55:32,027
Vous voyez la diff�rence
entre les deux chiens ?
510
00:55:32,195 --> 00:55:34,095
Quand Joe reste calme
511
00:55:34,264 --> 00:55:37,165
et d�place le troupeau
par la seule force de son regard,
512
00:55:38,735 --> 00:55:41,670
votre chien lutte. Il s'�puise.
513
00:55:58,054 --> 00:56:00,249
C'est bon, �a suffit.
Rappelez-le.
514
00:56:03,760 --> 00:56:05,227
Devon.
515
00:56:11,067 --> 00:56:13,160
Aux pieds. Devon !
516
00:56:19,275 --> 00:56:21,505
Sale petite merde !
517
00:56:21,778 --> 00:56:23,712
Viens ici !
518
00:56:24,114 --> 00:56:26,582
Quel bon � rien !
519
00:56:27,851 --> 00:56:29,375
� gauche, Joe.
520
00:56:31,654 --> 00:56:33,315
Aux pieds, au pieds. Viens.
521
00:56:35,558 --> 00:56:37,253
Aux pieds !
522
00:56:37,427 --> 00:56:39,657
� gauche, Devon. Allez...
523
00:56:39,829 --> 00:56:41,763
Fais-moi plaisir, Devon.
524
00:56:50,006 --> 00:56:51,735
� gauche, Joe.
525
00:56:52,675 --> 00:56:54,540
Joe, � gauche.
526
00:56:55,044 --> 00:56:56,875
Arr�te de bouger.
527
00:57:01,718 --> 00:57:03,413
C'est bien, Joe.
528
00:57:05,622 --> 00:57:08,284
Encercler les moutons,
c'est tout ce qu'on te demandait.
529
00:57:12,762 --> 00:57:15,424
Je suppose
qu'il n'a pas r�ussi le test ?
530
00:57:17,300 --> 00:57:18,631
En effet.
531
00:57:20,603 --> 00:57:23,595
Il vous faut voir ce chien
tel qu'il est.
532
00:57:23,773 --> 00:57:27,231
Il s'est coup� du monde.
Il ne sait plus qui il est.
533
00:57:27,410 --> 00:57:31,744
Il a perdu son instinct
et vous ne faites rien pour l'aider.
534
00:57:34,751 --> 00:57:36,810
Je ne comprends pas.
535
00:57:36,986 --> 00:57:40,183
Ce n'est pas le chien
qui est perturb�, c'est vous.
536
00:57:40,356 --> 00:57:43,587
Vous avez des probl�mes bien pires
que cette b�te � r�gler.
537
00:57:45,862 --> 00:57:47,659
Allez, viens.
538
00:57:48,097 --> 00:57:50,224
Vous avez pay� 200 $.
539
00:57:50,400 --> 00:57:52,391
Vous en aurez pour votre argent.
540
00:57:52,569 --> 00:57:55,197
Je n'�couterai pas
votre psychologie de bas �tage.
541
00:57:55,371 --> 00:57:56,838
- Revenez.
- C'est moi, le probl�me ?
542
00:57:57,006 --> 00:57:58,234
- Oui.
- C'est moi ?
543
00:57:58,408 --> 00:58:00,273
- Oui !
- Moi ?
544
00:58:00,443 --> 00:58:03,879
Vous �tes
un beau salopard en col�re.
545
00:58:05,982 --> 00:58:07,176
Viens !
546
00:58:52,128 --> 00:58:53,618
Bordel !
547
00:58:59,536 --> 00:59:03,165
Bonjour.
C'est bon, j'ai pas besoin d'aide.
548
00:59:09,012 --> 00:59:11,572
- J'ai pas besoin d'aide.
- Je m'appelle Anthony.
549
00:59:11,748 --> 00:59:14,342
Tu as un pr�nom, c'est super.
Qu'est-ce que tu ne saisis pas
550
00:59:14,517 --> 00:59:17,384
dans "j'ai pas besoin d'aide",
Anthony ?
551
00:59:17,554 --> 00:59:19,715
Qu'est-ce que c'est ?
552
00:59:36,472 --> 00:59:39,305
C'est plus efficace quand �a tourne.
553
00:59:39,475 --> 00:59:41,636
Tr�s bien.
554
00:59:48,151 --> 00:59:50,517
C'est votre premi�re fois.
555
00:59:51,921 --> 00:59:54,788
- Faut rester perpendiculaire.
- Je sais, je sais.
556
01:00:06,836 --> 01:00:08,235
Du calme.
557
01:00:08,638 --> 01:00:10,435
Aux pieds.
558
01:00:11,608 --> 01:00:15,044
J'ai un crois� berger-husky.
559
01:00:16,446 --> 01:00:18,641
Il est loin d'�tre aussi tonique.
560
01:00:28,157 --> 01:00:29,954
Vous �tes mari�.
561
01:00:33,663 --> 01:00:37,099
- Elle est pas l�.
- En effet.
562
01:00:37,266 --> 01:00:39,063
S�par�s ?
563
01:00:40,136 --> 01:00:41,694
Non.
564
01:00:42,438 --> 01:00:45,965
On a une vie de couple formidable.
On est ind�pendants.
565
01:00:47,076 --> 01:00:50,045
Chacun accepte
que l'autre s'absente bri�vement.
566
01:00:51,881 --> 01:00:53,746
Parfois,
567
01:00:53,916 --> 01:00:57,545
elle l'accepte m�me
avec un enthousiasme troublant.
568
01:01:07,530 --> 01:01:09,828
Tu me diras combien je te dois.
569
01:01:12,135 --> 01:01:14,535
Je vous enverrai une facture.
570
01:01:18,875 --> 01:01:20,638
Et allez-y doucement.
571
01:01:20,810 --> 01:01:22,402
Entendu, Anthony.
572
01:01:31,087 --> 01:01:33,419
Ce chien d�borde d'�nergie.
573
01:01:33,589 --> 01:01:36,285
Il est � qui, cet animal ?
574
01:01:36,459 --> 01:01:40,088
- Sois sage.
- Le voil�.
575
01:01:48,404 --> 01:01:49,894
Bonjour.
576
01:01:51,741 --> 01:01:53,766
- C'est ma fille, Ida.
- Bonjour, Ida.
577
01:01:53,943 --> 01:01:56,571
Je lui ai parl� de votre chien.
578
01:01:57,080 --> 01:01:59,105
Qui sont ces types ?
579
01:01:59,682 --> 01:02:02,082
Eux aussi, ils voulaient le voir.
580
01:02:04,754 --> 01:02:06,654
Il court !
581
01:02:08,891 --> 01:02:10,381
Vous lui donnez quoi � manger ?
582
01:02:10,560 --> 01:02:12,084
De la nourriture pour chiens.
583
01:02:12,261 --> 01:02:14,593
Riche en prot�ines
et en mati�res grasses.
584
01:02:15,465 --> 01:02:18,696
Anthony dit
que vous lui brossez les dents.
585
01:02:20,002 --> 01:02:22,334
Il avait des dents pourries.
586
01:02:22,505 --> 01:02:25,099
Combien vous d�pensez
pour sa nourriture ?
587
01:02:25,274 --> 01:02:27,037
Quarante dollars par semaine.
588
01:02:27,643 --> 01:02:30,476
M�me pour une vache,
je d�penserais pas autant.
589
01:02:30,646 --> 01:02:33,274
Mon chien est plus intelligent
que votre vache.
590
01:02:33,750 --> 01:02:36,480
J'aimerais bien �tre son chien,
� celui-l�.
591
01:02:38,688 --> 01:02:40,417
S'il pose tellement de probl�mes,
592
01:02:41,124 --> 01:02:43,820
vous feriez peut-�tre mieux
de vous en d�barrasser.
593
01:02:46,529 --> 01:02:48,690
Je ne me d�barrasserai pas
de ce chien.
594
01:02:48,865 --> 01:02:51,197
Je ne le laisserai pas tomber.
595
01:04:47,216 --> 01:04:49,650
Laissez votre chien dans la voiture.
596
01:04:50,519 --> 01:04:53,955
Allez passer votre col�re
sur ce foin, l�-bas.
597
01:04:54,423 --> 01:04:57,256
Venez me voir
quand vous aurez termin�.
598
01:06:16,405 --> 01:06:18,032
Avant toute chose,
599
01:06:18,207 --> 01:06:20,402
restez calme.
600
01:06:21,277 --> 01:06:24,007
�tablissez un contact visuel,
601
01:06:24,647 --> 01:06:27,047
prononcez son nom,
602
01:06:28,417 --> 01:06:30,681
et r�compensez-le.
603
01:06:34,690 --> 01:06:36,385
- Devon, regarde.
- Non.
604
01:06:38,194 --> 01:06:39,855
Dites seulement son nom.
605
01:06:42,732 --> 01:06:43,926
Devon.
606
01:06:47,737 --> 01:06:49,500
Encore.
607
01:06:56,612 --> 01:06:58,409
Encore.
608
01:07:22,605 --> 01:07:24,095
Encore.
609
01:07:55,137 --> 01:07:56,468
Encore.
610
01:08:06,148 --> 01:08:08,378
On va tenter un dernier exercice.
611
01:08:09,185 --> 01:08:11,847
Regardez-le dans les yeux,
dites son nom,
612
01:08:12,021 --> 01:08:14,285
puis ordonnez-lui de s'asseoir.
613
01:08:22,865 --> 01:08:24,765
Assis.
614
01:08:28,337 --> 01:08:29,429
Assis.
615
01:08:40,216 --> 01:08:41,615
C'est bien.
616
01:08:41,784 --> 01:08:45,151
C'est bien. Bravo, mon chien.
617
01:08:45,321 --> 01:08:48,757
- C'est bien.
- Ce sera tout pour aujourd'hui.
618
01:08:49,525 --> 01:08:51,288
D�j� ?
619
01:08:51,861 --> 01:08:55,456
Il faut y aller pas � pas.
620
01:08:57,066 --> 01:08:59,091
N'h�sitez pas �...
621
01:08:59,268 --> 01:09:02,795
revenir quand vous voulez
pour que l'on continue.
622
01:09:04,240 --> 01:09:05,673
Les d�buts sont toujours difficiles.
623
01:09:10,646 --> 01:09:12,273
Viens.
624
01:09:41,410 --> 01:09:43,310
J'aurais d� �tre l�pour t'accueillir.
625
01:09:43,479 --> 01:09:45,447
Pardon.
626
01:09:46,248 --> 01:09:48,614
Quand comptes-tu rentrer ?
627
01:09:51,086 --> 01:09:53,145
Bient�t.
628
01:09:53,522 --> 01:09:56,719
- Mais quand ?
- Paula, je...
629
01:09:56,892 --> 01:09:59,588
Bient�t.
630
01:10:02,565 --> 01:10:04,931
Je serai bient�t � la maison.
631
01:10:38,300 --> 01:10:39,631
par
Jon Katz
632
01:10:46,275 --> 01:10:50,769
C'�tait un border collie
�g� de deux ans...
633
01:11:00,756 --> 01:11:02,815
d'un carrousel � bagages
� l'autre...
634
01:11:20,075 --> 01:11:21,804
Devon ?
635
01:11:36,091 --> 01:11:37,649
Merde !
636
01:12:05,120 --> 01:12:07,054
Aux pieds.
637
01:12:55,237 --> 01:12:56,966
- Quoi de neuf ?
- Tiens.
638
01:12:57,139 --> 01:12:59,471
Ce sont les cl�s de la ferme.
639
01:13:00,709 --> 01:13:02,836
Je rentre chez moi.
640
01:13:03,011 --> 01:13:04,444
D'accord.
641
01:13:04,613 --> 01:13:06,877
Mais je reviendrai.
642
01:13:07,049 --> 01:13:09,449
- Vous allez revenir ?
- Oui.
643
01:13:09,618 --> 01:13:13,452
J'arriverai peut-�tre � tra�ner
ma femme et ma fille jusqu'ici.
644
01:13:14,523 --> 01:13:17,424
Tu pourrais t'occuper
de la maison pendant un moment ?
645
01:13:18,994 --> 01:13:20,894
Avec plaisir.
646
01:13:21,330 --> 01:13:22,854
Tr�s bien.
647
01:13:25,200 --> 01:13:27,828
Il y a un truc � bricoler
dans l'imm�diat ?
648
01:13:29,738 --> 01:13:33,902
Le robinet de la cuisine.
Ce truc n'a jamais cess� de fuir.
649
01:13:34,843 --> 01:13:36,640
Je m'en occupe.
650
01:13:36,812 --> 01:13:39,042
Merci, Anthony.
651
01:13:39,381 --> 01:13:41,008
� bient�t.
652
01:13:49,158 --> 01:13:51,092
� bient�t, Devon.
653
01:14:39,508 --> 01:14:41,703
C'est bien.
46632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.