Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,612 --> 00:00:17,792
♫ The wind blew across the crowded street ♫
2
00:00:17,792 --> 00:00:19,968
♫ Lemon goes with coffee ♫
3
00:00:19,968 --> 00:00:22,656
♫ We have a rapport, flustered ♫
4
00:00:22,656 --> 00:00:25,280
♫ In the pouring rain ♫
5
00:00:25,280 --> 00:00:27,936
♫ I start to refresh my memory ♫
6
00:00:27,936 --> 00:00:30,624
♫ Your eyes are as clear ♫
7
00:00:30,624 --> 00:00:32,608
♫ As the sky ♫
8
00:00:32,608 --> 00:00:33,952
♫ As time goes by ♫
9
00:00:33,952 --> 00:00:34,976
♫ For you, for you ♫
10
00:00:34,976 --> 00:00:36,608
♫ As I feel the warmth in your palms ♫
11
00:00:36,608 --> 00:00:38,176
♫ I fall for you ♫
12
00:00:38,176 --> 00:00:41,024
♫ Parallel kite strings take a turn ♫
13
00:00:41,024 --> 00:00:43,200
♫ Shining brightly ♫
14
00:00:43,200 --> 00:00:44,608
♫ As I'm touched ♫
15
00:00:44,608 --> 00:00:45,632
♫ I fall for you ♫
16
00:00:45,632 --> 00:00:47,136
♫ As I see your beautiful face ♫
17
00:00:47,136 --> 00:00:48,608
♫ I fall for you ♫
18
00:00:48,608 --> 00:00:51,808
♫ I'll realize all your dreams ♫
19
00:00:51,808 --> 00:00:55,296
♫ You are the one for me ♫
20
00:00:55,296 --> 00:00:57,216
♫ Whether in the clouds
or the bottom of the sea ♫
21
00:00:57,216 --> 00:01:00,608
♫ I will only run towards you ♫
22
00:01:00,608 --> 00:01:02,432
♫ In a changing world ♫
23
00:01:02,432 --> 00:01:05,888
♫ All I want is you ♫
24
00:01:05,888 --> 00:01:08,640
♫ Tides surge toward the island ♫
25
00:01:08,640 --> 00:01:10,496
♫ I firmly walk towards you ♫
26
00:01:10,496 --> 00:01:16,608
♫ Even if the moon sets and the stars move ♫
27
00:01:16,608 --> 00:01:19,168
♫ You are my only one, my love ♫
28
00:01:19,168 --> 00:01:20,928
♫ You are my only one, my love ♫
29
00:01:20,928 --> 00:01:23,936
♫ Life is inlaid with a rainbow of happiness ♫
30
00:01:23,936 --> 00:01:30,432
♫ Staging the most beautiful reunion ♫
31
00:01:30,432 --> 00:01:33,832
[Episode 26]
32
00:01:35,319 --> 00:01:38,680
Even if I am tolerant,
I shouldn't accept a woman
33
00:01:38,680 --> 00:01:42,000
singing love songs
to my other half in front of me.
34
00:01:42,000 --> 00:01:45,359
And it's my birthday. It's too much.
35
00:01:51,799 --> 00:01:54,879
Love that cannot be made public
is really difficult.
36
00:01:54,879 --> 00:01:57,519
You know well how much I like you,
37
00:01:57,519 --> 00:01:59,680
do you have to reject me from afar?
38
00:01:59,680 --> 00:02:01,760
And you know very well in your heart,
39
00:02:01,760 --> 00:02:03,959
without the support of the giant corporations
40
00:02:03,959 --> 00:02:05,840
and the public companies in my grasp,
41
00:02:05,840 --> 00:02:09,479
it would be difficult for you to confidently
become the branch president.
42
00:02:09,479 --> 00:02:11,680
Effort and capability alone aren't sufficient
43
00:02:11,680 --> 00:02:13,840
for success in this society.
44
00:02:13,840 --> 00:02:16,439
You have the capability,
and I have the resources.
45
00:02:16,439 --> 00:02:19,199
As long as you are with me,
46
00:02:19,199 --> 00:02:22,039
you can have much more of what you want.
47
00:02:27,080 --> 00:02:29,759
I'll get what I want by myself.
48
00:02:29,759 --> 00:02:31,439
I don't need charity from others.
49
00:02:31,439 --> 00:02:33,599
That's rich.
50
00:02:34,680 --> 00:02:38,039
I can bring these people
to boost you to a high position.
51
00:02:38,039 --> 00:02:39,800
I can also take these people away
52
00:02:39,800 --> 00:02:41,680
and make you fall to the bottom.
53
00:02:41,680 --> 00:02:43,752
That's what I can do.
54
00:02:44,800 --> 00:02:47,599
I have no right to interfere with your choices,
55
00:02:47,599 --> 00:02:49,919
but I have to say something.
56
00:02:49,919 --> 00:02:52,159
Don't think too highly of yourself.
57
00:02:54,400 --> 00:02:56,919
Tang, you know, your resources
58
00:02:56,919 --> 00:02:58,759
indeed give you an advantage,
59
00:02:58,759 --> 00:03:01,280
but I, Ji Yuheng, have come this far today,
60
00:03:01,280 --> 00:03:04,879
not because of you, or anyone else.
61
00:03:06,120 --> 00:03:08,599
I'm not interested in your resources.
62
00:03:08,599 --> 00:03:12,560
To go or to stay, I won't interfere.
63
00:03:16,400 --> 00:03:18,680
Previously, as your boss,
64
00:03:18,680 --> 00:03:20,560
if you didn't reveal it,
65
00:03:20,560 --> 00:03:23,560
I merely reminded you
to abandon that intention.
66
00:03:23,560 --> 00:03:25,319
But now you're so brazen,
67
00:03:25,319 --> 00:03:27,528
and all I can do is tell you
68
00:03:28,280 --> 00:03:31,240
I have no place for you here.
69
00:03:38,840 --> 00:03:43,159
I will certainly obtain what I want,
70
00:03:43,159 --> 00:03:45,288
including you.
71
00:03:46,120 --> 00:03:48,280
If the two of us were together,
72
00:03:51,520 --> 00:03:53,879
I would be willing to leave Dairui for you.
73
00:03:53,879 --> 00:03:57,560
We are not suitable, nor is it possible.
74
00:03:57,560 --> 00:03:59,919
Is it because of Tu Xiaoning?
75
00:03:59,919 --> 00:04:04,120
In terms of education,
family background, and appearance,
76
00:04:04,680 --> 00:04:07,800
in what way can she possibly compare to me?
77
00:04:08,520 --> 00:04:10,199
And after such a long time,
78
00:04:10,199 --> 00:04:14,400
I don't believe you have
no feelings for me at all.
79
00:04:14,400 --> 00:04:18,000
Clearly, I was the first person
to catch your eye.
80
00:04:19,920 --> 00:04:23,959
At the entrance of Building One,
during our university times,
81
00:04:23,959 --> 00:04:26,040
when we first met,
82
00:04:27,240 --> 00:04:30,199
I can tell from your eyes.
83
00:04:30,199 --> 00:04:35,319
Ever since then, you have been in my heart.
84
00:04:35,920 --> 00:04:38,680
I know, you're different from other guys.
85
00:04:39,680 --> 00:04:43,480
You don't play games or skip classes.
86
00:04:44,279 --> 00:04:48,600
You are serious and restrained
in everything you do.
87
00:04:49,759 --> 00:04:51,879
You are the one I want.
88
00:04:51,879 --> 00:04:54,199
And so many years have passed,
89
00:04:54,800 --> 00:04:56,680
we still have the chance to meet.
90
00:04:56,680 --> 00:05:01,160
You're not married, and I'm still single.
91
00:05:02,759 --> 00:05:05,240
Shouldn't we be together?
92
00:05:05,240 --> 00:05:07,464
Are you done, Junior sister?
93
00:05:11,439 --> 00:05:13,439
Actually, apart from the fact
94
00:05:13,439 --> 00:05:15,759
that we graduated from the same university,
95
00:05:15,759 --> 00:05:18,439
I have no other thoughts about you.
96
00:05:34,079 --> 00:05:36,232
Take care.
97
00:05:38,720 --> 00:05:40,279
Is it because of Tu Xiaoning?
98
00:05:40,279 --> 00:05:41,600
Just because she appeared,
99
00:05:41,600 --> 00:05:44,399
you're going to deny everything from the past?
100
00:05:44,399 --> 00:05:46,399
I just don't get it.
101
00:05:46,399 --> 00:05:48,319
In what ways is she better than me?
102
00:05:48,319 --> 00:05:49,959
Just because she knows how to make
a move when someone's vulnerable?
103
00:05:49,959 --> 00:05:53,839
Because she can ingratiate herself,
because she caters to what you like, right?
104
00:06:07,199 --> 00:06:10,000
Tu Xiaoning, you've grown another year older.
105
00:06:10,000 --> 00:06:12,160
Can you please not do things
in such a shady way?
106
00:06:12,160 --> 00:06:14,800
I despise you for skulking around like this.
107
00:06:15,360 --> 00:06:17,879
I didn't mean to eavesdrop
on your conversation.
108
00:06:17,879 --> 00:06:19,635
I was just passing by.
109
00:06:19,635 --> 00:06:23,336
I came out because I heard you call my name.
110
00:06:39,796 --> 00:06:43,360
♫ Refresh my memory ♫
111
00:06:43,360 --> 00:06:45,720
♫ I finally met you ♫
112
00:06:45,720 --> 00:06:50,399
You two aren't even trying
to be discreet now, huh?
113
00:06:52,319 --> 00:06:55,279
Aren't you afraid I'll go tell them
114
00:06:55,279 --> 00:06:57,108
about your relationship?
115
00:06:57,108 --> 00:07:00,640
♫ I even feel happy when waiting for you ♫
116
00:07:00,640 --> 00:07:02,944
♫ I've never forgotten ♫
117
00:07:02,944 --> 00:07:07,016
♫ About you ♫
118
00:07:07,759 --> 00:07:10,759
Do whatever you want.
119
00:07:11,279 --> 00:07:13,839
But today, I want to make one thing clear.
120
00:07:13,839 --> 00:07:16,199
In my relationship with Tu Xiaoning,
121
00:07:16,199 --> 00:07:19,600
the person who took advantage
and catered to desires
122
00:07:19,600 --> 00:07:22,800
was never her. It was me.
123
00:07:24,920 --> 00:07:29,056
I fell in love with Tu Xiaoning at first sight.
124
00:07:29,056 --> 00:07:31,104
♫ Placed in a corner ♫
125
00:07:31,104 --> 00:07:36,584
♫ They're waiting to be found again ♫
126
00:07:38,279 --> 00:07:40,096
Let's go.
127
00:07:40,096 --> 00:07:44,768
♫ Are secretly hidden within my heart ♫
128
00:07:44,768 --> 00:07:53,376
♫ Because of you, I have become who I am ♫
129
00:07:59,476 --> 00:08:04,584
[Happy Birthday]
130
00:08:08,279 --> 00:08:12,439
After all, it's your first birthday
since we've been together.
131
00:08:12,439 --> 00:08:14,800
We should still have a sense of ceremony.
132
00:08:16,040 --> 00:08:18,639
You just said
133
00:08:20,000 --> 00:08:22,879
you fell in love with me at first sight.
134
00:08:24,439 --> 00:08:27,439
I thought the two of us
135
00:08:27,439 --> 00:08:31,680
dated and married because we were suitable.
136
00:08:31,680 --> 00:08:33,840
I didn't expect…
137
00:08:35,759 --> 00:08:38,600
Long time no see, Tu Xiaoning.
138
00:08:53,879 --> 00:08:55,960
Is it true?
139
00:08:58,440 --> 00:09:00,720
Why would that be?
140
00:09:00,720 --> 00:09:02,240
Why would it not be?
141
00:09:02,240 --> 00:09:05,240
I am a normal man with emotions and desires.
142
00:09:05,240 --> 00:09:07,559
Of course, I can fall in love at first sight.
143
00:09:08,064 --> 00:09:09,799
Besides, as you know,
144
00:09:09,799 --> 00:09:12,679
I have always been very meticulous.
145
00:09:12,679 --> 00:09:16,559
Marriage is important,
and I will take it seriously.
146
00:09:16,559 --> 00:09:21,399
I wanted to marry you because I like you.
147
00:09:23,200 --> 00:09:26,000
Then why didn't you tell me earlier?
148
00:09:28,759 --> 00:09:30,952
I…
149
00:09:34,240 --> 00:09:36,328
I was afraid
150
00:09:36,960 --> 00:09:41,600
that you didn't feel the same way.
151
00:09:47,240 --> 00:09:50,696
The candle is about to burn out.
Make a wish quickly.
152
00:10:02,016 --> 00:10:06,840
I hope that for every birthday in the future,
153
00:10:06,840 --> 00:10:09,200
Ji Yuheng will be there with me.
154
00:10:26,580 --> 00:10:31,332
♫ The wind blew across the crowded street ♫
155
00:10:31,332 --> 00:10:37,280
♫ Lemon goes with coffee.
We have a rapport, flustered ♫
156
00:10:37,280 --> 00:10:41,856
♫ We continue the warm moments of the past ♫
157
00:10:41,856 --> 00:10:47,364
♫ Thoughts surge like waves and fluctuate ♫
158
00:10:47,364 --> 00:10:50,020
♫ In the pouring rain ♫
159
00:10:50,020 --> 00:10:52,772
♫ I start to refresh my memory ♫
160
00:10:52,772 --> 00:10:57,220
♫ Your eyes are as clear as the sky ♫
161
00:10:57,220 --> 00:11:00,164
♫ As time goes by, I fall for you ♫
162
00:11:00,164 --> 00:11:03,108
♫ As I feel the warmth in your palms,
I fall for you ♫
163
00:11:03,108 --> 00:11:05,796
♫ Parallel kite strings take a turn ♫
164
00:11:05,796 --> 00:11:12,872
♫ Shining brightly ♫
165
00:11:14,919 --> 00:11:19,080
♪ Every little thing about you ♪
166
00:11:19,080 --> 00:11:22,960
♪ Matters more than I had imagined ♪
167
00:11:23,600 --> 00:11:25,879
- Happy.
- Happy.
168
00:11:28,200 --> 00:11:32,120
Zhao, let's go back and keep drinking.
169
00:11:32,120 --> 00:11:33,200
You guys go back first.
170
00:11:33,200 --> 00:11:35,559
I haven't eaten enough.
171
00:11:35,559 --> 00:11:36,559
I'll come back and find you guys in a while.
172
00:11:36,559 --> 00:11:38,279
You're such a downer. Well then, hurry up.
173
00:11:38,279 --> 00:11:40,279
- Okay.
- Hurry up.
174
00:11:40,279 --> 00:11:41,320
Let's go.
175
00:11:41,320 --> 00:11:43,368
Hurry up.
176
00:11:45,360 --> 00:11:47,496
Come on.
177
00:11:51,519 --> 00:11:54,960
I'm sorry. I shouldn't have splashed
water on you earlier.
178
00:11:54,960 --> 00:11:56,840
Look, you've been ignoring me all day.
179
00:11:56,840 --> 00:11:57,952
I really know I was wrong.
180
00:11:57,952 --> 00:11:59,440
Don't be mad at me anymore.
181
00:11:59,440 --> 00:12:01,200
Look, you haven't really eaten much all day.
182
00:12:01,200 --> 00:12:02,240
I'll slice some lamb for you.
183
00:12:02,240 --> 00:12:04,392
I can't. It's too gamey.
184
00:12:08,080 --> 00:12:10,679
Don't ignore me anymore, okay?
185
00:12:11,559 --> 00:12:13,000
Why do you talk so much?
186
00:12:13,000 --> 00:12:14,919
I'll settle accounts with you when I get back.
187
00:12:14,919 --> 00:12:19,559
There's nothing else I want more than that.
188
00:12:24,200 --> 00:12:26,280
What are you doing?
189
00:12:33,960 --> 00:12:37,799
How come you're back alone? Where's Mr. Ji?
190
00:12:42,799 --> 00:12:44,879
Perhaps he went back to his room.
191
00:12:51,399 --> 00:12:54,639
Jing, cheers.
192
00:12:55,600 --> 00:12:58,200
No, thank you.
193
00:12:58,200 --> 00:12:59,919
I noticed just now that you weren't drinking.
194
00:12:59,919 --> 00:13:01,320
What, have you given up drinking?
195
00:13:01,320 --> 00:13:02,639
Stop with the nonsense.
196
00:13:02,639 --> 00:13:03,960
Why do you talk so much?
197
00:13:03,960 --> 00:13:06,799
Can you scram back and sleep? Scram.
198
00:13:14,080 --> 00:13:16,296
Okay.
199
00:13:26,720 --> 00:13:29,039
Did you already know
200
00:13:29,039 --> 00:13:31,720
about Ji Yuheng and Tu Xiaoning?
201
00:13:35,759 --> 00:13:38,200
The first time the two of us met
202
00:13:38,200 --> 00:13:42,720
was actually in front of the school's
teaching building.
203
00:13:43,759 --> 00:13:47,000
I remember the weather
was especially nice that day.
204
00:13:47,000 --> 00:13:48,759
I had finished school
205
00:13:48,759 --> 00:13:53,279
and was about to watch
a romantic play with classmates
206
00:13:53,840 --> 00:13:56,600
when he suddenly appeared behind me.
207
00:14:03,519 --> 00:14:07,919
At that moment, I felt as if time had stopped.
208
00:14:07,919 --> 00:14:14,039
It was as if there were only him
209
00:14:14,039 --> 00:14:16,052
and me in the whole world.
210
00:14:16,052 --> 00:14:18,460
Speaking of which,
211
00:14:19,039 --> 00:14:23,120
it seemed like it was
love at first sight with him.
212
00:14:24,519 --> 00:14:27,960
But he suddenly told me
he mistook me for someone else.
213
00:14:27,960 --> 00:14:30,000
And then he left.
214
00:14:31,120 --> 00:14:33,000
But since that time,
215
00:14:33,000 --> 00:14:35,279
I started to notice him.
216
00:14:36,240 --> 00:14:40,039
And I came to realize
just how outstanding he was.
217
00:14:41,799 --> 00:14:45,320
I remember one New Year's Day,
218
00:14:45,320 --> 00:14:47,080
our dorm organized a social event.
219
00:14:47,080 --> 00:14:49,919
Everyone went,
220
00:14:49,919 --> 00:14:54,759
but he stayed behind
in the dorm to write a paper.
221
00:14:55,799 --> 00:14:57,840
Can you believe it?
222
00:14:58,360 --> 00:15:00,320
And not long after,
223
00:15:00,320 --> 00:15:02,519
he became the first undergraduate
224
00:15:02,519 --> 00:15:05,840
in the whole grade
225
00:15:05,840 --> 00:15:10,200
to publish in a core journal.
226
00:15:10,200 --> 00:15:16,600
And then I just thought
this guy was really outstanding.
227
00:15:16,600 --> 00:15:21,000
So I liked him even more.
228
00:15:21,000 --> 00:15:24,960
Once, in PE class,
229
00:15:24,960 --> 00:15:28,519
I mustered up the courage…
230
00:15:30,240 --> 00:15:32,488
Senior,
231
00:15:33,559 --> 00:15:35,519
what kind of girl do you like?
232
00:15:35,519 --> 00:15:38,504
High ponytail, bright laughter.
233
00:15:42,399 --> 00:15:45,720
Then I thought, at that time in our department,
234
00:15:45,720 --> 00:15:49,120
the girl who loved to wear
high ponytails was me.
235
00:15:49,120 --> 00:15:52,039
So naturally, I thought that person must be me.
236
00:15:52,039 --> 00:15:56,919
I thought maybe he was
just too shy to express it.
237
00:15:57,843 --> 00:15:59,168
And then…
238
00:15:59,168 --> 00:16:02,519
he suddenly went abroad and I started working.
239
00:16:02,519 --> 00:16:07,639
We did not see each other for a long time
240
00:16:08,519 --> 00:16:12,879
until we met again in Dairui.
241
00:16:18,039 --> 00:16:21,039
Sometimes, I start to wonder,
242
00:16:21,039 --> 00:16:23,080
he's been single for so long,
243
00:16:24,600 --> 00:16:29,720
even a tiny bit, does it have
anything to do with me?
244
00:16:32,519 --> 00:16:34,519
Even if not,
245
00:16:34,519 --> 00:16:39,480
do I have a chance in terms of romance?
246
00:16:45,639 --> 00:16:48,600
It's quite ridiculous, you know.
247
00:16:51,600 --> 00:16:54,679
Actually, I trapped myself.
248
00:16:56,240 --> 00:17:00,559
I trapped myself in our student days,
249
00:17:02,840 --> 00:17:05,519
in that fleeting moment of awe for him.
250
00:17:07,960 --> 00:17:09,960
This is not love.
251
00:17:11,400 --> 00:17:13,544
It's an obsession.
252
00:17:30,920 --> 00:17:33,096
Come on.
253
00:17:47,079 --> 00:17:49,880
Tang Yuhui.
254
00:17:52,640 --> 00:17:56,039
It's been such a long time.
255
00:17:57,920 --> 00:18:00,040
It's time to wake up.
256
00:18:10,559 --> 00:18:14,240
Tang Yuhui, you are excellent.
257
00:18:14,240 --> 00:18:18,519
It's just feelings, why trap yourself?
258
00:18:19,920 --> 00:18:21,960
Take care.
259
00:19:27,799 --> 00:19:31,319
You're awake. I've brought you some breakfast.
260
00:19:31,319 --> 00:19:33,960
What is this?
261
00:19:33,960 --> 00:19:37,200
This is your birthday gift. Do you like it?
262
00:19:38,799 --> 00:19:40,872
I do.
263
00:19:42,559 --> 00:19:45,400
I bought you a gift as well.
264
00:19:48,839 --> 00:19:50,984
Look.
265
00:19:53,039 --> 00:19:55,144
Exactly the same.
266
00:19:58,640 --> 00:20:01,880
Why are you giving me a gift?
267
00:20:02,519 --> 00:20:06,799
Zhao says a man should have a decent watch.
268
00:20:06,799 --> 00:20:08,920
I've been in charge of the money for so long,
269
00:20:08,920 --> 00:20:11,799
and I've never bought you anything.
270
00:20:11,799 --> 00:20:16,240
So I thought I'd take this opportunity
to buy you a watch.
271
00:20:25,599 --> 00:20:27,519
And we both have the same taste.
272
00:20:27,519 --> 00:20:29,759
- Matching ones.
- Matching ones.
273
00:20:32,160 --> 00:20:33,559
Isn't this too similar?
274
00:20:33,559 --> 00:20:35,559
One look and you can tell
it's a couple's style.
275
00:20:36,680 --> 00:20:39,279
How can we both wear it out together?
276
00:20:39,279 --> 00:20:41,416
Well…
277
00:20:43,160 --> 00:20:47,559
How about you wear it normally?
278
00:20:47,559 --> 00:20:51,720
And I'll find a chance to wear it secretly.
Is that okay?
279
00:21:09,119 --> 00:21:11,208
All up to you.
280
00:21:25,459 --> 00:21:29,544
[Now Playing Nocturne No.2]
281
00:21:34,359 --> 00:21:36,799
Why did you suddenly start laughing?
282
00:21:36,799 --> 00:21:38,160
I suddenly remembered
283
00:21:38,160 --> 00:21:40,240
when I got in your car for the first time,
284
00:21:40,240 --> 00:21:42,359
you were playing this song too.
285
00:21:42,359 --> 00:21:45,119
So you liked me since then.
286
00:21:45,119 --> 00:21:46,720
Not bad acting, Ji.
287
00:21:46,720 --> 00:21:48,744
I couldn't tell at all.
288
00:21:52,000 --> 00:21:53,119
Congratulations
289
00:21:53,119 --> 00:21:55,599
on securing Weiji, such a big project.
290
00:21:55,599 --> 00:21:57,359
In our bet agreement,
291
00:21:57,359 --> 00:22:01,279
Division One's performance
should have doubled by now, hasn't it?
292
00:22:02,799 --> 00:22:06,000
How do you know?
Have you calculated it secretly?
293
00:22:06,000 --> 00:22:07,648
I did.
294
00:22:07,648 --> 00:22:12,119
With Weiji and the government's previous
deposit of eight hundred million,
295
00:22:12,119 --> 00:22:13,400
let alone double,
296
00:22:13,400 --> 00:22:15,920
it could even be doubled twice over, right?
297
00:22:16,880 --> 00:22:19,799
There are still five months left
until the end of the bet agreement.
298
00:22:19,799 --> 00:22:23,319
I haven't even completed half
of my 50 million target performance yet.
299
00:22:25,920 --> 00:22:27,799
Do you need help?
300
00:22:27,799 --> 00:22:31,359
No, I can do it myself.
301
00:22:31,359 --> 00:22:34,319
Every bit of my performance
has to be clean and honest.
302
00:22:34,319 --> 00:22:36,488
I can do it on my own.
303
00:22:43,279 --> 00:22:45,759
Alright, Miss Tu, we've arrived
at your destination.
304
00:22:45,759 --> 00:22:48,799
I hope all goes well with your project today.
305
00:22:48,799 --> 00:22:52,440
Thank you, Ji, for being my private driver.
306
00:22:52,440 --> 00:22:54,599
- Off I go.
- Go ahead.
307
00:23:02,720 --> 00:23:04,648
[Dairui Bank]
308
00:23:06,279 --> 00:23:08,328
Xiaoning.
309
00:23:10,960 --> 00:23:13,096
What's up?
310
00:23:19,799 --> 00:23:21,800
Good luck!
311
00:23:23,960 --> 00:23:25,920
Go ahead.
312
00:23:25,920 --> 00:23:27,944
See you.
313
00:23:33,312 --> 00:23:34,912
[Resignation Letter]
314
00:23:34,912 --> 00:23:36,920
Have you thought it through?
315
00:23:36,920 --> 00:23:39,080
Of course.
316
00:23:43,079 --> 00:23:45,160
It has been an honor
to work together for several months.
317
00:23:45,160 --> 00:23:46,920
I wish you a smooth journey ahead.
318
00:23:46,920 --> 00:23:50,519
I should be the one wishing you that, right?
319
00:23:50,519 --> 00:23:52,000
After all, after I leave here,
320
00:23:52,000 --> 00:23:54,519
my future is still bright.
321
00:23:54,519 --> 00:23:57,839
But you will face quite a few problems.
322
00:23:59,839 --> 00:24:02,519
I still want to thank you for keeping
323
00:24:02,519 --> 00:24:03,920
my secret with Tu.
324
00:24:03,920 --> 00:24:07,640
One who often walks by the river
cannot avoid getting his shoes wet.
325
00:24:07,640 --> 00:24:10,759
Anyway, your affairs will be known
by them sooner or later.
326
00:24:10,759 --> 00:24:13,359
Why should I be the bad guy?
327
00:24:13,359 --> 00:24:14,680
Leaving a line with relations, huh?
328
00:24:14,680 --> 00:24:18,400
Who knows, there might be chances
to cooperate with Mr. Ji in the future.
329
00:24:19,279 --> 00:24:21,352
I look forward to it.
330
00:24:24,799 --> 00:24:29,799
Senior, ten years ago,
at the entrance of Building One,
331
00:24:29,799 --> 00:24:31,559
when you called out to me,
332
00:24:31,559 --> 00:24:35,640
did you want to get to know me
or did you really mistake me for someone else?
333
00:24:37,599 --> 00:24:40,440
At that time you had a high ponytail,
334
00:24:40,440 --> 00:24:44,839
from the back, you looked very much
like a girl I liked in high school.
335
00:24:44,839 --> 00:24:47,319
So, that person was…
336
00:24:47,319 --> 00:24:48,519
Tu Xiaoning.
337
00:24:48,519 --> 00:24:51,279
So you had already…
338
00:24:51,279 --> 00:24:54,880
I started to like her since high school.
339
00:24:55,440 --> 00:24:59,039
For all these years, it has always
been her and her only.
340
00:24:59,039 --> 00:25:02,599
It seems that from the time I met you,
341
00:25:02,599 --> 00:25:05,279
I never stood a chance.
342
00:25:05,279 --> 00:25:07,759
Indeed, it wasn't because of me.
343
00:25:07,759 --> 00:25:12,160
It's a pity that I can't end up
with my unattainable love.
344
00:25:12,160 --> 00:25:15,720
I hope you get your heart's desire.
345
00:25:16,400 --> 00:25:18,504
Thank you
346
00:25:21,400 --> 00:25:23,759
Actually, I'm no different from you.
347
00:25:23,759 --> 00:25:25,680
I'm just a little luckier.
348
00:25:25,680 --> 00:25:29,680
I had the second chance
to be with the person I love.
349
00:25:34,519 --> 00:25:38,000
Xiaoning, I must complete the competition
for the Bank President position
350
00:25:38,000 --> 00:25:42,451
to give our relationship more
confidence and fallback options.
351
00:25:42,451 --> 00:25:45,288
[Outpatient Building]
352
00:25:50,580 --> 00:25:54,536
[Renji Hospital Test Report]
353
00:26:10,519 --> 00:26:13,400
If I ultimately do not want this child,
354
00:26:13,400 --> 00:26:16,279
there's a very high chance
he will come and pester me
355
00:26:38,259 --> 00:26:39,759
[Target KPI within one year, Permanent employee,
Total 21 million]
356
00:26:39,759 --> 00:26:43,559
2.1 million down, and 2.9 million to go.
357
00:26:43,559 --> 00:26:47,680
Work hard, if luck is on our side,
there's a lot of hope.
358
00:26:47,680 --> 00:26:49,440
How can you still have time
and the mindset to work?
359
00:26:49,440 --> 00:26:51,079
- What are you doing, I'm…
- Don't move.
360
00:26:51,079 --> 00:26:52,519
I'm revising the contract.
361
00:26:52,519 --> 00:26:53,939
Look.
362
00:26:53,939 --> 00:26:55,519
[Dairui's Cute Guy Ji Yuheng,
who took his heart?]
363
00:26:55,519 --> 00:26:58,519
Dairui's Cute Guy Ji Yuheng,
who took his heart?
364
00:26:58,519 --> 00:27:00,799
Tu, come here.
365
00:27:00,799 --> 00:27:01,799
When going to work in the morning…
366
00:27:01,799 --> 00:27:04,240
- Look at this.
- Look at this.
367
00:27:05,200 --> 00:27:06,835
This is exciting.
368
00:27:06,835 --> 00:27:09,472
[This morning, he and his girlfriend were in the car,
and they stopped at the intersection, hugging]
369
00:27:09,472 --> 00:27:10,519
Who is it?
370
00:27:10,519 --> 00:27:12,519
Leader's girlfriend.
371
00:27:12,519 --> 00:27:16,680
What are you talking about? Tu is asking
who the leader's girlfriend is.
372
00:27:16,680 --> 00:27:17,799
How would I know?
373
00:27:17,799 --> 00:27:21,240
You…… But judging by this description,
374
00:27:21,240 --> 00:27:24,680
they were really hugging so sweetly.
375
00:27:24,680 --> 00:27:27,200
[The girl was wearing a trench coat, very elegant]
Wearing a trench coat?
376
00:27:27,200 --> 00:27:28,720
Elegant, of course.
377
00:27:28,720 --> 00:27:29,880
Our leader has good taste.
378
00:27:29,880 --> 00:27:31,240
Of course.
379
00:27:31,240 --> 00:27:35,359
You can't always believe
what's on the internet.
380
00:27:35,359 --> 00:27:37,640
Look how clearly it's stated.
381
00:27:37,640 --> 00:27:39,839
It's not some celebrity or influencer.
382
00:27:39,839 --> 00:27:41,440
Alright, alright, stop gossiping.
383
00:27:41,440 --> 00:27:43,559
Hurry up and do what you need to do.
384
00:27:47,720 --> 00:27:49,039
Ms. Rao, I was just…
385
00:27:49,039 --> 00:27:51,400
Are you in a rush
to be reincarnated or something?
386
00:27:51,400 --> 00:27:54,079
Look at this contract.
387
00:27:54,079 --> 00:27:55,799
A post appeared on the internet
388
00:27:55,799 --> 00:27:59,000
saying a mysterious woman…
389
00:27:59,000 --> 00:28:01,079
Did you see the post on the internet?
390
00:28:01,079 --> 00:28:03,640
Someone saw us hugging.
391
00:28:04,467 --> 00:28:05,632
Don't worry.
392
00:28:05,632 --> 00:28:08,768
The person who posted only saw you
from a distance wearing a trench coat.
393
00:28:08,768 --> 00:28:12,319
They didn't get a clear view of your face,
nor a chance to take a photo
394
00:28:16,039 --> 00:28:18,152
Well, that's a relief.
395
00:28:21,559 --> 00:28:22,640
Where has Tang gone?
396
00:28:22,640 --> 00:28:24,759
Why hasn't she shown up yet?
397
00:28:25,559 --> 00:28:27,920
Zhao, come here for a second.
398
00:28:28,519 --> 00:28:33,079
Okay, I'll go and get a feel
for the situation for you.
399
00:28:40,279 --> 00:28:43,839
Do you think this mysterious
woman could be Tang?
400
00:28:43,839 --> 00:28:45,519
Great temperament, wearing a trench coat.
401
00:28:45,519 --> 00:28:46,680
Does Tang wear a trench coat?
402
00:28:46,680 --> 00:28:49,319
And Zhao straightened it out for me yesterday.
403
00:28:51,160 --> 00:28:53,224
I will go back to work.
404
00:28:59,160 --> 00:29:01,200
Okay, stop gossiping.
405
00:29:01,200 --> 00:29:03,119
The leader said that it was his fiancée.
406
00:29:03,119 --> 00:29:05,039
Fiancée?
407
00:29:05,039 --> 00:29:06,519
The leader has a fiancée?
408
00:29:06,519 --> 00:29:08,079
Mr. Ji has a fiancée!
409
00:29:08,079 --> 00:29:09,960
- What?
- When did this happen?
410
00:29:09,960 --> 00:29:11,680
How come I haven't heard about it?
411
00:29:11,680 --> 00:29:14,000
Oh my gosh.
412
00:29:14,000 --> 00:29:17,000
You guys work with Mr. Ji every day.
413
00:29:17,000 --> 00:29:19,640
And suddenly, there's such
a high-profile girlfriend
414
00:29:19,640 --> 00:29:20,800
without any whisper.
415
00:29:20,800 --> 00:29:25,640
Our leader does a good job at keeping secrets.
416
00:29:25,640 --> 00:29:29,119
He doesn't answer calls
or send messages usually.
417
00:29:29,119 --> 00:29:31,400
Logically, if she accompanies her boyfriend
418
00:29:31,400 --> 00:29:33,519
to work early in the morning,
419
00:29:33,519 --> 00:29:35,400
they should be quite clingy.
420
00:29:35,400 --> 00:29:38,160
What boyfriend? They're fiancés.
421
00:29:38,160 --> 00:29:39,160
Oh, right.
422
00:29:39,160 --> 00:29:42,559
Accompanying her fiancé to work.
423
00:29:42,559 --> 00:29:47,079
Who knows, maybe she works in this building.
424
00:29:49,359 --> 00:29:51,920
The one on the twelfth floor
who does food marketing.
425
00:29:52,640 --> 00:29:56,519
Or maybe the dentist
from that new dental clinic?
426
00:29:56,519 --> 00:30:00,319
I don't think it's any of them.
The enemy is within.
427
00:30:00,319 --> 00:30:01,799
That Tang Yuhui who just left.
428
00:30:01,799 --> 00:30:03,640
I've heard about the two of them long ago.
429
00:30:03,640 --> 00:30:05,440
They were seniors and juniors in college.
430
00:30:05,440 --> 00:30:07,559
Maybe they started dating long ago.
431
00:30:07,559 --> 00:30:09,119
Don't go spreading rumors.
432
00:30:09,119 --> 00:30:11,720
Our boss and Tang are absolutely innocent.
433
00:30:11,720 --> 00:30:12,960
Don't spread nonsense.
434
00:30:12,960 --> 00:30:14,640
That's not necessarily true.
435
00:30:14,640 --> 00:30:17,960
If there's nothing going on,
why would Tang just leave?
436
00:30:19,079 --> 00:30:21,720
Don't spread rumors.
437
00:30:21,720 --> 00:30:22,880
- Tu.
- Tu, second floor.
438
00:30:22,880 --> 00:30:24,968
Not there yet.
439
00:30:27,119 --> 00:30:28,519
Have a glass of milk.
440
00:30:28,519 --> 00:30:31,799
Why did you tell Zhao that you were engaged?
441
00:30:31,799 --> 00:30:35,119
Now they're all discussing this matter.
442
00:30:36,519 --> 00:30:38,119
Instead of letting them all gossip,
443
00:30:38,119 --> 00:30:40,559
it's better we just come out and admit it.
444
00:30:40,559 --> 00:30:42,680
That way there will be less
such talk in the future.
445
00:30:42,680 --> 00:30:46,559
But everyone is full of curiosity now.
446
00:30:46,559 --> 00:30:48,880
What if we get busted?
447
00:30:49,640 --> 00:30:51,960
Alright, don't worry,
448
00:30:51,960 --> 00:30:55,319
Banks don't thrive on gossiping.
449
00:30:55,319 --> 00:30:56,440
There's not enough time
to focus on performance.
450
00:30:56,440 --> 00:30:59,759
Who has the time to watch me 24/7?
451
00:30:59,759 --> 00:31:02,000
It will be okay once the heat dies down.
452
00:31:02,920 --> 00:31:05,160
I'm also to blame today.
453
00:31:05,160 --> 00:31:06,519
What do we do in the future?
454
00:31:06,519 --> 00:31:09,920
I shouldn't have given in
to my emotions and hugged you.
455
00:31:09,920 --> 00:31:11,839
I should have held back.
456
00:31:11,839 --> 00:31:13,920
I can't tie hairbands anymore.
457
00:31:13,920 --> 00:31:15,440
I can't wear trench coats either.
458
00:31:15,440 --> 00:31:18,000
Most importantly, that trench coat
was just bought today.
459
00:31:18,000 --> 00:31:20,799
Isn't this just perfect?
Take this chance and buy a few more.
460
00:31:20,799 --> 00:31:22,984
No.
461
00:31:23,759 --> 00:31:26,640
I thought that with Tang Yuhui leaving,
462
00:31:26,640 --> 00:31:28,359
a time bomb was defused.
463
00:31:28,359 --> 00:31:31,559
Who would have thought it was a dud?
464
00:31:33,359 --> 00:31:34,920
How's the Ji'an branch doing?
465
00:31:34,920 --> 00:31:37,799
Is there hope to be the candidate
for the branch president?
466
00:31:38,359 --> 00:31:41,519
Originally, securing Weiji
was supposed to be my winning card,
467
00:31:41,519 --> 00:31:44,519
but unexpectedly, a few from abroad
have come back to compete for the position.
468
00:31:44,519 --> 00:31:47,519
It is said that their qualifications
and abilities are also quite good.
469
00:31:47,519 --> 00:31:48,920
I guess the headquarters' leadership
470
00:31:48,920 --> 00:31:51,039
would want to consider comprehensively
471
00:31:51,039 --> 00:31:53,759
before making the optimal choice.
472
00:31:54,640 --> 00:31:58,559
The more it is at such times,
the more we have to be careful.
473
00:31:59,160 --> 00:32:01,400
In our bank, office romances
474
00:32:01,400 --> 00:32:05,200
are a matter that can't be openly acknowledged.
475
00:32:05,200 --> 00:32:08,000
So if we are busted,
476
00:32:08,000 --> 00:32:10,640
it will affect
the leadership's judgment of you.
477
00:32:10,640 --> 00:32:13,799
At this time, we must not be found out by them.
478
00:32:13,799 --> 00:32:15,319
Especially with matters like this,
479
00:32:15,319 --> 00:32:16,519
once one person knows,
480
00:32:16,519 --> 00:32:20,279
soon everyone will know.
481
00:32:22,920 --> 00:32:26,759
So starting tomorrow,
I'll take the subway to work.
482
00:32:26,759 --> 00:32:29,160
If there's nothing much at the office,
483
00:32:29,160 --> 00:32:31,440
I won't come over to bother you.
484
00:32:32,039 --> 00:32:35,200
Let's wait until this period is over.
485
00:32:35,200 --> 00:32:39,960
Okay, but you don't need to be
under such a lot of psychological pressure.
486
00:32:39,960 --> 00:32:42,519
Regardless of what bad situations may arise,
487
00:32:42,519 --> 00:32:44,880
I have a plan to deal with them.
488
00:32:44,880 --> 00:32:46,519
What are you going to deal with?
489
00:32:46,519 --> 00:32:48,400
Best to not get busted.
490
00:32:48,400 --> 00:32:50,480
Alright, I'll listen to you.
491
00:32:53,119 --> 00:32:54,279
Why are you ignoring me?
492
00:32:54,279 --> 00:32:55,839
Say something, please.
493
00:32:55,839 --> 00:32:57,279
I don't want to talk today.
You should go back to your place.
494
00:32:57,279 --> 00:32:59,640
I'm not leaving. Didn't we agree at the resort
495
00:32:59,640 --> 00:33:01,504
that you would come back
and settle accounts with me?
496
00:33:01,504 --> 00:33:03,160
I'm not in the mood, forget it.
497
00:33:03,160 --> 00:33:06,359
No, what's really happened?
498
00:33:06,359 --> 00:33:08,319
Why are you sticking around
499
00:33:08,319 --> 00:33:10,240
like a persistent plaster?
500
00:33:10,240 --> 00:33:11,776
I can't be exploited my chance
501
00:33:11,776 --> 00:33:14,559
to be alone with my girlfriend for no reason.
502
00:33:16,160 --> 00:33:20,200
I need to be close to you first.
503
00:33:20,200 --> 00:33:22,880
Tell me what's really going on with you.
504
00:33:22,880 --> 00:33:24,759
Why are you suddenly indifferent to me?
505
00:33:24,759 --> 00:33:26,319
Look at how annoying you are.
506
00:33:26,319 --> 00:33:29,759
Can't I have some peace
and quiet every now and then?
507
00:33:31,319 --> 00:33:35,759
Okay, occasionally giving each other
some private emotional space
508
00:33:35,759 --> 00:33:39,200
is conducive to stabilizing the relationship,
I understand.
509
00:33:39,200 --> 00:33:42,119
But one still has to eat.
510
00:33:42,119 --> 00:33:44,799
Otherwise, it's bad for the stomach.
511
00:33:44,799 --> 00:33:51,560
I made your favorite stir-fried noodles
with shredded pork and egg, come on.
512
00:34:01,279 --> 00:34:03,279
If he were to be a father,
513
00:34:03,279 --> 00:34:07,359
he would probably be
a responsible and good father.
514
00:34:11,440 --> 00:34:13,480
Hand it over.
515
00:34:26,519 --> 00:34:28,552
Eat slowly.
516
00:34:37,199 --> 00:34:39,920
You're smiling, you're happy.
517
00:34:47,639 --> 00:34:49,159
Actually, today I…
518
00:34:49,159 --> 00:34:53,079
I'm glad you're happy.
I've been suffocating here.
519
00:34:53,079 --> 00:34:56,800
Who on earth is Ji's fiancee, you think?
520
00:34:56,800 --> 00:34:59,280
Half a day has passed,
and you're still pondering over this.
521
00:35:00,159 --> 00:35:03,360
All this mystery is making people curious.
522
00:35:03,360 --> 00:35:05,880
But I've already figured it out.
523
00:35:05,880 --> 00:35:09,519
Next time, at Ji's dinner,
when he drinks too much,
524
00:35:09,519 --> 00:35:11,039
I'll take the opportunity to take him home.
525
00:35:11,039 --> 00:35:13,400
Then I'll be able to see
who my sister-in-law is.
526
00:35:13,400 --> 00:35:15,280
How about that, clever enough?
527
00:35:15,280 --> 00:35:16,960
Just don't scare yourself
half to death with your cleverness.
528
00:35:16,960 --> 00:35:20,119
That's impossible, next week.
529
00:35:20,119 --> 00:35:22,559
Not next week, the week after next.
530
00:35:22,559 --> 00:35:24,719
The week after next, there's an investment
event in the park, and there will be dinners.
531
00:35:24,719 --> 00:35:27,639
Why don't you have a bite too
and keep your mouth shut for me?
532
00:35:27,639 --> 00:35:29,840
I made this for you.
533
00:35:29,840 --> 00:35:32,559
Why are you walking away again? Wait for me.
534
00:35:35,159 --> 00:35:36,800
You dared to shamelessly seduce
someone else's husband,
535
00:35:36,800 --> 00:35:38,800
so why don't you dare to come out?
536
00:35:39,320 --> 00:35:41,719
Come out, let your colleagues see
537
00:35:41,719 --> 00:35:44,360
what kind of creature you are.
538
00:35:44,360 --> 00:35:46,656
Is it you? Is it you who seduced my Xing?
539
00:35:46,656 --> 00:35:47,680
What's going on?
540
00:35:47,680 --> 00:35:48,704
- Who is it?
- Division Two,
541
00:35:48,704 --> 00:35:49,960
- Is it you?
- Mrs. Xing.
542
00:35:49,960 --> 00:35:52,832
She says someone in the unit
is messing around with Mr. Xing,
543
00:35:52,832 --> 00:35:55,320
and she's come to catch
the adulterer in the act.
544
00:35:55,320 --> 00:35:57,119
Where's Mr. Xing? Why hasn't he come out yet?
545
00:35:57,119 --> 00:35:58,800
What if this turns into a big issue?
546
00:35:58,800 --> 00:36:00,880
Mr. Xing must be hiding far away.
547
00:36:00,880 --> 00:36:03,760
Who would dare to confront
this situation head-on?
548
00:36:03,760 --> 00:36:06,000
Stupid men.
549
00:36:13,320 --> 00:36:15,079
Is it you who seduced my Xing?
550
00:36:15,079 --> 00:36:18,360
Is it you? Did you seduce my husband?
551
00:36:18,360 --> 00:36:19,920
No, no.
552
00:36:19,920 --> 00:36:23,239
Is it you guys? Then do you know who it is?
553
00:36:23,239 --> 00:36:25,400
Who is it? No one's talking, huh?
554
00:36:25,400 --> 00:36:27,559
Did you guys seduce my husband?
555
00:36:27,559 --> 00:36:29,039
What's going on early in the morning?
556
00:36:29,039 --> 00:36:30,840
It's as noisy as a vegetable market.
557
00:36:30,840 --> 00:36:33,119
Mrs. Xing from Division Two.
558
00:36:33,119 --> 00:36:35,119
Mrs. Xing?
559
00:36:35,936 --> 00:36:37,960
I see.
560
00:36:38,800 --> 00:36:41,519
Excuse me, it's working hours now.
561
00:36:41,519 --> 00:36:44,000
Could you please not do this here?
562
00:36:44,000 --> 00:36:46,519
I see.
563
00:36:46,519 --> 00:36:49,119
Looking at the way you dress,
it's clear you're a vixen.
564
00:36:49,119 --> 00:36:51,159
It must be you who seduced my Xing, right?
565
00:36:51,159 --> 00:36:53,519
Are you sure I seduced your Xing?
566
00:36:53,519 --> 00:36:57,119
You dressed so provocatively for work.
567
00:36:57,119 --> 00:36:58,639
I can tell you're not decent at first glance.
568
00:36:58,639 --> 00:37:00,440
Oh, and you're decent?
569
00:37:00,440 --> 00:37:02,440
Decent enough to randomly accuse someone
570
00:37:02,440 --> 00:37:04,440
as a vixen early in the morning
571
00:37:04,440 --> 00:37:05,800
at the entrance of our company?
572
00:37:05,800 --> 00:37:07,119
- Who are you saying is not decent?
- What are you doing?
573
00:37:07,119 --> 00:37:10,119
Who are you saying is not decent?
574
00:37:10,119 --> 00:37:11,159
- Let go.
- Let her go.
575
00:37:11,159 --> 00:37:13,360
I've already called the police.
576
00:37:13,360 --> 00:37:16,159
Take your hand off. Let go of her.
577
00:37:16,159 --> 00:37:17,840
Who are you saying is not decent?
578
00:37:17,840 --> 00:37:20,072
Let go.
579
00:37:20,840 --> 00:37:23,119
Someone hit me. Help!
580
00:37:24,639 --> 00:37:26,079
I see it now.
581
00:37:26,079 --> 00:37:27,840
The two of you
are having an affair, aren't you?
582
00:37:27,840 --> 00:37:30,239
Did everyone see that? Did you see it?
583
00:37:30,239 --> 00:37:31,559
This woman
584
00:37:31,559 --> 00:37:34,280
sends messages to my Xing every midnight
585
00:37:34,280 --> 00:37:36,519
talking about sentiments and love,
all those shameless words.
586
00:37:36,519 --> 00:37:38,320
Shut up, what nonsense are you spouting?
587
00:37:38,320 --> 00:37:39,639
Why should I shut up?
588
00:37:39,639 --> 00:37:42,039
Isn't she dressed like that
just to seduce people?
589
00:37:42,039 --> 00:37:43,920
She fancies other people's husbands, right?
590
00:37:43,920 --> 00:37:45,840
The other men give you
money to spend, is that it?
591
00:37:45,840 --> 00:37:47,880
Without a man, you can't live, can you?
592
00:37:47,880 --> 00:37:49,360
How she wants to dress up is her own freedom.
593
00:37:49,360 --> 00:37:50,800
It's none of your business.
594
00:37:50,800 --> 00:37:52,880
It's not wrong for anyone
to want to show their beauty.
595
00:37:52,880 --> 00:37:54,800
You have no right to vilify her.
596
00:37:54,800 --> 00:37:56,360
She has been working diligently for years.
597
00:37:56,360 --> 00:37:57,800
Her abilities are not inferior to anyone,
598
00:37:57,800 --> 00:37:59,280
certainly not inferior to your husband.
599
00:37:59,280 --> 00:38:01,920
There are plenty of rich
and powerful clients of hers,
600
00:38:01,920 --> 00:38:03,360
and she has never confused
professional and personal boundaries,
601
00:38:03,360 --> 00:38:05,519
nor has she ever had
any improper relations with anyone.
602
00:38:05,519 --> 00:38:07,360
She would certainly not
be interested in your husband.
603
00:38:07,360 --> 00:38:10,000
Also, she doesn't need a man to survive.
604
00:38:10,000 --> 00:38:12,840
She has lived alone for so many years,
very independently,
605
00:38:12,840 --> 00:38:14,360
taking good care of herself.
606
00:38:14,360 --> 00:38:16,639
It's not your place to gossip here.
607
00:38:16,639 --> 00:38:19,360
Listen clearly, from now on,
608
00:38:19,360 --> 00:38:21,719
if you utter one more insult to her,
609
00:38:21,719 --> 00:38:24,079
I will immediately record it
and call the police.
610
00:38:24,079 --> 00:38:27,719
Do you understand? Do you get it?
611
00:38:29,280 --> 00:38:31,280
You seem to know quite a lot.
612
00:38:31,280 --> 00:38:34,320
What, are you her man?
613
00:38:45,639 --> 00:38:48,679
Yes, I'm her boyfriend.
614
00:38:54,880 --> 00:38:58,679
The branch knows about you and Rao Jing.
615
00:39:02,360 --> 00:39:05,519
One of you two has to be transferred.
616
00:39:05,519 --> 00:39:07,519
I've thought it over carefully.
617
00:39:08,880 --> 00:39:10,519
I'm not planning to transfer.
618
00:39:10,519 --> 00:39:12,400
If I were to be transferred to another city,
619
00:39:12,400 --> 00:39:15,360
Rao Jing would have to stay here alone again.
620
00:39:16,159 --> 00:39:18,280
I want to resign.
621
00:39:26,440 --> 00:39:30,159
What are your plans with Ms. Rao in the future?
622
00:39:31,840 --> 00:39:34,760
I'm not sure about her,
623
00:39:34,760 --> 00:39:37,159
but I'm definitely not giving up.
624
00:39:37,159 --> 00:39:40,159
It's alright. You don't need to feel troubled.
625
00:39:41,920 --> 00:39:43,800
I'll keep an eye out for you
626
00:39:43,800 --> 00:39:46,519
to see if there are any
suitable positions in the city.
627
00:39:47,599 --> 00:39:52,599
Jing, so the boyfriend
you mentioned before is Zhao?
628
00:39:59,840 --> 00:40:03,039
Zhao's partner turns out to be Jing!
629
00:40:04,920 --> 00:40:08,760
The two of them together, it's like
Ultraman fighting little monsters.
630
00:40:08,760 --> 00:40:12,360
All the fights are full of passion,
and all the scolding is full of love.
631
00:40:17,056 --> 00:40:18,159
Let's go.
632
00:40:18,159 --> 00:40:20,392
Let's get some fresh air.
633
00:40:23,400 --> 00:40:26,199
Having to go through
all this early in the morning
634
00:40:26,800 --> 00:40:30,360
makes me feel so nauseous I could throw up.
635
00:40:30,360 --> 00:40:34,079
Wait, Jing, you've been having
stomach discomfort lately.
636
00:40:34,079 --> 00:40:36,360
Your situation with Zhao is not clear yet,
637
00:40:36,360 --> 00:40:37,559
and let's put that aside for now.
638
00:40:37,559 --> 00:40:40,239
I'll accompany you
to the hospital for a checkup.
639
00:40:40,239 --> 00:40:43,119
It's not good if your stomach
keeps feeling uncomfortable.
640
00:40:59,440 --> 00:41:03,840
Stop looking. It's not like I'm carrying Nezha.
641
00:41:03,840 --> 00:41:08,639
I'm not showing just yet. Stop.
642
00:41:08,639 --> 00:41:10,719
Indeed, you're not showing.
643
00:41:10,719 --> 00:41:13,159
I'm just happy for you.
644
00:41:13,159 --> 00:41:15,920
Zhao must be thrilled, right?
645
00:41:16,440 --> 00:41:18,159
I haven't told him.
646
00:41:18,159 --> 00:41:20,232
Why not?
647
00:41:23,508 --> 00:41:28,440
[Dairui Bank]
648
00:41:28,440 --> 00:41:31,679
These are all my client information.
649
00:41:31,679 --> 00:41:35,960
After I leave, all the clients
will be left to you.
650
00:41:37,320 --> 00:41:40,159
These are all the foundations for Division One.
651
00:41:40,159 --> 00:41:43,679
If I were to take them with me,
it would be too unfair to Ji.
652
00:41:49,079 --> 00:41:51,080
Are you going to resign?
653
00:41:55,440 --> 00:41:58,039
Since everything has already come out,
654
00:41:58,039 --> 00:42:00,480
one of us must be transferred away.
655
00:42:01,000 --> 00:42:03,144
After working for so many years,
656
00:42:03,800 --> 00:42:06,760
I've also seen plenty of workplace
bias against women.
657
00:42:08,239 --> 00:42:11,239
If we were to start over at our age,
658
00:42:11,840 --> 00:42:16,199
other industries would make it difficult
for you with marriage and childbearing issues.
659
00:42:16,199 --> 00:42:18,320
So you cannot be the one to be transferred.
660
00:42:21,280 --> 00:42:24,199
When I was pursuing you,
I had already thought it through.
661
00:42:24,199 --> 00:42:27,039
If our affair were to be exposed one day,
662
00:42:28,239 --> 00:42:32,719
I wouldn't be a man if I break up with you
663
00:42:33,239 --> 00:42:35,199
or be a coward.
664
00:42:35,199 --> 00:42:37,199
In that case, I'd better leave you alone.
665
00:42:43,519 --> 00:42:45,400
The bank wants to transfer me to another city,
666
00:42:45,400 --> 00:42:49,079
but I don't want you to be alone,
so I would rather resign.
667
00:42:52,400 --> 00:42:54,440
What's wrong?
668
00:43:05,239 --> 00:43:07,920
There's something I haven't told you.
669
00:43:09,960 --> 00:43:11,960
I am pregnant.
670
00:43:29,523 --> 00:43:33,992
[Hearts in Sync]
671
00:44:06,016 --> 00:44:08,996
♫ The night swallows the dusk ♫
672
00:44:08,996 --> 00:44:12,096
♫ Only shadows follow closely ♫
673
00:44:12,096 --> 00:44:17,256
♫ You're the streetlight waiting for me ♫
674
00:44:18,240 --> 00:44:21,372
♫ My fast heartbeat ♫
675
00:44:21,372 --> 00:44:24,636
♫ Hide in a few seconds ♫
676
00:44:24,636 --> 00:44:29,679
♫ When I close my eyes ♫
677
00:44:29,679 --> 00:44:32,159
Why aren't you sleeping?
678
00:44:32,159 --> 00:44:34,184
I came to turn off the light.
679
00:44:37,519 --> 00:44:39,528
Good night.
680
00:44:41,856 --> 00:44:45,152
♫ I'm privately cherishing this moment ♫
681
00:44:45,152 --> 00:44:52,160
♫ My feel is for you, just like the rain ♫
682
00:44:52,160 --> 00:44:56,256
♫ Falling wetly and passionately ♫
683
00:44:56,256 --> 00:45:01,344
♫ Oh, baby, my heart belongs ♫
684
00:45:01,344 --> 00:45:04,480
♫ To you and no one else ♫
685
00:45:04,480 --> 00:45:09,120
♫ The fireworks over my heart never cease ♫
686
00:45:09,120 --> 00:45:11,232
♫ Maybe it is you ♫
687
00:45:11,232 --> 00:45:14,664
♫ No one knows ♫
688
00:45:15,204 --> 00:45:17,668
♫ Baby, it is you ♫
689
00:45:17,668 --> 00:45:21,064
♫ I hope you know ♫
690
00:45:22,980 --> 00:45:26,016
♫ You turn your back to the crowd ♫
691
00:45:26,016 --> 00:45:29,504
♫ Walking the journey toward me ♫
692
00:45:29,504 --> 00:45:34,280
♫ Every quiet step surpasses a frantic run ♫
693
00:45:35,236 --> 00:45:38,336
♫ The beam of light behind you ♫
694
00:45:38,336 --> 00:45:41,888
♫ Warms the flowing air ♫
695
00:45:41,888 --> 00:45:46,272
♫ Time seems to pause ♫
696
00:45:46,272 --> 00:45:49,860
♫ I'm privately cherishing this moment ♫
697
00:45:49,860 --> 00:45:56,740
♫ My feel is for you, just like the rain ♫
698
00:45:56,740 --> 00:46:00,964
♫ Falling wetly and passionately ♫
699
00:46:00,964 --> 00:46:05,700
♫ Oh, baby, my heart belongs ♫
700
00:46:05,700 --> 00:46:08,836
♫ To you and no one else ♫
701
00:46:08,836 --> 00:46:13,668
♫ The fireworks over my heart never cease ♫
702
00:46:13,668 --> 00:46:15,844
♫ Maybe it is you ♫
703
00:46:15,844 --> 00:46:19,020
♫ No one knows ♫
704
00:46:19,912 --> 00:46:22,180
♫ Baby, it is you ♫
705
00:46:22,180 --> 00:46:25,548
♫ I hope you know ♫
706
00:46:35,940 --> 00:46:38,888
♫ The night swallows the dusk ♫
707
00:46:38,888 --> 00:46:41,988
♫ Only shadows follow closely ♫
708
00:46:41,988 --> 00:46:47,148
♫ You're the streetlight waiting for me ♫
709
00:46:48,068 --> 00:46:51,332
♫ The beam of light behind you ♫
710
00:46:51,332 --> 00:46:54,820
♫ Warms the flowing air ♫
711
00:46:54,820 --> 00:46:58,732
♫ Time seems to pause ♫
712
00:46:59,396 --> 00:47:03,044
♫ I'm privately cherishing this moment ♫
713
00:47:03,044 --> 00:47:09,924
♫ My feel is for you, just like the rain ♫
714
00:47:09,924 --> 00:47:14,148
♫ Falling wetly and passionately ♫
715
00:47:14,148 --> 00:47:18,884
♫ Oh, baby, my heart belongs ♫
716
00:47:18,884 --> 00:47:22,020
♫ To you and no one else ♫
717
00:47:22,020 --> 00:47:26,852
♫ The fireworks over my heart never cease ♫
718
00:47:26,852 --> 00:47:29,028
♫ Maybe it is you ♫
719
00:47:29,028 --> 00:47:32,204
♫ No one knows ♫
720
00:47:33,096 --> 00:47:35,364
♫ Baby, it is you ♫
721
00:47:35,364 --> 00:47:38,732
♫ I hope you know ♫
722
00:47:40,196 --> 00:47:46,788
♫ You ripple through my quiet memories ♫
723
00:47:46,788 --> 00:47:52,228
♫ Feeling each other's warmth ♫
724
00:47:52,228 --> 00:47:58,980
♫ My feel is for you, just like the rain ♫
725
00:47:58,980 --> 00:48:03,236
♫ Falling wetly and passionately ♫
726
00:48:03,236 --> 00:48:08,388
♫ Oh, baby, my heart belongs ♫
727
00:48:08,388 --> 00:48:11,332
♫ To you and no one else ♫
728
00:48:11,332 --> 00:48:16,004
♫ The fireworks over my heart never cease ♫
729
00:48:16,004 --> 00:48:18,436
♫ Maybe it is you ♫
730
00:48:18,436 --> 00:48:21,644
♫ No one knows ♫
731
00:48:22,216 --> 00:48:24,420
♫ Baby, it is you ♫
732
00:48:24,420 --> 00:48:28,588
♫ I hope you know ♫
51992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.