All language subtitles for Will.Trent.S02E09.1080p.WEB.h264-ELEANOR.nl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,419
Wat voorafging:
2
00:00:02,502 --> 00:00:03,962
Hopelijk was je trots.
3
00:00:05,672 --> 00:00:09,467
Mijn jongen. Jazeker.
4
00:00:11,469 --> 00:00:12,303
Ik ben trots.
5
00:00:12,387 --> 00:00:14,639
Ik kan niet in dat hostel slapen.
6
00:00:14,723 --> 00:00:17,267
Ik ga soms met jongens mee
om daar niet te zijn.
7
00:00:17,350 --> 00:00:19,894
Om te doen of ik iemand anders ben.
8
00:00:19,978 --> 00:00:24,107
Joey. Luister,
ik heb een huisgenoot voor je gevonden.
9
00:00:26,443 --> 00:00:28,403
Dank je wel.
10
00:00:29,904 --> 00:00:32,490
Het spijt me zo.
11
00:00:32,574 --> 00:00:34,117
Ze is dood door mij.
12
00:00:34,200 --> 00:00:36,911
Ze is dood omdat een man
haar mishandelde en vermoordde.
13
00:00:36,995 --> 00:00:39,998
Niet omdat een dapper kind
haar wilde beschermen.
14
00:00:40,081 --> 00:00:43,001
Ik wil je graag in mijn leven.
Het voelt goed.
15
00:00:45,128 --> 00:00:46,296
Van hetzelfde.
16
00:00:46,379 --> 00:00:50,050
Ik denk dat je er even tussenuit moet.
Ga mee naar Puerto Rico.
17
00:00:50,133 --> 00:00:51,051
Wat?
18
00:00:51,134 --> 00:00:53,511
De lucht is anders.
De zon is anders. De mensen.
19
00:00:53,595 --> 00:00:55,138
Je voelt je anders.
20
00:01:09,527 --> 00:01:10,695
Sorry.
21
00:01:29,923 --> 00:01:31,299
Kan ik je helpen?
22
00:01:31,382 --> 00:01:34,511
Dag. Ik ben Will Trent. En jij?
23
00:01:35,637 --> 00:01:36,737
Ik ben Kalinda.
24
00:01:38,181 --> 00:01:43,061
Mijn moeder heette LucĂa.
Ze noemde zich Lucy.
25
00:01:43,978 --> 00:01:45,855
Wil je koffie bestellen?
- Ja.
26
00:01:45,939 --> 00:01:50,860
En ontbijt. Heb je eieren?
27
00:01:51,945 --> 00:01:53,238
Probeer papas con huevos.
28
00:01:53,321 --> 00:01:55,156
Heel lekker.
- Nee. Alsjeblieft.
29
00:01:55,240 --> 00:01:57,367
In het Spaans graag.
30
00:01:57,450 --> 00:02:01,037
Huevos con papas is perfect.
We nemen er twee.
31
00:02:01,121 --> 00:02:05,375
En café con leche voor mijn neef en mij.
En bacon.
32
00:02:05,458 --> 00:02:08,253
Heb je nog quesitos?
33
00:02:16,761 --> 00:02:20,056
Wist je dat we een familiegraf hebben
op het kerkhof hier?
34
00:02:20,140 --> 00:02:23,393
Vast een andere familie Morales.
Dat is een duur kerkhof.
35
00:02:23,476 --> 00:02:26,521
Er is een geboorteadvertentie
van Marta Morales, je moeder…
36
00:02:26,604 --> 00:02:31,609
…in een krantenarchief van San Juan.
Ze is de kleindochter van Felipe Morales.
37
00:02:32,235 --> 00:02:37,073
Hij ligt in het familiegraf
op Santa MarĂa Magdalena.
38
00:02:37,157 --> 00:02:40,076
Is Felipe mijn overgrootvader?
39
00:02:40,160 --> 00:02:41,953
Echt?
- De geboortedatum klopt.
40
00:02:42,036 --> 00:02:44,497
Het kerkhof heeft het bevestigd.
41
00:02:44,581 --> 00:02:48,835
En ik heb Lucy's overlijdensakte bij me.
42
00:02:48,918 --> 00:02:52,714
We kunnen haar naam toevoegen
aan de grafsteen.
43
00:02:55,550 --> 00:02:57,260
Dat doe ik graag met je.
44
00:02:59,262 --> 00:03:00,362
Antonio.
45
00:03:01,431 --> 00:03:04,350
Javier.
- Ik wist niet dat je er was.
46
00:03:04,434 --> 00:03:10,565
Ik ben er maar een paar dagen
en ik wist niet of we…
47
00:03:12,066 --> 00:03:15,111
Goed je te zien.
- Je ziet er goed uit.
48
00:03:15,195 --> 00:03:17,280
Javi, dit is mijn neef, Will.
49
00:03:25,079 --> 00:03:29,250
Sinds orkaan Maria gaan de zaken stroef.
50
00:03:29,334 --> 00:03:33,254
Al die blanquitos van het vasteland…
51
00:03:33,338 --> 00:03:37,342
…kopen elk stuk land op
dat ze kunnen krijgen.
52
00:03:37,425 --> 00:03:39,385
Kijk hem, bijvoorbeeld.
53
00:03:40,220 --> 00:03:46,476
Hij wil de hele stad opkopen
en er een toeristenattractie van maken.
54
00:03:46,559 --> 00:03:50,605
Ik ga… Pardon. Ik ga een wandeling maken.
55
00:03:50,688 --> 00:03:52,982
Weet je het zeker?
- Ja, ik zie je straks.
56
00:03:56,819 --> 00:03:58,863
Mag ik een menu?
57
00:04:04,869 --> 00:04:06,412
Ik wil graag de rekening.
58
00:04:14,587 --> 00:04:16,047
Je gaat vooruit.
59
00:04:24,430 --> 00:04:27,475
Dat weet ik niet, maar ik doe mijn best.
60
00:04:29,060 --> 00:04:31,562
Fijn om zo dicht bij de zee te zijn, hè?
61
00:04:33,356 --> 00:04:37,819
Fijn om te zien waar je vandaan komt.
- Ook een deel van jou komt hiervandaan.
62
00:04:38,653 --> 00:04:44,575
Dat voelt nog niet zo.
- Geef het tijd. Je bent er net.
63
00:04:45,702 --> 00:04:48,204
Ik blijf maar over mijn verleden nadenken.
64
00:04:49,247 --> 00:04:52,583
Dingen die ik heb meegemaakt.
Mensen die ik tekort heb gedaan.
65
00:04:53,418 --> 00:04:55,378
Degenen die dood zijn door mij.
66
00:04:57,171 --> 00:04:59,757
Iedereen die in mijn buurt komt,
gaat dood.
67
00:05:11,060 --> 00:05:12,645
Je bent zo streng voor jezelf.
68
00:05:19,485 --> 00:05:20,987
Kan het anders, dan?
69
00:05:22,989 --> 00:05:25,116
Wat denk je hiervan?
70
00:05:26,492 --> 00:05:28,244
Kijk naar wat voor je ligt.
71
00:05:30,121 --> 00:05:32,832
De zee?
- Je bent nu hier.
72
00:05:32,915 --> 00:05:37,420
Laat al het andere los.
- Hoe dan?
73
00:06:41,943 --> 00:06:45,613
Achtervolging noordwaarts richting Chapel.
Verzoek om versterking.
74
00:06:46,364 --> 00:06:48,491
Angie, kom op. Ik zou hem pakken.
75
00:06:51,327 --> 00:06:52,745
Ik heb hem, Ormewood.
76
00:06:53,579 --> 00:06:55,206
Laat me los.
77
00:07:04,424 --> 00:07:06,342
Heb je hem? Meld het.
78
00:07:07,969 --> 00:07:09,069
Niet bewegen, Ang.
79
00:07:10,012 --> 00:07:11,597
Dat gaat ook niet.
80
00:07:12,515 --> 00:07:14,725
Agent neer. Bel een ambulance.
81
00:07:14,809 --> 00:07:17,437
…voor centrale. Ze zijn…
82
00:07:19,021 --> 00:07:20,690
Dat kan ik niet gebruiken.
83
00:07:21,482 --> 00:07:22,582
Ben je aan het afkicken?
84
00:07:23,109 --> 00:07:28,865
Een kleine dosis om wat pijn weg te nemen,
zal je niet meteen weer…
85
00:07:31,742 --> 00:07:33,161
Ik haal paracetamol.
86
00:07:35,621 --> 00:07:38,040
We kunnen versterking verlenen.
87
00:07:42,003 --> 00:07:45,381
Wat denk je?
- Dit is perfect, Will.
88
00:07:45,465 --> 00:07:48,968
Ze zal hier gelukkig zijn.
- Dat hoop ik.
89
00:07:51,929 --> 00:07:54,390
Had ik maar wat meegenomen
om hier te laten.
90
00:07:57,393 --> 00:07:58,686
Geef me je café.
91
00:08:06,402 --> 00:08:08,070
Lucy hield van haar cafecito.
92
00:08:08,905 --> 00:08:13,284
We dronken het elke ochtend
samen voor school.
93
00:08:17,872 --> 00:08:19,415
Nu zijn we met zijn drieën.
94
00:08:37,600 --> 00:08:38,700
Komt eraan.
95
00:08:40,770 --> 00:08:43,564
Ik kijk uit naar het diner vanavond.
96
00:08:46,234 --> 00:08:51,072
Je houdt niet van menigtes.
- Ik ga mee voor jou.
97
00:08:51,155 --> 00:08:52,255
Ik wil je mensen ontmoeten.
98
00:09:03,626 --> 00:09:05,545
Hebben jullie hulp nodig?
99
00:09:05,628 --> 00:09:08,714
Dit is pa's auto,
hij weet niet dat wij hem hebben.
100
00:09:08,798 --> 00:09:11,592
Hij vermoordt ons.
- Kun je iets doen?
101
00:09:11,676 --> 00:09:12,836
Ja. Ik heb gereedschap nodig.
102
00:09:14,804 --> 00:09:15,904
Hiermee lukt het.
103
00:09:22,436 --> 00:09:23,854
Moment van de waarheid.
104
00:09:24,605 --> 00:09:25,705
Probeer maar.
105
00:09:31,279 --> 00:09:32,697
Bedankt, man.
106
00:09:39,745 --> 00:09:41,706
Nee. Dat weet ik nog.
107
00:09:42,665 --> 00:09:46,002
Christian had een broer en zus.
- Weet je dat zeker?
108
00:09:46,085 --> 00:09:50,006
Luis ging in de stad werken.
Christian ging naar Nueva York.
109
00:09:50,089 --> 00:09:51,424
Wacht. Quién es Luis?
110
00:09:51,507 --> 00:09:56,262
Christians broer.
Antonio's oom. Ze gingen samen vissen.
111
00:09:56,345 --> 00:09:59,265
Maar wie is zijn zus?
- Ze is terug naar de pueblo.
112
00:10:00,641 --> 00:10:04,312
Er was geen zus.
- Ze zag er precies zo uit.
113
00:10:04,395 --> 00:10:08,608
Ze woonde een tijd boven het café.
- Nu weet ik het weer.
114
00:10:08,691 --> 00:10:10,026
Ze woont in Hongkong.
- Nee.
115
00:10:10,109 --> 00:10:11,944
Acevedo.
116
00:10:12,028 --> 00:10:13,988
Wacht. Heb ik een oudtante…
117
00:10:16,532 --> 00:10:18,784
Fijn dat we elkaar zien. Ik heb je gemist.
118
00:10:18,868 --> 00:10:23,789
Het leven is te kort voor wrokgevoelens.
Weet je, ik ga naar Atlanta.
119
00:10:23,873 --> 00:10:25,750
Wat ga je op het vasteland doen?
120
00:10:25,833 --> 00:10:29,295
De drukste Puerto Ricaanse
vastgoedontwikkelaar in San Juan?
121
00:10:29,378 --> 00:10:32,089
Zeg dat nog eens
zodat iedereen het kan horen.
122
00:10:35,009 --> 00:10:40,056
Wie doet vervelend over je Spaans?
Ik ben Nuyoricaans. We spreken gewoon zo.
123
00:10:41,807 --> 00:10:46,312
Hoe zit het met hem? Je neefje.
- Geloof het of niet, hij is agent.
124
00:10:52,068 --> 00:10:55,529
Nee, bedankt. Ik drink niet.
- Je brengt ons ongeluk.
125
00:10:55,613 --> 00:10:57,073
Hou het gewoon vast.
126
00:10:58,699 --> 00:11:00,242
Je hebt geen keus.
127
00:11:09,168 --> 00:11:12,713
Je moet blijven, Will.
We gaan je oudtante zoeken.
128
00:11:12,797 --> 00:11:16,967
Dat zou ik leuk vinden. Ik beloof
dat ik terugkom, maar ik moet terug.
129
00:11:17,051 --> 00:11:21,555
Ik heb een hond
en iemand anders die ik wil zien.
130
00:11:22,598 --> 00:11:24,809
Vertel ons over haar.
- Wie is dat?
131
00:11:24,892 --> 00:11:28,229
Het enige wat het reisje beter zou maken,
zou jij zijn.
132
00:11:28,312 --> 00:11:31,816
Ik mis je. Betty ook.
Ze vraagt steeds wanneer je thuiskomt.
133
00:11:31,899 --> 00:11:34,485
Zeg dat ik morgen thuiskom
om voor jullie te zorgen.
134
00:11:35,194 --> 00:11:38,114
Is dit nu mijn leven?
- Misschien.
135
00:11:38,197 --> 00:11:41,742
Of je bent te snel gaan werken
en hebt alleen wat therapie nodig.
136
00:11:42,535 --> 00:11:47,415
Oké. Tot snel, agent Trent.
- Zeker weten, rechercheur Polaski.
137
00:11:49,291 --> 00:11:50,459
Antonio Miranda.
138
00:11:53,629 --> 00:11:55,506
Zoek je Antonio? Hij is…
139
00:11:56,006 --> 00:11:57,425
Werk je hier?
140
00:11:57,508 --> 00:12:01,804
Je moet hier even naar kijken.
Kom, snel.
141
00:12:09,478 --> 00:12:13,524
Ik dacht dat we vrienden waren.
Je komt naar mijn huis, we eten samen.
142
00:12:13,607 --> 00:12:16,777
Denk je dat ik je babysitter wil zijn?
- Babysitter? Oké.
143
00:12:16,861 --> 00:12:19,447
Zeg tegen Amanda dat ik mijn werk aankan.
144
00:12:19,530 --> 00:12:22,450
Ik heb deze zaak
omdat er een man is vermoord.
145
00:12:22,533 --> 00:12:26,245
Jij zei tegen onder meer
de reclasseringsambtenaar van de dode:
146
00:12:26,328 --> 00:12:29,331
'Er is een speciale plek in de hel
voor die smeerlap.'
147
00:12:29,415 --> 00:12:31,459
Een kinderverkrachter. Iedereen dacht het.
148
00:12:31,542 --> 00:12:34,211
We moeten ons werk doen.
- Daar hoort geen lofzang bij.
149
00:12:34,295 --> 00:12:36,714
We moeten de moordenaar zoeken
en dat doe ik.
150
00:12:36,797 --> 00:12:38,966
Nu zijn we samen. Licht me in.
151
00:12:42,344 --> 00:12:45,931
Dat is Angies plek.
- Zij zou deze zaak ook niet willen.
152
00:12:54,565 --> 00:12:58,569
Jason Peters. Zwemleraar. Hij werd betrapt
toen hij een meisje aanraakte.
153
00:12:58,652 --> 00:13:02,907
Vijf jaar vast. Vorig jaar voorwaardelijk
vrij. Dood gevonden in het bos.
154
00:13:03,407 --> 00:13:04,507
Getuigen?
- Nee.
155
00:13:05,075 --> 00:13:06,869
Er was speelgoed.
- Wat dan?
156
00:13:12,082 --> 00:13:16,003
Het zat in z'n mond,
maar hij is er niet door gestikt.
157
00:13:16,086 --> 00:13:17,797
Misschien kauwde hij erop.
158
00:13:18,297 --> 00:13:20,925
Heb je van pica gehoord?
- Sorry?
159
00:13:21,008 --> 00:13:24,345
Een stoornis waarbij je compulsief
op niet-eetbare dingen kauwt.
160
00:13:24,428 --> 00:13:27,389
Ik ken pica.
- Iemand spreekt het fout uit.
161
00:13:29,809 --> 00:13:30,976
Wat maakt het uit?
162
00:13:32,311 --> 00:13:35,481
Misschien is het na zijn dood
in zijn mond gestopt.
163
00:13:35,564 --> 00:13:37,441
Een moordenaar met een bepaalde stijl?
164
00:13:38,692 --> 00:13:41,028
Daar heb ik aan gedacht.
Misschien 'n buurman.
165
00:13:41,111 --> 00:13:44,323
Ze vonden het erg dat
een verkrachter in hun flat woonde.
166
00:13:44,406 --> 00:13:48,285
We moeten mensen verhoren.
- Weet ik. Dat ging ik zeggen.
167
00:13:50,955 --> 00:13:56,502
Ik kan mijn R nog niet rollen,
maar het heet sofrito.
168
00:13:59,964 --> 00:14:01,882
Dat is heel goed. Opschepper.
169
00:14:01,966 --> 00:14:04,426
Een saus waarmee alles
naar het eiland smaakt.
170
00:14:07,304 --> 00:14:10,683
Ik ben je niet vergeten. Iets lekkers.
171
00:14:14,687 --> 00:14:16,605
Hoe voelt je rug?
- Het is dag drie.
172
00:14:16,689 --> 00:14:19,900
Ik had gehoopt dat ik weer
aan wat anders kon denken.
173
00:14:19,984 --> 00:14:22,194
Nee. Ik wil hem precies goed krijgen.
174
00:14:22,278 --> 00:14:26,657
Ik kon geen culantro vinden.
Het is net koriander, maar dan lekkerder.
175
00:14:26,740 --> 00:14:30,536
Dus moest ik gewone gebruiken
en het smaakt anders.
176
00:14:32,580 --> 00:14:33,680
Heel lekker.
177
00:14:34,748 --> 00:14:36,667
Echt?
- Ja.
178
00:14:37,376 --> 00:14:41,422
Je heb hier wat gemist. Een beetje daar.
179
00:14:41,964 --> 00:14:44,300
Geef me nog even om het goed te krijgen.
180
00:14:44,383 --> 00:14:46,468
Denk je dat het morgen klaar is?
181
00:14:46,552 --> 00:14:48,387
Voor het ontbijt?
- Misschien.
182
00:14:48,470 --> 00:14:50,180
Dat ken ik niet.
- Met eieren?
183
00:14:52,141 --> 00:14:56,395
We zaten te eten. Javi liep naar buiten…
184
00:14:56,478 --> 00:15:00,190
Wacht, Antonio. Rustig aan.
Wat is er gebeurd?
185
00:15:01,817 --> 00:15:03,152
Javi is dood.
186
00:15:12,786 --> 00:15:16,832
Dus u en uw vriend zitten te eten.
Waarom gaat hij naar buiten?
187
00:15:16,916 --> 00:15:20,628
Werd hij gebeld? Geappt?
- Ik neem het over, O'Hara.
188
00:15:20,711 --> 00:15:23,589
Gaat het?
- Ik wist niet dat je nu FBI was.
189
00:15:24,673 --> 00:15:25,841
Probeer je leuk te doen?
190
00:15:26,926 --> 00:15:29,637
Ga maar met je baas praten.
- Waar heb je het over?
191
00:15:31,639 --> 00:15:34,892
Is de FBI erbij betrokken?
Javier Perez, een van de slachtoffers.
192
00:15:34,975 --> 00:15:38,646
Hij werd in de gaten gehouden.
- Javi?
193
00:15:39,188 --> 00:15:41,649
We wachten even op de FBI.
194
00:15:43,317 --> 00:15:46,487
Ik ga even kijken.
- Raak niks aan.
195
00:15:48,197 --> 00:15:52,159
Het lichaam van Javier Perez. Glock 19.
Drie schoten in de borst.
196
00:15:52,242 --> 00:15:57,665
Het lijken korteafstandsschoten.
Ik zie geen kruitsporen.
197
00:15:58,165 --> 00:15:59,625
Geen hulzen.
198
00:16:01,543 --> 00:16:03,671
Wat zei ik nou net?
199
00:16:07,549 --> 00:16:11,470
Niet-geĂŻdentificeerde man. Glock 22.
Drie schoten.
200
00:16:11,553 --> 00:16:13,597
Wederom geen kruitsporen.
201
00:16:16,558 --> 00:16:19,311
Drie hulzen, zes schoten.
202
00:16:22,272 --> 00:16:23,440
Het is droog onder hem.
203
00:16:24,566 --> 00:16:26,610
De onbekende viel voor het regende.
204
00:16:27,403 --> 00:16:29,321
Onder Javi is het nat.
205
00:16:29,405 --> 00:16:32,199
Deze man was misschien al dood
voor Javi buiten was.
206
00:16:39,248 --> 00:16:41,208
Als je wilt helpen, wees aardig.
207
00:16:41,291 --> 00:16:44,086
Zorg dat ze jouw hulp wil.
- Bent u Antonio Miranda?
208
00:16:44,169 --> 00:16:48,799
Weet u wat Mr Perez in Atlanta deed?
- Ik zeg niks tot ik een advocaat heb.
209
00:16:49,550 --> 00:16:51,260
Waarom werd hij gevolgd?
210
00:16:51,343 --> 00:16:54,805
Amanda Wagner, GBI.
Dit is special agent Will Trent.
211
00:16:56,306 --> 00:16:59,018
Kristen Murphy, FBI.
Sorry dat ik op je terrein kom.
212
00:16:59,101 --> 00:17:02,730
Geen probleem. Als we middelen
of hulp kunnen bieden…
213
00:17:02,813 --> 00:17:03,913
Word ik aangehouden?
214
00:17:05,566 --> 00:17:08,402
Nee, maar het is fijn
als u vragen kunt beantwoorden.
215
00:17:11,280 --> 00:17:12,698
Wie is de andere dode?
216
00:17:12,781 --> 00:17:15,743
Was je in Puerto Rico
met Antonio voor de GBI?
217
00:17:17,536 --> 00:17:22,124
De man die in het restaurant was,
was een FBI-informant, hè?
218
00:17:23,542 --> 00:17:25,085
Ik mag er niks over zeggen.
219
00:17:30,090 --> 00:17:33,594
Zeg dat hij in de stad blijft.
220
00:17:37,598 --> 00:17:39,058
Het spijt me van je vriend.
221
00:17:40,434 --> 00:17:43,687
Ik ga uitzoeken wie dit deed.
- Niet met de FBI hier.
222
00:17:44,313 --> 00:17:47,316
Hoe bedoel je?
En waarom volgde de FBI Javi?
223
00:17:47,399 --> 00:17:51,195
Ze hebben geen reden nodig.
- Hadden ze zomaar een dossier van hem?
224
00:17:51,278 --> 00:17:52,378
Van ons allemaal.
225
00:18:00,704 --> 00:18:02,372
Wat vertel je me niet?
226
00:18:03,165 --> 00:18:06,210
Wat weet je van de
onafhankelijkheidsbeweging in Puerto Rico?
227
00:18:07,836 --> 00:18:10,923
Niet veel.
- Ik ben 'n professor. Ik zal je wat leren.
228
00:18:12,216 --> 00:18:17,513
Spanje was 400 jaar lang de baas
op het eiland en gaf 't in 1898 aan de VS.
229
00:18:18,013 --> 00:18:19,139
Dat wilden we niet.
230
00:18:19,640 --> 00:18:25,521
We eisten onafhankelijkheid.
En het idee sloeg aan.
231
00:18:25,604 --> 00:18:29,441
Puertorriqueños metzelfbestuur.
Niet zo raar, toch?
232
00:18:30,567 --> 00:18:35,614
Toen kwam de FBI erbij.
Ze stelden dossiers over ons op, carpetas.
233
00:18:35,697 --> 00:18:40,077
Ze controleerden onze huizen,
onze families. Tientallen jaren lang.
234
00:18:40,160 --> 00:18:43,497
Ze sloegen het verzet neer
door hun eigen regels te breken.
235
00:18:43,580 --> 00:18:48,377
Toen ik naar het eiland verhuisde in '86
was de beweging zo goed als dood.
236
00:18:48,460 --> 00:18:52,297
Maar je raakte toch betrokken.
- Je moeder was net overleden.
237
00:18:52,381 --> 00:18:54,842
Ik was leeg vanbinnen en kwaad.
238
00:18:55,425 --> 00:18:57,719
Ik ging bij de Macheteros
en ontmoette Javi.
239
00:18:57,803 --> 00:19:01,807
We hielpen de bestanden te stelen
die de carpetas onthulden.
240
00:19:02,933 --> 00:19:03,934
Ongelofelijk.
241
00:19:04,017 --> 00:19:07,604
FBI stopte het project
en moest zich verontschuldigen.
242
00:19:08,939 --> 00:19:11,525
Ik was niet geschikt voor die strijd.
243
00:19:11,608 --> 00:19:15,612
Ik nam een andere naam
om afstand te scheppen.
244
00:19:15,696 --> 00:19:19,283
Antonio Miranda werd professor…
245
00:19:19,366 --> 00:19:23,453
…ging een rustig leven leiden
en probeerde het achter zich te laten.
246
00:19:23,537 --> 00:19:26,415
Ze kunnen ons helpen
Javi's moordenaar te vinden.
247
00:19:26,498 --> 00:19:29,251
Misschien was hij betrokken
bij iets crimineels.
248
00:19:29,334 --> 00:19:32,754
Elke grote projectontwikkelaar
in San Juan is een beetje corrupt.
249
00:19:32,838 --> 00:19:38,051
Maar wie is het enige doelwit van de FBI?
250
00:19:40,554 --> 00:19:44,766
Javier, de residente. Het verandert nooit.
251
00:19:44,850 --> 00:19:48,896
Wil de FBI achter mij aankomen?
Ze doen maar. Het is niet de eerste keer.
252
00:20:00,616 --> 00:20:02,701
Wat heb je met de buren gedaan?
253
00:20:03,243 --> 00:20:07,247
Ik heb een puntensysteem
voor een efficiënte afhandeling. Kijk.
254
00:20:07,331 --> 00:20:11,043
Ten eerste Jake Mathers.
Hij woonde twee huizen verderop.
255
00:20:11,126 --> 00:20:12,961
Populair in de buurtwacht.
256
00:20:13,045 --> 00:20:17,758
Hij kreeg een 6,3 voor het uitschakelen
van Jasons beveiligingscamera.
257
00:20:17,841 --> 00:20:19,551
Die bekijken we. Volgende.
258
00:20:19,635 --> 00:20:24,014
Volgende is Tara Simms.
Een vijf. Ze woonde boven hem.
259
00:20:24,097 --> 00:20:26,683
Een bibliothecaris, gek op misdaadfictie.
260
00:20:26,767 --> 00:20:31,730
Had felle discussies met Jason
omdat hij de wasruimte in beslag nam.
261
00:20:31,813 --> 00:20:35,067
Zwak motief, maar we kennen
haar ondergoedsituatie niet.
262
00:20:35,150 --> 00:20:37,152
Misschien had ze nog voor een week.
263
00:20:37,236 --> 00:20:39,780
Daarmee komen we bij Doug Elfman.
264
00:20:39,863 --> 00:20:42,574
Bonuspunten voor mishandeling
in zijn jeugd.
265
00:20:42,658 --> 00:20:46,286
Hij werd lid van de Georgia National Guard
toen hij 17 was…
266
00:20:46,370 --> 00:20:50,624
…was modelburger, maar je weet maar nooit.
- Ik zal je wat tijd besparen.
267
00:20:50,707 --> 00:20:53,293
Een palmafdruk in Jasons auto is gematcht.
268
00:20:53,377 --> 00:20:57,130
Wil je gokken
op basis van je foutloze systeem?
269
00:20:57,214 --> 00:21:00,175
Palmafdruk? Waar?
- Middenconsole.
270
00:21:02,803 --> 00:21:06,807
Dan ga ik voor Doug.
271
00:21:07,683 --> 00:21:11,186
Inderdaad.
- Hij zit al in het systeem.
272
00:21:11,979 --> 00:21:14,481
Hij lijkt zwaargebouwd. Geen yogatype.
273
00:21:14,564 --> 00:21:17,901
Hij zou zo zijn gewicht opvangen.
- We pakken hem op.
274
00:21:22,406 --> 00:21:26,243
Mooi. De mijne is tegelijkertijd klaar.
- Oké, geen probleem.
275
00:21:26,326 --> 00:21:29,663
Wat doe je, Caroline?
- Ze haalt m'n kleren bij de stomerij.
276
00:21:29,746 --> 00:21:34,418
Ze werden gisteren nat in de regen
en ze haalt toch de jouwe op.
277
00:21:34,501 --> 00:21:39,381
Ik wil best GBI-diensten delen, maar
ze is mijn assistent en heeft het druk.
278
00:21:40,632 --> 00:21:44,720
Sorry, mevrouw. Waarmee dan?
- Ga naar mijn kantoor.
279
00:21:46,638 --> 00:21:50,517
Ze kan ze op weg naar huis brengen,
als het niet te ver om is.
280
00:21:50,600 --> 00:21:52,352
Ik wil de FBI niet boos maken.
281
00:21:53,812 --> 00:21:58,275
Ik dacht dat je nog een vrije dag had.
- Dat doe ik ook. Ik heb er nog 46.
282
00:22:00,068 --> 00:22:04,281
Waarom is agent Murphy in m'n kantoor?
- Het is tijdelijk. Geen ruziemaken.
283
00:22:04,364 --> 00:22:07,075
Ik wil laten zien
wat ik vond op de plaats delict.
284
00:22:07,659 --> 00:22:11,246
Doe wat je wilt.
Maar je oom is geen doelwit.
285
00:22:11,330 --> 00:22:12,998
Het is z'n onbekende vriend.
286
00:22:20,881 --> 00:22:22,966
Je hebt je al geĂŻnstalleerd.
287
00:22:24,051 --> 00:22:27,137
Ze zeiden dat je weg was.
Hopelijk is het geen probleem.
288
00:22:29,306 --> 00:22:32,642
Nee, hoor. Hoe gaat het onderzoek?
Heb je verdachten?
289
00:22:33,352 --> 00:22:38,523
Als collega kan ik je dit vertellen:
het was een mislukte zakendeal.
290
00:22:38,607 --> 00:22:41,735
De twee mannen hebben
elkaar doodgeschoten.
291
00:22:42,944 --> 00:22:46,198
Een duel? Lijkt me onwaarschijnlijk.
Het tweede slachtoffer?
292
00:22:47,866 --> 00:22:49,743
Ik kan geen details bespreken.
293
00:22:51,411 --> 00:22:54,289
Je interpretatie klopt niet.
- Hoe weet je dat?
294
00:22:54,831 --> 00:22:57,709
Heb je met de plaats delict geknoeid?
- Ik heb gekeken.
295
00:22:57,793 --> 00:22:59,878
Ze zijn niet tegelijk overleden.
296
00:22:59,961 --> 00:23:03,131
Ik vertrouw mijn beoordeling.
- Kun je je resultaten delen?
297
00:23:03,215 --> 00:23:07,135
Waarom haal jij Antonio Morales,
Miranda, niet over mee te werken?
298
00:23:08,095 --> 00:23:10,013
Wist je dat hij ook bij ons bekend is?
299
00:23:10,097 --> 00:23:13,433
Omdat hij voor onafhankelijkheid
in Puerto Rico streed?
300
00:23:13,517 --> 00:23:16,103
Hij was bij een groep
die gewelddaden pleegde.
301
00:23:16,186 --> 00:23:21,316
En jij bent bij een groep die excuses
aanbood voor misdaden tegen Puerto Rico.
302
00:23:22,401 --> 00:23:24,152
Dat is niet mijn FBI.
303
00:23:26,446 --> 00:23:30,534
Laat hem mij bellen.
Dan kunnen we dit gewoon oplossen.
304
00:23:38,542 --> 00:23:41,378
Welk nummer was het?
- Vier.
305
00:23:42,462 --> 00:23:43,839
Begane grond.
306
00:23:43,922 --> 00:23:45,022
Klaar?
307
00:23:46,967 --> 00:23:48,093
Politie.
308
00:23:48,176 --> 00:23:50,637
Doug Elfman,
we hebben 'n huiszoekingsbevel.
309
00:23:50,720 --> 00:23:52,055
De deur is open.
310
00:23:58,603 --> 00:24:01,314
Laat je handen zien. Nu.
311
00:24:01,398 --> 00:24:05,318
Ik heb 'n geladen pistool in m'n holster.
- Moeten we nog wat anders weten?
312
00:24:05,402 --> 00:24:09,406
Nee, maar haal je penningnummer
maar voor de dag.
313
00:24:09,489 --> 00:24:11,825
Ga je de dood van Jason Peters vieren?
314
00:24:11,908 --> 00:24:16,538
Ik ben net thuis, maar ik treur niet
om Peters als je dat vraagt.
315
00:24:16,621 --> 00:24:19,249
Hij zou zo weer de fout in gaan.
316
00:24:25,630 --> 00:24:28,425
Wat doe je voor werk?
- Ik ben premiejager.
317
00:24:30,051 --> 00:24:34,723
Doug de premiejager. Leuk. Kom.
318
00:24:37,893 --> 00:24:39,978
Hij hoort bij de buurtwacht.
319
00:24:40,061 --> 00:24:42,439
Doug heeft niks gedaan.
- Achteruit.
320
00:24:42,522 --> 00:24:44,024
We willen hem wat vragen.
321
00:24:44,107 --> 00:24:45,775
Waarom? Zoek kindermisbruikers.
322
00:24:47,694 --> 00:24:52,324
Was dat…
- Pis? Echt? Had je die klaarstaan?
323
00:24:52,407 --> 00:24:55,076
Wegwezen hier.
Hoop maar dat ik niet terugkom.
324
00:25:00,123 --> 00:25:01,791
Gaat het?
325
00:25:01,875 --> 00:25:05,587
Het is heftig. Ik moet het nog verwerken.
326
00:25:06,129 --> 00:25:08,381
Ik ook. Kom binnen.
327
00:25:12,511 --> 00:25:13,803
Wat is dit allemaal?
328
00:25:13,887 --> 00:25:17,390
Je had gelijk. De FBI wil iets verbergen
met Javi's moord.
329
00:25:17,974 --> 00:25:20,477
Ik weet wie het andere slachtoffer is.
330
00:25:20,560 --> 00:25:23,188
Vanaf de bank,
wat ik zelf indrukwekkend vond.
331
00:25:23,271 --> 00:25:25,190
Angie heeft rondgebeld.
332
00:25:25,273 --> 00:25:28,610
De FBI stuurde het lijk
niet naar ons mortuarium.
333
00:25:28,693 --> 00:25:30,862
Het ging naar een kleinere in Athens.
334
00:25:30,946 --> 00:25:36,493
Ze gaven me de identiteit.
- Het is Milton Clark.
335
00:25:37,202 --> 00:25:42,832
Pleegt financiële misdrijven. En als je
iemand wilt chanteren, bel je hem.
336
00:25:42,916 --> 00:25:46,753
Javi kwam daarvoor naar Atlanta.
337
00:25:47,379 --> 00:25:50,215
Dat geloof ik wel,
maar wie chanteerde hij?
338
00:25:50,298 --> 00:25:55,845
Ik weet het niet, maar Kristen Murphy
geeft de moord een andere reden.
339
00:25:55,929 --> 00:26:00,016
Ze zou gewoon nu kunnen vertrekken.
- Maar dat doet ze niet.
340
00:26:01,726 --> 00:26:04,938
Ze zoekt de reden van de chantage nog.
341
00:26:05,021 --> 00:26:08,650
Als wij haar voor zijn,
weten we wie Javi doodde.
342
00:26:11,653 --> 00:26:13,822
Wat doen je vingerafdrukken
in Peters' auto?
343
00:26:14,781 --> 00:26:18,535
Twee weken geleden zei iemand
in de groepschat dat zijn auto open was.
344
00:26:18,618 --> 00:26:22,581
Ik was aan de boemel en sproeide
stinkdierspray op de achterbank.
345
00:26:22,664 --> 00:26:24,749
Waarom?
- Om hem bang te maken.
346
00:26:25,250 --> 00:26:27,919
Iedereen van ons deed wat
om hem weg te pesten.
347
00:26:28,003 --> 00:26:31,214
Maar hij bleef en jullie
bleven hem stangen tot hij dood was.
348
00:26:31,298 --> 00:26:34,593
Verzamel je dingen? Postzegels, speelgoed?
349
00:26:36,886 --> 00:26:38,972
Ik ben niet de pedofiel. Hij wel.
350
00:26:40,390 --> 00:26:45,103
En het duurt gemiddeld twee uur
voor jullie er zijn.
351
00:26:45,186 --> 00:26:48,315
Toch moeten we de buurt delen
met een veroordeelde pedofiel.
352
00:26:48,398 --> 00:26:50,900
We moeten weten waar je donderdag was.
353
00:26:50,984 --> 00:26:54,487
De hele dag en de nacht
van donderdag op vrijdag.
354
00:26:54,571 --> 00:26:56,990
In Augusta bij een beveiligingscongres.
355
00:26:57,073 --> 00:27:01,202
Heel veel getuigen, creditcardbonnen,
videobewaking van het hotel.
356
00:27:01,286 --> 00:27:04,831
Doe je best.
Ik zeg niks meer zonder mijn advocaat.
357
00:27:12,339 --> 00:27:15,133
Niet boos worden.
De school gaat je bellen.
358
00:27:15,216 --> 00:27:18,720
Ik kom vertellen wat er is gebeurd.
- Wat is dit nou, Max?
359
00:27:19,554 --> 00:27:21,848
Gaat het?
- Jawel.
360
00:27:21,931 --> 00:27:26,895
Oké. Loop maar mee. Wat is er gebeurd?
361
00:27:26,978 --> 00:27:29,648
Twee jongens begonnen
met me te vechten na de gymles.
362
00:27:29,731 --> 00:27:31,441
Ze moesten naar de verplegerspost.
363
00:27:31,524 --> 00:27:35,654
Echt? Heb je twee jongens
naar de verplegerspost gestuurd?
364
00:27:39,449 --> 00:27:40,742
Waarom zochten ze ruzie?
365
00:27:41,284 --> 00:27:44,829
Ze zeiden dat je pedofielen
en verkrachters in onze buurt laat wonen.
366
00:27:46,039 --> 00:27:50,960
Komt dat door de zaak die ik onderzoek?
Je weet toch dat ik de wet moet handhaven?
367
00:27:51,044 --> 00:27:55,006
Ja. Dat heb ik ook gezegd.
- Hoe wisten ze dat het mijn zaak was?
368
00:27:57,592 --> 00:27:59,177
Er gaat een video rond.
369
00:28:00,387 --> 00:28:01,487
Wat voor video?
370
00:28:23,118 --> 00:28:25,495
Ik zie beweging in het huis.
371
00:28:26,246 --> 00:28:28,665
Ik heb dit nooit gedaan.
Ik voel me Bogart.
372
00:28:28,748 --> 00:28:31,501
Wie?
- Humphrey Bogart?
373
00:28:31,584 --> 00:28:34,462
The Big Sleep, The Maltese Falcon?
- Ik hoor veel woorden.
374
00:28:34,546 --> 00:28:37,757
Zeg niet dat je Casablanca niet kent.
- Daar komt iemand.
375
00:28:40,051 --> 00:28:43,221
Milton Clarks assistent.
Ze regelt zijn zaken vast.
376
00:28:43,722 --> 00:28:46,224
Ik praat met haar.
- Dan denkt ze dat ze voor moet komen.
377
00:28:46,307 --> 00:28:47,892
Ik praat met haar. Als vrouw.
378
00:28:47,976 --> 00:28:52,272
Ik doe het. Ze is van mijn leeftijd.
Misschien valt ze op me.
379
00:28:56,484 --> 00:28:58,319
Dag, mevrouw.
380
00:28:58,903 --> 00:29:04,576
Ik ben Antonio. Een vriend van Javier.
De man die samen met Milton is vermoord.
381
00:29:06,369 --> 00:29:09,038
De politie zei
dat Javier Milton heeft vermoord.
382
00:29:10,165 --> 00:29:12,584
Dat gelooft u niet, toch?
383
00:29:15,253 --> 00:29:16,880
Helemaal niet.
384
00:29:16,963 --> 00:29:19,716
We moeten de theorie
van de agent ontkrachten.
385
00:29:19,799 --> 00:29:21,176
Mogen we binnenkijken?
386
00:29:23,803 --> 00:29:25,555
Sluit af als je klaar bent.
387
00:29:25,638 --> 00:29:30,852
Maar er is niet veel meer.
De FBI is al twee keer geweest.
388
00:29:49,329 --> 00:29:52,457
De FBI gaat grondig te werk
als ze iets verbergen.
389
00:29:52,540 --> 00:29:57,545
Hoezo zijn ze twee keer geweest?
- Het chantage-materiaal moest hier liggen.
390
00:29:59,589 --> 00:30:01,966
Ze vonden cruesli geen goede verstopplek.
391
00:30:07,764 --> 00:30:11,893
Wat heb je, Humphrey?
- Daar. Puerto Rico.
392
00:30:15,522 --> 00:30:16,648
Verdomme.
393
00:30:16,731 --> 00:30:19,275
Ik dacht echt dat het mijn moment was.
394
00:30:21,110 --> 00:30:22,654
Misschien zat je goed.
395
00:30:28,743 --> 00:30:31,704
Meen je dat nou?
- Het kwam door dat stukje plakband.
396
00:30:34,791 --> 00:30:37,001
Waar zit de knop?
- Hier.
397
00:30:47,136 --> 00:30:50,014
Ik had toch gezegd
dat je het moest laten rusten?
398
00:30:50,098 --> 00:30:51,349
Hoe heb je ons gevonden?
399
00:30:51,432 --> 00:30:55,228
Agent Murphy diende een klacht in
bij de openbaar aanklager. Hij zoekt je.
400
00:30:55,311 --> 00:30:58,106
En omdat je geen zaken kunt oplossen
vanuit de gevangenis…
401
00:30:58,189 --> 00:31:00,149
…kwam ik het je thuis vertellen.
402
00:31:00,817 --> 00:31:03,945
En Nico bezweek.
- Als een koude soufflé.
403
00:31:06,447 --> 00:31:08,533
Wat staat er op de stick?
- Dat weten we zo.
404
00:31:12,996 --> 00:31:15,331
Er staat heel veel op.
405
00:31:17,166 --> 00:31:20,545
Goddank. Een pdf genaamd
Overzicht Resultaten.
406
00:31:20,628 --> 00:31:23,047
Wil een van jullie het lezen?
- Hou je mond.
407
00:31:23,131 --> 00:31:26,092
Je grapt over dyslexie.
Jullie houden echt van elkaar.
408
00:31:26,175 --> 00:31:29,429
Zegt de naam
Shooter MacMillan jullie iets?
409
00:31:29,512 --> 00:31:34,350
Ja, een vastgoedontwikkelaar
die Javi deals op het eiland afpakte.
410
00:31:34,434 --> 00:31:38,187
Hier staat dat Kristen Murphy
op zijn loonlijst staat.
411
00:31:38,271 --> 00:31:40,982
Bankoverschrijvingen tussen hen
koppelde hij…
412
00:31:41,065 --> 00:31:44,193
…aan een moord in New York.
Hij doodde z'n rivaal daar ook.
413
00:31:44,277 --> 00:31:46,487
Kristen Murphy nam geld aan
om het te verbergen.
414
00:31:47,113 --> 00:31:49,991
Een partnerschap. We hebben haar.
415
00:31:51,701 --> 00:31:53,244
Niet waar.
416
00:31:53,328 --> 00:31:56,956
Al het bewijs,
alle bestanden zijn versleuteld.
417
00:31:57,040 --> 00:31:58,917
Ik kan alleen het overzicht openen.
418
00:31:59,417 --> 00:32:03,588
Javi zou de code krijgen
na de laatste betaling.
419
00:32:04,756 --> 00:32:06,007
Toen vermoordde Shooter hem.
420
00:32:09,177 --> 00:32:10,720
Ze komen ermee weg.
421
00:32:14,641 --> 00:32:18,978
De video werd gepost
door de account The Virtue Watchman.
422
00:32:19,062 --> 00:32:22,899
'De politie pakt onschuldige mensen
die om hun gemeenschap geven.
423
00:32:22,982 --> 00:32:26,694
Eens zien hoe ze met gevaar omgaan
als het bij hen komt.' Fijn.
424
00:32:26,778 --> 00:32:29,280
Jeremy's e-mail, nummer,
merk en model auto.
425
00:32:29,364 --> 00:32:31,741
Het is allemaal bekend.
- Ook die van Max.
426
00:32:32,408 --> 00:32:35,370
Gaan we zeggen dat je
geen gegevens van minderjarigen mag delen?
427
00:32:36,663 --> 00:32:40,083
U kunt hem gelijk arresteren.
428
00:32:43,586 --> 00:32:46,005
Bedankt, Rocky. Dat is een goed idee.
429
00:32:52,095 --> 00:32:53,388
Directeur Wagner.
430
00:32:56,599 --> 00:32:59,519
Wat is dit?
- Het was van Milton Clark.
431
00:32:59,602 --> 00:33:02,188
Ik weet niet wat erop staat.
En het maakt me niet uit.
432
00:33:05,566 --> 00:33:10,488
Ik wil dat de klacht tegen Trent
wordt ingetrokken en jullie vertrekken.
433
00:33:12,073 --> 00:33:13,741
Ik zal de klacht intrekken.
434
00:33:15,243 --> 00:33:18,204
Kom binnen.
- Ik heb uw kleren opgehaald.
435
00:33:18,287 --> 00:33:20,164
Leg maar op de stoel. Dank je.
436
00:33:20,665 --> 00:33:22,709
Nou, het was fijn om… Voorzichtig.
437
00:33:24,043 --> 00:33:27,672
Het spijt me.
- Niet waar. Dat deed je expres.
438
00:33:27,755 --> 00:33:31,050
Dat zou ik nooit doen.
- Je liegt.
439
00:33:31,134 --> 00:33:33,428
Rustig. Dat was duidelijk een ongelukje.
440
00:33:48,026 --> 00:33:49,126
Rustig aan.
441
00:33:50,361 --> 00:33:51,738
We kunnen het uitpraten.
442
00:33:53,197 --> 00:33:54,824
Shooter MacMillan.
443
00:33:56,909 --> 00:33:59,537
Wie?
- Gemene vent. Speelde vals.
444
00:34:00,163 --> 00:34:01,289
Zoals je vriend.
445
00:34:01,372 --> 00:34:05,334
Hij leek niet op Javi.
Hij was een visitante. Rijk geboren.
446
00:34:05,418 --> 00:34:08,963
Hij ging naar Yale. Net als jij.
Heb je hem daar ontmoet?
447
00:34:10,548 --> 00:34:14,594
Je hebt niks.
Al het bewijs is versleuteld.
448
00:34:15,928 --> 00:34:20,391
Javi gaf me de code
als er iets met hem zou gebeuren.
449
00:34:20,475 --> 00:34:23,978
Ik heb de bankoverschrijvingen
van hem naar jou.
450
00:34:25,021 --> 00:34:26,522
Ik heb alles.
451
00:34:27,690 --> 00:34:30,818
Noem een bedrag.
- Beledig me niet. Het gaat niet om geld.
452
00:34:31,903 --> 00:34:35,823
Mensen als jij en Shooter
moeten een les leren.
453
00:34:39,452 --> 00:34:44,373
Je had het gewoon moeten laten gaan,
professor Miranda.
454
00:34:46,542 --> 00:34:47,835
Morales.
455
00:34:53,132 --> 00:34:55,843
Handen omhoog.
456
00:34:56,928 --> 00:34:58,346
Niet bewegen. Leg neer.
457
00:35:00,807 --> 00:35:04,060
Agent Murphy,
je hebt de ambtseed geschonden.
458
00:35:04,560 --> 00:35:06,354
Het was zelfverdediging.
459
00:35:08,064 --> 00:35:10,733
Nu pleeg je meineed.
460
00:35:11,567 --> 00:35:13,194
Een microfoon in m'n kleren?
461
00:35:14,654 --> 00:35:16,864
Neem haar mee.
462
00:35:18,282 --> 00:35:20,535
Gaat het?
- Dit ding is warm.
463
00:35:21,202 --> 00:35:24,247
Ik vond het vreselijk je zo te zien.
- Het was te gek.
464
00:35:24,330 --> 00:35:27,834
Ik vind Bogart niks meer.
Ik ben de Puerto Ricaanse James Bond.
465
00:35:30,461 --> 00:35:31,921
De vacature is vervuld.
466
00:35:35,883 --> 00:35:37,135
Hebben we hem echt?
467
00:35:38,344 --> 00:35:40,805
Ja. We hebben hem.
468
00:35:41,639 --> 00:35:44,016
Je was echt heel goed.
- Ja?
469
00:35:46,269 --> 00:35:47,770
Ben jij Elliot Danvil?
470
00:35:48,271 --> 00:35:50,106
En hoe oud ben je?
- Negentien.
471
00:35:50,189 --> 00:35:52,817
Is de account The Virtue Watchman van jou?
472
00:35:52,900 --> 00:35:57,864
Ja, waarom?
- Ongelofelijk. Kom. Opstaan.
473
00:36:00,658 --> 00:36:02,785
Jullie zijn de perverse agenten.
474
00:36:02,869 --> 00:36:04,495
Jij gaat naar de gevangenis.
475
00:36:05,121 --> 00:36:08,666
Alles om jullie weg te houden
bij de moordenaar van Peters.
476
00:36:08,749 --> 00:36:11,502
Hij is een pedofiel en moet dood.
- Dat beslis jij niet.
477
00:36:11,586 --> 00:36:14,547
Dat beslissen de mensen.
Daarom doe ik dit.
478
00:36:14,630 --> 00:36:17,383
Dus je geeft toe dat je
Jason Peters wilde laten doden?
479
00:36:17,466 --> 00:36:21,387
Dat zei ik niet. Ik heb het
ook niet voorgesteld op m'n account.
480
00:36:21,470 --> 00:36:24,098
Ik verschaf informatie.
Anderen doen er wat mee.
481
00:36:24,182 --> 00:36:26,350
Je bent toch gearresteerd, wijsneus.
482
00:36:26,434 --> 00:36:30,188
Een minderjarige in gevaar brengen,
stalken en de politie bedreigen. Kom.
483
00:36:30,271 --> 00:36:33,107
Het was het waard.
- Vooruit.
484
00:36:39,822 --> 00:36:42,825
Ik heb wat spullen meegebracht
voor je nieuwe woning.
485
00:36:46,120 --> 00:36:48,915
Heeft Joey verteld dat ik niks had?
486
00:36:48,998 --> 00:36:54,003
Nee. Hij vindt het fijn dat je er woont
en gunt je je privacy…
487
00:36:55,129 --> 00:36:58,966
…maar zei dat je z'n tandpasta gebruikte.
- Niet zijn tandenborstel.
488
00:36:59,050 --> 00:37:01,719
Ik zal niet zeggen dat je dat zei.
489
00:37:04,013 --> 00:37:07,683
Ik heb dit meegenomen bij het buurthuis
waar ik NA-meetings heb.
490
00:37:07,767 --> 00:37:10,978
Op vrijdag is er 'n groep
voor slachtoffers van seksueel misbruik.
491
00:37:16,025 --> 00:37:21,656
Ik zie er wel uit als de best
aangepaste persoon die je kent.
492
00:37:21,739 --> 00:37:25,159
Maar zonder meetings
zou ik niet nuchter blijven.
493
00:37:25,243 --> 00:37:27,787
Ik ben niet verslaafd.
Ik hou niet eens van drank.
494
00:37:28,412 --> 00:37:31,290
Het kan je leven
op andere manieren beĂŻnvloeden.
495
00:37:31,374 --> 00:37:33,501
Er zijn andere manieren
om je af te reageren.
496
00:37:34,835 --> 00:37:36,796
Ik ga niet meer naar huis met jongens.
497
00:37:38,547 --> 00:37:44,220
Ik geloof je. Maar je moet met mensen
kunnen praten als het moeilijk wordt.
498
00:37:49,141 --> 00:37:51,060
Ben je er ooit naartoe gegaan?
499
00:37:53,145 --> 00:37:54,689
Nee, misschien moet dat.
500
00:38:00,194 --> 00:38:04,240
Ik zal de eerste keer meegaan.
Daarna neem ik je mee uit eten.
501
00:38:06,742 --> 00:38:10,371
Moet ik iets zeggen?
- Alleen als je wilt.
502
00:38:14,333 --> 00:38:15,543
Waarom ook niet.
503
00:38:18,337 --> 00:38:22,842
Het was fijn om met je te werken.
- Insgelijks.
504
00:38:22,925 --> 00:38:25,803
Pas je op mijn neef?
- Waarom zou ik ermee ophouden?
505
00:38:25,886 --> 00:38:28,848
Alsjeblieft, laat haar wat Bogart zien.
506
00:38:32,977 --> 00:38:35,187
Kijk nou. Ze heeft een vriendin.
507
00:38:35,771 --> 00:38:38,399
Betty. Kom. Laat ze afscheid nemen.
508
00:38:43,863 --> 00:38:44,963
Angie is geweldig.
509
00:38:46,449 --> 00:38:48,159
Dat weet ik.
510
00:38:49,493 --> 00:38:53,581
Waarom heb je besloten
terug te gaan naar het eiland?
511
00:38:53,664 --> 00:38:58,002
Het trok me al een tijd, maar ik was bang.
512
00:38:58,085 --> 00:39:02,214
Er was zoveel tijd voorbijgegaan.
Misschien was ik anders, of…
513
00:39:02,298 --> 00:39:05,134
Te oud.
- Hou op. Ik ging wat aardigs zeggen.
514
00:39:05,760 --> 00:39:08,512
Toen ik je voor het eerst
op het eiland zag…
515
00:39:09,555 --> 00:39:13,392
…was ik zo blij dat ik je had meegenomen.
Alles viel op zijn plek.
516
00:39:13,476 --> 00:39:18,105
Het was de bedoeling dat ik je ontmoette
en je mijn thuis liet zien.
517
00:39:18,731 --> 00:39:20,274
Jouw thuis.
518
00:39:20,900 --> 00:39:24,779
Ik was er net aan gewend dat je er was
en nu ga je.
519
00:39:24,862 --> 00:39:27,239
Nee. We maken nu een afspraak.
520
00:39:27,323 --> 00:39:31,535
We blijven elkaar zien. Eens per jaar?
- Op zijn minst.
521
00:39:32,828 --> 00:39:35,206
Mijn deur staat altijd open voor familie…
522
00:39:36,665 --> 00:39:38,501
Zorg voor jezelf, Will.
523
00:39:46,759 --> 00:39:47,859
Kom.
524
00:39:53,974 --> 00:39:57,937
Zorg goed voor jezelf. Oom.
525
00:40:10,074 --> 00:40:13,411
Goed…
- Gaat het?
526
00:40:19,792 --> 00:40:20,960
Het gaat wel.
527
00:40:21,669 --> 00:40:24,797
Als je nu zou willen gaan,
zou ik dat begrijpen.
528
00:40:27,258 --> 00:40:30,219
Jij bent de reden dat ik terugkwam.
529
00:40:32,304 --> 00:40:34,181
Jij en Betty, natuurlijk.
530
00:40:36,809 --> 00:40:38,811
Wat ik verder ook vind daar…
531
00:40:40,354 --> 00:40:42,064
…niemand kan jou vervangen.
532
00:41:08,674 --> 00:41:09,774
Kijk eens…
533
00:41:10,301 --> 00:41:13,429
…ik heb cadeaus voor iedereen.
Niet duur, wel authentiek.
534
00:41:13,512 --> 00:41:16,974
Is de eindeloze vakantie voorbij?
- Het waren vier dagen.
535
00:41:17,057 --> 00:41:21,645
Ik wist niet dat je me zo had gemist.
Fijn dat je het vraagt. Het was leuk, ja.
536
00:41:21,729 --> 00:41:25,065
Ik ben blij dat ik officieel terug ben.
Wat doet hij hier?
537
00:41:27,526 --> 00:41:28,527
Dat lijkt belangrijk.
538
00:41:28,611 --> 00:41:32,490
Ik wil de pret niet bederven,
maar we moeten je inlichten.
539
00:41:33,032 --> 00:41:35,618
Het begon
met een verdachte moord vorige week.
540
00:41:35,701 --> 00:41:38,496
Jason Peters, een verkrachter
die dood werd gevonden…
541
00:41:38,579 --> 00:41:40,289
…met speelgoed in zijn mond.
542
00:41:40,372 --> 00:41:45,920
We volgden een aanwijzing naar een
19-jarige gek, The Virtue Watchman.
543
00:41:46,003 --> 00:41:48,214
Hij hitst mensen op
om verkrachters te pakken.
544
00:41:48,297 --> 00:41:50,799
Zegt hij wat
over speelgoed in monden stoppen?
545
00:41:50,883 --> 00:41:52,301
Nee.
546
00:41:52,384 --> 00:41:54,762
Ik keek in de ViCAP-database…
547
00:41:54,845 --> 00:41:58,182
…en vond nog een lijk
dat pas in die buurt was gevonden.
548
00:41:58,265 --> 00:42:01,685
Doodsoorzaak verstikking.
Met speelgoed in de mond.
549
00:42:02,478 --> 00:42:04,730
Was het een verkrachter?
- Ja.
550
00:42:04,813 --> 00:42:07,983
Wist The Virtue Watchman van hem af?
- Nee.
551
00:42:09,902 --> 00:42:13,072
Het kan een seriemoordenaar zijn
die al een paar weken bezig is.
552
00:42:13,155 --> 00:42:14,573
Zonder aanwijzingen.
553
00:42:15,741 --> 00:42:17,409
We hebben werk te doen.
554
00:42:18,327 --> 00:42:20,162
Welkom terug.
555
00:42:51,902 --> 00:42:53,904
Vertaling: Esther van Opstal
42764