All language subtitles for Video bez názvu (3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,390 --> 00:00:06,030 Prispôsobovaním vlastne klientom som 2 00:00:06,040 --> 00:00:08,670 začal pristupovať s nimi riešiť tú danú 3 00:00:08,680 --> 00:00:11,360 požiadavku. Aj keď viem, že by som ich 4 00:00:11,370 --> 00:00:13,460 dokázal vlastne zasypať aj inými 5 00:00:13,470 --> 00:00:16,360 informáciami. Kľudne vlastne a je 6 00:00:16,370 --> 00:00:19,020 to celkom o vede aj kosu alebo 7 00:00:19,030 --> 00:00:21,040 o všeličom možnom, ako je napríklad 8 00:00:21,050 --> 00:00:24,040 príslušenstvo naplne, ale teda 9 00:00:24,050 --> 00:00:27,050 snažím sa teda primárne tú danú tému, s 10 00:00:27,060 --> 00:00:28,589 ktorou vlastne za mnou prišli s nimi 11 00:00:28,599 --> 00:00:31,579 riešiť a až potom, keď tak vlastne bočne 12 00:00:31,589 --> 00:00:33,879 dodatočne, pokiaľ na to ešte vyjde 13 00:00:33,889 --> 00:00:35,739 priestor až vtedy riešiť vlastne ostatné 14 00:00:35,749 --> 00:00:37,159 veci, ktoré pre nich vlastne nie sú 15 00:00:37,169 --> 00:00:39,539 prioritou. Tak napríklad v prípade, keď 16 00:00:39,549 --> 00:00:41,979 ma navštívi negatívne naladený 17 00:00:42,049 --> 00:00:44,609 klient. Tak v 1 rade sa 18 00:00:44,619 --> 00:00:46,629 snažím k nemu pristupovať empaticky a 19 00:00:46,639 --> 00:00:49,389 snažím sa pochopiť prečo má zlú náladu 20 00:00:49,619 --> 00:00:52,349 a na základe toho sa s ním 21 00:00:52,359 --> 00:00:54,769 ďalej rozprávať. Ale napríklad tento 22 00:00:54,779 --> 00:00:57,109 týždeň som mala 1 zákazníčku, ktorá 23 00:00:57,119 --> 00:00:59,789 prišla vo veľmi zlej nálade a 24 00:00:59,829 --> 00:01:02,009 trošku si na mne vybil aj nervy zvýšila 25 00:01:02,019 --> 00:01:04,169 na mňa trošku hlas, ale nakoniec som 26 00:01:04,179 --> 00:01:06,749 vlastne zistila, že je po 27 00:01:06,759 --> 00:01:09,539 nočnej AV niekoľko hodín už nemala prísun 28 00:01:09,549 --> 00:01:11,089 nikotínu, lebo sa jej pokazilo 29 00:01:11,099 --> 00:01:13,819 zariadenie, čím aj za mnou prišla. A teda 30 00:01:13,829 --> 00:01:16,319 nakoniec sme sa na tom potom aj zasmiali 31 00:01:16,329 --> 00:01:19,319 a pani sa mi aj ospravedlnila. Vlastne 32 00:01:19,329 --> 00:01:22,299 pre mňa je vždycky aj bolo aj teraz ešte 33 00:01:22,309 --> 00:01:24,718 viac je to, že by každý klient čo k nám 34 00:01:24,728 --> 00:01:26,618 na predajňu vstúpil, tak som cítil čo 35 00:01:26,628 --> 00:01:29,548 najlepšie. A to, že k nám 36 00:01:29,558 --> 00:01:30,998 napríklad chodí dosť veľa stálych 37 00:01:31,008 --> 00:01:32,758 zákazníkov, vždycky využijem ako dobrú 38 00:01:32,768 --> 00:01:34,408 príležitosť na to, aby sa s nimi bližšie 39 00:01:34,418 --> 00:01:37,378 zoznámiť. Napríklad pýtajú sa ich otázok, 40 00:01:37,388 --> 00:01:40,328 čo sa spojené s ich bežným životom?To 1 41 00:01:40,328 --> 00:01:42,338 čo to robí takto pôsobí kamarátsky a ten 42 00:01:42,348 --> 00:01:44,218 klient nemá pocit, že nám ide len o 43 00:01:44,228 --> 00:01:47,188 predaj AO naplnenie tržieb a to nám 44 00:01:47,198 --> 00:01:49,778 dovolí to, že ten klient sa potom otvorí 45 00:01:50,008 --> 00:01:52,298 a to čo nám povie tomu 46 00:01:52,368 --> 00:01:55,358 otváraní sa vieme potom použiť pri 47 00:01:55,368 --> 00:01:57,638 nejakej aktuálnej ponuke tak ušitou na 48 00:01:57,648 --> 00:01:58,988 mieru povediac. 49 00:02:04,468 --> 00:02:07,138 Tak uh námietke zo strany 50 00:02:07,408 --> 00:02:10,378 klienta som prestala hneď argumentovať a 51 00:02:10,388 --> 00:02:13,008 začala som sa sústrediť na 52 00:02:13,268 --> 00:02:16,128 danú námietku a takisto aj na vznik 53 00:02:16,408 --> 00:02:19,018 tej námietky. Určite som teda 54 00:02:19,448 --> 00:02:21,437 prestal sa báť vlastne krízových 55 00:02:21,447 --> 00:02:23,817 situácií, keď napríklad príde klient s 56 00:02:23,827 --> 00:02:26,297 nejakou ťažkou 57 00:02:26,307 --> 00:02:28,997 záležitosťou s nejakým problémom, 58 00:02:29,117 --> 00:02:31,167 tak som vlastne už to začalo baviť viac 59 00:02:31,177 --> 00:02:34,057 ako príležitosť teda. 60 00:02:34,207 --> 00:02:35,967 Pomôcť s tým problémom. Kedysi som sa 61 00:02:35,977 --> 00:02:38,387 teda toho bál. Mal som s tým oveľa väčší 62 00:02:38,397 --> 00:02:40,767 problém, ako ho mám dnes a 63 00:02:40,997 --> 00:02:42,887 myslím si, že už je to veľmi na dobrej 64 00:02:42,897 --> 00:02:44,967 ceste. Naučil som sa byť v tom viacej 65 00:02:44,977 --> 00:02:46,947 vlastne sebavedomejší. Čo sa týka 66 00:02:46,957 --> 00:02:48,987 celkovej tej konverzácie a riešení 67 00:02:48,997 --> 00:02:51,027 vlastne takýchto konfliktných situácií. 68 00:02:51,477 --> 00:02:53,507 Takže si myslím, že som sa naozaj v tom 69 00:02:53,517 --> 00:02:56,497 zlepšil a budem sa stále pokúšať 70 00:02:56,507 --> 00:02:57,467 v tom zlepšovať. 71 00:02:59,667 --> 00:03:02,117 No čo sa týka tej 72 00:03:02,127 --> 00:03:05,047 komunikácie toho procesu, tam som 73 00:03:05,057 --> 00:03:07,287 naozaj mala zapracovať a našťastie ten 74 00:03:07,297 --> 00:03:10,137 kurz mi s tým veľmi pomohol, lebo môj 75 00:03:10,147 --> 00:03:12,847 problém bol, že na 1 stranu bolo to 76 00:03:12,857 --> 00:03:15,097 dobré. Ja som bola veľmi energická, vždy 77 00:03:15,107 --> 00:03:17,556 pozitívna, ale problém nastal tam, kde 78 00:03:17,566 --> 00:03:20,076 som bola už príliš, že som príliš veľa 79 00:03:20,086 --> 00:03:22,386 rozprávala, dávala nejaké 80 00:03:22,426 --> 00:03:24,766 nedôležité neaktuálne informácie pre 81 00:03:24,776 --> 00:03:27,726 klienta som tak vedela zahltiť 82 00:03:27,766 --> 00:03:29,436 informáciami toho klienta. Lebo aj 83 00:03:29,446 --> 00:03:32,436 celkovo proste keď sa ním bežným, lebo 84 00:03:32,476 --> 00:03:34,596 môže mňa byť príliš veľa. Stalo sa mi raz 85 00:03:34,606 --> 00:03:37,116 aj to, že 1 zákazník 86 00:03:37,166 --> 00:03:39,426 uh po mne povedal, že už sa do parku 87 00:03:39,436 --> 00:03:41,956 nikdy nevráti, tam tam som cítila, že 88 00:03:41,966 --> 00:03:44,246 potrebujem už niečo zmeniť a našťastie 89 00:03:44,256 --> 00:03:46,886 vtedy aj pribudol ten kurz, čo mi pomohlo 90 00:03:46,896 --> 00:03:49,236 si to tak skôr všimnúť. Takže 91 00:03:49,246 --> 00:03:51,616 teraz po tom 92 00:03:51,626 --> 00:03:54,156 naučení viem kedy mám byť 93 00:03:54,166 --> 00:03:56,996 ticho, to je 1 vec, učím 94 00:03:57,006 --> 00:03:59,556 sa neskákať do reči, dávaj ten 95 00:03:59,566 --> 00:04:02,386 priestor, klientovi sa vyjadriť. Aby aj 96 00:04:02,396 --> 00:04:05,316 mal pocit, že je vypočutý a 97 00:04:05,356 --> 00:04:07,886 aby potom ja som mohla mu dať tie 98 00:04:07,896 --> 00:04:09,706 informácie a tie ponuky čo 99 00:04:09,716 --> 00:04:10,746 najrelevantnejšie. 100 00:04:19,015 --> 00:04:22,005 No mám takéto 2 situácie, čo si veľmi 101 00:04:22,015 --> 00:04:24,125 presne pamätám to bolo ešte na začiatku 102 00:04:24,135 --> 00:04:26,925 mojej kariéry. 1 prípad 103 00:04:26,935 --> 00:04:29,385 bol, že je pre mňa problém je v tom, že 104 00:04:29,535 --> 00:04:31,725 akonáhle niekto vieme niečím zažiariť, 105 00:04:32,095 --> 00:04:34,785 tak ja sa cítim strašne súťaživá a chcem 106 00:04:34,795 --> 00:04:37,325 dostať to čo vlastne odo mňa vypýta. Né a 107 00:04:37,335 --> 00:04:39,205 1 situácia bola, že prišiel zahraničný 108 00:04:39,215 --> 00:04:41,405 pán čo si chcel kúpiť zariadenie ale sa 109 00:04:41,415 --> 00:04:43,945 zaregistrovať že úplne nechcel. Bolo mi 110 00:04:43,955 --> 00:04:45,945 to povedať, že aj tu je nejaký zahraničný 111 00:04:45,955 --> 00:04:48,125 čo chce sa dari nech sa zaregistrovať ale 112 00:04:48,135 --> 00:04:49,955 chce si zariadenie. A išla som do toho 113 00:04:49,965 --> 00:04:52,695 tak, že nakoniec kolega práve že kolega 114 00:04:52,705 --> 00:04:54,735 čo tiež sa s nami na zašiel dneska 115 00:04:55,485 --> 00:04:58,075 dostal €15 tringelt iba kvôli tomu že mu 116 00:04:58,085 --> 00:05:00,935 to predal ale asi to debata bola 117 00:05:00,945 --> 00:05:03,695 že neviem 20 minútová 30 minútovom 118 00:05:03,705 --> 00:05:06,675 išlo proste všetkým na toho pána chúďatko 119 00:05:07,284 --> 00:05:09,654 AV 2 situáciu dôleži prišiel taký 120 00:05:09,664 --> 00:05:12,094 Slovenský pár obidvaja boli 121 00:05:12,164 --> 00:05:14,574 užívatelia ekos u ale 122 00:05:14,614 --> 00:05:16,604 manželka iba používala aj kosť, ale 123 00:05:16,614 --> 00:05:19,084 manžel uh uh 124 00:05:19,094 --> 00:05:21,774 kombinoval. Aj cigarety aj kosť tak som 125 00:05:21,784 --> 00:05:23,684 hneď išla s tým, že keď teda vernosť, že 126 00:05:23,694 --> 00:05:25,554 je proste a viete a pasívne fajčenie 127 00:05:25,694 --> 00:05:28,284 android a oxid uhoľnatý a to všetko a vy 128 00:05:28,294 --> 00:05:30,874 viete čo všetko robíte? Hm 129 00:05:30,974 --> 00:05:33,364 nakoniec odišiel, potom tuším sa vrátil a 130 00:05:33,374 --> 00:05:35,184 odvtedy som sa to dozvedela, že sa 131 00:05:35,194 --> 00:05:37,964 vrátila iba 1 krát a odkomunikoval to 132 00:05:37,974 --> 00:05:40,424 mojim kolegom tak, že 133 00:05:40,754 --> 00:05:43,054 už sa do parku nikdy nevrátim, lebo robí 134 00:05:43,064 --> 00:05:45,824 to 1 premotivovaná ukrajiniek, takže 135 00:05:45,834 --> 00:05:47,954 potom som sa začal zamýšľať, že aha, 136 00:05:47,964 --> 00:05:50,394 možno asi niečo tam je. Robím 137 00:05:50,404 --> 00:05:53,134 nestranne a našťastie potom prišiel 138 00:05:53,144 --> 00:05:55,114 kurz, tak už som vedela aj čo. 139 00:06:01,554 --> 00:06:03,943 Určite by som c ix vlastne zručnosti 140 00:06:03,953 --> 00:06:05,683 chcel aplikovať aj do kolegiálnych 141 00:06:05,693 --> 00:06:08,333 vzťahov. Čo sa týka celkovo a 142 00:06:08,343 --> 00:06:10,773 fungovania nás na prevádzke alebo keď už 143 00:06:10,783 --> 00:06:12,933 zastupujeme na iných prevádzkach, tak 144 00:06:12,943 --> 00:06:15,343 fungovanie vlastne zakaždým ako tím 145 00:06:15,763 --> 00:06:18,653 a príde mi, že tieto zručnosti sa dajú 146 00:06:18,663 --> 00:06:21,003 vlastne aplikovať do akýchkoľvek vzťahov, 147 00:06:21,343 --> 00:06:23,473 nie iba vlastne do kolegiálnych, ale 148 00:06:23,483 --> 00:06:26,473 samozrejme je vždy dobré teda 149 00:06:26,563 --> 00:06:29,453 mať nejakú utužené vzťahy 150 00:06:29,543 --> 00:06:32,343 medzi sebou na predajni. Celkovo aj ten 151 00:06:32,353 --> 00:06:34,133 deň rýchlejšie vlastne uberá potom, keď 152 00:06:34,143 --> 00:06:36,993 je dobrý kolektív. Aj celkovo mi to 153 00:06:37,003 --> 00:06:38,573 príde ako vec, ktorá by mala fungovať 154 00:06:38,583 --> 00:06:40,673 vlastne v každej firme, alebo vlastne v 155 00:06:40,683 --> 00:06:42,903 každom nejakom tíme. 156 00:06:43,693 --> 00:06:46,483 No čo sa týka tej komunikácie, tak 157 00:06:46,523 --> 00:06:49,303 tam ešte mám dlhú cestu pred sebou. 158 00:06:49,763 --> 00:06:52,203 A čo mám ako také ciele nastavené pre 159 00:06:52,213 --> 00:06:54,963 seba je uh prispôsobovať 160 00:06:54,973 --> 00:06:57,513 skôr tomu štýl komunikácie 161 00:06:57,863 --> 00:07:00,732 jednotlivého zákazníka. Uh, 162 00:07:00,742 --> 00:07:02,512 chcem sa naučiť 163 00:07:02,582 --> 00:07:05,142 uh brat právnik 164 00:07:05,152 --> 00:07:07,812 ayming tejto konverzácie, 165 00:07:07,852 --> 00:07:10,762 že?Byť ticho, keď 166 00:07:10,772 --> 00:07:13,582 treba byť ticho, keď ten klient sa chcem 167 00:07:13,592 --> 00:07:15,922 porozprávať a je hotový byť 168 00:07:15,932 --> 00:07:18,762 otvorený a otvorený k otázkam k tej 169 00:07:18,772 --> 00:07:21,072 komunikácii, tak rada sa porozprávam, 170 00:07:21,392 --> 00:07:23,982 ale keď je vidieť, že taký na stresove 171 00:07:23,992 --> 00:07:26,062 nejší a nemá, teraz je na ľade nejaké 172 00:07:26,102 --> 00:07:28,872 nejaký pokec, tak radšej 173 00:07:28,912 --> 00:07:31,002 uberiem trošku tej energie a dá mu 174 00:07:31,012 --> 00:07:33,082 priestor sa cítiť komfortnejšie. 175 00:07:33,712 --> 00:07:35,782 Momentálne sa sústredím na to, aby som 176 00:07:35,792 --> 00:07:37,682 klientovi kládla primárne otvorené 177 00:07:37,692 --> 00:07:40,532 otázky. Pomáha mi to, aby sa klient 178 00:07:40,542 --> 00:07:42,432 predo mnou. Otvoril, aby sa mi s ním 179 00:07:42,442 --> 00:07:44,472 ľahšie komunikovalo a aby som tým pádom 180 00:07:44,482 --> 00:07:47,092 zistila jeho potreby a ušila tak správnu 181 00:07:47,462 --> 00:07:49,182 ponuku pre daného klienta. 13003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.