All language subtitles for Time.Bandits.S01E01.Kevin.Haddock.720p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,867 --> 00:01:16,493 Yes! 2 00:01:20,122 --> 00:01:21,290 Mum! Dad! 3 00:01:22,374 --> 00:01:23,542 It's my birthday. 4 00:01:23,542 --> 00:01:26,211 - We know, Kevin. - We know. One second. 5 00:01:27,588 --> 00:01:30,174 - There we go. - That's a bit sexy, love. 6 00:01:30,174 --> 00:01:32,176 It's too in-- It's intense, that one. Wrong night for that one. 7 00:01:32,176 --> 00:01:34,928 - Something festive. It's his birthday. - How about that one? 8 00:01:34,928 --> 00:01:36,555 No. It's-- 9 00:01:37,973 --> 00:01:40,100 - That's nice. There you go. - You ready? 10 00:01:41,602 --> 00:01:43,312 Happy birthday. 11 00:01:43,312 --> 00:01:46,064 What boring pile of rocks you dragging us to see this year? 12 00:01:46,064 --> 00:01:47,441 It's not rocks, Dad. 13 00:01:48,192 --> 00:01:49,151 It's wood. 14 00:01:50,569 --> 00:01:51,445 Wood? 15 00:01:51,445 --> 00:01:55,365 Woodhenge! We're actually at Woodhenge. 16 00:01:55,365 --> 00:01:57,743 It's a Neolithic precursor to Stonehenge. 17 00:01:57,743 --> 00:01:59,995 How can that be boring? It's incredible. 18 00:01:59,995 --> 00:02:01,455 Incredibly boring. 19 00:02:01,455 --> 00:02:03,081 Saffron, you're hilarious. 20 00:02:03,081 --> 00:02:05,834 - They aren't even wood. - No, Saff. Quite right. 21 00:02:05,834 --> 00:02:08,377 These concrete posts show where the wood used to stand. 22 00:02:08,377 --> 00:02:09,795 Should've gone to Stonehenge. 23 00:02:09,795 --> 00:02:11,924 At least that pile of rocks has a gift shop. 24 00:02:11,924 --> 00:02:13,717 I'm saving Stonehenge till my next birthday. 25 00:02:13,717 --> 00:02:17,221 Even if there were a gift shop here, what would they sell? Sticks? 26 00:02:17,804 --> 00:02:19,223 Bags of concrete as well. 27 00:02:19,223 --> 00:02:21,308 The ancients wouldn't have had gift shops, Mum. 28 00:02:21,308 --> 00:02:23,393 There are so many mysteries here. 29 00:02:23,393 --> 00:02:25,604 Like, why Woodhenge was built. 30 00:02:25,604 --> 00:02:27,231 Was it a temple? A marketplace? 31 00:02:27,814 --> 00:02:31,985 Hey, you know, I was thinking maybe this place was built to perform executions. 32 00:02:31,985 --> 00:02:33,779 Maybe, yeah. Yeah, Dad. Yeah-- 33 00:02:33,779 --> 00:02:36,198 They brought people here and bored 'em to death. 34 00:02:37,741 --> 00:02:39,368 You're terrible, Mike. 35 00:02:39,368 --> 00:02:42,454 I think the henges were maps of the stars. 36 00:02:45,207 --> 00:02:46,208 Anyway. 37 00:02:47,501 --> 00:02:48,919 Happy birthday, Kev, love. 38 00:02:48,919 --> 00:02:51,296 Yeah, happy birthday, Kevster, mate. 39 00:02:52,047 --> 00:02:55,592 Come on, pal. Let's get out of here. Come on. 40 00:02:56,552 --> 00:02:58,887 Hey, girls. Oh, my God. Finally. 41 00:02:58,887 --> 00:03:01,974 Hey, little sis. Did you enjoy my birthday party, then? 42 00:03:01,974 --> 00:03:05,310 Oh, yeah. Woodhenge. Amazing. 43 00:03:05,310 --> 00:03:07,980 It was good-- Sarcasm. 44 00:03:07,980 --> 00:03:08,897 Duh! 45 00:03:08,897 --> 00:03:14,069 Why can't you have a normal birthday like a normal person with normal friends? 46 00:03:14,695 --> 00:03:17,197 Saffron, you'll understand when you're older. 47 00:03:18,699 --> 00:03:20,367 Here's a fun football fact. 48 00:03:20,367 --> 00:03:25,330 The oldest Mesoamerican football court is dated around something like 400 CE. 49 00:03:25,330 --> 00:03:30,043 Some scholars say that the Maya played with the severed heads of their enemies. 50 00:03:30,043 --> 00:03:33,130 There was no such thing as a friendly back then. 51 00:03:36,925 --> 00:03:39,845 Seriously, though, as far as the modern game that's codified by-- 52 00:03:39,845 --> 00:03:41,180 We'll have Scott. 53 00:03:44,683 --> 00:03:47,227 Okay. Well, great to be part of the team, guys. 54 00:04:18,132 --> 00:04:22,930 I think this might be the best large pachyderm you've ever painted, Kevin. 55 00:04:24,264 --> 00:04:25,557 Thank you so much. 56 00:04:26,517 --> 00:04:30,187 It is a beautiful Mammuthus rumanus. 57 00:04:30,854 --> 00:04:33,941 "Although people and mammoths coexisted, 58 00:04:33,941 --> 00:04:39,446 there is no evidence that humans rode or domesticated them in any way." 59 00:04:40,531 --> 00:04:41,532 Interesting. 60 00:05:01,051 --> 00:05:01,885 Yes! 61 00:05:01,885 --> 00:05:04,555 {\an8}I attack Kamchatka from Japan. 62 00:05:04,555 --> 00:05:07,224 {\an8}Of course, Japan did invade Kamchatka, 63 00:05:07,224 --> 00:05:10,269 {\an8}if only briefly, during the Russo-Japanese War. 64 00:05:12,646 --> 00:05:14,106 Right. My turn. 65 00:05:26,702 --> 00:05:29,913 Looks pretty good, if I do say so myself. 66 00:05:29,913 --> 00:05:31,039 And I do. 67 00:05:31,039 --> 00:05:32,291 You do, Kevin? 68 00:05:32,291 --> 00:05:33,458 Yeah, I do. 69 00:05:51,435 --> 00:05:54,646 Mum, my wardrobe's moving. 70 00:06:08,035 --> 00:06:10,746 What the actual flipping heck? 71 00:06:18,670 --> 00:06:19,671 Wow. 72 00:06:26,345 --> 00:06:27,346 Hello. 73 00:06:53,956 --> 00:06:55,624 I'm gonna go get my parents. 74 00:06:59,419 --> 00:07:02,548 Mum! Mum! Dad! There's a man in my room! 75 00:07:02,548 --> 00:07:05,342 - A man? - I think he's a Viking warrior. 76 00:07:05,342 --> 00:07:07,511 Right. Viking warrior. 77 00:07:07,511 --> 00:07:10,430 He's certainly being chased by some very angry Saxons. 78 00:07:10,430 --> 00:07:11,849 It was a dream. 79 00:07:12,891 --> 00:07:14,726 For God's sake, Kevin, keep it down. 80 00:07:14,726 --> 00:07:16,812 It's not me. I'm still here. 81 00:07:16,812 --> 00:07:18,730 - Yeah, that's better. Yeah. - Yeah, go back to bed, love. 82 00:07:18,730 --> 00:07:21,859 Saxons almost shot an arrow into my cranium. 83 00:07:21,859 --> 00:07:23,986 Or what is more likely, Kevin? 84 00:07:25,404 --> 00:07:26,822 It was a dream. 85 00:07:26,822 --> 00:07:29,449 Correct. It was just a boring dream. 86 00:07:29,449 --> 00:07:30,534 Now, go on... 87 00:07:31,910 --> 00:07:32,911 little worrier. 88 00:07:33,412 --> 00:07:34,538 Night. 89 00:07:34,538 --> 00:07:35,747 Night, pal. 90 00:07:35,747 --> 00:07:37,666 I'm sorry about that. 91 00:07:37,666 --> 00:07:40,460 My parents just informed me this was a dream. 92 00:07:42,629 --> 00:07:44,089 I don't know what that means, 93 00:07:44,089 --> 00:07:47,467 but I'm not really meant to have visitors after 7:30. 94 00:07:47,467 --> 00:07:48,760 Do with that what you will. 95 00:07:51,680 --> 00:07:54,099 I was wondering if you could tell me why the Vikings 96 00:07:54,099 --> 00:07:57,561 suddenly stopped their murderous ways and adopted agrarianism. 97 00:08:00,189 --> 00:08:02,274 I was debating with my teacher, Ms. Murray, 98 00:08:02,274 --> 00:08:05,319 and she said it was due to the development of fortified cities. 99 00:08:05,319 --> 00:08:06,653 And I replied-- 100 00:08:08,030 --> 00:08:10,157 What the heck is that? 101 00:08:16,330 --> 00:08:18,498 Excuse me. Do you need my help? 102 00:08:19,499 --> 00:08:20,501 Nei! Nei! 103 00:08:20,501 --> 00:08:23,337 I'm guessing Nei is Old Norse for yes. 104 00:08:23,337 --> 00:08:25,380 - Nei! - It is? 105 00:08:25,380 --> 00:08:26,924 Okay, just wait there. 106 00:08:28,675 --> 00:08:32,386 I'm sorry, Mum. I'm sorry, Dad. Adventure calls my name. 107 00:08:34,806 --> 00:08:36,517 Kevin, keep it down. 108 00:08:37,017 --> 00:08:38,644 How are you doing, love? 109 00:08:38,644 --> 00:08:40,854 My head hurts. 110 00:08:40,854 --> 00:08:42,147 You've had a concussion. 111 00:08:42,147 --> 00:08:43,482 You know what caused it? 112 00:08:44,066 --> 00:08:45,108 I ran into the ward-- 113 00:08:45,108 --> 00:08:46,860 - Looking behind you. - No. 114 00:08:46,860 --> 00:08:48,237 You're stuck in the past, Kevin. 115 00:08:48,237 --> 00:08:50,113 What good is knowing about history to anyone? 116 00:08:50,113 --> 00:08:52,866 It's literally the past. Who's it gonna help? It's over. 117 00:08:52,866 --> 00:08:55,244 You need to get into the future. Technology. 118 00:08:55,244 --> 00:08:58,038 - Yeah. Update. Upgrade. - Yeah, touch screen. 119 00:08:58,038 --> 00:08:59,122 - Yeah, music. - Yeah. 120 00:08:59,122 --> 00:09:02,459 - We can get you a new phone. - I don't need a new phone. 121 00:09:02,459 --> 00:09:04,461 - He doesn't use it. - Why not? We bought you that phone. 122 00:09:04,461 --> 00:09:06,421 - We bought you a phone. - Why don't you use your phone? 123 00:09:06,421 --> 00:09:08,882 - Use your phone. - He probably doesn't even know how. 124 00:09:08,882 --> 00:09:11,510 - Who's going to call me? - I know. No one. 125 00:09:11,510 --> 00:09:13,428 We could use it to chat together. 126 00:09:13,428 --> 00:09:14,847 Can't we chat the old way? 127 00:09:14,847 --> 00:09:16,431 Like this. This is chatting. 128 00:09:16,431 --> 00:09:18,225 No, this is just talking. 129 00:09:18,225 --> 00:09:19,351 If you use your phone, 130 00:09:19,351 --> 00:09:22,771 you could be chatting to someone else while we're talking, like I am. 131 00:09:22,771 --> 00:09:24,022 What are you up to? 132 00:09:24,022 --> 00:09:27,109 You're stuck in the past, Kevin. You've got to get in the 21st century. 133 00:09:27,109 --> 00:09:30,779 If it were cooler to be a Viking than an accountant for a consultancy firm 134 00:09:30,779 --> 00:09:33,240 or a consultant for an accountancy firm, 135 00:09:33,240 --> 00:09:34,992 we'd be wearing horned helmets, wouldn't we? 136 00:09:34,992 --> 00:09:38,370 Vikings didn't wear horned helmets. That's a misconception due to a-- 137 00:09:38,370 --> 00:09:39,538 - No, Kevin. No! - No. 138 00:09:40,330 --> 00:09:43,333 You got to stop it with all these Vikings and the ancient geeks. 139 00:09:43,333 --> 00:09:45,836 - Greeks. - As well. 140 00:09:45,836 --> 00:09:47,296 I give up. 141 00:09:47,296 --> 00:09:49,923 Then this talk was worth it, as you've learned an important lesson. 142 00:09:49,923 --> 00:09:51,717 Sometimes, give up. 143 00:09:52,467 --> 00:09:54,678 Wait. That's the lesson? 144 00:09:55,179 --> 00:09:56,680 "Sometimes, give up"? 145 00:09:58,599 --> 00:09:59,641 Yeah. 146 00:09:59,641 --> 00:10:01,685 You can't choose your family. 147 00:10:01,685 --> 00:10:03,687 No, and you cannot choose your children, either. 148 00:10:03,687 --> 00:10:05,022 No one mentions that, hey? 149 00:10:05,022 --> 00:10:06,857 Yeah, right? Got a message. 150 00:10:06,857 --> 00:10:08,483 It's from you, Mike. 151 00:10:08,483 --> 00:10:11,570 "What are you up to?" Nothing. 152 00:10:49,107 --> 00:10:51,235 The door. Push it. Push it. 153 00:10:53,779 --> 00:10:55,239 We've done it. We've lost him. 154 00:10:55,239 --> 00:10:56,490 We've escaped. 155 00:10:56,490 --> 00:10:57,950 What if we haven't lost him? 156 00:10:57,950 --> 00:10:59,910 - Then we're dead. - Like Vikings. 157 00:10:59,910 --> 00:11:01,453 Supreme Being knows everything. 158 00:11:01,453 --> 00:11:04,039 Won't he know where we are because he knows what we're thinking? 159 00:11:04,039 --> 00:11:06,166 If he knows what we're thinking, he knows nothing. 160 00:11:06,166 --> 00:11:08,377 So, he's as ignorant as we are. 161 00:11:09,461 --> 00:11:12,631 Unless he really does know everything we're thinking, 162 00:11:12,631 --> 00:11:13,924 and then I disagree 163 00:11:13,924 --> 00:11:16,051 - with everything you just said. Yeah. - Right. 164 00:11:16,051 --> 00:11:17,678 We're completely lost. Where are we? 165 00:11:17,678 --> 00:11:19,763 - Here. - I don't know where here is. 166 00:11:19,763 --> 00:11:22,224 He won't find us here. We can be confident of that. 167 00:11:22,224 --> 00:11:23,392 Hello? 168 00:11:23,392 --> 00:11:25,352 - He found us. - It was Penelope's idea. 169 00:11:25,352 --> 00:11:26,812 She's the leader. She stole the map. 170 00:11:26,812 --> 00:11:31,066 No, I'm-- I am not the leader. We're all equal. 171 00:11:31,066 --> 00:11:33,193 And I order you to stop talking. 172 00:11:33,193 --> 00:11:34,778 It wasn't me. It was them. 173 00:11:34,778 --> 00:11:36,780 Don't turn us to salt. 174 00:11:42,661 --> 00:11:45,372 You don't have to fear me. I'm just a kid. 175 00:11:48,000 --> 00:11:49,251 It's a child. 176 00:11:49,251 --> 00:11:51,670 Wow. We thought you were the Supreme Being doing a voice. 177 00:11:51,670 --> 00:11:53,964 - The who? - Yes, well, at any rate, it's not him. 178 00:11:53,964 --> 00:11:56,383 - As I said. Widgit. The map. - Right. 179 00:11:57,050 --> 00:11:58,719 Yeah. So... 180 00:11:59,303 --> 00:12:01,513 Could be here. Yeah? 181 00:12:01,513 --> 00:12:04,892 Or maybe there, but I really-- Sorry, do you mind? 182 00:12:04,892 --> 00:12:07,978 - Is it right way up? - Yeah, it's not. No, it's not. 183 00:12:07,978 --> 00:12:09,730 - It's not? Okay. - No, no, no. 184 00:12:09,730 --> 00:12:13,609 If we just put it right-- Let me just-- So... 185 00:12:13,609 --> 00:12:16,904 That-- That has not helped me at all. 186 00:12:17,654 --> 00:12:21,992 I think we need to be here if we want to steal that horse. 187 00:12:21,992 --> 00:12:24,411 - Right. - You're horse thieves? Rustlers. 188 00:12:24,411 --> 00:12:26,788 - Who are you? - I'm Kevin Haddock. 189 00:12:26,788 --> 00:12:28,415 And-- Okay. What are you doing here? 190 00:12:28,415 --> 00:12:30,459 This is my bedroom. What are you doing here? 191 00:12:30,459 --> 00:12:33,962 And I'm not really allowed visitors after 7:30. 192 00:12:33,962 --> 00:12:36,673 Okay. Well, Devon Havelock-- 193 00:12:36,673 --> 00:12:38,634 - Paddock. - It doesn't matter. I don't care. 194 00:12:38,634 --> 00:12:39,593 Widgit, it doesn't matter. 195 00:12:39,593 --> 00:12:42,930 This may be your room, but it is also a time egress. 196 00:12:42,930 --> 00:12:46,892 A transtemporal portal and an extremely dangerous place to live. 197 00:12:46,892 --> 00:12:50,145 So, if you could give me a minute's peace, Widgit and I could figure out 198 00:12:50,145 --> 00:12:52,523 how to get out of here and away from the Supreme Being. 199 00:12:52,523 --> 00:12:54,566 - And then-- - The Supreme who, now? 200 00:12:57,653 --> 00:12:59,905 The Supreme Being knows all. 201 00:13:06,286 --> 00:13:07,746 He looks unhappy! 202 00:13:07,746 --> 00:13:09,873 Return the map. 203 00:13:09,873 --> 00:13:11,917 Give it up, give up the map. 204 00:13:11,917 --> 00:13:13,752 No. We are bandits, we never give up. 205 00:13:15,045 --> 00:13:16,630 Cower before me. 206 00:13:18,090 --> 00:13:21,176 Push that wall, Bittelig. The map says it's an exit. 207 00:13:22,094 --> 00:13:24,972 Push the wall. Push it. 208 00:13:32,896 --> 00:13:34,273 It's never done that before. 209 00:13:35,899 --> 00:13:38,527 You have stolen what is mine. 210 00:13:38,527 --> 00:13:41,238 Kevin, you playing video games? 211 00:13:41,238 --> 00:13:42,906 Good, Kevin. Very modern. 212 00:13:42,906 --> 00:13:45,701 We've borrowed what is yours. You'll get it back. 213 00:13:45,701 --> 00:13:47,327 Is that-- Is it God? 214 00:13:47,327 --> 00:13:49,037 Kevin, we've only just met 215 00:13:49,037 --> 00:13:51,832 and you're already asking very heavy questions, fella. 216 00:13:51,832 --> 00:13:54,459 I know everything. 217 00:13:55,627 --> 00:13:56,753 Jump! 218 00:13:59,339 --> 00:14:02,301 Return the map! Return the map! 219 00:14:02,301 --> 00:14:03,760 What's happening? 220 00:14:03,760 --> 00:14:06,221 Return the map! 221 00:14:28,035 --> 00:14:29,411 - Oh, my! - Good. 222 00:14:29,411 --> 00:14:31,163 Okay, I'm okay, everyone. 223 00:14:31,163 --> 00:14:33,707 I mean, everyone okay? I am. 224 00:14:33,707 --> 00:14:35,751 Looks like we got away from him again. 225 00:14:35,751 --> 00:14:38,295 It was too close. I could feel his breaths on me. 226 00:14:38,295 --> 00:14:41,215 We can't get complacent, people. I've been saying that, right? 227 00:14:41,215 --> 00:14:44,176 It's a dream. It's a dream. It's a dream. It's a dream. 228 00:14:44,176 --> 00:14:46,303 It's a dream. It's gotta be a dream. 229 00:14:46,303 --> 00:14:48,847 Hold on. How is he here? 230 00:14:48,847 --> 00:14:50,432 How-- What are you doing here? 231 00:14:50,432 --> 00:14:51,475 I don't know. 232 00:14:52,935 --> 00:14:55,020 He doesn't know. I'm an empath. 233 00:14:55,020 --> 00:14:58,440 - That's how I knew, but yeah. - All right. Well, that's that. 234 00:14:58,440 --> 00:14:59,858 Who is this guy? 235 00:14:59,858 --> 00:15:01,401 Is he your replacement for Susan? 236 00:15:01,401 --> 00:15:02,986 Susan is irreplaceable, Bittelig. 237 00:15:02,986 --> 00:15:05,489 - He's no Susan. - I don't know what's happening. 238 00:15:05,489 --> 00:15:07,032 Well, we're talking about you 239 00:15:07,032 --> 00:15:10,410 and our fallen fellow bandit, Susan, who was the best of us. 240 00:15:10,410 --> 00:15:12,246 - Better than you. - Very useful. 241 00:15:12,246 --> 00:15:14,206 Let's figure out where and when we are. 242 00:15:14,206 --> 00:15:18,210 It seems to be a wobbly room with no walls. 243 00:15:18,210 --> 00:15:21,296 I've assumed, based on the algorithm of-- 244 00:15:21,296 --> 00:15:22,381 Algorithm? 245 00:15:29,555 --> 00:15:30,764 Wait a minute. 246 00:15:31,598 --> 00:15:36,061 That's a Chinese pirate flag, and those are Chinese pirates. 247 00:15:36,061 --> 00:15:37,938 And those are Chinese parrots. 248 00:15:39,273 --> 00:15:42,651 I think that's Madame Chung. But it can't be. 249 00:15:47,114 --> 00:15:48,782 Flipping heck! 250 00:15:48,782 --> 00:15:52,661 We're in the final battle between Madame Chung and the British Navy. 251 00:15:52,661 --> 00:15:55,122 - When was that? - 1810. In Macau. 252 00:15:55,122 --> 00:15:58,792 - Guys, I worked it out. 1810, Macau. - Oh, bravo! 253 00:15:58,792 --> 00:16:00,836 - Well done. - Yeah, well done, Widgit. 254 00:16:00,836 --> 00:16:02,921 - Like to hear a fact about Macau? - No! 255 00:16:02,921 --> 00:16:05,507 - Intruders! - What? What? 256 00:16:05,507 --> 00:16:06,592 Spies! 257 00:16:06,592 --> 00:16:08,260 Is someone shooting arrows at me? 258 00:16:09,511 --> 00:16:12,055 - You okay? - I'm fine. I can't die. 259 00:16:12,055 --> 00:16:13,140 Everyone can die. 260 00:16:13,140 --> 00:16:15,642 - No, because it's a dream. - I wouldn't count on that, lad. 261 00:16:15,642 --> 00:16:17,561 No, this is not a dream, buddy. 262 00:16:18,520 --> 00:16:19,897 Fire! 263 00:16:22,065 --> 00:16:24,067 Stop talking. Take cover! 264 00:16:28,447 --> 00:16:29,448 Fire! 265 00:16:32,826 --> 00:16:34,328 That door's a portal. 266 00:16:34,328 --> 00:16:37,206 - Run! Go! - Run! 267 00:16:38,916 --> 00:16:41,210 Through that door. Come on, everyone! 268 00:16:46,173 --> 00:16:47,341 Okay, so this is just a-- 269 00:16:47,341 --> 00:16:48,592 It's just a normal door. 270 00:16:48,592 --> 00:16:51,053 Yeah. My mistake. Don't need to go on about it. 271 00:16:51,053 --> 00:16:54,932 No, no. But while we're here, let's steal what we can. Get this. 272 00:16:54,932 --> 00:16:56,016 That's interesting. 273 00:16:58,644 --> 00:17:00,479 Put them back. Put them back. 274 00:17:00,479 --> 00:17:02,147 And putting it back. 275 00:17:03,899 --> 00:17:04,983 That's fortunate. 276 00:17:04,983 --> 00:17:06,234 Wow. 277 00:17:06,234 --> 00:17:09,320 Right, I do see where I made a mistake. The portal is actually 50 miles away. 278 00:17:09,320 --> 00:17:11,323 But if we make our way there-- it's not gonna be easy-- 279 00:17:11,323 --> 00:17:13,742 we will find ourselves in 1200 BCE. 280 00:17:13,742 --> 00:17:16,161 Are we going to the year 1200 BCE? 281 00:17:16,161 --> 00:17:17,871 We are. We don't know you. 282 00:17:17,871 --> 00:17:19,580 So, what is that? Is that a map? 283 00:17:19,580 --> 00:17:22,000 Don't answer him, Widgit. He could be a map thief. 284 00:17:22,000 --> 00:17:23,752 - So, it is a map. - Yeah, it's a map. Yeah. 285 00:17:23,752 --> 00:17:24,837 Widgit! 286 00:17:24,837 --> 00:17:28,131 It is not just a map. It is a chart. Right? 287 00:17:28,131 --> 00:17:30,300 - Yeah. A celestial-- - A celest-- I got it. 288 00:17:30,300 --> 00:17:33,095 It's a celestial chart of the anomalies 289 00:17:33,095 --> 00:17:36,849 and portals of the intimately interwoven intricacies 290 00:17:36,849 --> 00:17:41,353 of time, space, good and bad, and all the dimensions, 291 00:17:41,353 --> 00:17:43,272 including one, two, three, and four. 292 00:17:43,272 --> 00:17:46,859 And it allows us to travel throughout the universe. 293 00:17:48,777 --> 00:17:51,738 Except for one corner bit that got torn off. 294 00:17:52,614 --> 00:17:53,574 It's a map. 295 00:17:59,121 --> 00:18:00,497 Oh, my gosh. 296 00:18:01,331 --> 00:18:02,291 That's Madame Chung. 297 00:18:07,629 --> 00:18:10,048 Yep. That's definitely her. Look at the headdress. 298 00:18:19,057 --> 00:18:20,184 Do you all speak Chinese? 299 00:18:20,184 --> 00:18:21,810 - No. - Of course, we don't. 300 00:18:30,611 --> 00:18:32,529 You do, you were just speaking it. 301 00:18:32,529 --> 00:18:34,656 - Don't think so. Right. Sorry. - No. 302 00:18:36,033 --> 00:18:37,326 Translation caps. 303 00:18:37,326 --> 00:18:40,996 Are you clear? Do you want me to slice you in half? 304 00:18:42,873 --> 00:18:44,708 Eat your eyes. 305 00:18:48,378 --> 00:18:50,297 What would your families think of that? 306 00:18:50,923 --> 00:18:53,050 Okay. We really need to get out of here. 307 00:18:53,050 --> 00:18:55,344 You have 30 seconds to tell me who you are 308 00:18:55,344 --> 00:18:59,723 and what you are doing in my cabin, or I will kill you. 309 00:19:00,724 --> 00:19:01,850 I am Penelope, 310 00:19:01,850 --> 00:19:05,270 and although we don't ascribe to a traditional structure of leadership, 311 00:19:05,270 --> 00:19:06,855 I am, in effect, the leader. 312 00:19:09,358 --> 00:19:11,735 Fundamentally, though, we are all equal. 313 00:19:12,361 --> 00:19:15,948 Fundamentally, I will kill you all equally. 314 00:19:16,532 --> 00:19:20,452 Excuse me. Madame Chung. Big fan. Kevin Haddock. 315 00:19:20,452 --> 00:19:25,082 I've read all about you in Pirates, Swashbucklers, and Filthy Scoundrels. 316 00:19:25,707 --> 00:19:27,125 You need to change course. 317 00:19:27,125 --> 00:19:30,838 You're up against the British, the Chinese, and the Portuguese. 318 00:19:31,630 --> 00:19:32,631 I know. 319 00:19:33,131 --> 00:19:35,008 Well, he's just-- He's not with us. 320 00:19:35,008 --> 00:19:38,846 Madame Chung, you're going to hide up the Canton River, aren't you? 321 00:19:38,846 --> 00:19:40,722 I was just contemplating that. 322 00:19:41,557 --> 00:19:43,976 I wasn't sure if it was the correct maneuver. 323 00:19:43,976 --> 00:19:44,893 It is. 324 00:19:44,893 --> 00:19:47,729 Their ships are better armed, but you know the waters. 325 00:19:47,729 --> 00:19:49,398 I knew it. I knew it. 326 00:19:49,398 --> 00:19:52,025 Their fat English ships will get stuck. 327 00:19:52,526 --> 00:19:53,861 Hold on. 328 00:19:54,862 --> 00:19:56,029 You look a bit... 329 00:19:57,030 --> 00:19:58,031 English. 330 00:19:58,740 --> 00:20:01,952 How do I know it's not a trap and you're not a spy? 331 00:20:01,952 --> 00:20:04,746 Yes, he could be. Again, don't know him. 332 00:20:04,746 --> 00:20:06,373 And what other choices have you got? 333 00:20:11,628 --> 00:20:14,047 Bosun, change course. 334 00:20:24,892 --> 00:20:26,101 Very impressive. 335 00:20:27,227 --> 00:20:28,687 Where did you get this idea? 336 00:20:28,687 --> 00:20:31,231 It's your own strategy. I can't take credit. 337 00:20:31,773 --> 00:20:33,609 - Bravo, "Kelvin." - Well done, new guy. 338 00:20:33,609 --> 00:20:35,402 That was a very Susan move. 339 00:20:35,402 --> 00:20:37,070 Guys, we're coming up to the spot. 340 00:20:37,070 --> 00:20:40,199 You want to be left here, in the middle of nowhere? 341 00:20:40,199 --> 00:20:42,826 - Yes, please, Madame. - Great. Let's go. 342 00:20:43,327 --> 00:20:46,455 Bye, and good luck telling people things they already thought of. 343 00:20:46,455 --> 00:20:47,789 What, you're leaving me? 344 00:20:47,789 --> 00:20:49,833 I don't feel great about abandoning a small boy. 345 00:20:49,833 --> 00:20:50,918 It's just cold. 346 00:20:50,918 --> 00:20:52,836 Yeah. Perhaps the boy got something to offer. 347 00:20:52,836 --> 00:20:54,213 - He can't help us. - No. 348 00:20:54,213 --> 00:20:55,964 I could use him. 349 00:20:55,964 --> 00:20:58,342 Someone with great knowledge. An adviser. 350 00:20:59,092 --> 00:21:01,386 Would you like to stay with me, Kevin? 351 00:21:01,386 --> 00:21:05,015 With a soothsayer like you, I could control the seas and rule the world. 352 00:21:05,682 --> 00:21:07,768 You'll have riches beyond belief. 353 00:21:07,768 --> 00:21:10,354 - What? - Wow, that's actually very tempting-- 354 00:21:10,354 --> 00:21:13,524 But he's with us. So sorry, he says our sooths. 355 00:21:13,524 --> 00:21:16,235 Let's go, "Kepler" or "Kamton." 356 00:21:18,695 --> 00:21:20,489 Somewhere there. 357 00:21:21,198 --> 00:21:22,533 Right, this is it. 358 00:21:27,329 --> 00:21:30,165 Up you go, "Kremin." Let's go! 359 00:21:42,845 --> 00:21:46,223 Okay, you get up and read our futures. 360 00:21:46,223 --> 00:21:48,684 Tell us where that treasure is we're gonna find. 361 00:21:48,684 --> 00:21:52,062 But I can't read the future. I just read about the past. 362 00:21:52,062 --> 00:21:54,231 The past? Well, anyone can read the past. 363 00:21:54,231 --> 00:21:56,316 So, he's not special, as I had said. 364 00:21:56,316 --> 00:21:59,987 - Yeah, you did say that. - That madame tricked us into taking him. 365 00:21:59,987 --> 00:22:01,071 She's good. 366 00:22:01,071 --> 00:22:03,323 You're gonna have to be on your own now 367 00:22:03,323 --> 00:22:07,119 because we are a crack team of expert thieves. 368 00:22:07,119 --> 00:22:11,915 And we move fast, so we can't let some book reader slow us down. 369 00:22:11,915 --> 00:22:14,877 Let's spread out. See if we can't find something to steal. 370 00:22:19,756 --> 00:22:21,300 What? What is it? 371 00:22:21,300 --> 00:22:23,260 - Is it valuable? - Priceless. 372 00:22:25,846 --> 00:22:29,808 Stonehenge under construction! 373 00:22:31,435 --> 00:22:34,271 Right. Okay. So, how do we get out of here? 374 00:22:34,271 --> 00:22:37,232 Well, according to my calculations, based on science, 375 00:22:37,232 --> 00:22:40,986 next portal's opening up in about-- tomorrow morning. 376 00:22:40,986 --> 00:22:43,614 So, we can rest up because there is no treasure here. 377 00:22:44,239 --> 00:22:46,992 No treasure? What do you mean, "No treasure"? 378 00:22:46,992 --> 00:22:50,537 Stonehenge is the greatest treasure imaginable. 379 00:22:50,537 --> 00:22:53,123 We can find out why Stonehenge was built. 380 00:22:53,123 --> 00:22:56,585 A mystery that has lasted over 4,000 years. 381 00:22:56,585 --> 00:22:58,212 That is not treasure. 382 00:22:59,046 --> 00:23:00,047 It is to me. 383 00:23:03,175 --> 00:23:04,259 Who is that little guy? 384 00:23:04,259 --> 00:23:05,344 I don't know. 385 00:23:06,470 --> 00:23:08,597 Maybe he is the new Susan. 386 00:23:13,018 --> 00:23:14,144 - No, no. - No. 387 00:23:14,144 --> 00:23:17,064 Oi, come on, boys! Put your back into it. 388 00:23:17,064 --> 00:23:18,649 Come on, sort that out. 389 00:23:18,649 --> 00:23:20,150 Right? Keep sweeping. 390 00:23:20,150 --> 00:23:21,944 Yeah, just keep-- I want all of that. 391 00:23:27,491 --> 00:23:28,951 Brilliant. That's another one dead. 392 00:23:28,951 --> 00:23:31,995 Alan. Alan, tell your boys to pull their fingers out, mate. 393 00:23:31,995 --> 00:23:35,123 They can't. They literally can't. They're stuck. 394 00:23:35,707 --> 00:23:37,459 What did your last slaves die of? 395 00:23:38,126 --> 00:23:39,670 Well, that rock there, innit? 396 00:23:39,670 --> 00:23:41,296 Excuse me. 397 00:23:41,296 --> 00:23:45,008 Look, we're going as fast as we can, mate. All right? Be ready Tuesday, yeah. 398 00:23:45,008 --> 00:23:48,595 I just wanted to say I think this is so magical. 399 00:23:48,595 --> 00:23:50,347 Oh, yeah? We just hope this one stays up. 400 00:23:51,431 --> 00:23:52,432 It definitely will. 401 00:23:52,432 --> 00:23:55,018 Yeah, well, that's what they said about all the other henges, wasn't it? 402 00:23:55,018 --> 00:23:56,770 - Like, Woodhenge. - Yeah, for one. 403 00:23:56,770 --> 00:23:57,771 We tried them all, mate. 404 00:23:57,771 --> 00:24:00,357 We tried Woodhenge, Strawhenge, Pebblehenge. 405 00:24:00,357 --> 00:24:02,359 Peoplehenge, that was another one we tried. 406 00:24:02,359 --> 00:24:05,988 It was basically just me, Alan, and a load of the slaves all stood around like that. 407 00:24:05,988 --> 00:24:07,781 Just-- Look, like this, you see? 408 00:24:07,781 --> 00:24:09,408 Didn't work. I've got sore arms. 409 00:24:09,408 --> 00:24:12,077 Did you manage to track the movement of the stars? 410 00:24:12,077 --> 00:24:12,995 You what? 411 00:24:12,995 --> 00:24:15,455 Isn't Stonehenge supposed to be a map of the stars? 412 00:24:17,249 --> 00:24:19,376 - Yeah, yeah, it can be. - But it must be. 413 00:24:19,376 --> 00:24:23,922 At solstice, the sun rises directly above the heel stone. 414 00:24:25,174 --> 00:24:27,384 Does it? Right. There you go. 415 00:24:28,135 --> 00:24:29,636 Which one's the heel stone, then? 416 00:24:29,636 --> 00:24:31,805 Will it be used for sacrifices? 417 00:24:31,805 --> 00:24:34,016 Can be. Can be used for sacrifices. Yeah. 418 00:24:34,016 --> 00:24:37,102 The thing about Stonehenge is, very much a venue for hire, innit? 419 00:24:37,102 --> 00:24:40,105 You know, you got your banquets, your weddings, your sacrifices. 420 00:24:40,105 --> 00:24:43,233 Really, it's just a landmark, innit? Something a bit different. 421 00:24:43,233 --> 00:24:46,820 Get the punters in and gets them buying, don't it? 422 00:24:46,820 --> 00:24:48,614 What do you mean? 423 00:24:48,614 --> 00:24:49,615 Gift shop. 424 00:24:50,908 --> 00:24:53,619 Mini Stonehenges. We're bleeding 'em dry. Do you want one? 425 00:24:53,619 --> 00:24:56,914 I'll give you one for a cabbage. Can't say fairer than that. Early bird discount. 426 00:24:58,332 --> 00:24:59,833 Dad was right. 427 00:24:59,833 --> 00:25:02,461 It is just a pile of rocks with a gift shop. 428 00:25:05,714 --> 00:25:07,966 Yeah, but that's the genius of Stonehenge, innit? 429 00:25:08,967 --> 00:25:09,927 Still pretty cool. 430 00:25:09,927 --> 00:25:10,928 Yeah. 431 00:25:11,762 --> 00:25:13,889 Do you mind if I hang around and watch? 432 00:25:13,889 --> 00:25:15,140 Help yourself, Son. 433 00:25:15,140 --> 00:25:17,351 Just don't let anything fall on you. 434 00:25:18,060 --> 00:25:20,562 Oh, come on, Alan. Get your back into it, mate. 435 00:25:23,774 --> 00:25:28,362 Bandits, to tomorrow. To the heist of the centuries. 436 00:25:28,362 --> 00:25:29,446 Tomorrow. 437 00:25:29,446 --> 00:25:35,244 People will speak of our exploits and my-- our leadership throughout the ages. 438 00:25:35,953 --> 00:25:37,871 To the greatest thieves ever. 439 00:25:37,871 --> 00:25:41,208 - To us. - No, not yet. To us. 440 00:25:41,208 --> 00:25:42,543 - Now, drink it. - Can we drink? 441 00:25:42,543 --> 00:25:45,128 - Who are you guys? - My story? 442 00:25:45,128 --> 00:25:47,172 Yeah, you wanna hear my story. 443 00:25:47,172 --> 00:25:49,967 - All of you, really. - I'm Penelope, 444 00:25:49,967 --> 00:25:52,886 but Firestorm is a nickname that's catching on. Right, guys? 445 00:25:52,886 --> 00:25:54,888 - Yeah. It is. Yeah. - Yeah. 446 00:25:54,888 --> 00:25:57,766 And my heart? Well, now it's getting personal. 447 00:25:57,766 --> 00:26:01,937 Broken, and I am not going to talk about my lost love, 448 00:26:01,937 --> 00:26:04,398 my fiancé, who's gone missing. 449 00:26:04,940 --> 00:26:06,316 Okay. 450 00:26:06,316 --> 00:26:09,236 I'm not the leader, but I am the one in charge. 451 00:26:09,236 --> 00:26:11,405 Well, we still need to talk that over. 452 00:26:11,405 --> 00:26:14,241 And this is Judy. She has no respect for leadership. 453 00:26:14,992 --> 00:26:19,121 She is the master psychologist. She can get inside your mind. 454 00:26:19,121 --> 00:26:20,330 She knows what you're thinking. 455 00:26:20,914 --> 00:26:21,790 You're sad. 456 00:26:21,790 --> 00:26:24,001 This is the happiest day of my life. 457 00:26:24,501 --> 00:26:25,335 I'm new at this. 458 00:26:25,335 --> 00:26:29,173 And this is Alto. No one knows the real Alto, including Alto. 459 00:26:29,173 --> 00:26:30,674 He's the master of disguise. 460 00:26:30,674 --> 00:26:32,718 From my days in the theater, you understand? 461 00:26:32,718 --> 00:26:35,429 Hello. My name is Walter. I am a backpacker. 462 00:26:36,597 --> 00:26:37,472 Voilà! 463 00:26:37,472 --> 00:26:40,475 It is me, Alto, the man you met only a moment ago. 464 00:26:40,475 --> 00:26:41,602 I loved it. 465 00:26:41,602 --> 00:26:42,936 - Emotions, everything. - Thank you. 466 00:26:42,936 --> 00:26:46,023 - Absolutely extraordinary. - And this is Widgit. 467 00:26:46,023 --> 00:26:49,693 He's the master map reader. He doesn't like you, and he doesn't trust you. 468 00:26:49,693 --> 00:26:53,030 - Don't like ya, and I don't trust ya. - But you've only just met me. 469 00:26:53,030 --> 00:26:56,325 All the more reason not to trust you, Kevin. If that is your real name. 470 00:26:56,325 --> 00:26:59,036 It's stitched in the back of my pajamas. 471 00:26:59,870 --> 00:27:04,082 - His story checks out. - And this is Bittelig. 472 00:27:04,833 --> 00:27:08,795 He has the strength of seven average-strength men. 473 00:27:08,795 --> 00:27:10,088 You think seven? 474 00:27:11,215 --> 00:27:13,800 Let's say seven average-strength men, 475 00:27:14,593 --> 00:27:17,763 as you saw when he knocked down your bedroom wall with his hands. 476 00:27:17,763 --> 00:27:20,390 He also has a sensitive side. 477 00:27:21,558 --> 00:27:23,435 He hasn't. He's a maniac. 478 00:27:26,271 --> 00:27:28,982 And why were you running from the big head? 479 00:27:28,982 --> 00:27:32,277 Well, because we were on the run from the Supreme Being. 480 00:27:32,277 --> 00:27:34,488 And the Supreme Being's a big head? 481 00:27:34,488 --> 00:27:36,156 Well, in this instance, yes. 482 00:27:36,156 --> 00:27:40,619 Yeah, the Supreme Being is mad at us. He was our boss. We upset him. 483 00:27:40,619 --> 00:27:42,579 - What did you do? - Well, he didn't appreciate us. 484 00:27:42,579 --> 00:27:46,083 He always used to try and make us do things exactly like he wanted them done. 485 00:27:46,083 --> 00:27:47,668 - Uh-huh. - So, we stole the map 486 00:27:47,668 --> 00:27:49,211 and went on the run together. 487 00:27:49,211 --> 00:27:50,921 And he knows we did it 'cause he knows all. 488 00:27:50,921 --> 00:27:53,173 Why doesn't he know how to catch you, then? 489 00:27:53,173 --> 00:27:55,342 - Very tricky without the map. - Bam! 490 00:27:55,342 --> 00:27:58,470 Food is ready. Penelope. 491 00:27:59,513 --> 00:28:00,347 Thank you. 492 00:28:00,347 --> 00:28:03,308 - This is for you. Yes. - Wow, thanks. 493 00:28:04,393 --> 00:28:06,311 And a special double bowl for you. 494 00:28:08,188 --> 00:28:09,982 This is a dog bowl. 495 00:28:14,486 --> 00:28:19,616 Well, maybe it's not my place, but I don't think it's cool to steal, 496 00:28:19,616 --> 00:28:22,744 and it's especially uncool to steal from history. 497 00:28:24,037 --> 00:28:26,248 - Can we get rid of this guy? - Or just leave him here. 498 00:28:26,248 --> 00:28:30,335 Penelope, Widgit, we should take him back to his home. 499 00:28:31,086 --> 00:28:34,965 Okay. Well, then, after we steal the horse, we can take you back to... 500 00:28:35,549 --> 00:28:37,467 Bingley, 2024. 501 00:28:37,467 --> 00:28:40,637 Uh-huh. So, that's "Binggerly, 2022." 502 00:28:55,068 --> 00:28:58,197 You know what? Now, let's take a moment to commemorate Susan. 503 00:28:58,197 --> 00:28:59,406 Thoughts about Susan. 504 00:28:59,406 --> 00:29:01,074 - Go. - Susan. She was-- 505 00:29:01,074 --> 00:29:02,576 But just thoughts. 506 00:29:35,359 --> 00:29:36,401 Damon. 507 00:29:37,778 --> 00:29:39,863 No, not you, Demon. I said Damon. 508 00:29:41,532 --> 00:29:43,200 Well, they do sound very similar. 509 00:29:43,700 --> 00:29:45,327 Damon! 510 00:29:45,327 --> 00:29:47,496 Darkest Darkness. 511 00:29:48,997 --> 00:29:50,541 Purest Evil. 512 00:29:50,541 --> 00:29:54,586 How's spying going? What news from the sky citadel? 513 00:29:54,586 --> 00:29:55,796 Just the usual. 514 00:29:56,505 --> 00:29:57,840 Inventing flowers, 515 00:29:58,799 --> 00:30:00,717 inspiring birds to sing. 516 00:30:01,468 --> 00:30:02,469 Disgusting. 517 00:30:03,512 --> 00:30:06,640 If I ruled this universe, I would turn it inside out. 518 00:30:07,432 --> 00:30:08,684 Oh, yes. 519 00:30:09,726 --> 00:30:11,103 If I had the plans for it. 520 00:30:11,603 --> 00:30:15,357 You know, Shadow of Shadows, plans do exist. 521 00:30:15,357 --> 00:30:17,818 Of course I know that. I told you that, Damon. 522 00:30:17,818 --> 00:30:20,612 Don't come down here telling me things that I told you 523 00:30:20,612 --> 00:30:22,531 and pass them off as new information. 524 00:30:22,531 --> 00:30:26,368 Of course. But what you might like to know, Your Wrongness, 525 00:30:26,368 --> 00:30:28,704 is that the plans have been stolen. 526 00:30:29,913 --> 00:30:31,331 What did you say? 527 00:30:31,331 --> 00:30:36,378 I overheard the Supreme Being mentioning that they've been taken. 528 00:30:36,378 --> 00:30:38,922 Someone stole the blueprints for the universe... 529 00:30:39,756 --> 00:30:40,883 from the Supreme-- 530 00:30:44,303 --> 00:30:47,598 Yes, a rogue faction of the flora department. 531 00:30:48,891 --> 00:30:53,562 I can't steal it from him, but perhaps I could take it from them. 532 00:30:56,356 --> 00:31:00,194 I need to get to them before the Supre-- does. 533 00:31:00,194 --> 00:31:01,570 Good work, Damon. 534 00:31:02,905 --> 00:31:03,947 Not you, Demon. 535 00:31:05,073 --> 00:31:10,537 With those plans, I could create a universe of pure evil. 536 00:31:11,121 --> 00:31:13,332 Rats would eat cats, 537 00:31:13,332 --> 00:31:17,169 parrots would shout out insults at you throughout the night, 538 00:31:17,169 --> 00:31:18,921 never letting you sleep. 539 00:31:18,921 --> 00:31:21,673 Everywhere you go would be up. 540 00:31:21,673 --> 00:31:25,802 You start from point A, go to point B, it's up. 541 00:31:25,802 --> 00:31:30,224 And then when you go from point B back to point A, also up. 542 00:31:32,184 --> 00:31:33,310 I've thought it out. It would work. 543 00:31:33,310 --> 00:31:35,646 Instead of water, acid. 544 00:31:35,646 --> 00:31:38,232 Instead of flowers, thorns. 545 00:31:38,232 --> 00:31:40,776 Some people will have eyes in their buttocks. 546 00:31:40,776 --> 00:31:42,069 So, you have to make a choice. 547 00:31:42,069 --> 00:31:46,114 Walk around naked and see, or wear pants and be blind. 548 00:31:46,657 --> 00:31:50,661 And everything, everything will be sharp. 549 00:31:52,120 --> 00:31:53,872 - Sounds awful. - Thank you, Damon. 550 00:31:54,831 --> 00:31:55,707 Thank you, Demon. 551 00:31:55,707 --> 00:31:57,960 Your Wrongness, I overheard the Supreme Being 552 00:31:57,960 --> 00:32:01,046 talking about where he was going to go to find the map. 553 00:32:01,964 --> 00:32:04,466 Little place called... 554 00:32:09,054 --> 00:32:11,932 Bingley, 2024. 555 00:32:13,892 --> 00:32:14,935 Call for the Huntress. 556 00:32:16,854 --> 00:32:22,609 Fianna! 557 00:32:22,609 --> 00:32:25,028 But do you think you can get us back to his bedroom? 558 00:32:25,028 --> 00:32:28,115 Yeah, but I've never seen so many portals in one place. 559 00:32:28,115 --> 00:32:29,616 Maybe his room's special. 560 00:32:29,616 --> 00:32:31,285 - Okay, but he's not special... - Nah. 561 00:32:31,285 --> 00:32:34,162 - ...right? What happens-- - My hair's stuck under a rock. 562 00:32:34,746 --> 00:32:36,290 Why is your hair under a rock? 563 00:32:36,290 --> 00:32:38,041 Because it was blowing in the wind all night, 564 00:32:38,041 --> 00:32:39,835 so I had to put something on it to keep it down. 565 00:32:42,045 --> 00:32:43,422 - That's better. - Yeah! 566 00:32:43,922 --> 00:32:45,966 The portal is opening. It's there. 567 00:32:45,966 --> 00:32:48,886 Let's go, let's go, let's go. Portal's there. 568 00:32:48,886 --> 00:32:53,682 No, no, no. Oh, drats. 569 00:32:53,682 --> 00:32:56,977 We missed them placing the lintel stone. 570 00:32:56,977 --> 00:32:58,729 I bet we're all kicking ourselves for that. 571 00:32:58,729 --> 00:33:00,522 No, we don't care. Let's go. 572 00:33:00,522 --> 00:33:03,692 Stop, stop. Widgit, I say let's go. 573 00:33:06,403 --> 00:33:08,989 - Let's go. We have a horse to steal. - Yeah. 574 00:33:17,331 --> 00:33:20,292 Well, if this is a dream, I don't want it to end. 575 00:33:40,103 --> 00:33:44,358 Should be coming over something what resembles-- There it is. 576 00:33:44,358 --> 00:33:46,860 - Wow. It's magnificent. - What? 577 00:33:50,572 --> 00:33:53,075 - I've done it. We've done it. All of us. - Yeah. 578 00:33:53,075 --> 00:33:55,577 - Not just me. - Yeah, it was collective, wasn't it? 579 00:34:01,250 --> 00:34:04,461 Oh, my flipping flip! 580 00:34:05,629 --> 00:34:08,422 I'm sorry for the language, but it's flipping Troy. 581 00:34:09,007 --> 00:34:10,132 Damn right, it's Troy. 582 00:34:18,559 --> 00:34:22,771 So, wait, the horse you're going to steal is the Trojan horse? 583 00:34:22,771 --> 00:34:25,148 Absolutely. The world's most famous horse. 584 00:34:25,148 --> 00:34:29,069 - It's too big to steal. - Nothing is too big for us to steal. 585 00:34:38,829 --> 00:34:41,748 Okay, now that we're close, maybe it is too big to steal. 586 00:34:41,748 --> 00:34:44,168 - It looked smaller in the drawings. - Were they small drawings? 587 00:34:44,168 --> 00:34:45,752 All drawings should be life-sized. 588 00:34:45,752 --> 00:34:47,713 We could chop it up and put all the pieces back together later. 589 00:34:47,713 --> 00:34:50,966 Okay, and then what, just carry firewood throughout all time? 590 00:34:50,966 --> 00:34:55,429 We could take each piece, mark it C, D, E, F, G. 591 00:34:55,429 --> 00:34:56,554 - Alto. - Put it together. 592 00:34:56,554 --> 00:34:58,307 - Alto. - We could use numbers. Whatever you want. 593 00:34:58,307 --> 00:35:00,434 I don't wanna say that's a stupid suggestion, 594 00:35:00,434 --> 00:35:02,477 but I can't think of a different word. 595 00:35:02,477 --> 00:35:04,521 Well, it was your idea to steal this horse. 596 00:35:04,521 --> 00:35:06,106 Can't believe we failed our first heist. 597 00:35:06,106 --> 00:35:07,608 Your first heist? 598 00:35:07,608 --> 00:35:10,736 I didn't leave my cushy job at the shrubbery department to chop up horses. 599 00:35:10,736 --> 00:35:13,030 - So, now it's a cushy job? - You can't chop it up. 600 00:35:13,030 --> 00:35:16,116 - There are people inside it. - Why would they put people in it? 601 00:35:16,742 --> 00:35:18,994 - As a surprise? - Quite right, Bittelig. 602 00:35:18,994 --> 00:35:21,955 The Greeks are gonna be wheeled into the city walls, 603 00:35:21,955 --> 00:35:25,375 open the gate for the rest, and ambush the Trojans in the morning. 604 00:35:25,375 --> 00:35:29,004 Okay, Well, this was a colossal waste of time travel. 605 00:35:29,004 --> 00:35:30,380 Widgit, where's the next portal? 606 00:35:30,380 --> 00:35:33,675 I mean, the map says it's about 50 feet that way. So... 607 00:35:34,968 --> 00:35:36,011 It's in Troy. 608 00:35:37,346 --> 00:35:41,141 Okay, well, we have to get to the portal. So, how do we get in there? 609 00:35:41,141 --> 00:35:43,435 The only way in is inside the horse. 610 00:35:45,687 --> 00:35:47,981 - Keep quiet, please. - You cannot be right. 611 00:35:48,857 --> 00:35:52,027 - You Trojans? - No, we're bandits. 612 00:35:52,027 --> 00:35:55,405 Good. Because we are doing a huge trick on the Trojans. 613 00:35:55,405 --> 00:35:58,617 It's a brilliant plan and you ruin it by standing there. 614 00:35:58,617 --> 00:36:02,663 We just want to see inside because we want to see how ingenious it is. 615 00:36:02,663 --> 00:36:05,832 You do, huh? Okay, come in, but be quick, huh? 616 00:36:05,832 --> 00:36:06,875 Come on, little one. 617 00:36:09,294 --> 00:36:12,297 Up! Okay. 618 00:36:12,297 --> 00:36:14,299 Ajax, who's this? 619 00:36:14,299 --> 00:36:16,927 They're tourists. They want to have one quick look. Just one. 620 00:36:16,927 --> 00:36:19,179 - Okay. - Hold this. 621 00:36:20,430 --> 00:36:22,432 - Come through. Make some room. - Wow. 622 00:36:22,432 --> 00:36:25,519 Watch your head, watch your head. See? 623 00:36:26,478 --> 00:36:28,647 No one is stupid enough to fall for this. 624 00:36:29,731 --> 00:36:34,111 No one is stupid enough to fall for a brilliant plan, hey? Okay. 625 00:36:34,111 --> 00:36:36,613 What? They're just gonna bring in a giant horse? 626 00:36:36,613 --> 00:36:40,158 Yes, you would bring a giant, beautiful horse like this with beautiful eyes. 627 00:36:40,158 --> 00:36:44,162 Okay. Where are they gonna put this thing? In a giant wooden field? 628 00:36:45,122 --> 00:36:47,165 - It will work. - Thank you. 629 00:36:47,165 --> 00:36:49,209 - How do you know? - It's history. 630 00:36:49,209 --> 00:36:52,462 It's not history. It's the future. The future of warfare. 631 00:36:54,590 --> 00:36:58,135 Hey. Move, please. 632 00:36:58,135 --> 00:37:00,053 - Very special. - Let's take a look. 633 00:37:00,053 --> 00:37:02,139 They compensate for everything, those Greeks. 634 00:37:03,348 --> 00:37:05,142 Well, well, well. Look. 635 00:37:07,144 --> 00:37:08,854 Someone's put a lot of time into this, huh? 636 00:37:08,854 --> 00:37:09,938 Yes. 637 00:37:09,938 --> 00:37:11,481 Look at this. Look at this paint. 638 00:37:11,481 --> 00:37:13,400 The structure is nice, you know? 639 00:37:13,400 --> 00:37:15,652 Beautiful, but solid too, actually. 640 00:37:15,652 --> 00:37:16,820 Look at the craftsmanship here. 641 00:37:16,820 --> 00:37:19,072 Yeah, well, Greeks are known for this, you know? 642 00:37:19,072 --> 00:37:20,199 They love the horse. 643 00:37:20,199 --> 00:37:21,700 They love it. 644 00:37:22,701 --> 00:37:23,702 Hey! 645 00:37:25,537 --> 00:37:26,371 Well done. 646 00:37:27,247 --> 00:37:29,416 Hey, look at the eyes. 647 00:37:29,416 --> 00:37:30,751 Oh, my goodness. 648 00:37:32,461 --> 00:37:34,463 They are gorgeous, Ophelestes. 649 00:37:34,463 --> 00:37:36,465 Absolutely stunning. 650 00:37:36,465 --> 00:37:38,926 Hey, Odysseus, they mentioned the eyes. 651 00:37:38,926 --> 00:37:40,052 I made the eyes. 652 00:37:44,973 --> 00:37:46,975 Don't you think it's a little bit suspicious, Xanthus? 653 00:37:46,975 --> 00:37:49,686 That's the most suspicious thing I've ever seen, Ophelestes. 654 00:37:50,729 --> 00:37:53,398 - I think we should burn it. - Burn it. 655 00:37:53,398 --> 00:37:54,816 I was thinking the exact same thing. 656 00:37:54,816 --> 00:37:57,528 Okay, to the right, to the right, to the left. To the left-- 657 00:37:58,111 --> 00:37:59,196 This isn't good. 658 00:38:00,280 --> 00:38:01,573 What is it, Odysseus? 659 00:38:01,573 --> 00:38:02,658 They don't like horses. 660 00:38:02,658 --> 00:38:04,785 - They lit the horse on fire. - What? 661 00:38:06,245 --> 00:38:07,913 - Look at that. - Look. Fantastic. 662 00:38:07,913 --> 00:38:09,915 - It's really on fire now, huh? - Absolutely. 663 00:38:09,915 --> 00:38:12,501 - You're getting smarter with this stuff. - I think we're getting good. 664 00:38:12,501 --> 00:38:14,586 I told you all to follow me. It would work. 665 00:38:14,586 --> 00:38:16,880 We jump out of a wooden horse and surprise them. 666 00:38:16,880 --> 00:38:18,298 I messed up. I'm so sorry. 667 00:38:18,298 --> 00:38:20,634 Diomedes, I'm sorry. I love you. 668 00:38:20,634 --> 00:38:23,345 Not only did we not steal the horse, now we're gonna die in it. 669 00:38:23,345 --> 00:38:26,098 It's just a dream. It's just a dream. 670 00:38:26,098 --> 00:38:29,142 It is not a dream. Look at how realistic this is. 671 00:38:29,142 --> 00:38:30,811 I feel sorry for all of us. 672 00:38:30,811 --> 00:38:33,438 - I wanna scream. - You have to do it quietly, please. 673 00:38:35,566 --> 00:38:36,692 Quieter. 674 00:38:40,195 --> 00:38:42,239 - Quiet. - I'm scared. 675 00:38:43,907 --> 00:38:45,075 Catching on quick, huh? 676 00:38:45,075 --> 00:38:46,618 Well, it is wood, Ophelestes. 677 00:38:46,618 --> 00:38:48,912 The most flammable substance known to modern human-- 678 00:38:48,912 --> 00:38:52,416 Hey, hey, hey! Why are you burning this beautiful artwork? 679 00:38:52,416 --> 00:38:54,293 Put this fire out now! 680 00:38:54,293 --> 00:38:56,253 Absolutely, sir. Okay, running now. 681 00:38:56,253 --> 00:38:58,088 We thought it looked suspicious, sir. 682 00:38:58,088 --> 00:39:00,799 Where have you ever seen something like this? 683 00:39:00,799 --> 00:39:03,510 Well, never. That's why we thought it was suspicious. 684 00:39:03,510 --> 00:39:06,972 It's a tribute from the losing army to our great skills in battle. 685 00:39:06,972 --> 00:39:09,349 It's-- It's bloody beautiful. 686 00:39:09,349 --> 00:39:10,601 Open the gates... 687 00:39:10,601 --> 00:39:13,687 - and wheel this into the city now! - Okay. Open the gates! Come on! 688 00:39:13,687 --> 00:39:15,772 Hey. Guys. Can't you see? 689 00:39:15,772 --> 00:39:17,191 It's very suspicious. 690 00:39:17,774 --> 00:39:21,153 That horse will be the downfall of Troy! 691 00:39:23,614 --> 00:39:25,449 Come on, Cassandra. That's not true. 692 00:39:25,449 --> 00:39:27,159 That's ridiculous. You're being so hyperbolic now. 693 00:39:27,159 --> 00:39:29,244 - Where are you getting this from? - Forget it. 694 00:39:35,042 --> 00:39:36,376 Everyone, shut up. 695 00:39:37,753 --> 00:39:40,339 They're putting out the fire. We're being wheeled in. 696 00:39:40,923 --> 00:39:43,217 - Kevin, you were right. - I was? 697 00:39:45,219 --> 00:39:47,888 Maybe he's a potential bandit. 698 00:39:47,888 --> 00:39:49,389 - Whoa. - Easy. 699 00:39:49,389 --> 00:39:52,851 There's a very thorough selection process to be in the Time Bandits. 700 00:39:52,851 --> 00:39:56,021 Is there? I thought you asked everyone and we're the only ones who said yes. 701 00:39:56,021 --> 00:39:57,564 That was the process. 702 00:39:57,564 --> 00:39:58,649 That's it. 703 00:39:58,649 --> 00:40:03,028 Hey, keep quiet, please. This is a stealth mission. 704 00:40:12,913 --> 00:40:13,997 I knew we'd make it. 705 00:40:15,040 --> 00:40:16,959 Didn't look like you knew. Looked like you were about to cry. 706 00:40:16,959 --> 00:40:18,836 - But in the books-- - "In the books." 707 00:40:18,836 --> 00:40:21,588 Are you mentioned in the books? Are we mentioned in the books? 708 00:40:21,588 --> 00:40:24,842 Because just our being here might change some things. We don't know. 709 00:40:24,842 --> 00:40:26,969 All right, everybody is a little bit stressed out. 710 00:40:26,969 --> 00:40:28,720 Might I suggest a breathing exercise? 711 00:40:28,720 --> 00:40:30,222 When I argue with my sister, 712 00:40:30,222 --> 00:40:33,809 my parents suggest a time-out until we appreciate each other again. 713 00:40:33,809 --> 00:40:37,729 Well, when we take you back to your time, you'll be out of our lives. 714 00:40:38,564 --> 00:40:40,190 - Clever. - That was harsh, Penelope. 715 00:40:40,190 --> 00:40:41,817 He almost got us burned alive. 716 00:40:41,817 --> 00:40:43,777 No, I get why you're angry, 717 00:40:43,777 --> 00:40:48,448 but I just think you made all of us very uncomfortable except Widgit. 718 00:40:48,448 --> 00:40:50,951 Widgit, do we have five minutes to steal stuff 719 00:40:50,951 --> 00:40:52,744 before we have to find the next portal? 720 00:40:52,744 --> 00:40:55,205 - Yeah, we got five minutes. - Great. Let's scatter. 721 00:40:55,205 --> 00:40:57,416 Steal for five minutes, meet back at the fountain. 722 00:40:57,416 --> 00:40:58,625 - Yeah. - Good. 723 00:40:59,585 --> 00:41:01,587 No, Bittelig. Smaller, smaller. 724 00:41:03,172 --> 00:41:04,923 - Scatter! Hurry! - Yeah, yeah. 725 00:41:12,472 --> 00:41:13,724 Hey. 726 00:41:18,812 --> 00:41:20,314 They didn't believe you. 727 00:41:20,314 --> 00:41:21,732 No, but I was right. 728 00:41:22,316 --> 00:41:25,736 I can sympathize. I have a big curse on me. 729 00:41:25,736 --> 00:41:29,573 I can see the future, but no one ever believes what I say. 730 00:41:29,573 --> 00:41:31,575 - No. - You see? 731 00:41:32,242 --> 00:41:34,203 So, you must be... 732 00:41:35,037 --> 00:41:36,538 - Cassandra. - Cassandra. 733 00:41:37,122 --> 00:41:38,248 You've heard of me? 734 00:41:38,749 --> 00:41:42,044 Wow. Yes, I am Cassandra. 735 00:41:42,044 --> 00:41:44,630 Wait. No. You can't be. It's a myth. 736 00:41:44,630 --> 00:41:46,548 Again, you don't believe me. 737 00:41:47,841 --> 00:41:50,010 Watch out, Panthous, you going to fall off that wall. 738 00:41:50,010 --> 00:41:51,637 Come on, Cassandra. 739 00:41:55,766 --> 00:41:57,059 He's okay. He's fine. 740 00:41:57,059 --> 00:41:59,853 - He's really okay. He didn't believe me. - You distracted me. 741 00:42:00,646 --> 00:42:04,107 It's frustrating, isn't it? To be right, but no one listens to you. 742 00:42:04,107 --> 00:42:06,818 All my life, I wished I'd go back in time. 743 00:42:06,818 --> 00:42:09,488 Now I'm here, I don't know if I belong here. 744 00:42:09,488 --> 00:42:11,031 You are important. 745 00:42:12,491 --> 00:42:13,367 I'm really not. 746 00:42:13,951 --> 00:42:17,996 How many times I have to tell you? I see the future, okay? 747 00:42:17,996 --> 00:42:20,916 You are going to tell stories to kings. 748 00:42:20,916 --> 00:42:23,669 You're going to jump together from a high cliff, 749 00:42:23,669 --> 00:42:25,420 won't even break your skeletons. 750 00:42:25,420 --> 00:42:29,216 You're going to see great structures before they are great. 751 00:42:29,216 --> 00:42:31,134 You see creatures that are long gone. 752 00:42:31,134 --> 00:42:33,679 You see places I only see in my visions. 753 00:42:34,513 --> 00:42:36,306 And you will see sadness, 754 00:42:36,306 --> 00:42:39,184 but you have to stick with these stupid thieves 755 00:42:39,184 --> 00:42:42,271 because you are going to save the universe. 756 00:42:43,230 --> 00:42:46,108 None of that sounds plausible, but that's the curse, isn't it? 757 00:42:47,860 --> 00:42:48,694 Hey. 758 00:42:48,694 --> 00:42:52,030 - Oh, Kev-- Kevin, it's me, Bittelig. - Kevin. Come on. Quickly. 759 00:42:52,030 --> 00:42:54,783 Hey. We found the portal. Come. We take you home. 760 00:42:55,701 --> 00:42:58,620 You go, little hero. We will see each other again. 761 00:43:00,539 --> 00:43:02,207 You were right about the horse. 762 00:43:03,041 --> 00:43:04,459 I bloody knew this. 763 00:43:06,670 --> 00:43:08,172 What did everyone steal? 764 00:43:08,172 --> 00:43:10,174 - I got this beautiful vase. - Vase. 765 00:43:10,174 --> 00:43:11,466 - I have a vase. - Vase. 766 00:43:11,466 --> 00:43:13,969 - Yeah, I got a vase. - Everyone? Everyone got a vase? 767 00:43:13,969 --> 00:43:16,597 - Yeah. - What did you steal? 768 00:43:16,597 --> 00:43:18,557 Nothing. It's wrong to steal. 769 00:43:21,685 --> 00:43:24,396 - Yes. Okay. Let's take him home. - Yeah. 770 00:43:24,396 --> 00:43:26,231 - Finally. - So, Widgit, 771 00:43:26,231 --> 00:43:29,443 - "Binggerly, 2022." - All right, "Kelvin." 772 00:43:29,943 --> 00:43:31,570 - Kevin. - Yeah. I don't care. 773 00:43:42,497 --> 00:43:43,707 Fianna, the Huntress. 774 00:43:43,707 --> 00:43:45,083 Oh, not Fianna. 775 00:43:45,083 --> 00:43:47,377 - What's wrong with Fianna? - She's full-on. 776 00:44:00,098 --> 00:44:02,976 You will obtain the plans for the universe, 777 00:44:02,976 --> 00:44:05,521 also known as the map. 778 00:44:05,521 --> 00:44:08,065 You will lie encased in rock, 779 00:44:08,065 --> 00:44:12,277 waiting for your moment to strike in a place called-- 780 00:44:12,277 --> 00:44:14,404 - Bingley. - Bingley. 781 00:44:14,404 --> 00:44:15,948 2024. 782 00:44:15,948 --> 00:44:18,659 Thousands of years in the future. 783 00:44:18,659 --> 00:44:21,078 You will wait until it is time, 784 00:44:21,078 --> 00:44:24,790 and you will take the plans and give them to me. 785 00:44:25,374 --> 00:44:28,293 And destroy anything that gets in your way. 786 00:44:30,295 --> 00:44:33,340 Remember, Fianna, these thieves have stolen 787 00:44:33,340 --> 00:44:38,303 from the Supre-- himself. 788 00:44:39,555 --> 00:44:41,807 We're dealing with master geniuses. 789 00:44:43,141 --> 00:44:45,227 Take no chances. 57659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.