Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,758 --> 00:00:51,384
The portal's not here.
2
00:00:51,385 --> 00:00:53,928
Either the map is wrong,
or the land is wrong.
3
00:00:53,929 --> 00:00:55,179
Or you're wrong.
4
00:00:55,180 --> 00:00:56,639
Right, yes, that's possible.
5
00:00:56,640 --> 00:00:58,766
Are you saying I could have
gotten home from here?
6
00:00:58,767 --> 00:01:01,103
Yes, well,
that is if I can find the portal.
7
00:01:01,854 --> 00:01:04,147
Maybe something's written underneath here.
8
00:01:05,315 --> 00:01:09,862
No. That's... No.
9
00:01:10,529 --> 00:01:13,447
Nope. I just can't seem
to find it anywhere.
10
00:01:13,448 --> 00:01:15,575
All right.
Well, we'll wait as long as it takes.
11
00:01:15,576 --> 00:01:17,159
People die from the cold out here.
12
00:01:17,160 --> 00:01:19,537
- Or until we get cold.
- Yeah. I'm already cold.
13
00:01:19,538 --> 00:01:20,997
What do we do when we get there?
14
00:01:20,998 --> 00:01:24,917
Well, it's very important that you
don't meet your past selves at all.
15
00:01:24,918 --> 00:01:27,044
Will we cancel ourselves out?
16
00:01:27,045 --> 00:01:29,881
Will we implode into ourselves?
Like all our atoms, or whatever?
17
00:01:29,882 --> 00:01:31,966
No, it'll just wreak havoc
with your self-image.
18
00:01:31,967 --> 00:01:35,178
Yeah, I've seen myself before.
It was very weird.
19
00:01:35,179 --> 00:01:37,680
Now, I wonder what these symbols mean.
20
00:01:37,681 --> 00:01:39,975
Maybe the answer is behind this flap...
21
00:01:40,475 --> 00:01:43,394
- I really can't see this portal anywhere.
- There!
22
00:01:43,395 --> 00:01:45,313
There it is.
23
00:01:45,314 --> 00:01:48,274
So, how long will we have
to save our parents?
24
00:01:48,275 --> 00:01:51,694
- My dear little Kevin and "Sauron."
- Saffron.
25
00:01:51,695 --> 00:01:53,112
We only have 30 minutes.
26
00:01:53,113 --> 00:01:54,238
Thirty minutes?
27
00:01:54,239 --> 00:01:56,949
Yes, we're going back to the night
that we met you.
28
00:01:56,950 --> 00:01:58,117
Just slightly earlier.
29
00:01:58,118 --> 00:02:01,746
What? The night that it happened?
Can't we go another time?
30
00:02:01,747 --> 00:02:04,916
No! Fianna and The Supreme Being
were both there that night!
31
00:02:04,917 --> 00:02:07,544
Yes. Well, there are risks involved.
32
00:02:08,544 --> 00:02:11,380
- Whoa, wait.
- No, stop! It's too dangerous!
33
00:02:11,381 --> 00:02:13,633
Not my problem, soz!
34
00:02:13,634 --> 00:02:15,635
My God. She's so...
35
00:02:15,636 --> 00:02:17,887
- Yeah, but she's my sister.
- Yeah.
36
00:02:17,888 --> 00:02:20,097
- Kevin.
- No, no, Kevin, it's unsafe!
37
00:02:20,098 --> 00:02:23,435
We still don't even know
if we can change the past!
38
00:02:25,729 --> 00:02:26,729
I do.
39
00:02:40,410 --> 00:02:41,494
This isn't our house.
40
00:02:41,495 --> 00:02:43,204
There's kids in the fridge.
41
00:02:43,205 --> 00:02:45,540
You kids shouldn't be
playing in my fridge.
42
00:02:45,541 --> 00:02:47,125
Okay.
43
00:02:47,835 --> 00:02:49,044
Where are we?
44
00:02:49,837 --> 00:02:51,629
Is this black-and-white times?
45
00:02:51,630 --> 00:02:53,631
- This is a party.
- How would you know?
46
00:02:53,632 --> 00:02:55,174
You've never been to a party.
47
00:02:55,175 --> 00:02:57,093
- I have been to one.
- Have not.
48
00:02:57,094 --> 00:02:58,845
I did, in the '20s.
49
00:02:58,846 --> 00:03:00,263
- No, you didn't.
- I did.
50
00:03:00,264 --> 00:03:01,181
- You didn't.
- I did!
51
00:03:01,181 --> 00:03:02,140
- No, you didn't!
- I did!
52
00:03:02,141 --> 00:03:04,475
- We've got half an hour, Kevin!
- Then stop arguing!
53
00:03:04,476 --> 00:03:05,476
Yeah!
54
00:03:06,270 --> 00:03:07,311
Is this Bingley?
55
00:03:07,312 --> 00:03:09,063
Yeah, unfortunately.
56
00:03:09,064 --> 00:03:11,440
Which way to Chisley Close?
57
00:03:11,441 --> 00:03:13,192
I don't know it.
58
00:03:13,193 --> 00:03:14,570
Can you look it up on your phone?
59
00:03:15,737 --> 00:03:16,737
No.
60
00:03:17,656 --> 00:03:19,866
We need a central landmark
to orient ourselves.
61
00:03:19,867 --> 00:03:22,118
It's what we do on the tundra.
62
00:03:22,119 --> 00:03:23,996
Which way to the shopping center?
63
00:03:24,621 --> 00:03:27,164
It's that way. Are you going shopping?
64
00:03:27,165 --> 00:03:29,750
We're gonna stop our parents
being turned to coal by a demon.
65
00:03:29,751 --> 00:03:31,335
That's dark.
66
00:03:31,336 --> 00:03:33,838
- It's daytime.
- It's supposed to be night.
67
00:03:33,839 --> 00:03:35,841
Maybe we've got more time.
68
00:03:36,341 --> 00:03:37,176
We can't do it.
69
00:03:37,177 --> 00:03:39,677
- We barely survived the first time.
- We have to. They're just kids.
70
00:03:39,678 --> 00:03:41,554
I'm actually having
second thoughts about this.
71
00:03:41,555 --> 00:03:44,724
'Cause I don't actually wanna
get burnt to cinders by my ex-girlfriend.
72
00:03:44,725 --> 00:03:47,059
Not by anyone really,
but especially not by her.
73
00:03:47,060 --> 00:03:49,395
- W-We need to discuss this more.
- Yes.
74
00:03:49,396 --> 00:03:51,230
No!
Stop discussing it, and go now!
75
00:03:51,231 --> 00:03:53,733
My God!
76
00:03:53,734 --> 00:03:55,943
Is that future us? My self-image.
77
00:03:55,944 --> 00:03:57,361
Why are we so sweaty?
78
00:03:57,362 --> 00:03:58,821
Long story, no time.
79
00:03:58,822 --> 00:03:59,781
Where am I?
80
00:03:59,782 --> 00:04:01,657
Those kids, they're in danger.
81
00:04:01,658 --> 00:04:03,451
- Hell.
- Yes, hell.
82
00:04:03,452 --> 00:04:04,744
I'm really scared.
83
00:04:04,745 --> 00:04:08,414
No, you're incredibly brave!
Your personal contribution is important!
84
00:04:08,415 --> 00:04:10,625
- Wow, really?
- Yes! Damn!
85
00:04:10,626 --> 00:04:13,003
Why aren't I with you?
86
00:04:13,754 --> 00:04:16,588
- Did I die?
- We're not sure.
87
00:04:16,589 --> 00:04:18,216
What do you mean you're not sure?
88
00:04:19,009 --> 00:04:22,345
How did I open the portal
that you're talking to us through?
89
00:04:22,346 --> 00:04:26,057
Your understanding of the map
is greater than you realize.
90
00:04:26,058 --> 00:04:29,102
- Is it?
- Yes! Time folds!
91
00:04:30,229 --> 00:04:31,355
Do you get it?
92
00:04:33,607 --> 00:04:34,982
No, I'm not getting it, no.
93
00:04:36,318 --> 00:04:38,486
- Wha... What happened to us?
- What do you mean, you're not sure?
94
00:04:38,487 --> 00:04:41,781
No! No more questions.
You have to go now. Go!
95
00:04:41,782 --> 00:04:44,575
- Hey, what was... Wait! Um...
- Okay, okay. Calm down.
96
00:04:45,495 --> 00:04:46,827
What was that screaming?
97
00:04:46,828 --> 00:04:48,246
Why was I so bossy?
98
00:04:48,247 --> 00:04:51,375
- What happens to me?
- What was I on about?
99
00:04:58,590 --> 00:05:01,133
I think we need to go back
the way we came.
100
00:05:01,134 --> 00:05:03,387
This place looks even
more grim than normal.
101
00:05:04,680 --> 00:05:07,140
And everyone's dressed in retro.
102
00:05:08,809 --> 00:05:10,434
Is it in fashion, maybe?
103
00:05:10,435 --> 00:05:12,812
I'm really not up to date
with fashion these days.
104
00:05:12,813 --> 00:05:14,064
Yeah, look at you.
105
00:05:14,940 --> 00:05:17,442
Even the music's retro.
106
00:05:18,318 --> 00:05:20,195
It's like Mum's "On the Wine" playlist.
107
00:05:22,823 --> 00:05:25,075
It's 1996.
108
00:05:25,993 --> 00:05:28,619
No. The olden days.
109
00:05:28,620 --> 00:05:31,372
It's not 30 minutes
before our parents die.
110
00:05:31,373 --> 00:05:33,374
It's nearly 30 years.
111
00:05:33,375 --> 00:05:35,126
Would Map Guy make a mistake that big?
112
00:05:35,127 --> 00:05:37,880
This is actually
the most accurate he's been.
113
00:05:40,007 --> 00:05:43,760
Kevin, that house
with the Halloween people,
114
00:05:44,761 --> 00:05:47,264
that was our house
before it became our house.
115
00:05:48,307 --> 00:05:50,434
It must be what they knocked down
to build the estate.
116
00:05:51,268 --> 00:05:53,227
Our street doesn't exist yet.
117
00:05:53,228 --> 00:05:55,146
We don't live there yet.
118
00:05:55,147 --> 00:05:56,982
We don't live yet.
119
00:06:01,361 --> 00:06:03,071
I thought I was gonna see Mum and Dad.
120
00:06:04,156 --> 00:06:05,282
I really did.
121
00:06:06,658 --> 00:06:08,076
M-Me too.
122
00:06:08,577 --> 00:06:10,119
I wanted to save them.
123
00:06:10,120 --> 00:06:12,414
It's okay, we'll try again.
124
00:06:13,207 --> 00:06:15,083
We'll come back another time.
125
00:06:18,420 --> 00:06:19,795
We can find 'em.
126
00:06:19,796 --> 00:06:20,796
What?
127
00:06:20,797 --> 00:06:23,257
We can see them. They're alive now.
128
00:06:23,258 --> 00:06:25,968
They haven't had us yet, Saff.
They don't know us.
129
00:06:25,969 --> 00:06:27,094
But we know them.
130
00:06:27,095 --> 00:06:30,431
I know she won't know who I am.
But I wanna hug me mum, Kev.
131
00:06:30,432 --> 00:06:34,018
But what if we do something wrong
and stop ourselves from existing?
132
00:06:34,019 --> 00:06:38,064
If we stop ourselves existing, then we
won't exist to stop ourselves existing.
133
00:06:38,065 --> 00:06:39,774
That means we'll exist, won't we?
134
00:06:39,775 --> 00:06:40,900
Think about it.
135
00:06:40,901 --> 00:06:42,151
What?
136
00:06:42,152 --> 00:06:44,612
Maybe don't tell them
you're their kid from the future.
137
00:06:44,613 --> 00:06:48,951
Because they might not want kids
if they see how boring I am?
138
00:06:49,451 --> 00:06:50,576
What are you gonna say?
139
00:06:50,577 --> 00:06:52,578
"I'm ya future son,
here to save you from a demon
140
00:06:52,579 --> 00:06:55,248
who turned you into these barbecue
briquettes I keep in my bumbag.
141
00:06:55,249 --> 00:06:56,791
That's you there."
142
00:06:57,752 --> 00:07:00,628
I'll go to Poppa's house,
you go to Grandma and Granddad's.
143
00:07:00,629 --> 00:07:02,255
We have to think about
what we're going to say.
144
00:07:02,256 --> 00:07:03,881
No thinking, just doing.
145
00:07:08,262 --> 00:07:10,222
We're too late.
His family are already ghosts.
146
00:07:11,473 --> 00:07:13,558
I'm not bossy though, am I?
147
00:07:13,559 --> 00:07:16,561
This isn't the right place.
Is this the Fortress of Darkness?
148
00:07:16,562 --> 00:07:19,021
I'm here. I made it.
149
00:07:19,022 --> 00:07:20,231
This is the right place.
150
00:07:20,232 --> 00:07:22,441
I made it. I'm still here, Penelope.
151
00:07:22,442 --> 00:07:24,110
Yes, yes, good.
152
00:07:24,111 --> 00:07:27,655
What did future me mean, "Time fold"?
Folding into what?
153
00:07:27,656 --> 00:07:29,740
You figure it out. We have to save them.
154
00:07:29,741 --> 00:07:31,075
Excuse me. Excuse me.
155
00:07:31,076 --> 00:07:33,119
Save them from what?
We didn't say.
156
00:07:33,120 --> 00:07:36,664
- How am I about to be brave?
- I don't know. I can't imagine it.
157
00:07:36,665 --> 00:07:39,417
- Cool. Fianna!
- Out of my way, please.
158
00:07:41,503 --> 00:07:43,004
Beg your pardon.
159
00:07:43,005 --> 00:07:45,006
- Thought you were someone else.
- His ex.
160
00:07:45,007 --> 00:07:46,507
It was a turbulent relationship.
161
00:07:46,508 --> 00:07:47,758
Must've been.
162
00:07:47,759 --> 00:07:49,803
All right, great, let's...
163
00:07:59,897 --> 00:08:00,897
Dad?
164
00:08:04,484 --> 00:08:06,528
Take a picture, mate.
It'll last longer.
165
00:08:08,238 --> 00:08:09,573
Dad.
166
00:08:11,325 --> 00:08:12,325
I'm Mikey.
167
00:08:12,326 --> 00:08:13,743
M-Mikey who?
168
00:08:13,744 --> 00:08:15,786
Mikey Haddock. Who are you?
169
00:08:15,787 --> 00:08:18,080
I'm Kevin... ...Haddaway.
170
00:08:18,081 --> 00:08:21,000
Haddaway?
I had a way with your mum.
171
00:08:21,001 --> 00:08:23,586
Yeah.
172
00:08:23,587 --> 00:08:24,588
Just a joke.
173
00:08:25,464 --> 00:08:26,798
Good one.
174
00:08:27,299 --> 00:08:30,259
Me dad said I need to play outside.
I outsmarted him.
175
00:08:30,260 --> 00:08:33,971
Playing outside. Booyah.
176
00:08:38,227 --> 00:08:40,561
Game Boy. Sold me bike to buy it.
177
00:08:40,562 --> 00:08:41,480
Got in trouble.
178
00:08:41,481 --> 00:08:42,980
I'm a rebel.
179
00:08:42,981 --> 00:08:45,441
I got killed.
180
00:08:45,442 --> 00:08:46,985
It's okay, I've got another life.
181
00:08:47,861 --> 00:08:48,987
Yeah.
182
00:08:49,696 --> 00:08:51,656
Have a go. It's wicked.
183
00:08:53,659 --> 00:08:55,451
No, no, no, no, no,
184
00:08:55,452 --> 00:08:57,954
no, no, no, no, no, no, no, no,
185
00:08:57,955 --> 00:09:03,417
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
186
00:09:03,418 --> 00:09:04,753
Okay, press that.
187
00:09:05,504 --> 00:09:06,754
I found him.
188
00:09:06,755 --> 00:09:08,631
The tiny one from the special bedroom.
189
00:09:08,632 --> 00:09:10,550
But he's in the wrong time.
190
00:09:10,551 --> 00:09:12,009
And he is without the others.
191
00:09:12,010 --> 00:09:13,886
He holds the map.
192
00:09:13,887 --> 00:09:15,429
Are you sure
that's the map, Master?
193
00:09:15,430 --> 00:09:17,640
- Yeah, so this is the map.- Yeah, that's the map.
194
00:09:17,641 --> 00:09:19,767
So, you can go
to different lands with it, right?
195
00:09:19,768 --> 00:09:21,644
No. Hide it, he'll see it.
196
00:09:21,645 --> 00:09:24,188
It's too late. I've already seen it.
197
00:09:25,232 --> 00:09:26,983
Awaken Fianna.
198
00:09:26,984 --> 00:09:28,818
Fianna!
199
00:09:37,286 --> 00:09:38,954
Fianna.
200
00:09:41,540 --> 00:09:45,126
What did you mean when you say
you didn't know if I'm alive?
201
00:09:45,127 --> 00:09:47,753
It wasn't me now, Bittelig,
it was me in the future.
202
00:09:47,754 --> 00:09:50,548
How am I supposed to know
what future me doesn't know?
203
00:09:50,549 --> 00:09:52,216
Do I fall into a time void?
204
00:09:52,217 --> 00:09:53,301
I don't know!
205
00:09:53,302 --> 00:09:57,471
- So, do I get... sorry... get caught?
- I don't know!
206
00:09:57,472 --> 00:09:58,806
All right, great, listen.
207
00:09:58,807 --> 00:10:00,433
- Anything? Anything? No.
- No. Nothing.
208
00:10:00,434 --> 00:10:01,976
Apparently not.
209
00:10:01,977 --> 00:10:03,811
Future me was so bossy.
210
00:10:03,812 --> 00:10:05,897
Really disturbing how I came across.
211
00:10:05,898 --> 00:10:07,649
A-Am I anything like that?
212
00:10:08,817 --> 00:10:09,651
- No.
- No.
213
00:10:09,652 --> 00:10:12,278
'Cause I'm not bossy. Right.
214
00:10:12,279 --> 00:10:14,739
Okay, Alto, you've got to blend in
215
00:10:14,740 --> 00:10:17,074
and find out which of these
are Kevin's parents.
216
00:10:17,075 --> 00:10:18,576
Why am I going to be brave?
217
00:10:18,577 --> 00:10:19,994
- Is it because...
- Just go!
218
00:10:19,995 --> 00:10:21,204
Indeed.
219
00:10:21,205 --> 00:10:25,208
Was that bossy? No, that was firm.
There's a difference.
220
00:10:30,464 --> 00:10:34,800
It's my nan's wedding dress.
I dyed it black. It's wicked, yeah?
221
00:10:34,801 --> 00:10:36,052
Yeah, deadly.
222
00:10:36,053 --> 00:10:37,346
Wicked, yeah?
223
00:10:38,055 --> 00:10:39,555
Do you know the people who live here?
224
00:10:39,556 --> 00:10:41,349
Yeah, I do, mate.
225
00:10:41,350 --> 00:10:42,935
Deadly.
226
00:10:44,186 --> 00:10:46,687
Do you know my mates Kevin and "Savlon"?
227
00:10:46,688 --> 00:10:47,773
They live here.
228
00:10:48,357 --> 00:10:49,690
They're children.
229
00:10:49,691 --> 00:10:51,234
Are you their mum and dad?
230
00:10:51,235 --> 00:10:52,610
Ooh, yuck.
231
00:10:52,611 --> 00:10:54,195
- Yuck.
- No, mate.
232
00:10:54,196 --> 00:10:55,947
No, no, okay.
233
00:10:55,948 --> 00:10:59,159
Were some kids playing in the fridge.
234
00:10:59,952 --> 00:11:02,495
- Where did they go, mate?
- Something about a quest.
235
00:11:02,496 --> 00:11:03,413
Yeah?
236
00:11:03,414 --> 00:11:05,540
Something about a demon
at a shopping center.
237
00:11:05,541 --> 00:11:08,001
Shopping center. Wicked.
238
00:11:09,711 --> 00:11:11,088
And scene.
239
00:11:16,927 --> 00:11:19,221
Hiya, do you wanna dance?
240
00:11:32,192 --> 00:11:33,193
Cool.
241
00:12:01,430 --> 00:12:04,057
Hello.
242
00:12:04,725 --> 00:12:06,894
H-hi.
243
00:12:09,730 --> 00:12:10,897
What do you want, love?
244
00:12:10,898 --> 00:12:17,945
Um, I'm a-a person who's, just moved into the local area.
245
00:12:17,946 --> 00:12:22,492
And, um, I'm meeting people
in the local area.
246
00:12:23,410 --> 00:12:24,785
Okay.
247
00:12:24,786 --> 00:12:27,623
Now I've met you, and...
248
00:12:32,044 --> 00:12:33,169
Is this your daughter?
249
00:12:33,170 --> 00:12:35,505
Yeah, yeah, this is Lisa.
250
00:12:35,506 --> 00:12:37,590
She's so little.
251
00:12:37,591 --> 00:12:39,635
Yeah, she's six.
252
00:12:40,886 --> 00:12:42,346
Where's your mum, love?
253
00:12:44,348 --> 00:12:45,641
She, passed away.
254
00:12:46,558 --> 00:12:50,728
Um, I'm sorry.
255
00:12:50,729 --> 00:12:54,482
- You must miss her.
- I do miss her. A lot.
256
00:12:54,483 --> 00:12:56,484
I even miss arguing with her.
257
00:12:56,485 --> 00:12:58,444
I wish I could tell her sorry.
258
00:12:58,445 --> 00:13:01,155
Well, we all say things
we regret to our mums.
259
00:13:01,156 --> 00:13:04,200
And it's okay,
because when you've become the parent,
260
00:13:04,201 --> 00:13:06,578
you remember being
the one saying those things.
261
00:13:07,538 --> 00:13:08,746
Do you wanna come inside, love?
262
00:13:08,747 --> 00:13:11,583
Get a cup of tea?
And that muck off your face?
263
00:13:34,106 --> 00:13:35,773
I mean, how could you
not have noticed her?
264
00:13:35,774 --> 00:13:38,150
- She walked through the door?
- No. She smashed through it.
265
00:13:38,151 --> 00:13:40,736
And her eyes were literally
glowing like lava.
266
00:13:40,737 --> 00:13:41,697
Fianna.
267
00:13:41,698 --> 00:13:43,823
It was a really strong look, actually.
268
00:13:43,824 --> 00:13:46,701
We have to find Kevin
and "Salmon" before she does.
269
00:13:48,912 --> 00:13:49,954
Hold on.
270
00:14:04,887 --> 00:14:06,179
You're back.
271
00:14:06,180 --> 00:14:07,848
Knew you would be.
272
00:14:08,765 --> 00:14:11,125
I'll forgive you for breaking the door
if you dance with me.
273
00:14:24,323 --> 00:14:25,907
It's nice to meet you.
274
00:14:25,908 --> 00:14:27,784
I didn't get to meet you.
275
00:14:29,286 --> 00:14:34,123
No, well, you just moved to the area,
didn't you?
276
00:14:34,124 --> 00:14:36,126
That's much more respectable.
277
00:14:37,002 --> 00:14:39,213
I haven't seen my reflection for years.
278
00:14:40,339 --> 00:14:41,548
I'm older.
279
00:14:45,469 --> 00:14:47,721
Not bad. I've been brushing
my teeth with sticks.
280
00:14:48,555 --> 00:14:51,474
Why don't you two have a little play?
281
00:14:51,475 --> 00:14:53,226
I've just got to make a quick phone call.
282
00:14:53,227 --> 00:14:55,144
- Right?
- Yeah, cool.
283
00:14:56,855 --> 00:14:57,981
Hi, Mum.
284
00:15:21,296 --> 00:15:22,505
- Whoo.
- Whoa.
285
00:15:22,506 --> 00:15:24,382
This is a stellar track.
286
00:15:24,383 --> 00:15:25,591
It's rad.
287
00:15:25,592 --> 00:15:27,510
Is that a thing you say in this era?
288
00:15:27,511 --> 00:15:31,430
Yeah. It's about how the future's
gonna be insanity. Virtually insane.
289
00:15:31,431 --> 00:15:33,599
By the 2020s, flying cars.
290
00:15:33,600 --> 00:15:35,184
Not gonna happen.
291
00:15:35,185 --> 00:15:38,813
The concept of flying cars
is almost as old as cars themselves.
292
00:15:38,814 --> 00:15:40,690
The late 1800s.
293
00:15:40,691 --> 00:15:43,150
Wow. Knowledge. Well impressed.
294
00:15:43,151 --> 00:15:45,404
- Really?
- Keep it down, Mikey!
295
00:15:46,238 --> 00:15:47,321
But we're chilling!
296
00:15:49,658 --> 00:15:51,785
I wish there was no bloody sound. Down!
297
00:15:54,288 --> 00:15:55,848
Sorry, Granddad.
298
00:15:56,874 --> 00:15:58,249
Who's this cheeky bugger?
299
00:15:58,250 --> 00:16:02,044
No, you're actu... I...
300
00:16:02,045 --> 00:16:03,172
This is Kevin Haddaway.
301
00:16:03,881 --> 00:16:06,884
That your Game Boy?
302
00:16:07,426 --> 00:16:10,679
- Confiscated.
- See you, Granddad.
303
00:16:12,181 --> 00:16:13,264
Bloody rude!
304
00:16:13,265 --> 00:16:15,267
Lucky I don't clip you both
round the ears!
305
00:16:16,059 --> 00:16:18,437
Sorry, Granddad.
306
00:16:19,688 --> 00:16:23,317
I'm 32, I'm still fit, you know?
307
00:16:28,030 --> 00:16:31,658
Wow. Knowledgeable and rebellious.
308
00:16:32,659 --> 00:16:34,118
You're so cool, Kevin.
309
00:16:34,119 --> 00:16:36,746
I've always wanted to hear you say that.
310
00:16:37,956 --> 00:16:41,083
I mean, I've always
wanted to hear someone say that.
311
00:16:41,084 --> 00:16:42,461
It's pretty cool that it's you.
312
00:16:43,879 --> 00:16:45,380
What's your dad like, Kevster?
313
00:16:49,301 --> 00:16:53,012
Well, he's a lot better to me
than his dad was to him.
314
00:16:53,013 --> 00:16:55,974
And I think he would like to know that.
315
00:16:57,142 --> 00:16:58,310
I love him.
316
00:17:20,499 --> 00:17:22,376
Sorry for always answering back.
317
00:17:23,460 --> 00:17:25,546
Sorry for not answering you
when you want me to.
318
00:17:26,505 --> 00:17:28,589
Sorry for using your phone
to buy things off the Internet.
319
00:17:28,590 --> 00:17:29,966
What?
320
00:17:29,967 --> 00:17:32,678
Sorry for cutting Kevin's hair off
when he's sleeping.
321
00:17:34,054 --> 00:17:35,889
Sorry for disrespecting you.
322
00:17:36,431 --> 00:17:38,391
We're playing "Babies and Mummies."
323
00:17:38,392 --> 00:17:39,768
I'm the mummy.
324
00:17:46,275 --> 00:17:47,608
So many shops.
325
00:17:47,609 --> 00:17:49,527
All right, what shops would they be in?
326
00:17:49,528 --> 00:17:50,736
Kevin!
327
00:17:50,737 --> 00:17:51,697
- Kevin!
- Kevin!
328
00:17:51,698 --> 00:17:53,531
- Kevin!
- No, that's...
329
00:17:53,532 --> 00:17:55,116
No.
330
00:17:55,117 --> 00:17:58,244
Okay, Alto, blend in.
331
00:17:58,245 --> 00:17:59,745
See if anyone has seen them.
332
00:17:59,746 --> 00:18:01,289
And, look out for Fianna.
333
00:18:01,290 --> 00:18:02,415
- Me?
- Yes.
334
00:18:02,416 --> 00:18:04,000
Why me? Not...
335
00:18:04,001 --> 00:18:07,379
Well, we didn't see him in the future.
We saw you. We know you're okay.
336
00:18:08,172 --> 00:18:09,131
I'm not okay?
337
00:18:09,132 --> 00:18:10,590
- Is that right?
- Not necessarily.
338
00:18:10,591 --> 00:18:14,136
This must be the moment of bravery
I told myself about.
339
00:18:15,971 --> 00:18:17,722
- Have you got the time, mate?
- Yes.
340
00:18:19,850 --> 00:18:22,185
The casual mockery.
341
00:18:22,186 --> 00:18:23,978
That's...
That's fair enough.
342
00:18:23,979 --> 00:18:26,814
We have to find Kevin
and "Cardamom" before Fianna does.
343
00:18:26,815 --> 00:18:27,733
Yeah.
344
00:18:27,734 --> 00:18:29,692
Fianna wants the map.
345
00:18:29,693 --> 00:18:31,569
Or maybe she still wants me.
346
00:18:31,570 --> 00:18:33,362
How foolish of me.
347
00:18:33,363 --> 00:18:35,031
I'm bringing her both those things.
348
00:18:35,032 --> 00:18:36,657
Penelope.
349
00:18:36,658 --> 00:18:38,326
I can't die now.
350
00:18:38,327 --> 00:18:39,785
Okay.
351
00:18:39,786 --> 00:18:41,704
I haven't done
anything with my life
352
00:18:41,705 --> 00:18:46,043
except making shrubs and,
you know, stealing a few vases.
353
00:18:46,919 --> 00:18:51,590
I have never done
anything important in my life.
354
00:18:54,593 --> 00:18:56,886
Bittelig, you're obsessing over this,
355
00:18:56,887 --> 00:19:00,682
and that might be the distraction
that puts you at risk.
356
00:19:01,350 --> 00:19:04,268
And I really can't lose you.
357
00:19:04,269 --> 00:19:08,147
Really?
358
00:19:08,148 --> 00:19:09,607
Yes.
359
00:19:10,527 --> 00:19:12,276
So, not bossy.
360
00:19:12,277 --> 00:19:14,320
Sensitive with good advice.
361
00:19:14,321 --> 00:19:15,656
Yes.
362
00:19:16,156 --> 00:19:17,241
Go find the kids.
363
00:19:19,117 --> 00:19:21,744
- Right now. Do it now.
- Yeah. Thank you.
364
00:19:21,745 --> 00:19:23,496
And be careful.
365
00:19:23,497 --> 00:19:26,666
I was wondering, have the pair of you
seen two scruffy children?
366
00:19:26,667 --> 00:19:27,667
Scruffy kids?
367
00:19:27,668 --> 00:19:29,043
Round here?
368
00:19:29,044 --> 00:19:29,962
Yeah, round here.
369
00:19:29,963 --> 00:19:31,587
Ooh, there's lots
of scruffy kids round here.
370
00:19:31,588 --> 00:19:33,256
Yeah.
371
00:19:33,257 --> 00:19:35,049
They've all been dragged up
instead of brought up.
372
00:19:35,050 --> 00:19:36,425
That's not right.
373
00:19:44,518 --> 00:19:46,019
Michael Jordan.
374
00:19:48,814 --> 00:19:50,774
Lefty.
375
00:19:51,400 --> 00:19:53,693
This is a good day. This moment.
376
00:19:53,694 --> 00:19:55,695
It's a great moment.
377
00:19:55,696 --> 00:19:57,406
Yeah, freakin' ace moment.
378
00:20:04,830 --> 00:20:06,748
I led her here.
379
00:20:09,042 --> 00:20:12,421
Thank you so much, Da... Mikey.
380
00:20:12,921 --> 00:20:15,381
It's been the best day of my life.
Thank you so much.
381
00:20:15,382 --> 00:20:17,884
All right, mate. Calm down.
We'll hang out again.
382
00:20:17,885 --> 00:20:21,012
We will, but I won't see you
as much, or you'll be distracted.
383
00:20:21,013 --> 00:20:22,430
Why won't I see you as much?
384
00:20:22,431 --> 00:20:24,223
Work commitments.
385
00:20:24,224 --> 00:20:25,474
Work commitments?
386
00:20:25,475 --> 00:20:27,561
I've got to go. I love you.
387
00:20:28,437 --> 00:20:30,730
Who the hell is that?
388
00:20:30,731 --> 00:20:33,650
- It's a demon. Go inside.
- Whatever.
389
00:20:34,568 --> 00:20:37,612
She's after me and my friends.
Remember her.
390
00:20:37,613 --> 00:20:39,030
Give me the map!
391
00:20:39,031 --> 00:20:40,532
Duck!
392
00:20:45,204 --> 00:20:47,413
- What?
- Remember!
393
00:20:47,414 --> 00:20:50,791
Be afraid! Remember!
394
00:20:50,792 --> 00:20:51,792
Dad!
395
00:20:58,967 --> 00:21:00,718
What did May say next?
396
00:21:00,719 --> 00:21:02,261
She said yes.
397
00:21:02,262 --> 00:21:05,307
- No.
- She did. Absolutely.
398
00:21:07,768 --> 00:21:09,208
You all right, lad?
399
00:21:12,272 --> 00:21:14,315
- You've gone quite pale.
- He has, hasn't he?
400
00:21:16,193 --> 00:21:18,904
- What's the matter? What?
- Elsie, Sid, I have to go.
401
00:21:23,951 --> 00:21:25,077
She's here.
402
00:21:26,495 --> 00:21:29,540
I thought you wanted to hear
about Winnie's piles.
403
00:21:50,435 --> 00:21:51,436
No.
404
00:21:52,771 --> 00:21:54,522
Is this when I die?
405
00:21:54,523 --> 00:21:56,065
Yeah, probably.
406
00:21:57,401 --> 00:22:00,695
Sorry for practicing graffiti
on the bathroom wall and lounge wall.
407
00:22:00,696 --> 00:22:04,240
Sorry for calling Mrs. Fitzroy the B word
and saying I learned it from you.
408
00:22:04,241 --> 00:22:05,867
Even though I did learn it from you.
409
00:22:09,580 --> 00:22:11,080
- Hiya.
- Hello.
410
00:22:11,081 --> 00:22:14,041
We're from Social Services.
You called us about a child in distress?
411
00:22:14,042 --> 00:22:17,587
Yeah. She turned up
very dirty and confused.
412
00:22:17,588 --> 00:22:20,506
You did the right thing
calling us. We'll take care of her.
413
00:22:20,507 --> 00:22:22,425
Yeah. I mean,
she's brushing her teeth with sticks.
414
00:22:22,426 --> 00:22:23,343
Sticks?
415
00:22:23,344 --> 00:22:26,763
Love, got someone here to help you.
416
00:22:29,516 --> 00:22:30,976
Saff, what are you doing?
417
00:22:31,768 --> 00:22:32,603
It's our mum.
418
00:22:32,604 --> 00:22:35,021
- I wanna bring her with us.
- You can't.
419
00:22:35,022 --> 00:22:38,024
She has to live her life,
or we might not be born.
420
00:22:38,025 --> 00:22:39,942
I wanna save her, Kevin.
421
00:22:39,943 --> 00:22:42,236
No. No.
422
00:22:42,237 --> 00:22:43,864
No.
423
00:22:45,032 --> 00:22:48,201
Let Lisa go.
And come with us, love.
424
00:22:48,202 --> 00:22:50,745
Yeah. We understand
that you've lost your mummy.
425
00:22:50,746 --> 00:22:53,749
But you wouldn't want Lisa
to lose her mummy as well, would you?
426
00:23:01,256 --> 00:23:02,758
Can I give you a hug?
427
00:23:05,802 --> 00:23:07,429
Love you so much.
428
00:23:08,096 --> 00:23:10,140
Okay, let her go, please.
429
00:23:11,600 --> 00:23:14,310
Saff, gotta go now. Love you, Mum.
430
00:23:14,311 --> 00:23:16,604
Nice to meet you.
I'll see you once when I'm a baby.
431
00:23:16,605 --> 00:23:17,605
These kids need help.
432
00:23:17,606 --> 00:23:19,524
- Come back here!
- Nanna seems nice.
433
00:23:19,525 --> 00:23:21,026
She's a grass!
434
00:23:25,739 --> 00:23:26,782
Oi, demon!
435
00:23:27,324 --> 00:23:28,909
- Saff!
- Remember me?
436
00:23:30,536 --> 00:23:31,869
Have a go if you think you're hard enough!
437
00:23:31,870 --> 00:23:33,496
Saff! No.
438
00:23:33,497 --> 00:23:34,581
Run!
439
00:23:38,627 --> 00:23:39,711
You minger!
440
00:24:02,234 --> 00:24:03,401
Widgit!
441
00:24:03,402 --> 00:24:04,485
Fianna!
442
00:24:04,486 --> 00:24:06,612
You've got something I want.
443
00:24:06,613 --> 00:24:09,032
I told you. You and I are over.
444
00:24:09,658 --> 00:24:11,617
When I first met you,
I was a different man.
445
00:24:11,618 --> 00:24:12,618
The map.
446
00:24:12,619 --> 00:24:15,539
The ma... Yeah, no,
you can't have that.
447
00:24:16,498 --> 00:24:19,167
Can we run slower? We're gonna stitch.
448
00:24:19,168 --> 00:24:21,003
Run, Kevin!
449
00:24:25,257 --> 00:24:28,594
I'm terribly sorry. That's my fault,
for bumping into you there.
450
00:24:34,183 --> 00:24:35,600
What?
451
00:24:35,601 --> 00:24:39,020
Kevin! We found you, and you, "Paprika."
452
00:24:39,021 --> 00:24:40,730
- Saffron.
- Whatever.
453
00:24:40,731 --> 00:24:42,398
That was brave.
454
00:24:42,399 --> 00:24:45,194
That was actually brave.
I'm not gonna make a big deal of it.
455
00:24:46,069 --> 00:24:48,529
I did something brave. I don't wanna make
a big deal. I just did it.
456
00:24:48,530 --> 00:24:50,365
Fianna!
457
00:24:52,618 --> 00:24:54,912
Fiannas. There's t...
458
00:24:55,454 --> 00:24:58,039
We need to get out of here now!
459
00:24:58,040 --> 00:25:00,082
Well, we may have made a mistake
by hiding in here.
460
00:25:00,083 --> 00:25:02,126
- Because I think we're trapped.
- What?
461
00:25:02,127 --> 00:25:03,920
There's a back door!
462
00:25:03,921 --> 00:25:07,423
Hey, you run, you run,
and you run! And I'll fight her!
463
00:25:07,424 --> 00:25:10,426
- No!
- No, Bittelig, no! I'm not being bossy.
464
00:25:10,427 --> 00:25:11,969
But no, Bittelig!
465
00:25:11,970 --> 00:25:14,514
Yes! I want to do something important.
466
00:25:14,515 --> 00:25:18,185
Maybe this is it! Come on!
467
00:25:20,521 --> 00:25:21,396
Careful!
468
00:25:21,397 --> 00:25:23,357
- Go!
- Go, go, go.
469
00:25:25,234 --> 00:25:26,859
- Who are you?
- Who are you?
470
00:25:26,860 --> 00:25:29,237
Come on, bring it on! Yeah!
471
00:25:29,238 --> 00:25:31,614
That's all you got?
472
00:25:31,615 --> 00:25:34,325
Run!
473
00:25:34,326 --> 00:25:36,744
- Is he going to be okay?
- Can't we just give 'em the map?
474
00:25:36,745 --> 00:25:38,037
- No, no, no, no!
- No, no, no!
475
00:25:38,038 --> 00:25:40,082
- We can't let Pure Evil get the map!
- No.
476
00:25:41,917 --> 00:25:43,837
We have to leave him.
477
00:25:48,090 --> 00:25:51,259
Okay, did you save them?
Did it work? Where are they?
478
00:25:51,260 --> 00:25:53,302
Our parents were just kids.
479
00:25:55,264 --> 00:25:57,139
You brought us to the wrong time, genius!
480
00:25:57,140 --> 00:25:59,267
Well, we have to leave this time
481
00:25:59,268 --> 00:26:01,102
before the Fiannas catch up to us.
482
00:26:01,103 --> 00:26:02,479
Well, what about Bittelig?
483
00:26:03,063 --> 00:26:06,191
Fianna!
484
00:26:06,692 --> 00:26:09,402
No, sorry, it's just an angsty youth.
485
00:26:10,321 --> 00:26:13,114
We need to warn ourselves
so we can save the kids from Fianna.
486
00:26:13,115 --> 00:26:14,532
Do you know how to do that?
487
00:26:14,533 --> 00:26:17,994
Well, I told myself my understanding
of the map is greater than I realize.
488
00:26:17,995 --> 00:26:18,954
Is it?
489
00:26:18,955 --> 00:26:20,289
No.
490
00:26:21,456 --> 00:26:26,711
Time folds. Time f...
Time folds. Time folds.
491
00:26:26,712 --> 00:26:28,671
Time folds, it's a double meaning.
492
00:26:28,672 --> 00:26:30,840
Time folds into itself,
493
00:26:30,841 --> 00:26:33,468
and these particular portals
are opened by folds in the map!
494
00:26:34,303 --> 00:26:37,513
And if I turn back this clock symbol
to the Ice Age time,
495
00:26:37,514 --> 00:26:39,391
then open the fold on the map,
496
00:26:39,892 --> 00:26:42,019
time folds.
497
00:26:42,561 --> 00:26:44,604
My goodness!
498
00:26:44,605 --> 00:26:47,565
Right, remember,
the portal is only open briefly. S...
499
00:26:47,566 --> 00:26:49,817
- Okay, good.
- We need to discuss this more.
500
00:26:49,818 --> 00:26:52,862
No! Stop discussing it, and go now!
501
00:26:52,863 --> 00:26:55,239
- My God!- Is that our future selves?
502
00:26:55,240 --> 00:26:57,575
- My self-image.
- Why are we so sweaty?
503
00:26:57,576 --> 00:26:59,243
Long story, no time.
504
00:26:59,244 --> 00:27:02,079
- Where am I?
- Those kids. They're in danger.
505
00:27:02,080 --> 00:27:03,873
- Hell.
- Yes, hell.
506
00:27:03,874 --> 00:27:05,082
I'm really scared.
507
00:27:05,083 --> 00:27:07,043
No! You're incredibly brave!
508
00:27:07,044 --> 00:27:09,378
Your personal contribution is important!
509
00:27:09,379 --> 00:27:11,547
- Wow, really?
- Yes! Damn!
510
00:27:11,548 --> 00:27:13,425
Why aren't I with you?
511
00:27:14,176 --> 00:27:17,011
- Did I die?
- We're not sure.
512
00:27:17,012 --> 00:27:18,639
What do you mean, you're not sure?
513
00:27:19,431 --> 00:27:22,767
How did I open the portal
that you're talking to us through?
514
00:27:22,768 --> 00:27:26,479
Your understanding of the map
is greater than you realize.
515
00:27:26,480 --> 00:27:31,777
- Is it?
- Yes! Time folds! Do you get it?
516
00:27:34,029 --> 00:27:35,404
No, I'm not getting it, no.
517
00:27:36,740 --> 00:27:38,908
- Wh... What happened to us?
- What do you mean, you're not sure?
518
00:27:38,909 --> 00:27:42,203
No! No more questions.
You have to go now. Go!
519
00:27:42,204 --> 00:27:44,997
- Okay, okay. Calm down.
- Hey. Wait! Um...
520
00:27:49,211 --> 00:27:50,711
Why does everybody keep doing that?
521
00:27:50,712 --> 00:27:52,380
You look like my ex!
522
00:27:52,381 --> 00:27:54,049
Lucky man.
523
00:27:54,800 --> 00:27:58,469
Damn, I just had to tell myself
I was brave, didn't I? What a show-off!
524
00:27:58,470 --> 00:28:00,471
And I said "time folds" again.
525
00:28:00,472 --> 00:28:02,390
We had the exact same conversation.
526
00:28:02,391 --> 00:28:04,684
No, I was not as bossy.
527
00:28:04,685 --> 00:28:05,768
Hey, guys.
528
00:28:05,769 --> 00:28:07,812
You're alive!
529
00:28:07,813 --> 00:28:09,647
- Of course.
- I thought you were dead.
530
00:28:09,648 --> 00:28:10,857
You were fighting two Fiannas.
531
00:28:10,858 --> 00:28:13,442
Yeah. I-I thought
the two of them were going to win.
532
00:28:13,443 --> 00:28:17,280
By the way, Fianna,
your ex-girlfriend is a great fighter.
533
00:28:17,281 --> 00:28:19,866
But then they started arguing
with each other, you know?
534
00:28:19,867 --> 00:28:22,910
I just... You know me.
I just slipped away, you know?
535
00:28:22,911 --> 00:28:25,788
- And I went to the-the shopping center...
- Wait, we have to go.
536
00:28:25,789 --> 00:28:28,249
Look,
I found medicine for Twonicorn.
537
00:28:28,250 --> 00:28:31,544
And then I got a book
on how to care for injuries.
538
00:28:31,545 --> 00:28:33,797
This is the important thing
I'm gonna do in my life.
539
00:28:34,756 --> 00:28:40,094
I'm saying that when I was where you are
now in this time, this didn't happen.
540
00:28:40,095 --> 00:28:42,430
- Why? So something's changed?
- Yeah.
541
00:28:42,431 --> 00:28:43,806
Alto, let's go!
542
00:28:43,807 --> 00:28:46,143
Fianna!
543
00:29:02,367 --> 00:29:06,038
Okay, we're going to reset your leg.
That's page 30.
544
00:29:11,920 --> 00:29:14,004
I failed again.
545
00:29:16,006 --> 00:29:21,302
Kevin, you know, there's so many things
that we don't know about this universe.
546
00:29:21,303 --> 00:29:24,764
We don't know if it's possible
to stop the big things from happening.
547
00:29:24,765 --> 00:29:27,934
Like death. We've tried.
548
00:29:27,935 --> 00:29:29,393
We tried to save Susan.
549
00:29:29,394 --> 00:29:31,354
- Yes.
- What happened to her?
550
00:29:31,355 --> 00:29:34,690
She fell off a cliff
and then was crushed by a giant boulder.
551
00:29:34,691 --> 00:29:36,150
It was pretty conclusive.
552
00:29:36,151 --> 00:29:38,278
The cliff was bad. But then the boulder.
553
00:29:39,154 --> 00:29:41,948
And no matter how many times
we tried to get there before it happened,
554
00:29:41,949 --> 00:29:45,451
we always, always arrived
just after it happened.
555
00:29:45,452 --> 00:29:46,661
But we didn't give up.
556
00:29:46,662 --> 00:29:47,828
So you're still trying?
557
00:29:47,829 --> 00:29:50,081
Well, no. Eventually, we gave up.
558
00:29:50,082 --> 00:29:53,544
Sometimes in life,
it's best to just breathe and move on.
559
00:29:59,049 --> 00:30:02,093
Hold on. They're not in here.
560
00:30:02,094 --> 00:30:03,011
What?
561
00:30:03,012 --> 00:30:04,638
Look, the coal's gone.
562
00:30:05,514 --> 00:30:07,558
Wait, did we...
563
00:30:08,767 --> 00:30:09,767
Alter history?
564
00:30:12,855 --> 00:30:14,188
It's after me!
565
00:30:17,025 --> 00:30:18,443
Hello?
566
00:30:19,069 --> 00:30:20,528
Hello, can you hear me?
567
00:30:20,529 --> 00:30:22,405
Can you hear me? Do you hear me?
568
00:30:22,406 --> 00:30:23,489
What the hell?
569
00:30:23,490 --> 00:30:25,908
Yeah, it's me, Pure Evil.
570
00:30:25,909 --> 00:30:27,660
I've tracked you down.
571
00:30:27,661 --> 00:30:32,582
The Time Bandits and their leader,
the one they call...
572
00:30:32,583 --> 00:30:34,208
- Penelope.
- Kevin.
573
00:30:34,209 --> 00:30:37,420
Actually, no.
We don't really have a leader,
574
00:30:37,421 --> 00:30:38,921
per se. But actually, I w...
575
00:30:38,922 --> 00:30:40,548
You have something I want.
576
00:30:40,549 --> 00:30:43,843
The universal elemental blueprint
of time and space.
577
00:30:43,844 --> 00:30:45,178
- No, we definite...
- No, no, no!
578
00:30:45,179 --> 00:30:46,637
No, I don't think we have that.
579
00:30:46,638 --> 00:30:48,389
- We do not have that.
- We haven't got that.
580
00:30:48,390 --> 00:30:49,473
You call it the map.
581
00:30:49,474 --> 00:30:51,225
- Yes.
- Widgit has that.
582
00:30:51,226 --> 00:30:52,894
- Oi.
- You'll never get it.
583
00:30:52,895 --> 00:30:55,980
Well, you say that.
But I have something you want.
584
00:30:55,981 --> 00:30:58,107
And I'm prepared to exchange.
585
00:30:58,108 --> 00:31:00,651
I... I asked if we had Zoom
the first day we got here
586
00:31:00,652 --> 00:31:02,403
and you set my feet on fire.
587
00:31:02,404 --> 00:31:04,488
It's not Zoom,
it's evil magic.
588
00:31:04,489 --> 00:31:06,490
I could set up
a mesh system for you. Boost the signal.
589
00:31:06,491 --> 00:31:07,451
Is that Mum and Dad?
590
00:31:07,452 --> 00:31:10,411
- Sounds like them. Mum? Dad?
- You're absolutely right.
591
00:31:10,412 --> 00:31:12,538
Kevin! Saffron!
592
00:31:12,539 --> 00:31:14,248
Who are those people you're with?
593
00:31:14,249 --> 00:31:15,209
Mum.
594
00:31:15,210 --> 00:31:17,293
I'm with Kevin and his rando mates.
595
00:31:17,294 --> 00:31:20,047
- Okay. All right.
- Oi. I'm not your mate.
596
00:31:20,547 --> 00:31:24,926
Mum and Dad. We thought
you were dead. You were dead.
597
00:31:24,927 --> 00:31:26,344
- Not dead.- Not dead.
598
00:31:26,345 --> 00:31:30,264
Saffron, we did it. We saved them.
599
00:31:30,265 --> 00:31:33,100
No, Kevin. We saved us. Didn't we, Lisa?
600
00:31:33,101 --> 00:31:34,143
That's right, Mike.
601
00:31:34,144 --> 00:31:35,895
You cried, and... and begged a little...
602
00:31:35,896 --> 00:31:37,813
Used initiative, is what I did.
603
00:31:37,814 --> 00:31:40,358
I've had recurring nightmares
about that demon since childhood.
604
00:31:40,359 --> 00:31:44,070
And as you know,
I have training in hostage situations,
605
00:31:44,071 --> 00:31:48,533
because when I was little, I was nearly
kidnapped by that feral orphan girl.
606
00:31:48,534 --> 00:31:50,409
So we've been prepared.
607
00:31:54,331 --> 00:31:57,041
It's her. The demon is here.
608
00:31:57,042 --> 00:31:58,668
Please don't hurt us.
609
00:31:58,669 --> 00:32:00,711
We will meet all and any demands.
610
00:32:00,712 --> 00:32:03,757
We will comply
with all orders and instructions.
611
00:32:09,471 --> 00:32:11,681
All right,
lovely family catch-up.
612
00:32:11,682 --> 00:32:14,350
If you ever want to see
your parents alive again,
613
00:32:14,351 --> 00:32:18,020
bring the map
to the Fortress of Eternal Darkness.
614
00:32:18,021 --> 00:32:20,022
I will be waiting.
615
00:32:20,023 --> 00:32:22,733
You two take care now.
616
00:32:22,734 --> 00:32:24,403
Bye.
617
00:32:34,913 --> 00:32:37,582
We did it. Mum and Dad aren't dead.
618
00:32:37,583 --> 00:32:39,251
No, it's worse.
619
00:32:40,002 --> 00:32:41,043
Worse than death?
620
00:32:41,044 --> 00:32:42,920
Yes. Slightly worse.
621
00:32:42,921 --> 00:32:46,549
Well, then we need to find
this Fortress of Darkness
622
00:32:46,550 --> 00:32:47,967
and save our mum and dad.
623
00:32:47,968 --> 00:32:49,677
But it's in the time of legends.
624
00:32:49,678 --> 00:32:51,429
We're not allowed to go there.
625
00:32:51,430 --> 00:32:53,556
- Why?
- It's where Pure Evil lives.
626
00:32:53,557 --> 00:32:55,266
- And?
- And he's evil.
627
00:32:55,267 --> 00:32:56,393
Pure evil.
628
00:32:57,603 --> 00:33:00,564
- And?
- And your parents aren't that great.
629
00:33:02,566 --> 00:33:06,110
What did he mean, you were dead?
630
00:33:06,111 --> 00:33:08,571
- Don't know.
- It's not been my experience.
631
00:33:08,572 --> 00:33:09,822
- Not dead.
- Not dead.
632
00:33:09,823 --> 00:33:12,116
Maybe they changed something
while traveling through time
633
00:33:12,117 --> 00:33:15,369
and altered the course
of something you did?
634
00:33:15,370 --> 00:33:18,373
Shut up, John. That's not possible.
635
00:33:25,130 --> 00:33:27,257
No. Actually, it is possible.
636
00:33:28,467 --> 00:33:30,177
It's entirely possible.
637
00:33:34,640 --> 00:33:38,434
You take the cast
off the leg in six weeks,
638
00:33:38,435 --> 00:33:42,522
and if Twonicorn is in pain,
you just give him three of these.
639
00:33:42,523 --> 00:33:44,065
One! Two! Three!
640
00:33:44,066 --> 00:33:45,025
Eat now?
641
00:33:45,026 --> 00:33:46,484
- Eat it now!
- Eat?
642
00:33:46,485 --> 00:33:48,486
No, don't eat those.
643
00:33:48,487 --> 00:33:50,029
- Three.
- Three eat now. Okay.
644
00:33:50,030 --> 00:33:51,322
No, don't eat this.
645
00:33:51,323 --> 00:33:52,448
- For Twonicorn.
- "Pennepe."
646
00:33:52,449 --> 00:33:53,533
Yeah?
647
00:33:53,534 --> 00:33:55,660
Me and Kaga together now.
648
00:33:55,661 --> 00:33:57,079
- Yeah.
- Soz.
649
00:33:57,829 --> 00:34:00,790
Okay, yes. That makes sense. Good.
650
00:34:00,791 --> 00:34:01,999
You jealous?
651
00:34:02,000 --> 00:34:03,417
No.
652
00:34:03,418 --> 00:34:06,546
Yeah, you well jel.
653
00:34:06,547 --> 00:34:09,131
- She well jel, yeah? Innit?
- I'm really not.
654
00:34:09,132 --> 00:34:10,676
You using me?
655
00:34:11,260 --> 00:34:13,845
- No. I isn't.
- Yeah, you... you're a user, you are.
656
00:34:13,846 --> 00:34:16,888
- Innit? Innit? You're sus, you.
- Isn't. No!
657
00:34:16,889 --> 00:34:19,809
- I'm not sus! No, it's not!
- That's sus. Very sus.
658
00:34:21,645 --> 00:34:24,814
- Is you off, Saff?
- Yeah.
659
00:34:26,024 --> 00:34:28,527
I have to go save me other family again.
660
00:34:29,402 --> 00:34:31,571
Thanks for looking after me all this time.
661
00:34:31,572 --> 00:34:32,614
It's all right, Saff.
662
00:34:34,074 --> 00:34:35,074
See you later.
663
00:34:37,034 --> 00:34:38,202
Laters!
664
00:34:38,203 --> 00:34:39,745
Yeah, laters.
665
00:34:39,746 --> 00:34:41,497
- Bye, sister.
- Bye, sister.
666
00:34:41,498 --> 00:34:42,582
- Bye.
- Bye, Saff.
667
00:34:42,583 --> 00:34:44,042
- Bye.
- TTFN, then.
668
00:34:47,754 --> 00:34:50,631
Good-bye, Grunt.
669
00:34:55,262 --> 00:34:57,514
Shut up, Kevin!
670
00:34:58,599 --> 00:35:03,436
All right, Map Guy, show us how
to get to this Fortress of Darkness.
671
00:35:03,437 --> 00:35:05,062
It's too dangerous.
You don't want to go there.
672
00:35:05,063 --> 00:35:06,564
- We do.
- I'm sorry.
673
00:35:06,565 --> 00:35:09,567
What I meant to say was, it's
too dangerous, I don't want to go there.
674
00:35:09,568 --> 00:35:11,319
How do we get there, Widgit?
675
00:35:11,320 --> 00:35:13,864
Well, it's, it's right here.
676
00:35:14,615 --> 00:35:18,409
No. It's miss... It's missing.
677
00:35:18,410 --> 00:35:19,535
What?
678
00:35:19,536 --> 00:35:21,078
Yeah, it's mi... it's missing.
679
00:35:21,079 --> 00:35:22,956
Time of legends is in the missing corner.
680
00:35:24,708 --> 00:35:26,627
Then we need to find that corner.
681
00:35:28,545 --> 00:35:30,505
Find a corner?
682
00:35:30,506 --> 00:35:32,256
Come on, nobsicles.
683
00:35:32,257 --> 00:35:35,219
- See you, Saff!
- Laters, innit!
684
00:35:35,299 --> 00:35:37,299
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
49241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.