All language subtitles for Thou Wast Mild And Lovely (2014).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,312 --> 00:00:42,514 My god, no, not the chicken. 2 00:00:45,417 --> 00:00:47,452 You eat your dinner, young lady. 3 00:00:47,487 --> 00:00:48,853 You eat your dinner. 4 00:00:50,355 --> 00:00:54,493 She stabbed me with a chicken! 5 00:01:09,174 --> 00:01:10,592 You eat your dinner, sweet puff. 6 00:01:10,627 --> 00:01:12,620 You got it all over my dress. 7 00:01:12,655 --> 00:01:14,613 Whether you like it or not. 8 00:01:16,481 --> 00:01:17,365 It sure looked pretty real 9 00:01:17,400 --> 00:01:18,250 didn't it? Where'd you get 10 00:01:18,285 --> 00:01:19,716 this thing? 11 00:01:19,751 --> 00:01:22,887 It's just a god damn Thanksgiving decoration. 12 00:01:27,292 --> 00:01:28,493 Damn it. 13 00:01:31,563 --> 00:01:33,365 How am I gonna get this out? 14 00:01:56,455 --> 00:01:59,591 For all my life, I missed my lover. 15 00:02:00,625 --> 00:02:03,093 I wanted my lover. 16 00:02:03,128 --> 00:02:05,297 I wanted to be near my lover. 17 00:02:08,267 --> 00:02:12,036 But the way my lover opened and closed my legs, 18 00:02:12,071 --> 00:02:15,374 the way my lover folded and unfolded me 19 00:02:15,409 --> 00:02:18,677 into my lover's breast, my lover knows how 20 00:02:18,712 --> 00:02:20,945 to love me. 21 00:02:34,759 --> 00:02:38,563 But things kept getting in the way of my lover 22 00:02:38,598 --> 00:02:40,732 and I could not be with my lover. 23 00:02:42,234 --> 00:02:43,602 Until now. 24 00:04:29,541 --> 00:04:31,810 What do you do in your free time makin'? 25 00:04:32,944 --> 00:04:35,547 You're not drawing shingles off of roofs. 26 00:04:39,384 --> 00:04:40,785 I make beer. 27 00:04:43,154 --> 00:04:44,255 What? 28 00:04:47,726 --> 00:04:49,428 You don't talk much, do you, boy? 29 00:04:50,862 --> 00:04:52,729 Sorry, sir. 30 00:04:52,764 --> 00:04:54,198 Don't apologize. 31 00:05:03,442 --> 00:05:06,945 No, no, nope, that's Sarah's job, let her do that. 32 00:05:22,093 --> 00:05:23,259 Hey, babe. 33 00:05:23,294 --> 00:05:26,398 I'm just calling because... 34 00:05:28,533 --> 00:05:30,234 I had this dream. 35 00:05:32,637 --> 00:05:37,308 It was our wedding day and Daddy gave me away to you and... 36 00:05:39,344 --> 00:05:41,079 When you lifted the veil... 37 00:05:43,382 --> 00:05:47,285 Your face just went away. 38 00:05:48,820 --> 00:05:52,591 You were just like a black hole or 39 00:05:53,758 --> 00:05:56,695 and I woke up with this feeling in my stomach. 40 00:06:01,966 --> 00:06:03,635 I just wish you would come home. 41 00:06:41,305 --> 00:06:42,407 Good morning. 42 00:06:48,547 --> 00:06:50,549 Thought you wanted me to do that. 43 00:06:51,716 --> 00:06:55,386 No, I was up early, you can do it tomorrow. 44 00:07:02,627 --> 00:07:04,162 You have a little one? 45 00:07:05,129 --> 00:07:06,297 What? 46 00:07:08,700 --> 00:07:09,834 No. 47 00:07:15,039 --> 00:07:17,375 I would have a baby right now 48 00:07:17,410 --> 00:07:19,277 if Daddy would let me. 49 00:07:30,354 --> 00:07:33,391 The last guy who worked here had five kids. 50 00:07:38,196 --> 00:07:39,397 Did you hear me? 51 00:07:39,432 --> 00:07:40,431 Yep. 52 00:07:51,409 --> 00:07:53,743 * He said murder, he said every time 53 00:07:53,778 --> 00:07:57,048 * He said murder, he says at a time like this 54 00:07:57,083 --> 00:07:58,748 * So murder he says 55 00:07:58,783 --> 00:08:01,419 * Is that language of love 56 00:08:01,454 --> 00:08:03,288 * He says barn, he says 57 00:08:03,323 --> 00:08:05,088 * Take me in his arms 58 00:08:05,123 --> 00:08:07,726 * Barn he says, meet no charm 59 00:08:07,761 --> 00:08:09,393 * He says barn, he says 60 00:08:30,348 --> 00:08:31,415 We're gonna have to make 61 00:08:31,450 --> 00:08:33,117 some more decisions. 62 00:08:40,324 --> 00:08:42,260 I know it's gonna be hard to look at. 63 00:08:42,295 --> 00:08:43,628 All right? 64 00:08:48,900 --> 00:08:51,300 Hello, sweetie. 65 00:08:51,335 --> 00:08:53,738 Come in and say good bye to her sweetheart. 66 00:08:54,773 --> 00:08:55,907 Come on. 67 00:09:09,520 --> 00:09:10,755 It's okay. 68 00:09:12,924 --> 00:09:14,225 Yeah. 69 00:09:19,430 --> 00:09:21,265 Sweet baby, yes. 70 00:09:35,146 --> 00:09:37,716 My lover did not fall down from the sky 71 00:09:37,751 --> 00:09:39,818 or grow up from the earth. 72 00:09:40,985 --> 00:09:45,389 My lover does not have hands 73 00:09:45,424 --> 00:09:47,091 like hands I've known. 74 00:09:54,966 --> 00:09:59,070 My lover can touch me everywhere at once. 75 00:10:27,165 --> 00:10:29,684 How much work you've done in your life, son. 76 00:10:29,719 --> 00:10:32,203 If I can just pick the fork up to your mouth. 77 00:10:33,371 --> 00:10:36,424 I usually do cellar work, 78 00:10:36,459 --> 00:10:39,442 carpentry and house paint. 79 00:10:39,477 --> 00:10:40,977 I ask you to do house painting 80 00:10:41,012 --> 00:10:43,147 with scraggled up shoulders like that. 81 00:10:43,182 --> 00:10:45,283 Somebody tell you to say that, son? 82 00:10:45,318 --> 00:10:47,516 No, sir. 83 00:10:47,551 --> 00:10:48,552 He used to work in a school, 84 00:10:48,587 --> 00:10:50,088 Robin told us that. 85 00:10:52,190 --> 00:10:53,958 There's just something about the way 86 00:10:53,993 --> 00:10:56,077 you carry yourself. 87 00:10:56,112 --> 00:10:58,162 The way about you walk. 88 00:10:59,864 --> 00:11:02,934 You just carry a lot of tension in your shoulders. 89 00:11:04,235 --> 00:11:05,536 Like you got a secret that you don't want 90 00:11:05,571 --> 00:11:09,573 anyone to know, or maybe you're gay. 91 00:11:11,943 --> 00:11:13,211 You want some more peas? 92 00:11:13,246 --> 00:11:14,679 No thank you. 93 00:11:16,280 --> 00:11:18,717 It's not a typical gay walk, but... 94 00:11:20,151 --> 00:11:21,352 You know there's something gay about it 95 00:11:21,387 --> 00:11:22,754 all of a sudden. 96 00:11:29,327 --> 00:11:31,462 Give Sarah your plate if you're done. 97 00:12:36,160 --> 00:12:38,379 Sarah, we got another sulker, huh? 98 00:12:38,414 --> 00:12:40,598 Looks like we hire one every summer. 99 00:12:40,633 --> 00:12:42,066 Sulker. 100 00:13:20,738 --> 00:13:22,941 My lover did not know I was waiting 101 00:13:22,976 --> 00:13:24,275 for my lover. 102 00:13:33,017 --> 00:13:36,855 But I held my lover like a knife holds its bread. 103 00:13:36,890 --> 00:13:39,958 I could feel through my body. 104 00:13:41,159 --> 00:13:43,627 And how to become close to my lover. 105 00:13:45,629 --> 00:13:48,732 And how to become close to my lover. 106 00:14:10,288 --> 00:14:13,057 You know any constellation, shoulders? 107 00:15:06,610 --> 00:15:07,979 Are you following me? 108 00:15:10,814 --> 00:15:11,849 No. 109 00:15:14,318 --> 00:15:15,653 Are you sure? 110 00:16:09,240 --> 00:16:10,874 You okay, son? 111 00:16:12,643 --> 00:16:13,844 Yes, sir. 112 00:16:47,445 --> 00:16:49,847 You don't like him, do you, girl? 113 00:19:10,488 --> 00:19:12,055 I wanna come home. 114 00:19:26,737 --> 00:19:27,838 Hello? 115 00:19:31,642 --> 00:19:33,110 Nothing's wrong. 116 00:19:34,278 --> 00:19:35,746 I shouldn't have come. 117 00:19:42,085 --> 00:19:43,821 I know that we need the money. 118 00:19:46,023 --> 00:19:48,559 Come home, babe, I miss her. 119 00:19:48,594 --> 00:19:50,093 I miss her too. 120 00:21:03,066 --> 00:21:04,835 Jeremiah! 121 00:21:07,271 --> 00:21:08,539 Daddy! 122 00:21:12,142 --> 00:21:13,477 Jeremiah! 123 00:21:15,245 --> 00:21:16,044 Yeah. 124 00:21:16,079 --> 00:21:17,346 Cows got out. 125 00:21:17,381 --> 00:21:18,881 I can't find Flowers. 126 00:21:18,916 --> 00:21:21,785 Well saddle up, we'll go look for her. 127 00:21:21,820 --> 00:21:22,937 All right? 128 00:21:22,972 --> 00:21:24,019 Okay. 129 00:21:24,054 --> 00:21:25,872 Kite where she roams. 130 00:21:25,907 --> 00:21:27,656 Shoulders, come here. 131 00:21:27,691 --> 00:21:30,761 Come here, I want you to show him the property line 132 00:21:30,796 --> 00:21:33,531 all right, where that fence needs a fix. 133 00:21:35,198 --> 00:21:36,434 Okay. 134 00:21:38,336 --> 00:21:39,570 Come on. 135 00:22:04,695 --> 00:22:06,497 You got a long life ahead if you work cattle 136 00:22:06,532 --> 00:22:08,399 and you don't ride horses. 137 00:22:12,202 --> 00:22:14,805 I just don't get along with him real well. 138 00:22:17,140 --> 00:22:18,642 Did one kick you? 139 00:22:20,110 --> 00:22:21,979 Did you get kicked when you were young? 140 00:22:23,647 --> 00:22:25,148 Yeah, maybe. 141 00:22:26,384 --> 00:22:29,487 Well, did you or didn't you? 142 00:22:32,590 --> 00:22:34,892 No, I didn't get kicked. 143 00:22:39,262 --> 00:22:40,664 Knock knock. 144 00:22:42,199 --> 00:22:43,333 Who's there? 145 00:22:43,368 --> 00:22:44,418 Boo. 146 00:22:44,453 --> 00:22:45,469 Boo who? 147 00:22:54,612 --> 00:22:56,079 Hi, Flowers. 148 00:22:58,449 --> 00:22:59,617 Come here. 149 00:23:00,784 --> 00:23:02,453 Did you go no a little adventure? 150 00:23:05,423 --> 00:23:07,623 My god. 151 00:23:07,658 --> 00:23:09,159 I just saw one. 152 00:23:10,694 --> 00:23:13,363 Did you ever catch frogs when you were little, Akin? 153 00:23:13,398 --> 00:23:14,398 No. 154 00:23:15,399 --> 00:23:16,600 Really? 155 00:23:18,602 --> 00:23:20,671 I don't like amphibians. 156 00:23:21,672 --> 00:23:23,874 Really, I love them. 157 00:23:32,850 --> 00:23:34,818 I don't like anything that slithers. 158 00:23:34,853 --> 00:23:35,986 I do. 159 00:23:49,266 --> 00:23:50,934 It almost went in my shirt. 160 00:24:03,847 --> 00:24:06,316 That feels so funny. 161 00:24:32,209 --> 00:24:33,711 Whoa. 162 00:24:36,847 --> 00:24:38,448 Bad frog. 163 00:25:33,503 --> 00:25:35,773 No, no. 164 00:27:11,568 --> 00:27:14,705 Come on, Flowers, get, go, go, go, go. 165 00:27:40,197 --> 00:27:41,730 You like to cook, Akin? 166 00:27:41,765 --> 00:27:43,967 A man should know how to cook green beans. 167 00:27:44,002 --> 00:27:46,269 Yeah, I cook green beans. 168 00:27:48,438 --> 00:27:51,474 I mostly just cook simple things. 169 00:27:51,509 --> 00:27:53,175 Type of things like eggs. 170 00:27:53,210 --> 00:27:55,545 A man should know how to cook eggs. 171 00:27:55,580 --> 00:27:57,514 I can make eggs. 172 00:27:58,581 --> 00:27:59,983 I'll bet you can. 173 00:28:03,153 --> 00:28:05,055 You look to me like a man 174 00:28:06,489 --> 00:28:09,059 who would send his clothes out to the laundry. 175 00:28:10,460 --> 00:28:11,829 Is that true? 176 00:28:13,530 --> 00:28:15,733 I mean I've never been to one. 177 00:28:17,801 --> 00:28:20,503 How do you do your wash? 178 00:28:21,638 --> 00:28:24,007 Well we have a washing machine. 179 00:28:28,278 --> 00:28:29,446 Who's we? 180 00:28:30,313 --> 00:28:32,049 Me and my room mate. 181 00:28:33,616 --> 00:28:35,919 Does room mate have a name? 182 00:28:38,588 --> 00:28:39,957 Christopher. 183 00:28:47,931 --> 00:28:49,066 We... 184 00:28:50,700 --> 00:28:53,636 We sort of have a room mate here, don't we, Sarah? 185 00:28:55,438 --> 00:28:57,140 Lives out in the barn. 186 00:28:58,575 --> 00:29:01,879 It's amazing how long you can keep somebody alive, 187 00:29:01,914 --> 00:29:04,047 you just clean their wounds. 188 00:29:05,182 --> 00:29:07,751 We have had issues with buzzards. 189 00:29:12,355 --> 00:29:13,690 You know. 190 00:29:15,525 --> 00:29:19,329 It doesn't bother me, son, if somebody lies to me. 191 00:29:28,839 --> 00:29:31,741 You got a tan line around your finger, son. 192 00:29:32,910 --> 00:29:34,744 You've been hiding that you're married. 193 00:29:37,647 --> 00:29:39,482 Hoping to get a little action in the summer? 194 00:29:39,517 --> 00:29:40,682 No, sir. 195 00:29:40,717 --> 00:29:42,218 Yeah, and if you are, 196 00:29:42,253 --> 00:29:43,720 you're more than welcome to. 197 00:29:48,758 --> 00:29:51,795 By the way, thank you for doing that milking. 198 00:29:51,830 --> 00:29:54,832 That's gonna be your regular job now, all right? 199 00:29:59,069 --> 00:30:00,437 Yes, sir. 200 00:30:28,165 --> 00:30:29,266 Hey. 201 00:30:35,873 --> 00:30:37,240 That's my job. 202 00:30:38,108 --> 00:30:40,208 I know. 203 00:30:40,243 --> 00:30:42,012 Why are you doing my job? 204 00:30:43,180 --> 00:30:46,616 Well, I like to, you can do another job. 205 00:30:51,721 --> 00:30:53,490 Hey, your wife's real pretty. 206 00:30:55,592 --> 00:30:57,459 What? 207 00:30:57,494 --> 00:30:59,863 You already have a baby, you lied about that. 208 00:31:02,032 --> 00:31:03,633 Where'd you get that? 209 00:31:03,668 --> 00:31:05,200 Door was unlocked. 210 00:31:05,235 --> 00:31:07,204 That's what happens when a door is unlocked. 211 00:31:07,239 --> 00:31:09,206 This is my personal property. 212 00:31:09,241 --> 00:31:10,773 Your personal what? 213 00:31:12,709 --> 00:31:15,245 Look, please, don't go into my room again. 214 00:31:16,513 --> 00:31:18,648 I can't promise that, Akin. 215 00:31:19,682 --> 00:31:20,817 Why not? 216 00:31:22,986 --> 00:31:24,221 Well... 217 00:31:25,222 --> 00:31:26,589 Why not? 218 00:31:28,691 --> 00:31:29,927 Let's go. 219 00:31:30,793 --> 00:31:31,761 Yeah. 220 00:33:28,978 --> 00:33:32,215 * You are 221 00:33:32,250 --> 00:33:35,886 * The one 222 00:33:35,921 --> 00:33:39,873 * My only one 223 00:33:39,908 --> 00:33:43,452 * The only one 224 00:33:43,487 --> 00:33:46,996 * I would go 225 00:33:48,198 --> 00:33:51,333 * You are the sun 226 00:33:51,368 --> 00:33:55,622 * The stars, the earth 227 00:33:55,657 --> 00:33:59,876 * You make life worth 228 00:33:59,911 --> 00:34:03,513 * Living for 229 00:34:08,485 --> 00:34:12,555 * I've only had a single dream 230 00:34:12,590 --> 00:34:15,525 * It just goes on 231 00:34:16,726 --> 00:34:20,763 * It only has a single dream 232 00:34:20,798 --> 00:34:24,217 * With a single for 233 00:34:24,252 --> 00:34:27,637 * That you are the one 234 00:35:26,829 --> 00:35:28,865 No, stop, no, please. 235 00:35:51,354 --> 00:35:53,856 That's disgusting, you know what? 236 00:35:53,891 --> 00:35:56,359 I bet that you would like to be a beer. 237 00:35:58,895 --> 00:36:00,697 Just a beer coming out of a bottle, 238 00:36:00,732 --> 00:36:01,729 glug, glug, glug. 239 00:36:01,764 --> 00:36:03,182 He and I would both drink it, 240 00:36:03,217 --> 00:36:04,601 how do you feel about that? 241 00:36:04,636 --> 00:36:06,153 Well I'd be a. 242 00:36:06,188 --> 00:36:07,635 I'd drink a beer. 243 00:36:07,670 --> 00:36:10,773 Squeeze some hopps out of you. 244 00:36:10,808 --> 00:36:13,760 Come on, little buddy, let's go. 245 00:36:13,795 --> 00:36:16,713 Come on, let's get us some beer. 246 00:36:16,748 --> 00:36:18,014 I wanna see that hop. 247 00:36:22,118 --> 00:36:24,118 Come on. 248 00:36:24,153 --> 00:36:26,489 Come on, give me the break. 249 00:36:26,524 --> 00:36:28,241 To you too. 250 00:36:28,276 --> 00:36:29,924 Lay it out. 251 00:36:29,959 --> 00:36:31,661 We'll milk beer out of him. 252 00:36:43,273 --> 00:36:44,774 Well this is shoulders' cave. 253 00:36:44,809 --> 00:36:46,443 look at this here. 254 00:36:46,478 --> 00:36:48,445 Yeah. 255 00:36:48,480 --> 00:36:50,378 My god. 256 00:36:50,413 --> 00:36:52,915 How many gallons is that, shoulders? 257 00:36:54,083 --> 00:36:55,618 You can drink all that tonight. 258 00:36:59,822 --> 00:37:02,892 That's so cute, it's like a little baby. 259 00:37:04,060 --> 00:37:06,429 Is that your baby? 260 00:37:06,464 --> 00:37:07,562 Is it? 261 00:37:07,597 --> 00:37:09,599 It's shoulder's little baby, 262 00:37:09,634 --> 00:37:11,634 little baby. 263 00:37:13,169 --> 00:37:14,769 Is this how you sleep, shoulders? 264 00:37:14,804 --> 00:37:17,206 You just curl up against your little baby? 265 00:38:41,891 --> 00:38:43,291 She said no you're not. 266 00:38:43,326 --> 00:38:46,429 In every human being, there exists two wolves 267 00:38:46,464 --> 00:38:50,400 and they fight and one wolf is goodness, 268 00:38:50,435 --> 00:38:53,134 gratitude, graciousness, love. 269 00:38:53,169 --> 00:38:56,571 The other one is evil, the other one is hate, 270 00:38:56,606 --> 00:39:00,443 judgment, all the bad things and they fight together 271 00:39:00,478 --> 00:39:04,246 and the little boy said which wolf wins? 272 00:39:04,281 --> 00:39:05,582 Akin. 273 00:39:06,516 --> 00:39:07,682 Yeah. 274 00:39:07,717 --> 00:39:09,752 Why did you start making beer? 275 00:39:10,820 --> 00:39:11,919 What? 276 00:39:11,954 --> 00:39:14,857 Why did you start making beer? 277 00:39:16,493 --> 00:39:20,329 I think it's a little hard to explain. 278 00:39:21,364 --> 00:39:22,899 I wanna hear. 279 00:39:24,767 --> 00:39:26,202 Well... 280 00:39:27,704 --> 00:39:30,339 I guess I just like the feeling of drinking something 281 00:39:30,374 --> 00:39:32,475 that I made. 282 00:39:36,679 --> 00:39:39,115 That's it, that's a long story? 283 00:39:40,983 --> 00:39:43,720 You interrupted my story for that commercial? 284 00:39:46,155 --> 00:39:50,627 Well, I mean, with cooking, you just still 285 00:39:51,994 --> 00:39:53,361 pretty much have the same thing. 286 00:39:53,396 --> 00:39:57,900 If you cook an egg, you still just have an egg. 287 00:39:59,268 --> 00:40:02,922 But with beer, you're actually transforming something. 288 00:40:02,957 --> 00:40:06,576 I mean you're taking water and you're making alcohol 289 00:40:06,611 --> 00:40:08,009 out of it. 290 00:40:08,044 --> 00:40:10,112 You're changing water and you're making poison. 291 00:40:11,881 --> 00:40:13,382 You're like a witch. 292 00:40:15,718 --> 00:40:18,555 You're just like a witch, that's what witches do. 293 00:40:20,590 --> 00:40:23,860 You even have a point on the end of your nose 294 00:40:23,895 --> 00:40:25,760 and a mole right here. 295 00:40:25,795 --> 00:40:27,964 Yeah, a yellow one with 10 wooly black hairs 296 00:40:27,999 --> 00:40:29,063 coming out of it. 297 00:40:29,098 --> 00:40:30,333 All your little brothers are witches too 298 00:40:30,368 --> 00:40:31,568 and they help you carve out the kids' eye, 299 00:40:31,603 --> 00:40:33,102 you can make like chuck cookies. 300 00:40:33,137 --> 00:40:35,304 Get stuck in his mustache. 301 00:40:48,350 --> 00:40:50,820 This guy was the biggest, meanest guy 302 00:40:50,855 --> 00:40:52,019 on the football team. 303 00:40:52,054 --> 00:40:55,324 They turn the lights on, hundreds of rats, 304 00:40:55,359 --> 00:40:58,394 just like a wall of rat eyes. 305 00:41:48,377 --> 00:41:50,680 Aren't I giving enough on that side? 306 00:41:54,584 --> 00:41:56,085 So, now, are you telling me to halt 307 00:41:56,120 --> 00:41:57,253 'cause both sides are pulling. 308 00:41:57,288 --> 00:41:58,285 I see. 309 00:41:58,320 --> 00:41:59,754 Right? Right. 310 00:41:59,789 --> 00:42:01,958 So I'll just have to stay close enough to, 311 00:42:01,993 --> 00:42:03,357 wait, why are you turning? 312 00:42:03,392 --> 00:42:04,393 I don't know, I thought I was going to bump 313 00:42:04,428 --> 00:42:05,593 into something. 314 00:42:05,628 --> 00:42:07,163 Well, come on, you have to trust me. 315 00:42:07,198 --> 00:42:08,798 Okay. 316 00:42:15,237 --> 00:42:17,506 If you hadn't insisted on keeping her alive, 317 00:42:17,541 --> 00:42:18,973 we wouldn't have to sell. 318 00:42:19,008 --> 00:42:20,843 Why are you doing business with them? 319 00:42:20,878 --> 00:42:23,363 'Cause they pay me that's why. 320 00:42:23,398 --> 00:42:25,848 Last time you sold them a cow, 321 00:42:25,883 --> 00:42:27,248 they shorted us money. 322 00:42:27,283 --> 00:42:29,051 That was a mistake, they called about that. 323 00:42:29,086 --> 00:42:30,417 Was it a mistake? 324 00:42:30,452 --> 00:42:33,522 People who have money know how to make money. 325 00:42:34,857 --> 00:42:36,824 Their guilding is completely barn sour. 326 00:42:36,859 --> 00:42:38,494 Yesterday they reared out and came down with some 327 00:42:38,529 --> 00:42:41,796 kid cowboy, some trainer they have 328 00:42:41,831 --> 00:42:46,202 but we weren't as third, now they say we gotta put him down. 329 00:42:46,237 --> 00:42:47,937 Well they probably should. 330 00:42:49,105 --> 00:42:51,641 Yeah, well I told them I'd work with it. 331 00:42:53,843 --> 00:42:55,276 Horses are gallivanting , he was five, 332 00:42:55,311 --> 00:42:56,979 you can't lock up a horse that's been a stallion 333 00:42:57,014 --> 00:42:58,748 his whole life. 334 00:43:11,994 --> 00:43:14,230 I think he wanted us to start dinner early. 335 00:43:14,265 --> 00:43:16,065 Yeah, well it's just a little further. 336 00:43:21,403 --> 00:43:24,406 Do you have too many friends? 337 00:43:25,942 --> 00:43:27,109 Yeah. 338 00:43:35,652 --> 00:43:36,819 No. 339 00:43:57,640 --> 00:43:59,275 What's your wife like? 340 00:44:12,088 --> 00:44:13,489 She's a good mom. 341 00:44:20,196 --> 00:44:23,365 I don't know, I don't really think about it. 342 00:44:29,238 --> 00:44:31,073 She's kind of like you, I guess. 343 00:44:36,345 --> 00:44:39,415 Dear family, leave us your number 344 00:44:39,450 --> 00:44:41,250 and we might call you back. 345 00:44:43,519 --> 00:44:45,771 Hey, guys, sorry to bother you, 346 00:44:45,806 --> 00:44:48,024 I got your home number from Robin. 347 00:44:48,059 --> 00:44:49,658 I was wondering. 348 00:44:52,194 --> 00:44:54,430 I just haven't heard from Akin in awhile, 349 00:44:54,465 --> 00:44:57,584 so if you can have him call me back 350 00:44:57,619 --> 00:45:00,703 or if someone is there, it's his wife. 351 00:45:02,538 --> 00:45:04,273 Is anyone home? 352 00:45:04,308 --> 00:45:05,106 No way. 353 00:45:05,141 --> 00:45:06,108 There you go. 354 00:45:06,143 --> 00:45:07,041 You can do that. 355 00:45:07,076 --> 00:45:08,377 I thought you were lying to me. 356 00:45:08,412 --> 00:45:09,712 Then you give me 200. 357 00:45:09,747 --> 00:45:10,912 Good Lord. 358 00:45:10,947 --> 00:45:11,881 What are you at, what are you at, 359 00:45:11,916 --> 00:45:12,548 are you catching? 360 00:45:12,583 --> 00:45:13,715 You ready? 361 00:45:13,750 --> 00:45:14,416 Okay, I'm catching, I'll catch it. 362 00:45:16,252 --> 00:45:17,736 I can't do it. 363 00:45:17,771 --> 00:45:19,221 Send them back. 364 00:45:19,256 --> 00:45:20,554 One, two. 365 00:45:20,589 --> 00:45:21,758 It's for you. Three. 366 00:45:21,793 --> 00:45:23,293 It is? 367 00:45:23,328 --> 00:45:24,794 Huh. 368 00:45:28,064 --> 00:45:29,265 Hello? 369 00:45:30,632 --> 00:45:32,835 Hi, honey, how's it over there? 370 00:45:34,070 --> 00:45:35,404 It's fine. 371 00:45:36,672 --> 00:45:39,308 Jeremiah invited us for a visit. 372 00:45:42,711 --> 00:45:43,880 He did? 373 00:45:47,083 --> 00:45:50,619 Yeah, I said of course. 374 00:45:54,090 --> 00:45:55,958 Why, that's great. 375 00:45:57,126 --> 00:45:58,327 So we're gonna be out there next 376 00:45:58,362 --> 00:45:59,861 Thursday, I guess. 377 00:45:59,896 --> 00:46:02,064 He said he was gonna pick us up and everything. 378 00:46:03,800 --> 00:46:08,670 Wow, babe, that's really, that's... 379 00:46:10,940 --> 00:46:13,876 How's Jack doing? 380 00:46:15,177 --> 00:46:16,944 He's still tiny, babe. 381 00:46:16,979 --> 00:46:19,248 But he only cries through half of his music class today 382 00:46:19,283 --> 00:46:21,650 so that's an improvement. 383 00:46:23,185 --> 00:46:24,787 Yeah, that's great. 384 00:46:32,694 --> 00:46:36,432 Well I'm really looking forward to seeing ya. 385 00:46:38,034 --> 00:46:40,269 Are you gonna bring Jack? 386 00:46:41,437 --> 00:46:43,873 Yeah, yeah, I am. 387 00:46:49,411 --> 00:46:51,145 So... 388 00:46:51,180 --> 00:46:52,614 Who was that? 389 00:46:54,050 --> 00:46:55,417 It was my wife. 390 00:46:57,954 --> 00:46:59,455 She's gonna come visit. 391 00:50:26,162 --> 00:50:28,097 There, little stranger. 392 00:50:34,070 --> 00:50:36,138 Doggies, whoa. 393 00:50:37,606 --> 00:50:38,407 It's a catch. 394 00:50:41,910 --> 00:50:43,579 Last time he couldn't find it. 395 00:50:48,384 --> 00:50:49,683 It's been all right. 396 00:50:49,718 --> 00:50:51,787 It's been an all right summer though. 397 00:50:54,956 --> 00:50:56,290 You like it here? 398 00:50:56,325 --> 00:50:59,195 That's the ball, that's the ball. 399 00:50:59,230 --> 00:51:00,696 Look that's the ball. 400 00:51:07,503 --> 00:51:09,738 Who's that, who's that? 401 00:51:09,773 --> 00:51:10,839 That's Mama. 402 00:51:14,476 --> 00:51:15,777 That's Mummy. 403 00:51:23,219 --> 00:51:25,354 He's adorable. 404 00:51:25,389 --> 00:51:26,853 Hello. 405 00:51:26,888 --> 00:51:29,625 I thought she was going to be a girl from the picture. 406 00:51:30,826 --> 00:51:32,628 Do you land over here too? 407 00:51:42,204 --> 00:51:44,439 The whole time there's a guy staring at me 408 00:51:44,474 --> 00:51:46,640 with a beer in each hand, so we're swaying 409 00:51:46,675 --> 00:51:50,346 and I think I said to him and this was our second date, 410 00:51:50,381 --> 00:51:52,846 second date, I think I said to him, 411 00:51:52,881 --> 00:51:55,351 "Why don't you take me out a few more times 412 00:51:55,386 --> 00:51:56,718 "and bring some wine. " 413 00:51:59,020 --> 00:52:00,589 What about you guys? 414 00:52:00,624 --> 00:52:01,755 Well. 415 00:52:01,790 --> 00:52:02,989 Heard this 100 times. 416 00:52:03,024 --> 00:52:05,659 I asked Richard actually, you know, 417 00:52:05,694 --> 00:52:07,863 he was playing all hard to get on the road a lot 418 00:52:07,898 --> 00:52:10,133 and I said, "Richard, I wanna settle down, 419 00:52:10,168 --> 00:52:12,368 "have a home and if you can't do that, 420 00:52:12,403 --> 00:52:13,734 "I'll ask Jeffrey. " 421 00:52:13,769 --> 00:52:16,505 Jeffrey was our neighbor, and he said yes. 422 00:52:16,540 --> 00:52:19,206 I suppose that's the way it happened. 423 00:52:19,241 --> 00:52:22,544 Coercion, that's the only thing it's good for. 424 00:52:22,579 --> 00:52:24,330 Do you know where Cooper went? 425 00:52:24,365 --> 00:52:26,046 So you said yes the next time? 426 00:52:26,081 --> 00:52:31,019 I did, I was drunk, but I meant it. 427 00:52:32,154 --> 00:52:34,421 It's hard not to want a man with so much silence in him. 428 00:52:34,423 --> 00:52:35,657 Makes it easier around the house. 429 00:52:42,398 --> 00:52:44,533 I haven't found him to be so silent. 430 00:52:44,568 --> 00:52:45,701 No. 431 00:52:46,735 --> 00:52:49,371 No, he talks to me. 432 00:52:49,406 --> 00:52:50,839 Does he? 433 00:52:54,210 --> 00:52:55,677 I guess so. 434 00:52:57,713 --> 00:52:59,681 Well, would anybody like more pie? 435 00:52:59,716 --> 00:53:00,616 No. 436 00:53:02,551 --> 00:53:04,286 It's good. 437 00:53:05,821 --> 00:53:07,621 What did you tell them, Akin? 438 00:53:07,656 --> 00:53:10,025 Did you tell them about your family? 439 00:53:11,227 --> 00:53:13,395 Well, he told us about his hops. 440 00:53:15,597 --> 00:53:17,633 His god damn hippity hops. 441 00:53:21,503 --> 00:53:23,472 Also told us he didn't have a wife. 442 00:53:27,309 --> 00:53:30,346 Fact, he just put his wedding ring back on today. 443 00:53:47,128 --> 00:53:50,631 He told me about you, Drew, 444 00:53:50,666 --> 00:53:54,970 he told me you were beautiful and bewitching, 445 00:53:55,005 --> 00:53:56,770 I think he said. 446 00:53:56,805 --> 00:53:59,541 That's nice, anything else? 447 00:54:01,042 --> 00:54:02,711 You have a kid. 448 00:54:05,180 --> 00:54:07,365 That's good he told you that. 449 00:54:07,400 --> 00:54:09,516 I wouldn't judge him too hard. 450 00:54:09,551 --> 00:54:12,788 Every man wants a little action, right, Richard? 451 00:54:12,823 --> 00:54:14,788 Yep. 452 00:54:14,823 --> 00:54:15,824 Well just stay awake long enough 453 00:54:15,859 --> 00:54:17,593 for me to get you home. 454 00:54:19,027 --> 00:54:22,197 Well what this table needs is some music. 455 00:54:40,516 --> 00:54:42,483 She's nice. 456 00:54:42,518 --> 00:54:45,754 I wouldn't blame you if you liked her. 457 00:54:47,623 --> 00:54:48,990 I like you. 458 00:55:08,176 --> 00:55:10,595 Akin, what you got? 459 00:55:10,630 --> 00:55:13,014 Got some can in a beer. 460 00:55:13,882 --> 00:55:15,384 Mine aren't ready yet. 461 00:55:16,985 --> 00:55:18,554 Too hops out of a year if I have to. 462 00:55:20,622 --> 00:55:22,491 Come on, come on, come on. 463 00:55:41,910 --> 00:55:44,880 Your wife is really cute, shoulders. 464 00:55:54,122 --> 00:55:55,924 Pretty, pretty girl. 465 00:56:11,072 --> 00:56:12,273 Akin. 466 00:56:20,616 --> 00:56:21,715 Akin. 467 00:56:21,750 --> 00:56:23,051 Yeah, baby. 468 00:56:28,790 --> 00:56:30,091 Akin. 469 00:56:31,727 --> 00:56:33,395 She never gets this drunk. 470 00:56:33,430 --> 00:56:34,663 No? 471 00:56:37,065 --> 00:56:39,835 She's pretty drunk now, would you say? 472 00:56:41,102 --> 00:56:42,170 Yeah. 473 00:56:47,943 --> 00:56:49,077 So... 474 00:56:50,479 --> 00:56:53,248 What kind of panties does she got on, Akin? 475 00:56:56,618 --> 00:56:57,753 Huh? 476 00:57:08,396 --> 00:57:10,365 What do you wanna do to her? 477 00:57:13,569 --> 00:57:15,437 What do you wanna do to her when she's just lying 478 00:57:15,472 --> 00:57:17,205 there half dead? 479 00:57:19,074 --> 00:57:20,876 What do you like? 480 00:57:22,043 --> 00:57:24,379 I think she had more than just beer. 481 00:57:37,158 --> 00:57:38,727 You okay, sweetie? 482 00:57:44,966 --> 00:57:48,436 You ever lay out a calf, shoulders? 483 00:57:49,905 --> 00:57:51,204 No, I haven't. 484 00:57:51,239 --> 00:57:53,658 Horses, they easy as pie, 485 00:57:53,693 --> 00:57:56,042 anybody can breed one of them, 486 00:57:56,077 --> 00:57:58,113 but a cervix you could drive a truck through you. 487 00:57:58,148 --> 00:58:01,515 Just throw that semen in there 488 00:58:01,550 --> 00:58:04,786 like you would in a javelin but a cow. 489 00:58:06,522 --> 00:58:08,924 A cow takes precision. 490 00:58:08,959 --> 00:58:11,326 A cow take finesse. 491 00:58:13,061 --> 00:58:17,282 A cow takes a very, very precise hand 492 00:58:17,317 --> 00:58:21,503 with a very, very impious syringe. 493 00:58:22,871 --> 00:58:24,404 Gently down. 494 00:58:24,439 --> 00:58:26,508 So I'm wondering now. 495 00:58:28,009 --> 00:58:30,946 Is shoulders a horseman... 496 00:58:33,582 --> 00:58:36,084 Or is shoulders a cow man? 497 00:58:48,864 --> 00:58:51,082 I don't wanna go. 498 00:58:51,117 --> 00:58:53,301 I wanna stay with you. 499 00:58:54,269 --> 00:58:55,971 Hey boy. 500 00:58:58,173 --> 00:59:00,241 I got something I wanna tell you. 501 00:59:04,646 --> 00:59:07,015 You know I'm not Sarah's dad. 502 00:59:08,950 --> 00:59:10,118 What? 503 00:59:13,054 --> 00:59:14,422 You listenin'? 504 00:59:16,658 --> 00:59:20,929 I can smell your vagina. 505 01:00:13,014 --> 01:00:14,215 Shoulders. 506 01:00:24,159 --> 01:00:25,994 It nobody's your mom. 507 01:00:29,865 --> 01:00:31,066 Drew? 508 01:00:39,074 --> 01:00:40,175 Drew? 509 01:00:41,810 --> 01:00:43,878 Are you feeling okay? 510 01:00:43,913 --> 01:00:45,947 Yeah, I'm fine. 511 01:00:45,982 --> 01:00:47,182 Okay. 512 01:00:48,183 --> 01:00:49,783 Really? 513 01:00:49,818 --> 01:00:51,219 Yeah, Akin. 514 01:00:54,656 --> 01:00:56,792 Look at what Drew showed me. 515 01:01:05,566 --> 01:01:07,235 Isn't that beautiful? 516 01:01:15,043 --> 01:01:17,378 Drew told me about your daughter. 517 01:01:24,419 --> 01:01:26,722 It's a big thing to keep on your shoulders. 518 01:01:27,789 --> 01:01:28,857 Yeah. 519 01:01:32,894 --> 01:01:35,563 I guess I don't like to talk about it. 520 01:01:38,633 --> 01:01:41,269 Sorry I gave you a hard time about the horses. 521 01:01:51,646 --> 01:01:54,750 I'm hungover already and it's not even tomorrow. 522 01:02:44,132 --> 01:02:45,600 What is that one? 523 01:02:47,969 --> 01:02:50,071 You have good shoulders. 524 01:02:54,275 --> 01:02:56,144 You look like a superhero. 525 01:02:58,479 --> 01:03:00,916 You look like somebody who's about to get shot. 526 01:03:03,451 --> 01:03:05,320 No, keep it on, keep it on. 527 01:03:12,828 --> 01:03:14,295 What are you guys doing? 528 01:03:19,167 --> 01:03:21,970 Can you feel, almost touch it. 529 01:05:41,409 --> 01:05:43,945 I see that in the movies. 530 01:05:45,346 --> 01:05:45,979 Fuck. 531 01:05:46,014 --> 01:05:47,682 Can I go next? 532 01:05:47,717 --> 01:05:49,350 Did she ask you? 533 01:05:50,918 --> 01:05:52,187 Not yet. 534 01:05:59,627 --> 01:06:01,396 Get out your tongue, little girl. 535 01:06:01,431 --> 01:06:02,797 Come on, give it. 536 01:06:04,365 --> 01:06:05,850 Baby, come on, get up, 537 01:06:05,885 --> 01:06:07,335 let's get out of here. 538 01:08:44,459 --> 01:08:46,060 Shh, shh. 539 01:08:47,528 --> 01:08:49,997 Where's the little boy, have you guys seen a little boy? 540 01:08:58,739 --> 01:09:01,108 Don't go in, don't go in. 541 01:09:02,577 --> 01:09:03,509 Where's Drew? 542 01:09:03,544 --> 01:09:05,413 Shh, I don't know. 543 01:09:06,347 --> 01:09:07,365 Where's Jack? 544 01:09:07,400 --> 01:09:08,383 I don't know. 545 01:09:20,661 --> 01:09:21,929 Sarah! 546 01:09:23,030 --> 01:09:25,231 Daddy? 547 01:09:25,266 --> 01:09:28,135 Stop honking that god damn horn. 548 01:09:31,872 --> 01:09:34,509 I thought I heard coyotes near the barn. 549 01:09:34,544 --> 01:09:36,108 Then go check on it. 550 01:09:36,143 --> 01:09:38,529 But someone's gotta stay with the kids. 551 01:09:38,564 --> 01:09:40,915 Well then I'll check the fucking chicken. 552 01:09:42,450 --> 01:09:45,220 Yeah, yeah, shoulders. 553 01:09:50,124 --> 01:09:51,726 You god damn. 554 01:10:02,703 --> 01:10:03,671 Don't! 555 01:10:08,543 --> 01:10:09,844 Or what? 556 01:10:22,923 --> 01:10:24,659 Dad! 557 01:10:32,633 --> 01:10:33,684 I am so sorry. 558 01:10:33,719 --> 01:10:34,711 Listen to me. 559 01:10:34,746 --> 01:10:36,209 I am so sorry. 560 01:10:36,244 --> 01:10:38,025 It's okay. 561 01:10:38,060 --> 01:10:39,901 It's okay, 562 01:10:39,936 --> 01:10:41,742 it's okay, 563 01:10:42,643 --> 01:10:43,727 it's okay. 564 01:10:43,762 --> 01:10:45,054 Daddy. 565 01:10:45,089 --> 01:10:46,347 It's okay. 566 01:11:00,495 --> 01:11:01,696 If you're a woman or a man 567 01:11:01,731 --> 01:11:04,930 or a cow or a turtle, 568 01:11:04,965 --> 01:11:08,100 if you're the sky or you're the stars, 569 01:11:08,135 --> 01:11:11,806 if you're the stairwell, you might've seen my lover. 570 01:11:14,174 --> 01:11:16,376 My lover comes and goes. 571 01:11:16,411 --> 01:11:19,680 My lover is up with the birds when they're singing. 572 01:11:21,582 --> 01:11:24,419 My lover is in our fruits before we cry. 573 01:11:26,887 --> 01:11:29,223 My lover is stiller than stillness. 574 01:11:32,460 --> 01:11:35,896 When you meet my lover, you will fall in love. 575 01:11:38,265 --> 01:11:40,635 My lover is always there. 576 01:11:48,242 --> 01:11:50,177 You should not be afraid. 577 01:11:52,212 --> 01:11:54,349 You should not be afraid. 578 01:11:59,554 --> 01:12:01,521 Every little branch on a tree 579 01:12:01,556 --> 01:12:05,793 is shaking its head at you and every star 580 01:12:05,828 --> 01:12:08,262 in the sky is belling your name. 581 01:12:09,797 --> 01:12:11,999 And the big ones up top might be smiling 582 01:12:12,034 --> 01:12:13,534 down on you. 583 01:12:15,269 --> 01:12:17,202 Might be smiling just like a cow 584 01:12:17,237 --> 01:12:20,207 on the prairie smells on its grass every day. 585 01:12:23,644 --> 01:12:26,814 This is how I got to my lover 586 01:12:28,015 --> 01:12:29,717 and this is how my lover got to me. 587 01:12:44,031 --> 01:12:47,234 * I'll not be a stranger 588 01:12:47,269 --> 01:12:50,254 * When I get to that city 589 01:12:50,289 --> 01:12:53,240 * I'm acquainted with folks 590 01:12:53,275 --> 01:12:55,876 * Over there 591 01:12:57,011 --> 01:13:00,164 * There'll be friends there to greet me 592 01:13:00,199 --> 01:13:04,177 * There will be loved ones to meet me 593 01:13:04,212 --> 01:13:08,155 * At the gates of that city four square 594 01:13:09,957 --> 01:13:13,227 * Through the years, through the days 595 01:13:13,262 --> 01:13:16,431 * They've gone one by one 596 01:13:16,466 --> 01:13:19,600 * But they wait at the gate 597 01:13:19,635 --> 01:13:23,038 * Until my race is run 598 01:13:23,073 --> 01:13:26,375 * I'll not be a stranger 599 01:13:26,410 --> 01:13:29,445 * When I get to that city 600 01:13:29,480 --> 01:13:32,480 * I'm acquainted with folks 601 01:13:32,515 --> 01:13:35,483 * Over there 602 01:13:43,190 --> 01:13:46,276 * I'll not be a stranger 603 01:13:46,311 --> 01:13:49,328 * When I get to that city 604 01:13:49,363 --> 01:13:52,132 * I have a home on the streets 605 01:13:52,167 --> 01:13:54,935 * Paid with gold 606 01:13:56,370 --> 01:13:59,523 * I feel right at home there 607 01:13:59,558 --> 01:14:02,642 * In that beautiful somewhere 608 01:14:02,677 --> 01:14:07,682 * With a loved one whose memory I own 609 01:14:09,450 --> 01:14:12,887 * Through the years, through the days 610 01:14:12,922 --> 01:14:16,107 * They've gone one by one 611 01:14:16,142 --> 01:14:19,293 * But they wait at the gate 612 01:14:19,328 --> 01:14:22,747 * Until my race is run 613 01:14:22,782 --> 01:14:26,126 * I'll not be a stranger 614 01:14:26,161 --> 01:14:29,435 * When I get to that city 615 01:14:29,470 --> 01:14:34,341 * I'm acquainted with folks over there 616 01:14:43,050 --> 01:14:46,236 * I'll not be a stranger 617 01:14:46,271 --> 01:14:49,215 * When I get to that city 618 01:14:49,250 --> 01:14:52,159 * There'll be no lonely days 619 01:14:52,194 --> 01:14:55,062 * Over there 620 01:14:56,130 --> 01:14:59,366 * There'll be no stormy weather 621 01:14:59,401 --> 01:15:02,568 * But a great time together 622 01:15:02,603 --> 01:15:07,474 * On the streets of that city four square 623 01:15:09,276 --> 01:15:12,713 * Through the years, through the kids 624 01:15:12,748 --> 01:15:15,967 * They've gone one by one 625 01:15:16,002 --> 01:15:19,186 * But they wait at the gate 626 01:15:19,221 --> 01:15:22,573 * Until my race is run 627 01:15:22,608 --> 01:15:25,952 * I'll not be a stranger 628 01:15:25,987 --> 01:15:29,109 * When I get to that city 629 01:15:29,144 --> 01:15:32,232 * I'm acquainted with folks 630 01:15:32,267 --> 01:15:35,870 * Over there 631 01:16:12,673 --> 01:16:15,009 * Well, well, well, well 632 01:16:16,210 --> 01:16:19,113 * What kind of life you think we'll find 633 01:16:20,247 --> 01:16:23,017 * Keeping pain in our hearts 634 01:16:25,586 --> 01:16:28,155 * Nothin' but trouble in the mind 635 01:16:28,190 --> 01:16:30,557 * And rumors and gossip 636 01:16:31,826 --> 01:16:34,929 * Our lying lips do tell 637 01:16:36,430 --> 01:16:38,497 * By saying prayers to the devil 638 01:16:38,532 --> 01:16:41,468 * And the heaven were created is hell 639 01:16:41,503 --> 01:16:44,038 * Well, well, well, well 640 01:16:45,205 --> 01:16:47,875 * Got caught up in a spell 641 01:16:49,343 --> 01:16:51,979 * Jealousy and worry 642 01:16:54,148 --> 01:16:56,984 * And darkness is where we dwell 643 01:16:57,019 --> 01:17:00,986 * We can weep, we can moan 644 01:17:01,021 --> 01:17:04,424 * But we've reaped what we've sown 645 01:17:05,459 --> 01:17:07,894 * And we'll cry like a baby 646 01:17:07,929 --> 01:17:10,330 * As our love bids us farewell 647 01:17:10,365 --> 01:17:12,933 * Well, well, well, well 42425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.