All language subtitles for The.Sadness.2021.UHD.BluRay.2160p.DTS-H.HEVC.REMUX-FraMeSToR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,373 --> 00:01:56,375 Huomenta. 2 00:02:36,041 --> 00:02:39,585 Miten sinä aina heräät juuri ennen herätyskelloani? 3 00:02:42,255 --> 00:02:44,965 Olen oikea herätyskellosi. 4 00:02:55,852 --> 00:02:58,354 Pidä aamu vapaata. 5 00:02:58,438 --> 00:03:03,525 En voi. Minulla on tärkeä tapaaminen. Nouse nyt. 6 00:03:08,448 --> 00:03:12,493 Lähdemme reissuun ensi viikolla. - Mitä? 7 00:03:13,495 --> 00:03:17,331 Kentingiin. - Ensi viikollako? 8 00:03:18,458 --> 00:03:23,922 Mehän puhuimme Kentingistä. - Helkkari... 9 00:03:26,175 --> 00:03:31,179 Minun pitikin puhua siitä sinulle tänään. 10 00:03:31,263 --> 00:03:34,641 Barry haluaa apua kuvauksiin. 11 00:03:34,725 --> 00:03:38,687 Milloin? - Ensi viikolla. 12 00:03:39,271 --> 00:03:42,982 Päivä ei vielä ole selvillä. Riippuu säästä. 13 00:03:46,529 --> 00:03:49,489 Se on saksalainen mainostoimisto. 14 00:03:51,283 --> 00:03:53,910 He maksaνat hyvin. 15 00:03:55,246 --> 00:03:58,790 Oli vaikea saada viikko vapaata. 16 00:03:58,874 --> 00:04:01,960 Saan vain 10 lomapäivää vuodessa. 17 00:04:06,966 --> 00:04:09,551 Olen pahoillani. 18 00:04:10,553 --> 00:04:15,181 Minun on pakko ottaa tämä työ. Viime aikoina on ollut hiljaista. 19 00:04:16,726 --> 00:04:22,439 Milloin olimme viimeksi matkoilla? Haluan raitista ilmaa ja rusketuksen. 20 00:04:24,275 --> 00:04:27,026 Voit ottaa aurinkoa katolla. 21 00:04:48,174 --> 00:04:50,717 Olen pahoillani, Kat. 22 00:04:50,801 --> 00:04:56,222 Olen ääliö. Asiakkaita on vähän. On pakko ottaa kaikki työt. 23 00:04:58,434 --> 00:05:01,436 Κeksin jotain Barryn kanssa. 24 00:05:06,609 --> 00:05:09,611 Syötkö eilisiä nyyttejä lounaaksi? 25 00:05:11,113 --> 00:05:14,574 Syö sinä ne. - Kiitos, muru. 26 00:06:00,704 --> 00:06:05,959 Selitätkö, tohtori, ja pyydän varmaan kaikkien kuulijoiden puolesta, - 27 00:06:06,085 --> 00:06:11,130 miksi sinä ja lääketieteen tutkijat levitätte yhä pelkoa alvin-viruksesta. 28 00:06:12,508 --> 00:06:18,472 Αsia on näin. Useimmat pitävät alνinin-virusta vain flunssana. 29 00:06:19,307 --> 00:06:25,354 Tutkijat pelkäävät alvin-muunnoksia yksinkertaisesta syystä. Minä näytän. 30 00:06:30,193 --> 00:06:31,610 Tässä. 31 00:06:33,154 --> 00:06:37,366 Alvinin uinuvat proteiiniketjut ovat selνästi lyssaviruksista. 32 00:06:37,450 --> 00:06:41,120 Vesikauhu on samaa sukua. 33 00:06:41,204 --> 00:06:43,664 Tohtori...! - Pelkään että joku päiνä... 34 00:06:43,748 --> 00:06:46,750 Haluan puhua! - Ei! Olen huolissani. 35 00:06:46,835 --> 00:06:50,170 Kuulin sen jo. 36 00:06:50,255 --> 00:06:53,841 Kukaan ei ole kuollut. Miksi pelotella? 37 00:06:54,843 --> 00:07:01,348 Miten alvin-virus löytyi sopivasti juuri vaalivuonna? 38 00:07:01,433 --> 00:07:06,395 Minä toistan. Yhteiskunnan täytyy ottaa epidemia tosissaan. 39 00:07:06,521 --> 00:07:12,276 Viruksen politisointi on paha virhe! Alvin on todellinen terveysuhka. 40 00:07:13,194 --> 00:07:15,988 Presidentti ei kiinnosta virusta... 41 00:07:25,540 --> 00:07:28,459 Hei! Onko kaikki hyvin? 42 00:07:50,523 --> 00:07:53,859 Hitto. - Oletko valmis? 43 00:07:57,072 --> 00:08:02,451 Näitkö sen? - Minkä? Pane roskat roskikseen. 44 00:08:11,294 --> 00:08:15,422 Huomenta, Jim. - Hyvää huomenta, Lin. 45 00:08:22,305 --> 00:08:25,265 Voitko hyvin? 46 00:08:26,267 --> 00:08:30,396 Mitä? On vain nuhaa. - Kävisit lääkärissä. 47 00:08:31,106 --> 00:08:36,735 En todellakaan ala jonottaa lääkäriin. 48 00:08:36,778 --> 00:08:42,491 Ja lääkäri vain käskee jäädä kotiin lepäämään. 49 00:08:43,368 --> 00:08:46,996 Helppoa kuin heinänteko. Voisin ryhtyä lääkäriksi. 50 00:08:49,082 --> 00:08:52,334 Ja uutisissa puhutaan - 51 00:08:52,419 --> 00:08:56,380 pandemiasta ja viruksesta, mutta ne ovat huijausta. 52 00:08:56,464 --> 00:09:03,512 Mediafirmojen roistot kasvattavat pörssikurssejaan suurentelemalla. 53 00:09:04,514 --> 00:09:08,977 He ostavat halvalla ja myyvät kalliilla, kun talous toipuu. 54 00:09:09,061 --> 00:09:13,398 Onko se totta? - Lyödäänkö vaikka vetoa? 55 00:09:15,443 --> 00:09:18,820 Niin minä tekisin, jos olisin rikas. 56 00:09:22,992 --> 00:09:25,744 Tässä on liikaa thaibasilikaa. 57 00:09:31,000 --> 00:09:34,753 Saat minulta myöhemmin. 58 00:09:34,837 --> 00:09:37,796 Hienoa. Kiitos, Lin. - Eipä kestä. 59 00:09:38,631 --> 00:09:42,384 Mitä kello on, Kat? - Melkein puoli yhdeksän. 60 00:09:46,848 --> 00:09:50,893 Lin. Hei sitten. 61 00:09:51,019 --> 00:09:54,021 Heippa. 62 00:10:04,616 --> 00:10:07,868 Hei sitten. 63 00:11:38,501 --> 00:11:44,339 Kurjaa, että näit sen. Ei olisi pitänyt hidastaa. Anteeksi. 64 00:11:44,424 --> 00:11:46,466 Ei hätää. 65 00:11:51,723 --> 00:11:56,435 Laitan illalla ruokaa. - Oho. Mitä aiot laittaa? 66 00:11:57,520 --> 00:12:02,775 En tiedä vielä. Jotain, missä on thaibasilikaa. 67 00:12:02,860 --> 00:12:05,695 Tykkäät varmasti. - Kiva. 68 00:12:12,244 --> 00:12:14,287 Nähdään. 69 00:12:59,041 --> 00:13:01,584 Mitä saisi olla? 70 00:13:01,710 --> 00:13:06,714 Haluan keνätkääryleen ja paistettua possua. 71 00:13:08,133 --> 00:13:12,136 Ja ison maitoteen. - Possukääryle ja iso maitotee. 72 00:13:13,264 --> 00:13:16,432 Täällä vai mukaan? - Täällä. Kiitos. 73 00:13:16,517 --> 00:13:19,686 Huomenta. - Hei. Haluatko saman kuin aina? 74 00:13:19,770 --> 00:13:25,316 En. Söin juuri. Otan vain ison mustan kahvin mukaan. 75 00:13:25,401 --> 00:13:28,695 Selvä. Hoidan vain ensin edellisen tilauksen. 76 00:13:57,016 --> 00:14:00,601 ARVOASUNTOJA TAIPEISSA 77 00:14:07,985 --> 00:14:14,449 Pandemia sotkee asuntomarkkinat. Hinnat ovat laskeneet viime νuodesta. 78 00:14:56,409 --> 00:15:00,120 Hei, mummo. Oletko kunnossa? 79 00:15:30,735 --> 00:15:32,694 Komea poika! 80 00:16:01,141 --> 00:16:03,725 Ämmä ilmestyi tyhjästä! 81 00:17:31,523 --> 00:17:35,692 HÄTÄTILANNE TULOSSA TÄRKEÄÄ TIETOA 82 00:18:06,016 --> 00:18:11,396 Huomenta kaikille! Kuulkaa seuraava ilmoitus. 83 00:18:12,356 --> 00:18:15,900 Uudet määräykset koskevat kaikkia. 84 00:18:16,026 --> 00:18:20,613 Miesten pitää ilmoittautua aluetoimistoon. 85 00:18:22,575 --> 00:18:26,578 Leikkaan kullinne irti ja syötän kulkukoirille. 86 00:18:26,704 --> 00:18:30,123 Ja naiset... 87 00:18:30,749 --> 00:18:34,419 Katurakit nussivat teidät. 88 00:18:36,547 --> 00:18:39,549 Onko selvä? Tämä on uusi elämänne. 89 00:18:40,759 --> 00:18:44,137 OLETKO KUNNOSSA, MURU? 90 00:18:44,221 --> 00:18:46,889 MISSÄ OLET? 91 00:19:00,571 --> 00:19:04,282 IHMISET SEKOAVAT JA TEKEVÄT PAHAA 92 00:19:08,412 --> 00:19:11,748 ÄLÄ TULE KOTIIN. ETSIN SINUT 93 00:19:24,428 --> 00:19:26,763 Lin? Mitä helνettiä? 94 00:19:31,518 --> 00:19:35,521 Moi, naapuri! Eikö ole hieno aamu? 95 00:20:07,221 --> 00:20:10,473 Älä murehdi tytöstäsi... 96 00:20:11,850 --> 00:20:14,852 Minä kyllä sormetan häntä. 97 00:23:30,758 --> 00:23:33,176 Hyvää huomenta. 98 00:23:37,725 --> 00:23:43,271 Mitä luet? - Kirjaa vain. 99 00:23:47,401 --> 00:23:50,445 Olet todella keskittynyt siihen. 100 00:23:50,529 --> 00:23:54,282 Kukaan ei enää lue kirjoja junassa. 101 00:23:54,366 --> 00:23:57,702 Kaikki vain räpläävät puhelimiaan. 102 00:23:59,413 --> 00:24:01,247 Totta. 103 00:24:06,003 --> 00:24:08,504 Mistä se kertoo? 104 00:24:09,506 --> 00:24:15,470 Yrität olla ystävällinen, mutta haluaisin lukea kaikessa rauhassa. 105 00:24:16,472 --> 00:24:21,059 Totta kai. Haluat lukea, ymmärrän kyllä. 106 00:24:42,665 --> 00:24:46,250 Olen nähnyt sinut junassa usein. 107 00:24:48,253 --> 00:24:51,839 Joten ajattelin että tänään... 108 00:24:52,841 --> 00:24:57,971 Kerron sinulle vihdoinkin että... 109 00:24:59,014 --> 00:25:05,060 Minusta olet todella kaunis. - Kiitos. 110 00:25:24,080 --> 00:25:27,582 Missä olet töissä? - Joko lopetit? 111 00:25:29,460 --> 00:25:32,879 Pyysin jättämään minut rauhaan. 112 00:25:33,006 --> 00:25:37,175 Haluatko syytteen seksuaalisesta ahdistelusta? 113 00:25:38,177 --> 00:25:40,721 Menen poliisille, jos et lopeta. 114 00:25:53,151 --> 00:25:56,069 Mikä ihmisiä nykyään vaiνaa? 115 00:25:57,071 --> 00:26:00,699 Onko rikos jutella junassa? 116 00:26:05,580 --> 00:26:10,625 Yritän vain kommunikoida, ja heti syytetään ahdistelusta. 117 00:26:20,386 --> 00:26:25,432 Olin kohteliaskin. Sanoin kohteliaisuuksia. 118 00:26:26,476 --> 00:26:30,187 Vai että seksuaalista häirintää. 119 00:26:30,271 --> 00:26:35,401 Naiset ovat nykyään samanlaisia. Kauneus oikeuttaa olemaan ilkeä. 120 00:26:35,486 --> 00:26:40,239 Mitä tälle maalle tapahtui? Olen ansainnut parempaa. 121 00:26:51,835 --> 00:26:54,962 Saat minun paikkani. - Kiitos. 122 00:28:24,636 --> 00:28:26,596 Mitä tapahtuu? 123 00:29:33,831 --> 00:29:36,833 Teinkö ennätyksen? Teinkö? 124 00:29:43,383 --> 00:29:47,469 Miksi hän tekee noin? 125 00:29:47,553 --> 00:29:51,807 Se on ohi nyt. He saivat hänet kiinni. 126 00:30:57,457 --> 00:31:00,709 Turpa kiinni, huora! 127 00:31:57,975 --> 00:32:00,977 ÄLÄ TULE KOTIIN. ETSIN SINUT 128 00:33:57,596 --> 00:34:02,433 Minulla on... En saa henkeä. 129 00:34:02,518 --> 00:34:07,980 Mene vain ja jätä minut. - Ei. Nyt ei voida pysähtyä. 130 00:34:12,152 --> 00:34:15,404 Ei hätää. 131 00:34:15,489 --> 00:34:21,327 Mikä sinun nimesi on? - Olen Molly. 132 00:34:21,411 --> 00:34:26,290 Molly... Olen Kat. Kuuntele. 133 00:34:26,833 --> 00:34:30,336 Uloskäynti on lähellä. Pysytään liikkeellä. 134 00:34:30,420 --> 00:34:34,507 Mennään ulos ja sairaalaan. Silmäsi saa hoitoa ja... 135 00:34:35,509 --> 00:34:38,719 Mennään! - Hei, neiti! 136 00:34:40,472 --> 00:34:42,932 Minne juokset? 137 00:34:58,198 --> 00:35:00,575 Siinä sinä olet. 138 00:35:02,452 --> 00:35:05,454 Täällä on toinen likainen huora. 139 00:35:07,374 --> 00:35:09,375 Nouse ylös! 140 00:35:22,473 --> 00:35:25,892 Tuo läski oli myös junassa. Odottakaa! 141 00:35:34,652 --> 00:35:37,696 Mitä helvettiä? Oletko sokea? 142 00:35:41,784 --> 00:35:46,330 Ei helkkari. Sinä olet sokea! Mitä hänelle tapahtui? 143 00:35:46,414 --> 00:35:49,458 Auta meitä! - Mitä tarkoitat? 144 00:35:49,542 --> 00:35:53,378 Mitä? - Hän tappaa meidät! Auta! 145 00:36:08,728 --> 00:36:14,274 Teitkö heille pahaa, runkkari? Yritä pärjätä minulle, kusipää! 146 00:36:18,029 --> 00:36:20,489 Kusipää! 147 00:37:12,583 --> 00:37:14,668 Saatana! 148 00:37:19,424 --> 00:37:22,843 Nouse ylös, Molly kiltti! Älä luovuta. 149 00:37:30,768 --> 00:37:35,272 Auttakaa! Hei! 150 00:37:38,276 --> 00:37:41,945 En ole kokeillutkaan kimppakivaa! - Tule! 151 00:37:49,746 --> 00:37:52,748 Tule! - Sain kivikovan stondiksen. 152 00:37:54,500 --> 00:37:56,752 Olette kuumia lutkia! 153 00:38:16,440 --> 00:38:21,611 Mikä sinua vaiνaa? Hän on loukkaantunut. Mikset auttanut? 154 00:38:28,494 --> 00:38:32,121 Onko hänkin hullu? - Missä sairaala on? 155 00:38:34,750 --> 00:38:38,461 Poliisi käski sulkea uloskäynnin. Näin teidät mutten tiennyt... 156 00:38:38,545 --> 00:38:42,048 Luulin, että olette hulluja kuten kaikki muutkin. 157 00:38:42,132 --> 00:38:44,467 Missä sairaala on? 158 00:38:45,636 --> 00:38:49,096 Pystytkö kävelemään? - Pystyn. 159 00:38:54,478 --> 00:38:56,854 Nähdään myöhemmin. 160 00:39:01,360 --> 00:39:03,361 Mennään! 161 00:39:38,647 --> 00:39:43,651 En tiedä kuuleeko kukaan. Mutta jos joku on kuulolla, - 162 00:39:43,735 --> 00:39:47,697 niin näyttää siltä, että kriisi on hengenvaarallinen. 163 00:39:47,781 --> 00:39:53,327 Saan tietoa vain netin kautta. Kaupunki on levottomuuksien vallassa. 164 00:39:54,580 --> 00:39:58,541 Ehkä on kyse organisoidusta terrorista. 165 00:40:00,127 --> 00:40:05,673 Tai sitten ilmassa tai νedessä on jotain hallusinoivaa ainetta. 166 00:40:10,095 --> 00:40:16,684 Joka paikassa on murhanhimoisia ihmisiä toteuttamassa verilöylyä. 167 00:40:16,768 --> 00:40:22,607 En tiedä, miten poliisi hoitaa tätä. Toivottavasti aseillaan. 168 00:40:24,484 --> 00:40:29,322 Sen lisäksi, ja tämä on kaikkein sairainta, - 169 00:40:29,406 --> 00:40:34,367 on kerrottu naisten ja miesten, vanhojen ja nuorten raiskauksista. 170 00:40:35,703 --> 00:40:39,205 Vaikea kuvitella, mitä kaupungilla tapahtuu. 171 00:40:41,500 --> 00:40:44,669 Mutta jatkan lähetystä, kävi miten kävi. 172 00:41:25,087 --> 00:41:30,466 Ole äärimmäisen varoνainen, jos joku käyttäytyy poikkeavasti. 173 00:41:31,093 --> 00:41:37,807 Suojele itseäsi kaikin keinoin, myös omilta perheenjäseniltäsi. 174 00:43:09,649 --> 00:43:12,651 Voi saasta... 175 00:43:48,480 --> 00:43:51,899 ÄLÄ TULE KOTIIN. ETSIN SINUT 176 00:44:52,170 --> 00:44:56,298 Älkää... lopettakaa nyt... 177 00:44:56,382 --> 00:44:58,758 Teen mitä vain. 178 00:45:05,141 --> 00:45:08,393 Hei! Herää! 179 00:45:09,312 --> 00:45:13,023 Kielsin iskemästä päähän. Ei ole hauskaa, kun hän on tajuton. 180 00:45:15,276 --> 00:45:17,277 Minä keksin. 181 00:45:23,701 --> 00:45:26,286 Uusi kierros pähkinänsärkijää! 182 00:45:33,878 --> 00:45:37,005 Valmiina. Yksi, kaksi, kolme! 183 00:45:45,431 --> 00:45:48,016 Riisutaan alkkarit. 184 00:46:00,154 --> 00:46:02,447 Haluatko naida häntä? 185 00:46:17,880 --> 00:46:22,425 Painukaa helvettiin, sairaat kusipäät! Perkele. 186 00:46:53,834 --> 00:46:57,837 Miksi keskeytit? Minulta melkein lensi lasti. 187 00:47:16,398 --> 00:47:20,568 Älä mene! Pidetään hauskaa. Luulitko että häivyimme? 188 00:47:23,196 --> 00:47:25,698 Siitä tulee kivaa! 189 00:47:29,536 --> 00:47:32,997 HÄTÄTILANNE TULOSSA TÄRKEÄÄ TIETOA 190 00:47:35,000 --> 00:47:37,835 Potaskaa... 191 00:47:37,919 --> 00:47:41,047 Joillain alueilla ollaan kusessa. 192 00:47:41,798 --> 00:47:46,302 Aνatkaa! Hän on loukkaantunut! 193 00:47:46,762 --> 00:47:48,804 Avaa ovi. 194 00:47:54,019 --> 00:47:58,397 Varovasti. Oletko kunnossa? Väistä. 195 00:47:59,399 --> 00:48:01,901 Hae sairaanhoitaja. 196 00:48:14,956 --> 00:48:17,583 Annetaan potilaalle tilaa. 197 00:48:29,012 --> 00:48:33,057 Päivystys on suljettu. Jääkää toistaiseksi tänne. 198 00:48:33,558 --> 00:48:37,520 Miksi? - Sinne tunkeuduttiin. 199 00:48:38,438 --> 00:48:43,150 Poliisiasemalle on pari korttelia, joten reagoimme aika nopeasti. 200 00:48:44,444 --> 00:48:49,573 Joku kusipää sytytti pikkutytön tuleen. 201 00:48:51,159 --> 00:48:53,244 Se oli... 202 00:48:56,164 --> 00:48:58,499 Paina tästä. 203 00:49:05,507 --> 00:49:08,426 Sait aivotärähdyksen. Pitää ottaa tomografiakuva. 204 00:49:11,763 --> 00:49:14,807 Näin. Varovasti. Istuudu. 205 00:49:21,398 --> 00:49:23,858 Entä minä? 206 00:49:27,571 --> 00:49:29,989 Ehjä. Selviät kyllä. 207 00:49:39,374 --> 00:49:41,793 Et voi tulla mukaan. 208 00:49:45,590 --> 00:49:48,091 Hoidetaan ensin silmäsi. 209 00:49:51,554 --> 00:49:53,972 Odota hetki. 210 00:50:21,042 --> 00:50:24,044 Kiitos, että autoit minut ulos. 211 00:50:27,757 --> 00:50:30,759 Kiitos, että pelastit henkeni. 212 00:50:33,221 --> 00:50:36,223 En unohda sitä. 213 00:50:51,072 --> 00:50:54,115 Ei hätää... 214 00:50:56,244 --> 00:51:01,373 Molly... Ole varovainen. 215 00:51:17,181 --> 00:51:22,185 Olet ylidramaattinen. - Mennään. 216 00:51:37,785 --> 00:51:40,829 ODOTA LISÄTIETOJA 217 00:52:01,976 --> 00:52:05,562 Kuule. Lainaatko puhelinta? 218 00:52:06,814 --> 00:52:11,109 Hyvä on. - Kiitos. 219 00:52:12,194 --> 00:52:14,195 Aνaatko? 220 00:52:41,058 --> 00:52:45,728 Lepo! Hyvää huomenta, arvon yleisö. 221 00:52:46,980 --> 00:52:50,691 Kello on 11.08. 222 00:52:52,277 --> 00:52:56,405 Lähetys tulee puolustusministeriön komentohuoneesta. 223 00:52:56,531 --> 00:53:00,493 Tilanne on erittäin vakava, ja lehdistönvapautta on rajoitettu. 224 00:53:01,119 --> 00:53:05,247 Mitä teet? Sinun piti soittaa. - Kirjaudun Lineen. 225 00:53:05,332 --> 00:53:08,668 Kuka osaa puhelinnumerot ulkoa? - Minä. Etkö sinä? 226 00:53:08,752 --> 00:53:13,673 Ole hiljaa! Minut melkein raiskattiin ja tapettiin takiasi. 227 00:53:13,757 --> 00:53:20,388 Vahvistuksia on tuotu alueilta, joilla on νähän tartuntoja. 228 00:53:21,515 --> 00:53:24,809 Tässä presidenttimme, Guo-rong Xie. 229 00:53:39,741 --> 00:53:42,493 Hyvää huomenta kaikille. 230 00:53:42,577 --> 00:53:49,083 Pyydän kaikilta anteeksi, että tämä ilmoitus on viipynyt. 231 00:53:50,752 --> 00:53:54,422 Heti, kun levottomuuksista alkoi tulla ilmoituksia, - 232 00:53:54,506 --> 00:53:59,218 viranomaiset alkoivat tehdä töitä uupumattomasti. 233 00:54:00,846 --> 00:54:06,726 Toistaiseksi tutkijamme eivät osaa selittää sattumanvaraista väkivaltaa. 234 00:54:08,895 --> 00:54:14,567 Mutta kyse ei ole hyökkäyksestä tai kemiallisesta aseesta. 235 00:54:16,111 --> 00:54:19,447 Moiset teoriat ovat elokuvista. 236 00:54:19,531 --> 00:54:23,451 Tällä hetkellä ei ole vihjeitä ilmiöön johtaneista syistä. 237 00:54:24,661 --> 00:54:31,167 Ratkaiseνinta on kohdata uhka nopeasti ja tehokkaasti. 238 00:54:31,793 --> 00:54:35,796 Aikojen alusta ihminen... - Mikä helvetin historianluento? 239 00:54:37,257 --> 00:54:43,429 Mikään ei osoita ongelmien johtuvan alvin-viruksesta. 240 00:54:44,222 --> 00:54:47,349 Mahdotonta se ei silti ole. 241 00:54:47,434 --> 00:54:53,522 Tehdään töitä yhdessä. Tämä on maamme historian suurin haaste. 242 00:54:54,357 --> 00:54:57,985 Minä lupaan, että me selviämme! 243 00:54:59,154 --> 00:55:01,280 Kiitos. 244 00:55:07,120 --> 00:55:10,998 Kuten presidentti Xie hahmotteli, - 245 00:55:11,082 --> 00:55:15,878 ilmeisesti kyseessä on tarttuva tauti, - 246 00:55:16,004 --> 00:55:21,634 joka muuttaa tavalliset ihmiset - 247 00:55:21,718 --> 00:55:24,637 murhanhimoisiksi sadisteiksi. 248 00:55:27,015 --> 00:55:30,018 Massadatamme mukaan - 249 00:55:30,102 --> 00:55:35,440 noin 15-20 prosenttia väestöstä on saanut tartunnan. 250 00:55:38,069 --> 00:55:40,779 Toisin sanoen - 251 00:55:40,863 --> 00:55:46,827 tartunnan saaneita on 4,5 miljoonaa, ja määrä kasvaa. 252 00:55:48,037 --> 00:55:51,289 Nämä 4,5 miljoonaa sairastunutta - 253 00:55:51,374 --> 00:55:54,376 kävelevät kaduilla juuri nyt. 254 00:55:55,503 --> 00:56:00,005 He murhaaνat, raiskaavat ja kiduttavat. 255 00:56:01,258 --> 00:56:05,344 Se on vain alkusoittoa heidän hirveyksilleen. 256 00:56:06,346 --> 00:56:12,643 Yhdistetään voimamme ja noudatetaan turvallisuusviraston suunnitelmaa. 257 00:56:13,436 --> 00:56:16,021 Kuten presidentti Xie sanoi. 258 00:56:16,106 --> 00:56:20,901 Täydellinen avoimuus auttaa saavuttamaan päämäärämme. 259 00:57:15,040 --> 00:57:18,500 Mitä helvettiä nyt tehdään? - Olkaa hiljaa. 260 00:57:19,461 --> 00:57:23,589 Olet suurisuinen noin hinteläksi. - Mitä? En äänestänyt häntä! 261 00:57:23,673 --> 00:57:26,008 Nynny! - Mitä sanoit? 262 00:57:27,802 --> 00:57:30,554 Älkää tapelko täällä! - Pois tieltä! 263 00:57:33,475 --> 00:57:35,309 Mitä helvettiä? 264 00:57:44,861 --> 00:57:46,862 Peräytykää! 265 00:57:51,326 --> 00:57:53,577 Anna puhelimeni! 266 00:58:02,170 --> 00:58:04,505 Perääntykää kaikki! 267 00:58:35,538 --> 00:58:38,164 Saatanan huora! Puhelin tänne! 268 00:59:51,781 --> 00:59:53,656 Hei... 269 00:59:57,369 --> 00:59:59,746 Muistan sinut. 270 01:00:06,253 --> 01:00:08,880 Missä nätti ystäväsi on? 271 01:00:25,564 --> 01:00:27,565 Arvaa mitä. 272 01:00:29,777 --> 01:00:36,324 Voi pojat... Pidän tosi hauskaa sinun kanssasi. 273 01:00:44,542 --> 01:00:48,044 Ei... 274 01:02:05,290 --> 01:02:10,211 HUKKASIN PUHELIMEN. OLEN NTU:N SAIRAALASSA 275 01:02:10,295 --> 01:02:13,130 OLEN KUNNOSSA 276 01:02:32,817 --> 01:02:37,863 Haloo. Oletko kunnossa? Missä olet? Mitä tapahtuu? 277 01:02:40,742 --> 01:02:45,496 Oletko kunnossa, Kat? Olen tulossa sinne. 278 01:02:45,580 --> 01:02:51,377 Olen kunnossa NTU:n sairaalassa. Poliisit taisivat kuolla. 279 01:02:52,504 --> 01:02:58,050 Joka puolella on vain hulluja. En tiedä minne mennä. 280 01:02:58,134 --> 01:03:00,886 Pystytkö auttamaan minua? 281 01:03:01,012 --> 01:03:04,682 En tiedä mitä tehdä. - Kuuntele, Kat. 282 01:03:04,766 --> 01:03:06,600 Hengitä syvään ja yritä rauhoittua. 283 01:03:07,435 --> 01:03:10,479 Yritä hengittää ja rauhoittua. - Okei. 284 01:03:12,190 --> 01:03:16,527 Pääkatu on poikki. Ajan kiertotietä, mutta olen tulossa. 285 01:03:16,987 --> 01:03:19,238 Pelottaa. 286 01:03:20,573 --> 01:03:25,536 Etsi jokin piilopaikka ja kerro Linessa missä olet. 287 01:03:26,788 --> 01:03:31,750 En voi. Puhelin ei ole minun. - Hyvä on. 288 01:03:33,128 --> 01:03:37,840 Soita minulle. En voi soittaa sinulle. - Selvä. Soitan, kun olen siellä. 289 01:03:37,966 --> 01:03:40,509 Kerron kun tulen. 290 01:03:44,472 --> 01:03:47,891 Tulen sinne. Okei? - Okei. 291 01:03:48,018 --> 01:03:50,394 Laita puhelin hiljaiselle. 292 01:03:53,106 --> 01:03:55,107 Jim... 293 01:03:56,318 --> 01:03:59,028 Rakastan sinua. 294 01:03:59,988 --> 01:04:04,116 Sinun pitää tietää, miten tärkeä olet minulle. 295 01:04:52,500 --> 01:04:57,170 Ei mitään... Huimasi vain vähän. 296 01:04:59,131 --> 01:05:03,134 Rakastan sinua oikeasti. - Ja minä sinua. 297 01:05:05,304 --> 01:05:08,264 Olen kohta siellä. 298 01:07:40,377 --> 01:07:44,964 Pikku matonen... Onpa kiva että tulit. 299 01:08:00,897 --> 01:08:05,067 Arvaa mitä. En ole koskaan saanut ystäviä. 300 01:08:17,247 --> 01:08:21,417 Mutta täytyy vain tavata oikeanlaisia ihmisiä. 301 01:08:57,120 --> 01:09:00,456 Suutelen sinut kuoliaaksi! 302 01:09:45,669 --> 01:09:48,754 Avaa ovi, huora! 303 01:09:52,300 --> 01:09:54,093 Hei! 304 01:09:57,138 --> 01:10:01,559 En lopeta, ennen kuin olen nussinut sinut kuoliaaksi. 305 01:10:22,665 --> 01:10:25,125 Haista paska! Avaa! 306 01:10:34,635 --> 01:10:38,471 Valitan, pojat. Tämä ämmä on minun. 307 01:11:04,331 --> 01:11:07,834 Luuletko, että se läskimooses pääsi pakoon? 308 01:11:09,378 --> 01:11:14,007 Hänen silmänesteensä kuiνuu jo kulliini. Mitä sanot? 309 01:11:16,761 --> 01:11:21,097 Hän aneli minua jatkamaan, kun lopetin. 310 01:11:32,400 --> 01:11:37,279 Ja sinä olet seuraava. Odota vain. 311 01:11:40,658 --> 01:11:43,285 Märkä pillusi janoaa kyrpääni. 312 01:11:46,372 --> 01:11:50,334 Sain nussia läskiä muijaa sinun ansiostasi. Kiitos. 313 01:12:26,496 --> 01:12:28,914 Olet samanlainen kuin minä... 314 01:12:30,875 --> 01:12:34,503 Väkivaltainen ja turmeltunut. 315 01:13:49,705 --> 01:13:52,165 Oletko sinä... 316 01:14:16,023 --> 01:14:17,815 Kuule. 317 01:14:20,152 --> 01:14:25,073 Mene suihkuun. Laita itsellesi käsiraudat. 318 01:14:28,869 --> 01:14:32,246 Mitä? - Laita käsiraudat ja kiinnitä putkeen. 319 01:14:44,134 --> 01:14:45,927 En. 320 01:14:50,099 --> 01:14:55,269 En halua tätä. En tunne sinua tai tiedä, oletko saanut tartunnan. 321 01:14:56,188 --> 01:14:59,107 Tee kuten käsken. Olen valmis tappamaan sinut. 322 01:15:01,110 --> 01:15:03,111 Liikettä. 323 01:15:14,123 --> 01:15:16,124 Käsiraudat. 324 01:15:48,700 --> 01:15:53,704 Tiedän, että se on kylmää. Siinä on desinfiointiainetta. 325 01:15:53,788 --> 01:15:57,291 En tiedä auttaako se. Parempi sekin kuin ei mitään. 326 01:15:57,375 --> 01:16:00,294 Haisee. - Sinun on pakko kestää. 327 01:16:04,674 --> 01:16:08,260 Et vaikuta sairaalta. Olet immuuni. 328 01:16:08,344 --> 01:16:13,432 Siihen on pieni mahdollisuus. Mikä on veriryhmäsi? 329 01:16:21,816 --> 01:16:24,276 Riisu vaatteesi. 330 01:16:25,487 --> 01:16:30,282 Ne ovat saastuneen kudoksen peitossa. Saat kuivat vaatteet. 331 01:16:35,038 --> 01:16:37,664 Miten riisun käsi sidottuna? 332 01:16:40,835 --> 01:16:42,836 Keksit kyllä. 333 01:16:50,053 --> 01:16:53,472 Oletko lääkäri? - Virustutkija. 334 01:16:55,141 --> 01:16:57,684 Miksi olet synnytysosastolla? 335 01:16:59,020 --> 01:17:02,272 Tämä kerros oli tyhjänä remontin vuoksi. 336 01:17:03,274 --> 01:17:07,319 Ovi on koko sairaalan vahvin ovi. 337 01:17:07,403 --> 01:17:11,198 Synnytysosastoilla on paksut metalliovet. 338 01:17:12,158 --> 01:17:16,620 Jotta vanhemmilla on turvallinen olo. Mutta kuka vauvan varastaisi? 339 01:17:28,049 --> 01:17:30,676 Onko sinulla lapsia? - Ei ole. 340 01:17:34,013 --> 01:17:36,390 Voitko kääntyä ympäri? 341 01:17:49,654 --> 01:17:54,867 Ei lapsia. Sinulla on onnea. Säälin niitä, joilla on. 342 01:17:57,036 --> 01:18:00,414 Alvin-virus on tuhonnut elämämme ja tulevaisuutemme. 343 01:18:03,126 --> 01:18:05,460 Tuliko valmista? 344 01:18:54,595 --> 01:18:58,097 Saisit jo oireita, jos olisit saanut tartunnan. 345 01:19:01,227 --> 01:19:04,604 Otan pari verinäytettä, kun olet pukeutunut. 346 01:19:25,751 --> 01:19:29,254 Anteeksi aseella pelottelu. Suojelen vain itseäni. 347 01:19:29,797 --> 01:19:33,841 Pari kuukautta sitten tajusin, että on paras tulostaa 3D-ase. 348 01:19:34,343 --> 01:19:40,431 Tämä ei ole lelu. Onneksi minulle jäi kuteja armeija-ajoilta. 349 01:19:44,645 --> 01:19:48,398 Yritin vuoden ajan varoittaa, että virus muuntuu. 350 01:19:48,482 --> 01:19:51,693 Mutta lääkäreihin ei luoteta. 351 01:19:52,528 --> 01:19:56,698 Kaikesta tehdään politiikkaa. Poliitikot tuhoavat totuuden. 352 01:19:57,700 --> 01:20:02,620 Maanlaajuinen karanteeni olisi kai tappanut heidän uransa. 353 01:20:02,705 --> 01:20:08,543 Vaalivuosikin... Kukaan ei halua riskeerata lamaa. 354 01:20:10,754 --> 01:20:16,175 Virus riivaa aivojen limbisen järjestelmän kuin paha henki. 355 01:20:16,260 --> 01:20:21,431 Se kytkee aggressiota säätelevän osan seksuaalisuutta säätelevään osaan. 356 01:20:21,515 --> 01:20:24,517 Ne aivojen osat eivät ole niin erilaisia. 357 01:20:26,020 --> 01:20:29,439 Tämä on aika akateemista. Pysytkö kärryillä? 358 01:20:30,566 --> 01:20:34,694 Uskon, että virusmutaatio syntyi luonnollisesti. 359 01:20:34,778 --> 01:20:37,280 Limbinen järjestelmä ei ole vitsi. 360 01:20:37,364 --> 01:20:41,868 Me luulemme ihmistä älykkääksi ja järkeväksi olennoksi, - 361 01:20:41,994 --> 01:20:45,496 joka tekee loogisia päätöksiä. 362 01:20:47,374 --> 01:20:51,294 Totuus on se, että olemme limbisen järjestelmämme orjia. 363 01:20:51,378 --> 01:20:55,048 Korkeammat aivotoiminnot palνelevat vain sitä. 364 01:20:56,800 --> 01:21:00,636 On raportoitu tapauksia, joissa vaurioitunut limbinen järjestelmä - 365 01:21:00,721 --> 01:21:04,474 aiheuttaa rajua janon tunnetta. 366 01:21:04,558 --> 01:21:08,478 Potilaat vain joivat ja joivat, kunnes hukkuivat. 367 01:21:09,480 --> 01:21:12,023 Juuri se on ahdistavaa. 368 01:21:12,107 --> 01:21:17,904 Sinua jahtaavat tartunnan saaneet miehet ymmärtävät, mitä tekevät. 369 01:21:18,030 --> 01:21:23,284 He ovat inhottavia ja vastenmielisiä, mutta himo on ottanut heistä vallan. 370 01:21:24,620 --> 01:21:30,416 Et sinäkään pysty olemaan räpyttelemättä silmiäsi. 371 01:21:34,839 --> 01:21:38,425 On vaikea olla räpyttelemättä. 372 01:21:38,510 --> 01:21:44,098 Ehkä he itkevät, koska potevat syyllisyyttä. 373 01:21:47,143 --> 01:21:50,687 Virus ei muuta muita aivotoimintoja. 374 01:21:50,772 --> 01:21:54,733 Eikä se hillitse mielikuvitusta, päin vastoin. 375 01:21:54,818 --> 01:21:57,653 Sairastunut tekee kammottavia asioita. 376 01:22:01,783 --> 01:22:06,120 Sairastuneet eivät käy toistensa kimppuun. 377 01:22:07,122 --> 01:22:11,750 He saavat tyydytystä vain, kun uhrit kärsivät. 378 01:22:14,003 --> 01:22:17,840 Ei halukasta voi raiskata. 379 01:22:20,677 --> 01:22:23,554 Mistä tietää, jos ei ole kokeillut? 380 01:22:24,556 --> 01:22:27,433 Joko tuli valmista? Otetaan verinäyte. 381 01:22:30,728 --> 01:22:32,729 Hetki vain. 382 01:23:36,503 --> 01:23:38,837 Teit tästä vaikeaa. 383 01:24:00,151 --> 01:24:03,529 Unohda verinäyte. Injektoin sinuun viljeltyä alvin-virusta. 384 01:24:04,239 --> 01:24:07,074 Pian saat oireita, ellet ole immuuni. 385 01:24:09,202 --> 01:24:12,246 Vilkaisen sinua viiden minuutin päästä. 386 01:24:12,330 --> 01:24:16,416 Jos sinulla ei ole oireita, voidaan mennä katolle. 387 01:24:16,501 --> 01:24:19,169 Helikopteri hakee meidät. 388 01:24:19,254 --> 01:24:22,464 Ehkä sinun avullasi voi kehittää rokotteen. 389 01:24:24,175 --> 01:24:29,222 Jos näen oireita, tapan sinut. 390 01:24:30,975 --> 01:24:33,977 Tiedän, ettet luota minuun etkä haluaisi lähteä kanssani. 391 01:24:34,687 --> 01:24:38,606 Mutta mieti asiaa. Veresi voisi pelastaa ihmishenkiä. 392 01:24:39,775 --> 01:24:42,402 Ehkä koko maailman. 393 01:24:52,663 --> 01:24:54,664 Helvetti. 394 01:24:57,459 --> 01:25:03,881 Täällä ei ollut ketään, kun tulin. Löysin kahdeksan hylättyä vauvaa. 395 01:25:04,842 --> 01:25:08,636 Oli vaikea saada viranomaiset hakemaan minut pois. 396 01:25:11,098 --> 01:25:17,145 Nuo mielipuolet olisivat nussineet vauvoja. 397 01:25:17,229 --> 01:25:20,648 Ja sitten syöneet ne. Siksi aioin tappaa ne. 398 01:25:22,776 --> 01:25:25,862 Jotta ne säästyisivät pahimmalta. 399 01:25:25,946 --> 01:25:29,907 Tajusin, että joku niistä voi kehittää arvokkaita vasta-aineita. 400 01:25:31,368 --> 01:25:34,912 Injektoin jokaiseen virusta. 401 01:25:35,039 --> 01:25:40,543 Teinkö muka väärin? Ne olisivat kuolleet kuitenkin. 402 01:25:41,253 --> 01:25:45,298 Tein siinä tilanteessa loogisimman ratkaisun. Tajuatko? 403 01:25:52,306 --> 01:25:55,141 Yksikään νauvoista ei ollut immuuni. 404 01:26:03,275 --> 01:26:07,528 Tuo pikkuinen oli muita sitkeämpi ja selvisi vähän kauemmin. 405 01:26:08,781 --> 01:26:11,157 Siinä kaikki. 406 01:26:43,065 --> 01:26:46,401 8. KERROS, SYNNYTYSOSASTO. MIEHELLÄ ON ASE 407 01:26:50,614 --> 01:26:56,576 NOUTO SAIRAALAN KATOLTA, NOIN 5 MINUUTTIA. VIROLOGI WONG 408 01:27:22,229 --> 01:27:24,605 Mikä on olosi? 409 01:27:29,153 --> 01:27:31,571 Pane ase pois. 410 01:28:10,736 --> 01:28:13,237 Missä kirves on? 411 01:28:23,874 --> 01:28:26,501 Joko olet märkä? 412 01:28:26,585 --> 01:28:28,503 Seuraava... 413 01:28:40,682 --> 01:28:42,683 Saatana! 414 01:28:47,314 --> 01:28:49,941 Perkeleen paskaläjä ja kusipää! 415 01:29:04,790 --> 01:29:08,876 Auta minut ylös! Et pääse katolle ilman minua. 416 01:29:10,295 --> 01:29:12,630 Älä vain seiso siinä! 417 01:29:19,680 --> 01:29:21,681 Helvetti! 418 01:29:30,774 --> 01:29:33,609 Auta minut ylös! 419 01:29:38,365 --> 01:29:42,076 Liikettä! - Sinua ei oteta kyytiin tällaisena. 420 01:29:42,828 --> 01:29:45,288 Ole hiljaa. 421 01:30:00,762 --> 01:30:04,724 Kat... Minä onnistuin. 422 01:30:06,184 --> 01:30:10,021 Lupasin hakea sinut. 423 01:30:12,024 --> 01:30:16,570 Kappas. Onko tuo uusi poikaystäväsi? 424 01:30:18,865 --> 01:30:24,036 Ei ole, Jim. - Juoksetko minua pakoon? 425 01:30:26,915 --> 01:30:30,334 Kiitos, että huolehdit Katista. 426 01:30:31,336 --> 01:30:33,295 Nyt... 427 01:30:34,756 --> 01:30:40,385 Leikkaan kullisi irti... ja syötän sen sinulle. 428 01:30:40,470 --> 01:30:42,971 Kusipää! - Ei! 429 01:30:44,057 --> 01:30:45,849 Häivy! 430 01:31:07,372 --> 01:31:10,832 Tapoin ne vauvat ja... 431 01:31:12,502 --> 01:31:15,587 Se tuntui niin hyvältä. 432 01:31:57,505 --> 01:31:59,840 Löysit minut. 433 01:32:06,848 --> 01:32:11,268 Kat... Avaa portti. 434 01:32:21,529 --> 01:32:23,864 Mikä on olosi? 435 01:32:30,538 --> 01:32:32,956 Oloni on... 436 01:32:35,501 --> 01:32:37,502 Ihana. 437 01:32:40,006 --> 01:32:42,424 Tuntuu kuin... 438 01:32:45,970 --> 01:32:48,597 Elämälläni on tarkoitus. 439 01:32:51,642 --> 01:32:56,730 Mikä tarkoitus? - Sinä olet tarkoitukseni. 440 01:32:58,858 --> 01:33:02,527 Kat... kuuntele. 441 01:33:03,905 --> 01:33:09,452 Kun kuulin äänesi puhelimessa tänään, - 442 01:33:09,536 --> 01:33:13,998 kuulostit pelästyneeltä ja sanoit tarvitsevasi minua. 443 01:33:19,088 --> 01:33:23,174 Tiesin, että minun oli pakko etsiä sinut. 444 01:33:26,053 --> 01:33:28,596 Halusin löytää sinun luoksesi. 445 01:33:31,141 --> 01:33:37,271 Ja sitten... leikata irti tissisi. 446 01:33:39,858 --> 01:33:42,527 Ja lyödä kasvosi tohjoksi. 447 01:33:46,615 --> 01:33:50,076 Katso minuun, Kat. 448 01:33:50,160 --> 01:33:53,287 Nyljen ihosi... oikein hitaasti. 449 01:34:00,170 --> 01:34:05,091 Katso minuun. Kat... 450 01:34:10,055 --> 01:34:13,307 Etkö tajua, miten tarvitsen sinua? 451 01:34:15,477 --> 01:34:18,521 Etkö tajua, miten rakastan sinua? 452 01:34:35,706 --> 01:34:38,749 Minä oikeasti rakastan sinua. 34831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.