Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,373 --> 00:01:56,375
Huomenta.
2
00:02:36,041 --> 00:02:39,585
Miten sinä aina heräät juuri
ennen herätyskelloani?
3
00:02:42,255 --> 00:02:44,965
Olen oikea herätyskellosi.
4
00:02:55,852 --> 00:02:58,354
Pidä aamu vapaata.
5
00:02:58,438 --> 00:03:03,525
En voi. Minulla on tärkeä tapaaminen.
Nouse nyt.
6
00:03:08,448 --> 00:03:12,493
Lähdemme reissuun ensi viikolla.
- Mitä?
7
00:03:13,495 --> 00:03:17,331
Kentingiin.
- Ensi viikollako?
8
00:03:18,458 --> 00:03:23,922
Mehän puhuimme Kentingistä.
- Helkkari...
9
00:03:26,175 --> 00:03:31,179
Minun pitikin puhua siitä
sinulle tänään.
10
00:03:31,263 --> 00:03:34,641
Barry haluaa apua kuvauksiin.
11
00:03:34,725 --> 00:03:38,687
Milloin?
- Ensi viikolla.
12
00:03:39,271 --> 00:03:42,982
Päivä ei vielä ole selvillä.
Riippuu säästä.
13
00:03:46,529 --> 00:03:49,489
Se on saksalainen mainostoimisto.
14
00:03:51,283 --> 00:03:53,910
He maksaνat hyvin.
15
00:03:55,246 --> 00:03:58,790
Oli vaikea saada viikko vapaata.
16
00:03:58,874 --> 00:04:01,960
Saan vain 10 lomapäivää vuodessa.
17
00:04:06,966 --> 00:04:09,551
Olen pahoillani.
18
00:04:10,553 --> 00:04:15,181
Minun on pakko ottaa tämä työ.
Viime aikoina on ollut hiljaista.
19
00:04:16,726 --> 00:04:22,439
Milloin olimme viimeksi matkoilla?
Haluan raitista ilmaa ja rusketuksen.
20
00:04:24,275 --> 00:04:27,026
Voit ottaa aurinkoa katolla.
21
00:04:48,174 --> 00:04:50,717
Olen pahoillani, Kat.
22
00:04:50,801 --> 00:04:56,222
Olen ääliö. Asiakkaita on vähän.
On pakko ottaa kaikki työt.
23
00:04:58,434 --> 00:05:01,436
Κeksin jotain Barryn kanssa.
24
00:05:06,609 --> 00:05:09,611
Syötkö eilisiä nyyttejä lounaaksi?
25
00:05:11,113 --> 00:05:14,574
Syö sinä ne.
- Kiitos, muru.
26
00:06:00,704 --> 00:06:05,959
Selitätkö, tohtori, ja pyydän varmaan
kaikkien kuulijoiden puolesta, -
27
00:06:06,085 --> 00:06:11,130
miksi sinä ja lääketieteen tutkijat
levitätte yhä pelkoa alvin-viruksesta.
28
00:06:12,508 --> 00:06:18,472
Αsia on näin. Useimmat pitävät
alνinin-virusta vain flunssana.
29
00:06:19,307 --> 00:06:25,354
Tutkijat pelkäävät alvin-muunnoksia
yksinkertaisesta syystä. Minä näytän.
30
00:06:30,193 --> 00:06:31,610
Tässä.
31
00:06:33,154 --> 00:06:37,366
Alvinin uinuvat proteiiniketjut
ovat selνästi lyssaviruksista.
32
00:06:37,450 --> 00:06:41,120
Vesikauhu on samaa sukua.
33
00:06:41,204 --> 00:06:43,664
Tohtori...!
- Pelkään että joku päiνä...
34
00:06:43,748 --> 00:06:46,750
Haluan puhua!
- Ei! Olen huolissani.
35
00:06:46,835 --> 00:06:50,170
Kuulin sen jo.
36
00:06:50,255 --> 00:06:53,841
Kukaan ei ole kuollut.
Miksi pelotella?
37
00:06:54,843 --> 00:07:01,348
Miten alvin-virus löytyi sopivasti
juuri vaalivuonna?
38
00:07:01,433 --> 00:07:06,395
Minä toistan. Yhteiskunnan
täytyy ottaa epidemia tosissaan.
39
00:07:06,521 --> 00:07:12,276
Viruksen politisointi on paha virhe!
Alvin on todellinen terveysuhka.
40
00:07:13,194 --> 00:07:15,988
Presidentti ei kiinnosta virusta...
41
00:07:25,540 --> 00:07:28,459
Hei! Onko kaikki hyvin?
42
00:07:50,523 --> 00:07:53,859
Hitto.
- Oletko valmis?
43
00:07:57,072 --> 00:08:02,451
Näitkö sen?
- Minkä? Pane roskat roskikseen.
44
00:08:11,294 --> 00:08:15,422
Huomenta, Jim.
- Hyvää huomenta, Lin.
45
00:08:22,305 --> 00:08:25,265
Voitko hyvin?
46
00:08:26,267 --> 00:08:30,396
Mitä? On vain nuhaa.
- Kävisit lääkärissä.
47
00:08:31,106 --> 00:08:36,735
En todellakaan ala jonottaa lääkäriin.
48
00:08:36,778 --> 00:08:42,491
Ja lääkäri vain käskee
jäädä kotiin lepäämään.
49
00:08:43,368 --> 00:08:46,996
Helppoa kuin heinänteko.
Voisin ryhtyä lääkäriksi.
50
00:08:49,082 --> 00:08:52,334
Ja uutisissa puhutaan -
51
00:08:52,419 --> 00:08:56,380
pandemiasta ja viruksesta,
mutta ne ovat huijausta.
52
00:08:56,464 --> 00:09:03,512
Mediafirmojen roistot kasvattavat
pörssikurssejaan suurentelemalla.
53
00:09:04,514 --> 00:09:08,977
He ostavat halvalla ja myyvät kalliilla,
kun talous toipuu.
54
00:09:09,061 --> 00:09:13,398
Onko se totta?
- Lyödäänkö vaikka vetoa?
55
00:09:15,443 --> 00:09:18,820
Niin minä tekisin, jos olisin rikas.
56
00:09:22,992 --> 00:09:25,744
Tässä on liikaa thaibasilikaa.
57
00:09:31,000 --> 00:09:34,753
Saat minulta myöhemmin.
58
00:09:34,837 --> 00:09:37,796
Hienoa. Kiitos, Lin.
- Eipä kestä.
59
00:09:38,631 --> 00:09:42,384
Mitä kello on, Kat?
- Melkein puoli yhdeksän.
60
00:09:46,848 --> 00:09:50,893
Lin. Hei sitten.
61
00:09:51,019 --> 00:09:54,021
Heippa.
62
00:10:04,616 --> 00:10:07,868
Hei sitten.
63
00:11:38,501 --> 00:11:44,339
Kurjaa, että näit sen.
Ei olisi pitänyt hidastaa. Anteeksi.
64
00:11:44,424 --> 00:11:46,466
Ei hätää.
65
00:11:51,723 --> 00:11:56,435
Laitan illalla ruokaa.
- Oho. Mitä aiot laittaa?
66
00:11:57,520 --> 00:12:02,775
En tiedä vielä.
Jotain, missä on thaibasilikaa.
67
00:12:02,860 --> 00:12:05,695
Tykkäät varmasti.
- Kiva.
68
00:12:12,244 --> 00:12:14,287
Nähdään.
69
00:12:59,041 --> 00:13:01,584
Mitä saisi olla?
70
00:13:01,710 --> 00:13:06,714
Haluan keνätkääryleen
ja paistettua possua.
71
00:13:08,133 --> 00:13:12,136
Ja ison maitoteen.
- Possukääryle ja iso maitotee.
72
00:13:13,264 --> 00:13:16,432
Täällä vai mukaan?
- Täällä. Kiitos.
73
00:13:16,517 --> 00:13:19,686
Huomenta.
- Hei. Haluatko saman kuin aina?
74
00:13:19,770 --> 00:13:25,316
En. Söin juuri.
Otan vain ison mustan kahvin mukaan.
75
00:13:25,401 --> 00:13:28,695
Selvä. Hoidan vain ensin
edellisen tilauksen.
76
00:13:57,016 --> 00:14:00,601
ARVOASUNTOJA TAIPEISSA
77
00:14:07,985 --> 00:14:14,449
Pandemia sotkee asuntomarkkinat.
Hinnat ovat laskeneet viime νuodesta.
78
00:14:56,409 --> 00:15:00,120
Hei, mummo.
Oletko kunnossa?
79
00:15:30,735 --> 00:15:32,694
Komea poika!
80
00:16:01,141 --> 00:16:03,725
Ämmä ilmestyi tyhjästä!
81
00:17:31,523 --> 00:17:35,692
HÄTÄTILANNE
TULOSSA TÄRKEÄÄ TIETOA
82
00:18:06,016 --> 00:18:11,396
Huomenta kaikille!
Kuulkaa seuraava ilmoitus.
83
00:18:12,356 --> 00:18:15,900
Uudet määräykset koskevat kaikkia.
84
00:18:16,026 --> 00:18:20,613
Miesten pitää ilmoittautua
aluetoimistoon.
85
00:18:22,575 --> 00:18:26,578
Leikkaan kullinne irti
ja syötän kulkukoirille.
86
00:18:26,704 --> 00:18:30,123
Ja naiset...
87
00:18:30,749 --> 00:18:34,419
Katurakit nussivat teidät.
88
00:18:36,547 --> 00:18:39,549
Onko selvä? Tämä on uusi elämänne.
89
00:18:40,759 --> 00:18:44,137
OLETKO KUNNOSSA, MURU?
90
00:18:44,221 --> 00:18:46,889
MISSÄ OLET?
91
00:19:00,571 --> 00:19:04,282
IHMISET SEKOAVAT
JA TEKEVÄT PAHAA
92
00:19:08,412 --> 00:19:11,748
ÄLÄ TULE KOTIIN.
ETSIN SINUT
93
00:19:24,428 --> 00:19:26,763
Lin? Mitä helνettiä?
94
00:19:31,518 --> 00:19:35,521
Moi, naapuri!
Eikö ole hieno aamu?
95
00:20:07,221 --> 00:20:10,473
Älä murehdi tytöstäsi...
96
00:20:11,850 --> 00:20:14,852
Minä kyllä sormetan häntä.
97
00:23:30,758 --> 00:23:33,176
Hyvää huomenta.
98
00:23:37,725 --> 00:23:43,271
Mitä luet?
- Kirjaa vain.
99
00:23:47,401 --> 00:23:50,445
Olet todella keskittynyt siihen.
100
00:23:50,529 --> 00:23:54,282
Kukaan ei enää lue kirjoja junassa.
101
00:23:54,366 --> 00:23:57,702
Kaikki vain räpläävät puhelimiaan.
102
00:23:59,413 --> 00:24:01,247
Totta.
103
00:24:06,003 --> 00:24:08,504
Mistä se kertoo?
104
00:24:09,506 --> 00:24:15,470
Yrität olla ystävällinen, mutta
haluaisin lukea kaikessa rauhassa.
105
00:24:16,472 --> 00:24:21,059
Totta kai.
Haluat lukea, ymmärrän kyllä.
106
00:24:42,665 --> 00:24:46,250
Olen nähnyt sinut junassa usein.
107
00:24:48,253 --> 00:24:51,839
Joten ajattelin että tänään...
108
00:24:52,841 --> 00:24:57,971
Kerron sinulle vihdoinkin että...
109
00:24:59,014 --> 00:25:05,060
Minusta olet todella kaunis.
- Kiitos.
110
00:25:24,080 --> 00:25:27,582
Missä olet töissä?
- Joko lopetit?
111
00:25:29,460 --> 00:25:32,879
Pyysin jättämään minut rauhaan.
112
00:25:33,006 --> 00:25:37,175
Haluatko syytteen
seksuaalisesta ahdistelusta?
113
00:25:38,177 --> 00:25:40,721
Menen poliisille, jos et lopeta.
114
00:25:53,151 --> 00:25:56,069
Mikä ihmisiä nykyään vaiνaa?
115
00:25:57,071 --> 00:26:00,699
Onko rikos jutella junassa?
116
00:26:05,580 --> 00:26:10,625
Yritän vain kommunikoida,
ja heti syytetään ahdistelusta.
117
00:26:20,386 --> 00:26:25,432
Olin kohteliaskin.
Sanoin kohteliaisuuksia.
118
00:26:26,476 --> 00:26:30,187
Vai että seksuaalista häirintää.
119
00:26:30,271 --> 00:26:35,401
Naiset ovat nykyään samanlaisia.
Kauneus oikeuttaa olemaan ilkeä.
120
00:26:35,486 --> 00:26:40,239
Mitä tälle maalle tapahtui?
Olen ansainnut parempaa.
121
00:26:51,835 --> 00:26:54,962
Saat minun paikkani.
- Kiitos.
122
00:28:24,636 --> 00:28:26,596
Mitä tapahtuu?
123
00:29:33,831 --> 00:29:36,833
Teinkö ennätyksen? Teinkö?
124
00:29:43,383 --> 00:29:47,469
Miksi hän tekee noin?
125
00:29:47,553 --> 00:29:51,807
Se on ohi nyt. He saivat hänet kiinni.
126
00:30:57,457 --> 00:31:00,709
Turpa kiinni, huora!
127
00:31:57,975 --> 00:32:00,977
ÄLÄ TULE KOTIIN.
ETSIN SINUT
128
00:33:57,596 --> 00:34:02,433
Minulla on... En saa henkeä.
129
00:34:02,518 --> 00:34:07,980
Mene vain ja jätä minut.
- Ei. Nyt ei voida pysähtyä.
130
00:34:12,152 --> 00:34:15,404
Ei hätää.
131
00:34:15,489 --> 00:34:21,327
Mikä sinun nimesi on?
- Olen Molly.
132
00:34:21,411 --> 00:34:26,290
Molly... Olen Kat.
Kuuntele.
133
00:34:26,833 --> 00:34:30,336
Uloskäynti on lähellä.
Pysytään liikkeellä.
134
00:34:30,420 --> 00:34:34,507
Mennään ulos ja sairaalaan.
Silmäsi saa hoitoa ja...
135
00:34:35,509 --> 00:34:38,719
Mennään!
- Hei, neiti!
136
00:34:40,472 --> 00:34:42,932
Minne juokset?
137
00:34:58,198 --> 00:35:00,575
Siinä sinä olet.
138
00:35:02,452 --> 00:35:05,454
Täällä on toinen likainen huora.
139
00:35:07,374 --> 00:35:09,375
Nouse ylös!
140
00:35:22,473 --> 00:35:25,892
Tuo läski oli myös junassa.
Odottakaa!
141
00:35:34,652 --> 00:35:37,696
Mitä helvettiä? Oletko sokea?
142
00:35:41,784 --> 00:35:46,330
Ei helkkari. Sinä olet sokea!
Mitä hänelle tapahtui?
143
00:35:46,414 --> 00:35:49,458
Auta meitä!
- Mitä tarkoitat?
144
00:35:49,542 --> 00:35:53,378
Mitä?
- Hän tappaa meidät! Auta!
145
00:36:08,728 --> 00:36:14,274
Teitkö heille pahaa, runkkari?
Yritä pärjätä minulle, kusipää!
146
00:36:18,029 --> 00:36:20,489
Kusipää!
147
00:37:12,583 --> 00:37:14,668
Saatana!
148
00:37:19,424 --> 00:37:22,843
Nouse ylös, Molly kiltti!
Älä luovuta.
149
00:37:30,768 --> 00:37:35,272
Auttakaa! Hei!
150
00:37:38,276 --> 00:37:41,945
En ole kokeillutkaan kimppakivaa!
- Tule!
151
00:37:49,746 --> 00:37:52,748
Tule!
- Sain kivikovan stondiksen.
152
00:37:54,500 --> 00:37:56,752
Olette kuumia lutkia!
153
00:38:16,440 --> 00:38:21,611
Mikä sinua vaiνaa? Hän on
loukkaantunut. Mikset auttanut?
154
00:38:28,494 --> 00:38:32,121
Onko hänkin hullu?
- Missä sairaala on?
155
00:38:34,750 --> 00:38:38,461
Poliisi käski sulkea uloskäynnin.
Näin teidät mutten tiennyt...
156
00:38:38,545 --> 00:38:42,048
Luulin, että olette hulluja
kuten kaikki muutkin.
157
00:38:42,132 --> 00:38:44,467
Missä sairaala on?
158
00:38:45,636 --> 00:38:49,096
Pystytkö kävelemään?
- Pystyn.
159
00:38:54,478 --> 00:38:56,854
Nähdään myöhemmin.
160
00:39:01,360 --> 00:39:03,361
Mennään!
161
00:39:38,647 --> 00:39:43,651
En tiedä kuuleeko kukaan.
Mutta jos joku on kuulolla, -
162
00:39:43,735 --> 00:39:47,697
niin näyttää siltä, että
kriisi on hengenvaarallinen.
163
00:39:47,781 --> 00:39:53,327
Saan tietoa vain netin kautta.
Kaupunki on levottomuuksien vallassa.
164
00:39:54,580 --> 00:39:58,541
Ehkä on kyse
organisoidusta terrorista.
165
00:40:00,127 --> 00:40:05,673
Tai sitten ilmassa tai νedessä
on jotain hallusinoivaa ainetta.
166
00:40:10,095 --> 00:40:16,684
Joka paikassa on murhanhimoisia
ihmisiä toteuttamassa verilöylyä.
167
00:40:16,768 --> 00:40:22,607
En tiedä, miten poliisi hoitaa tätä.
Toivottavasti aseillaan.
168
00:40:24,484 --> 00:40:29,322
Sen lisäksi,
ja tämä on kaikkein sairainta, -
169
00:40:29,406 --> 00:40:34,367
on kerrottu naisten ja miesten,
vanhojen ja nuorten raiskauksista.
170
00:40:35,703 --> 00:40:39,205
Vaikea kuvitella,
mitä kaupungilla tapahtuu.
171
00:40:41,500 --> 00:40:44,669
Mutta jatkan lähetystä,
kävi miten kävi.
172
00:41:25,087 --> 00:41:30,466
Ole äärimmäisen varoνainen,
jos joku käyttäytyy poikkeavasti.
173
00:41:31,093 --> 00:41:37,807
Suojele itseäsi kaikin keinoin,
myös omilta perheenjäseniltäsi.
174
00:43:09,649 --> 00:43:12,651
Voi saasta...
175
00:43:48,480 --> 00:43:51,899
ÄLÄ TULE KOTIIN.
ETSIN SINUT
176
00:44:52,170 --> 00:44:56,298
Älkää... lopettakaa nyt...
177
00:44:56,382 --> 00:44:58,758
Teen mitä vain.
178
00:45:05,141 --> 00:45:08,393
Hei! Herää!
179
00:45:09,312 --> 00:45:13,023
Kielsin iskemästä päähän.
Ei ole hauskaa, kun hän on tajuton.
180
00:45:15,276 --> 00:45:17,277
Minä keksin.
181
00:45:23,701 --> 00:45:26,286
Uusi kierros pähkinänsärkijää!
182
00:45:33,878 --> 00:45:37,005
Valmiina.
Yksi, kaksi, kolme!
183
00:45:45,431 --> 00:45:48,016
Riisutaan alkkarit.
184
00:46:00,154 --> 00:46:02,447
Haluatko naida häntä?
185
00:46:17,880 --> 00:46:22,425
Painukaa helvettiin, sairaat kusipäät!
Perkele.
186
00:46:53,834 --> 00:46:57,837
Miksi keskeytit?
Minulta melkein lensi lasti.
187
00:47:16,398 --> 00:47:20,568
Älä mene! Pidetään hauskaa.
Luulitko että häivyimme?
188
00:47:23,196 --> 00:47:25,698
Siitä tulee kivaa!
189
00:47:29,536 --> 00:47:32,997
HÄTÄTILANNE
TULOSSA TÄRKEÄÄ TIETOA
190
00:47:35,000 --> 00:47:37,835
Potaskaa...
191
00:47:37,919 --> 00:47:41,047
Joillain alueilla ollaan kusessa.
192
00:47:41,798 --> 00:47:46,302
Aνatkaa! Hän on loukkaantunut!
193
00:47:46,762 --> 00:47:48,804
Avaa ovi.
194
00:47:54,019 --> 00:47:58,397
Varovasti. Oletko kunnossa?
Väistä.
195
00:47:59,399 --> 00:48:01,901
Hae sairaanhoitaja.
196
00:48:14,956 --> 00:48:17,583
Annetaan potilaalle tilaa.
197
00:48:29,012 --> 00:48:33,057
Päivystys on suljettu.
Jääkää toistaiseksi tänne.
198
00:48:33,558 --> 00:48:37,520
Miksi?
- Sinne tunkeuduttiin.
199
00:48:38,438 --> 00:48:43,150
Poliisiasemalle on pari korttelia,
joten reagoimme aika nopeasti.
200
00:48:44,444 --> 00:48:49,573
Joku kusipää sytytti pikkutytön tuleen.
201
00:48:51,159 --> 00:48:53,244
Se oli...
202
00:48:56,164 --> 00:48:58,499
Paina tästä.
203
00:49:05,507 --> 00:49:08,426
Sait aivotärähdyksen.
Pitää ottaa tomografiakuva.
204
00:49:11,763 --> 00:49:14,807
Näin. Varovasti. Istuudu.
205
00:49:21,398 --> 00:49:23,858
Entä minä?
206
00:49:27,571 --> 00:49:29,989
Ehjä. Selviät kyllä.
207
00:49:39,374 --> 00:49:41,793
Et voi tulla mukaan.
208
00:49:45,590 --> 00:49:48,091
Hoidetaan ensin silmäsi.
209
00:49:51,554 --> 00:49:53,972
Odota hetki.
210
00:50:21,042 --> 00:50:24,044
Kiitos, että autoit minut ulos.
211
00:50:27,757 --> 00:50:30,759
Kiitos, että pelastit henkeni.
212
00:50:33,221 --> 00:50:36,223
En unohda sitä.
213
00:50:51,072 --> 00:50:54,115
Ei hätää...
214
00:50:56,244 --> 00:51:01,373
Molly... Ole varovainen.
215
00:51:17,181 --> 00:51:22,185
Olet ylidramaattinen.
- Mennään.
216
00:51:37,785 --> 00:51:40,829
ODOTA LISÄTIETOJA
217
00:52:01,976 --> 00:52:05,562
Kuule. Lainaatko puhelinta?
218
00:52:06,814 --> 00:52:11,109
Hyvä on.
- Kiitos.
219
00:52:12,194 --> 00:52:14,195
Aνaatko?
220
00:52:41,058 --> 00:52:45,728
Lepo!
Hyvää huomenta, arvon yleisö.
221
00:52:46,980 --> 00:52:50,691
Kello on 11.08.
222
00:52:52,277 --> 00:52:56,405
Lähetys tulee
puolustusministeriön komentohuoneesta.
223
00:52:56,531 --> 00:53:00,493
Tilanne on erittäin vakava,
ja lehdistönvapautta on rajoitettu.
224
00:53:01,119 --> 00:53:05,247
Mitä teet? Sinun piti soittaa.
- Kirjaudun Lineen.
225
00:53:05,332 --> 00:53:08,668
Kuka osaa puhelinnumerot ulkoa?
- Minä. Etkö sinä?
226
00:53:08,752 --> 00:53:13,673
Ole hiljaa! Minut melkein raiskattiin
ja tapettiin takiasi.
227
00:53:13,757 --> 00:53:20,388
Vahvistuksia on tuotu alueilta,
joilla on νähän tartuntoja.
228
00:53:21,515 --> 00:53:24,809
Tässä presidenttimme, Guo-rong Xie.
229
00:53:39,741 --> 00:53:42,493
Hyvää huomenta kaikille.
230
00:53:42,577 --> 00:53:49,083
Pyydän kaikilta anteeksi,
että tämä ilmoitus on viipynyt.
231
00:53:50,752 --> 00:53:54,422
Heti, kun levottomuuksista
alkoi tulla ilmoituksia, -
232
00:53:54,506 --> 00:53:59,218
viranomaiset alkoivat tehdä
töitä uupumattomasti.
233
00:54:00,846 --> 00:54:06,726
Toistaiseksi tutkijamme eivät osaa
selittää sattumanvaraista väkivaltaa.
234
00:54:08,895 --> 00:54:14,567
Mutta kyse ei ole hyökkäyksestä
tai kemiallisesta aseesta.
235
00:54:16,111 --> 00:54:19,447
Moiset teoriat ovat elokuvista.
236
00:54:19,531 --> 00:54:23,451
Tällä hetkellä ei ole vihjeitä
ilmiöön johtaneista syistä.
237
00:54:24,661 --> 00:54:31,167
Ratkaiseνinta on kohdata uhka
nopeasti ja tehokkaasti.
238
00:54:31,793 --> 00:54:35,796
Aikojen alusta ihminen...
- Mikä helvetin historianluento?
239
00:54:37,257 --> 00:54:43,429
Mikään ei osoita ongelmien
johtuvan alvin-viruksesta.
240
00:54:44,222 --> 00:54:47,349
Mahdotonta se ei silti ole.
241
00:54:47,434 --> 00:54:53,522
Tehdään töitä yhdessä. Tämä on
maamme historian suurin haaste.
242
00:54:54,357 --> 00:54:57,985
Minä lupaan,
että me selviämme!
243
00:54:59,154 --> 00:55:01,280
Kiitos.
244
00:55:07,120 --> 00:55:10,998
Kuten presidentti Xie hahmotteli, -
245
00:55:11,082 --> 00:55:15,878
ilmeisesti kyseessä on tarttuva tauti, -
246
00:55:16,004 --> 00:55:21,634
joka muuttaa tavalliset ihmiset -
247
00:55:21,718 --> 00:55:24,637
murhanhimoisiksi sadisteiksi.
248
00:55:27,015 --> 00:55:30,018
Massadatamme mukaan -
249
00:55:30,102 --> 00:55:35,440
noin 15-20 prosenttia väestöstä
on saanut tartunnan.
250
00:55:38,069 --> 00:55:40,779
Toisin sanoen -
251
00:55:40,863 --> 00:55:46,827
tartunnan saaneita on 4,5 miljoonaa,
ja määrä kasvaa.
252
00:55:48,037 --> 00:55:51,289
Nämä 4,5 miljoonaa sairastunutta -
253
00:55:51,374 --> 00:55:54,376
kävelevät kaduilla juuri nyt.
254
00:55:55,503 --> 00:56:00,005
He murhaaνat,
raiskaavat ja kiduttavat.
255
00:56:01,258 --> 00:56:05,344
Se on vain alkusoittoa
heidän hirveyksilleen.
256
00:56:06,346 --> 00:56:12,643
Yhdistetään voimamme ja noudatetaan
turvallisuusviraston suunnitelmaa.
257
00:56:13,436 --> 00:56:16,021
Kuten presidentti Xie sanoi.
258
00:56:16,106 --> 00:56:20,901
Täydellinen avoimuus auttaa
saavuttamaan päämäärämme.
259
00:57:15,040 --> 00:57:18,500
Mitä helvettiä nyt tehdään?
- Olkaa hiljaa.
260
00:57:19,461 --> 00:57:23,589
Olet suurisuinen noin hinteläksi.
- Mitä? En äänestänyt häntä!
261
00:57:23,673 --> 00:57:26,008
Nynny!
- Mitä sanoit?
262
00:57:27,802 --> 00:57:30,554
Älkää tapelko täällä!
- Pois tieltä!
263
00:57:33,475 --> 00:57:35,309
Mitä helvettiä?
264
00:57:44,861 --> 00:57:46,862
Peräytykää!
265
00:57:51,326 --> 00:57:53,577
Anna puhelimeni!
266
00:58:02,170 --> 00:58:04,505
Perääntykää kaikki!
267
00:58:35,538 --> 00:58:38,164
Saatanan huora! Puhelin tänne!
268
00:59:51,781 --> 00:59:53,656
Hei...
269
00:59:57,369 --> 00:59:59,746
Muistan sinut.
270
01:00:06,253 --> 01:00:08,880
Missä nätti ystäväsi on?
271
01:00:25,564 --> 01:00:27,565
Arvaa mitä.
272
01:00:29,777 --> 01:00:36,324
Voi pojat...
Pidän tosi hauskaa sinun kanssasi.
273
01:00:44,542 --> 01:00:48,044
Ei...
274
01:02:05,290 --> 01:02:10,211
HUKKASIN PUHELIMEN.
OLEN NTU:N SAIRAALASSA
275
01:02:10,295 --> 01:02:13,130
OLEN KUNNOSSA
276
01:02:32,817 --> 01:02:37,863
Haloo. Oletko kunnossa?
Missä olet? Mitä tapahtuu?
277
01:02:40,742 --> 01:02:45,496
Oletko kunnossa, Kat?
Olen tulossa sinne.
278
01:02:45,580 --> 01:02:51,377
Olen kunnossa NTU:n sairaalassa.
Poliisit taisivat kuolla.
279
01:02:52,504 --> 01:02:58,050
Joka puolella on vain hulluja.
En tiedä minne mennä.
280
01:02:58,134 --> 01:03:00,886
Pystytkö auttamaan minua?
281
01:03:01,012 --> 01:03:04,682
En tiedä mitä tehdä.
- Kuuntele, Kat.
282
01:03:04,766 --> 01:03:06,600
Hengitä syvään ja yritä rauhoittua.
283
01:03:07,435 --> 01:03:10,479
Yritä hengittää ja rauhoittua.
- Okei.
284
01:03:12,190 --> 01:03:16,527
Pääkatu on poikki. Ajan kiertotietä,
mutta olen tulossa.
285
01:03:16,987 --> 01:03:19,238
Pelottaa.
286
01:03:20,573 --> 01:03:25,536
Etsi jokin piilopaikka
ja kerro Linessa missä olet.
287
01:03:26,788 --> 01:03:31,750
En voi. Puhelin ei ole minun.
- Hyvä on.
288
01:03:33,128 --> 01:03:37,840
Soita minulle. En voi soittaa sinulle.
- Selvä. Soitan, kun olen siellä.
289
01:03:37,966 --> 01:03:40,509
Kerron kun tulen.
290
01:03:44,472 --> 01:03:47,891
Tulen sinne. Okei?
- Okei.
291
01:03:48,018 --> 01:03:50,394
Laita puhelin hiljaiselle.
292
01:03:53,106 --> 01:03:55,107
Jim...
293
01:03:56,318 --> 01:03:59,028
Rakastan sinua.
294
01:03:59,988 --> 01:04:04,116
Sinun pitää tietää,
miten tärkeä olet minulle.
295
01:04:52,500 --> 01:04:57,170
Ei mitään...
Huimasi vain vähän.
296
01:04:59,131 --> 01:05:03,134
Rakastan sinua oikeasti.
- Ja minä sinua.
297
01:05:05,304 --> 01:05:08,264
Olen kohta siellä.
298
01:07:40,377 --> 01:07:44,964
Pikku matonen...
Onpa kiva että tulit.
299
01:08:00,897 --> 01:08:05,067
Arvaa mitä.
En ole koskaan saanut ystäviä.
300
01:08:17,247 --> 01:08:21,417
Mutta täytyy vain
tavata oikeanlaisia ihmisiä.
301
01:08:57,120 --> 01:09:00,456
Suutelen sinut kuoliaaksi!
302
01:09:45,669 --> 01:09:48,754
Avaa ovi, huora!
303
01:09:52,300 --> 01:09:54,093
Hei!
304
01:09:57,138 --> 01:10:01,559
En lopeta, ennen kuin
olen nussinut sinut kuoliaaksi.
305
01:10:22,665 --> 01:10:25,125
Haista paska! Avaa!
306
01:10:34,635 --> 01:10:38,471
Valitan, pojat.
Tämä ämmä on minun.
307
01:11:04,331 --> 01:11:07,834
Luuletko, että se läskimooses
pääsi pakoon?
308
01:11:09,378 --> 01:11:14,007
Hänen silmänesteensä
kuiνuu jo kulliini. Mitä sanot?
309
01:11:16,761 --> 01:11:21,097
Hän aneli minua jatkamaan,
kun lopetin.
310
01:11:32,400 --> 01:11:37,279
Ja sinä olet seuraava.
Odota vain.
311
01:11:40,658 --> 01:11:43,285
Märkä pillusi janoaa kyrpääni.
312
01:11:46,372 --> 01:11:50,334
Sain nussia läskiä muijaa
sinun ansiostasi. Kiitos.
313
01:12:26,496 --> 01:12:28,914
Olet samanlainen kuin minä...
314
01:12:30,875 --> 01:12:34,503
Väkivaltainen ja turmeltunut.
315
01:13:49,705 --> 01:13:52,165
Oletko sinä...
316
01:14:16,023 --> 01:14:17,815
Kuule.
317
01:14:20,152 --> 01:14:25,073
Mene suihkuun.
Laita itsellesi käsiraudat.
318
01:14:28,869 --> 01:14:32,246
Mitä?
- Laita käsiraudat ja kiinnitä putkeen.
319
01:14:44,134 --> 01:14:45,927
En.
320
01:14:50,099 --> 01:14:55,269
En halua tätä. En tunne sinua
tai tiedä, oletko saanut tartunnan.
321
01:14:56,188 --> 01:14:59,107
Tee kuten käsken.
Olen valmis tappamaan sinut.
322
01:15:01,110 --> 01:15:03,111
Liikettä.
323
01:15:14,123 --> 01:15:16,124
Käsiraudat.
324
01:15:48,700 --> 01:15:53,704
Tiedän, että se on kylmää.
Siinä on desinfiointiainetta.
325
01:15:53,788 --> 01:15:57,291
En tiedä auttaako se.
Parempi sekin kuin ei mitään.
326
01:15:57,375 --> 01:16:00,294
Haisee.
- Sinun on pakko kestää.
327
01:16:04,674 --> 01:16:08,260
Et vaikuta sairaalta. Olet immuuni.
328
01:16:08,344 --> 01:16:13,432
Siihen on pieni mahdollisuus.
Mikä on veriryhmäsi?
329
01:16:21,816 --> 01:16:24,276
Riisu vaatteesi.
330
01:16:25,487 --> 01:16:30,282
Ne ovat saastuneen kudoksen peitossa.
Saat kuivat vaatteet.
331
01:16:35,038 --> 01:16:37,664
Miten riisun käsi sidottuna?
332
01:16:40,835 --> 01:16:42,836
Keksit kyllä.
333
01:16:50,053 --> 01:16:53,472
Oletko lääkäri?
- Virustutkija.
334
01:16:55,141 --> 01:16:57,684
Miksi olet synnytysosastolla?
335
01:16:59,020 --> 01:17:02,272
Tämä kerros oli tyhjänä
remontin vuoksi.
336
01:17:03,274 --> 01:17:07,319
Ovi on koko sairaalan vahvin ovi.
337
01:17:07,403 --> 01:17:11,198
Synnytysosastoilla
on paksut metalliovet.
338
01:17:12,158 --> 01:17:16,620
Jotta vanhemmilla on turvallinen olo.
Mutta kuka vauvan varastaisi?
339
01:17:28,049 --> 01:17:30,676
Onko sinulla lapsia?
- Ei ole.
340
01:17:34,013 --> 01:17:36,390
Voitko kääntyä ympäri?
341
01:17:49,654 --> 01:17:54,867
Ei lapsia. Sinulla on onnea.
Säälin niitä, joilla on.
342
01:17:57,036 --> 01:18:00,414
Alvin-virus on tuhonnut
elämämme ja tulevaisuutemme.
343
01:18:03,126 --> 01:18:05,460
Tuliko valmista?
344
01:18:54,595 --> 01:18:58,097
Saisit jo oireita,
jos olisit saanut tartunnan.
345
01:19:01,227 --> 01:19:04,604
Otan pari verinäytettä,
kun olet pukeutunut.
346
01:19:25,751 --> 01:19:29,254
Anteeksi aseella pelottelu.
Suojelen vain itseäni.
347
01:19:29,797 --> 01:19:33,841
Pari kuukautta sitten tajusin,
että on paras tulostaa 3D-ase.
348
01:19:34,343 --> 01:19:40,431
Tämä ei ole lelu. Onneksi minulle
jäi kuteja armeija-ajoilta.
349
01:19:44,645 --> 01:19:48,398
Yritin vuoden ajan varoittaa,
että virus muuntuu.
350
01:19:48,482 --> 01:19:51,693
Mutta lääkäreihin ei luoteta.
351
01:19:52,528 --> 01:19:56,698
Kaikesta tehdään politiikkaa.
Poliitikot tuhoavat totuuden.
352
01:19:57,700 --> 01:20:02,620
Maanlaajuinen karanteeni
olisi kai tappanut heidän uransa.
353
01:20:02,705 --> 01:20:08,543
Vaalivuosikin...
Kukaan ei halua riskeerata lamaa.
354
01:20:10,754 --> 01:20:16,175
Virus riivaa aivojen limbisen
järjestelmän kuin paha henki.
355
01:20:16,260 --> 01:20:21,431
Se kytkee aggressiota säätelevän osan
seksuaalisuutta säätelevään osaan.
356
01:20:21,515 --> 01:20:24,517
Ne aivojen osat
eivät ole niin erilaisia.
357
01:20:26,020 --> 01:20:29,439
Tämä on aika akateemista.
Pysytkö kärryillä?
358
01:20:30,566 --> 01:20:34,694
Uskon, että virusmutaatio
syntyi luonnollisesti.
359
01:20:34,778 --> 01:20:37,280
Limbinen järjestelmä ei ole vitsi.
360
01:20:37,364 --> 01:20:41,868
Me luulemme ihmistä älykkääksi
ja järkeväksi olennoksi, -
361
01:20:41,994 --> 01:20:45,496
joka tekee loogisia päätöksiä.
362
01:20:47,374 --> 01:20:51,294
Totuus on se, että olemme
limbisen järjestelmämme orjia.
363
01:20:51,378 --> 01:20:55,048
Korkeammat aivotoiminnot
palνelevat vain sitä.
364
01:20:56,800 --> 01:21:00,636
On raportoitu tapauksia, joissa
vaurioitunut limbinen järjestelmä -
365
01:21:00,721 --> 01:21:04,474
aiheuttaa rajua janon tunnetta.
366
01:21:04,558 --> 01:21:08,478
Potilaat vain joivat ja joivat,
kunnes hukkuivat.
367
01:21:09,480 --> 01:21:12,023
Juuri se on ahdistavaa.
368
01:21:12,107 --> 01:21:17,904
Sinua jahtaavat tartunnan saaneet
miehet ymmärtävät, mitä tekevät.
369
01:21:18,030 --> 01:21:23,284
He ovat inhottavia ja vastenmielisiä,
mutta himo on ottanut heistä vallan.
370
01:21:24,620 --> 01:21:30,416
Et sinäkään pysty olemaan
räpyttelemättä silmiäsi.
371
01:21:34,839 --> 01:21:38,425
On vaikea olla räpyttelemättä.
372
01:21:38,510 --> 01:21:44,098
Ehkä he itkevät,
koska potevat syyllisyyttä.
373
01:21:47,143 --> 01:21:50,687
Virus ei muuta muita aivotoimintoja.
374
01:21:50,772 --> 01:21:54,733
Eikä se hillitse mielikuvitusta,
päin vastoin.
375
01:21:54,818 --> 01:21:57,653
Sairastunut tekee kammottavia asioita.
376
01:22:01,783 --> 01:22:06,120
Sairastuneet eivät käy
toistensa kimppuun.
377
01:22:07,122 --> 01:22:11,750
He saavat tyydytystä vain,
kun uhrit kärsivät.
378
01:22:14,003 --> 01:22:17,840
Ei halukasta voi raiskata.
379
01:22:20,677 --> 01:22:23,554
Mistä tietää, jos ei ole kokeillut?
380
01:22:24,556 --> 01:22:27,433
Joko tuli valmista?
Otetaan verinäyte.
381
01:22:30,728 --> 01:22:32,729
Hetki vain.
382
01:23:36,503 --> 01:23:38,837
Teit tästä vaikeaa.
383
01:24:00,151 --> 01:24:03,529
Unohda verinäyte. Injektoin
sinuun viljeltyä alvin-virusta.
384
01:24:04,239 --> 01:24:07,074
Pian saat oireita,
ellet ole immuuni.
385
01:24:09,202 --> 01:24:12,246
Vilkaisen sinua
viiden minuutin päästä.
386
01:24:12,330 --> 01:24:16,416
Jos sinulla ei ole oireita,
voidaan mennä katolle.
387
01:24:16,501 --> 01:24:19,169
Helikopteri hakee meidät.
388
01:24:19,254 --> 01:24:22,464
Ehkä sinun avullasi
voi kehittää rokotteen.
389
01:24:24,175 --> 01:24:29,222
Jos näen oireita, tapan sinut.
390
01:24:30,975 --> 01:24:33,977
Tiedän, ettet luota minuun
etkä haluaisi lähteä kanssani.
391
01:24:34,687 --> 01:24:38,606
Mutta mieti asiaa.
Veresi voisi pelastaa ihmishenkiä.
392
01:24:39,775 --> 01:24:42,402
Ehkä koko maailman.
393
01:24:52,663 --> 01:24:54,664
Helvetti.
394
01:24:57,459 --> 01:25:03,881
Täällä ei ollut ketään, kun tulin.
Löysin kahdeksan hylättyä vauvaa.
395
01:25:04,842 --> 01:25:08,636
Oli vaikea saada viranomaiset
hakemaan minut pois.
396
01:25:11,098 --> 01:25:17,145
Nuo mielipuolet
olisivat nussineet vauvoja.
397
01:25:17,229 --> 01:25:20,648
Ja sitten syöneet ne.
Siksi aioin tappaa ne.
398
01:25:22,776 --> 01:25:25,862
Jotta ne säästyisivät pahimmalta.
399
01:25:25,946 --> 01:25:29,907
Tajusin, että joku niistä voi
kehittää arvokkaita vasta-aineita.
400
01:25:31,368 --> 01:25:34,912
Injektoin jokaiseen virusta.
401
01:25:35,039 --> 01:25:40,543
Teinkö muka väärin?
Ne olisivat kuolleet kuitenkin.
402
01:25:41,253 --> 01:25:45,298
Tein siinä tilanteessa
loogisimman ratkaisun. Tajuatko?
403
01:25:52,306 --> 01:25:55,141
Yksikään νauvoista ei ollut immuuni.
404
01:26:03,275 --> 01:26:07,528
Tuo pikkuinen oli muita sitkeämpi
ja selvisi vähän kauemmin.
405
01:26:08,781 --> 01:26:11,157
Siinä kaikki.
406
01:26:43,065 --> 01:26:46,401
8. KERROS, SYNNYTYSOSASTO.
MIEHELLÄ ON ASE
407
01:26:50,614 --> 01:26:56,576
NOUTO SAIRAALAN KATOLTA,
NOIN 5 MINUUTTIA. VIROLOGI WONG
408
01:27:22,229 --> 01:27:24,605
Mikä on olosi?
409
01:27:29,153 --> 01:27:31,571
Pane ase pois.
410
01:28:10,736 --> 01:28:13,237
Missä kirves on?
411
01:28:23,874 --> 01:28:26,501
Joko olet märkä?
412
01:28:26,585 --> 01:28:28,503
Seuraava...
413
01:28:40,682 --> 01:28:42,683
Saatana!
414
01:28:47,314 --> 01:28:49,941
Perkeleen paskaläjä ja kusipää!
415
01:29:04,790 --> 01:29:08,876
Auta minut ylös!
Et pääse katolle ilman minua.
416
01:29:10,295 --> 01:29:12,630
Älä vain seiso siinä!
417
01:29:19,680 --> 01:29:21,681
Helvetti!
418
01:29:30,774 --> 01:29:33,609
Auta minut ylös!
419
01:29:38,365 --> 01:29:42,076
Liikettä!
- Sinua ei oteta kyytiin tällaisena.
420
01:29:42,828 --> 01:29:45,288
Ole hiljaa.
421
01:30:00,762 --> 01:30:04,724
Kat...
Minä onnistuin.
422
01:30:06,184 --> 01:30:10,021
Lupasin hakea sinut.
423
01:30:12,024 --> 01:30:16,570
Kappas.
Onko tuo uusi poikaystäväsi?
424
01:30:18,865 --> 01:30:24,036
Ei ole, Jim.
- Juoksetko minua pakoon?
425
01:30:26,915 --> 01:30:30,334
Kiitos, että huolehdit Katista.
426
01:30:31,336 --> 01:30:33,295
Nyt...
427
01:30:34,756 --> 01:30:40,385
Leikkaan kullisi irti...
ja syötän sen sinulle.
428
01:30:40,470 --> 01:30:42,971
Kusipää!
- Ei!
429
01:30:44,057 --> 01:30:45,849
Häivy!
430
01:31:07,372 --> 01:31:10,832
Tapoin ne vauvat ja...
431
01:31:12,502 --> 01:31:15,587
Se tuntui niin hyvältä.
432
01:31:57,505 --> 01:31:59,840
Löysit minut.
433
01:32:06,848 --> 01:32:11,268
Kat...
Avaa portti.
434
01:32:21,529 --> 01:32:23,864
Mikä on olosi?
435
01:32:30,538 --> 01:32:32,956
Oloni on...
436
01:32:35,501 --> 01:32:37,502
Ihana.
437
01:32:40,006 --> 01:32:42,424
Tuntuu kuin...
438
01:32:45,970 --> 01:32:48,597
Elämälläni on tarkoitus.
439
01:32:51,642 --> 01:32:56,730
Mikä tarkoitus?
- Sinä olet tarkoitukseni.
440
01:32:58,858 --> 01:33:02,527
Kat... kuuntele.
441
01:33:03,905 --> 01:33:09,452
Kun kuulin äänesi
puhelimessa tänään, -
442
01:33:09,536 --> 01:33:13,998
kuulostit pelästyneeltä
ja sanoit tarvitsevasi minua.
443
01:33:19,088 --> 01:33:23,174
Tiesin, että
minun oli pakko etsiä sinut.
444
01:33:26,053 --> 01:33:28,596
Halusin löytää sinun luoksesi.
445
01:33:31,141 --> 01:33:37,271
Ja sitten...
leikata irti tissisi.
446
01:33:39,858 --> 01:33:42,527
Ja lyödä kasvosi tohjoksi.
447
01:33:46,615 --> 01:33:50,076
Katso minuun, Kat.
448
01:33:50,160 --> 01:33:53,287
Nyljen ihosi... oikein hitaasti.
449
01:34:00,170 --> 01:34:05,091
Katso minuun. Kat...
450
01:34:10,055 --> 01:34:13,307
Etkö tajua, miten tarvitsen sinua?
451
01:34:15,477 --> 01:34:18,521
Etkö tajua, miten rakastan sinua?
452
01:34:35,706 --> 01:34:38,749
Minä oikeasti rakastan sinua.
34831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.