Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,320 --> 00:00:33,677
Let's stop now, Derek.
2
00:00:33,760 --> 00:00:38,960
We'll have to chance it.
But it's the whole estate!
3
00:00:44,760 --> 00:00:48,877
Thank you. Thank
you! Sorry. Fans.
4
00:00:48,960 --> 00:00:55,077
Got everything? Er, the dog's in the
kennels, and I cancelled the interview.
5
00:00:55,160 --> 00:01:01,077
He didn't mind? Melvyn bragg? No.
Well, he is pretty ga-ga these days.
6
00:01:01,160 --> 00:01:04,197
You should drive an electric.
7
00:01:04,280 --> 00:01:08,317
This is bad for my image.
So? What about my image?
8
00:01:08,400 --> 00:01:11,077
Gavin: Fine. Thank you(!)
9
00:01:11,160 --> 00:01:14,560
Tim: If you don't
want a lift, then get out!
10
00:01:21,160 --> 00:01:24,517
I'm very sorry! No, please!
11
00:01:24,600 --> 00:01:29,037
Not even one encore? I
told you, Alberto - not tonight!
12
00:01:29,120 --> 00:01:32,917
But the audience!
What do I tell them?
13
00:01:33,000 --> 00:01:36,760
It's new year's Eve -
there's a place I must be!
14
00:01:39,400 --> 00:01:43,520
No autographs! Jack -
Kennedy airport, and step on it!
15
00:02:05,080 --> 00:02:12,037
Sorry about that. I had the bishop on the
phone. We're in a state over the abdication!
16
00:02:12,120 --> 00:02:15,077
Oh, that! Have a
beer! Thank you.
17
00:02:15,160 --> 00:02:18,117
Are we on time?
He hates lateness.
18
00:02:18,200 --> 00:02:22,280
Car computer says four
and a half hours. Cheers!
19
00:02:28,360 --> 00:02:31,400
American accent: Ok, mom?
20
00:02:34,880 --> 00:02:37,237
Are you gonna tell me? What?
21
00:02:37,320 --> 00:02:42,997
You fly 2,000 miles, get me to
drive another 600, and it's a party!
22
00:02:43,080 --> 00:02:45,397
I'm very grateful, Barney.
23
00:02:45,480 --> 00:02:48,157
What is this? Who
are these people?
24
00:02:48,240 --> 00:02:51,797
Just friends. People
I used to work with.
25
00:02:51,880 --> 00:02:55,397
You used to work?
Like, you had a job?
26
00:02:55,480 --> 00:02:58,157
I helped manage
a leisure centre!
27
00:02:58,240 --> 00:03:00,077
Ha! You're kidding!
28
00:03:00,160 --> 00:03:02,597
In fact, I was
rather good at it.
29
00:03:02,680 --> 00:03:08,677
You've come from Chicago to spend
an evening with people you worked with?
30
00:03:08,760 --> 00:03:13,920
There's a bit more to it
than that. It's a long story.
31
00:03:27,400 --> 00:03:31,557
We've still 200 miles to
go. It's not a secret, is it?
32
00:03:31,640 --> 00:03:34,997
No, there's nothing secret
about it! Go on, mom.
33
00:03:35,080 --> 00:03:39,320
Well, I suppose it all
began 30 years ago.
34
00:03:45,480 --> 00:03:49,117
Mr brittas wouldn't
let anyone go home.
35
00:03:49,200 --> 00:03:55,477
We can't go home?! No, Linda.
The police have warned people not to.
36
00:03:55,560 --> 00:03:59,917
Why did we come in? Tim!
Supposing we'd had a customer!
37
00:04:00,000 --> 00:04:02,317
I've got a fancy dress!
38
00:04:02,400 --> 00:04:09,157
We have people coming to dinner! We all had
plans. Carole wants to go home to her baby.
39
00:04:09,240 --> 00:04:12,317
Yes, mr brittas.
Absolutely right.
40
00:04:12,400 --> 00:04:17,197
But, like us, she has to put it on
the back burner and sleep here!
41
00:04:17,280 --> 00:04:21,277
No way! I spent £15 on my
costume. I'm going home!
42
00:04:21,360 --> 00:04:25,597
Sorry, Julie. I cannot
let my staff go out in this!
43
00:04:25,680 --> 00:04:33,197
Is it that bad? Bad enough for a lorry to crash
into the badminton hall! Thank you, Laura.
44
00:04:33,280 --> 00:04:36,197
The lines are all still down.
45
00:04:36,280 --> 00:04:42,717
Right! How's the lorry driver? I asked
him to stay, but he preferred the snow.
46
00:04:42,800 --> 00:04:46,877
If he can make it, I can.
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh!
47
00:04:46,960 --> 00:04:53,077
No! There's a blizzard out there,
and a wind-chill factor of minus 30.
48
00:04:53,160 --> 00:04:57,480
Only a lunatic would go
out in conditions like that.
49
00:05:00,040 --> 00:05:03,237
Hello, Gordon?
Can you let me in?
50
00:05:03,320 --> 00:05:09,957
What were you doing, darling? My pills -
you said you'd get them from the chemist.
51
00:05:10,040 --> 00:05:12,677
Don't say you
forgot! Oh, Gordon!
52
00:05:12,760 --> 00:05:16,597
Ha, ha! Oh, give them to me!
53
00:05:16,680 --> 00:05:20,117
Of course, I didn't
forget, but next time...
54
00:05:20,200 --> 00:05:25,597
What about the weather? Closing
in. I came because I've only three left.
55
00:05:25,680 --> 00:05:28,357
-We're stuck here?
-What'll we do?
56
00:05:28,440 --> 00:05:34,677
We're going to seize this opportunity
that fate has thrown our way!
57
00:05:34,760 --> 00:05:39,037
What opportunity is
that? Think, Laura, think!
58
00:05:39,120 --> 00:05:45,517
We're starting work together. This is
our big chance to bond together as a team!
59
00:05:45,600 --> 00:05:48,197
You want us to bond, mr brittas?
60
00:05:48,280 --> 00:05:54,237
Colin! Just for once we have time
to have seminars and do role plays,
61
00:05:54,320 --> 00:06:01,877
to work out which direction we're going towards -
or maybe just sit around and have a good old chat!
62
00:06:01,960 --> 00:06:05,157
Oh god! Try one of these, Julie.
63
00:06:05,240 --> 00:06:08,960
Trust me! This is
going to be fu-UN!
64
00:06:10,320 --> 00:06:12,720
No more coal?!
65
00:06:15,800 --> 00:06:17,677
It's a big place!
66
00:06:17,760 --> 00:06:25,760
The coal lorry came on Christmas Eve! But you told
him if he was late, he needn't turn up at all!
67
00:06:26,320 --> 00:06:30,917
Right. How long will it last?
What? The coal we have now.
68
00:06:31,000 --> 00:06:34,117
Colin! How long
will the coal last?
69
00:06:34,200 --> 00:06:35,597
Well...
70
00:06:35,680 --> 00:06:38,557
Machine bangs and hisses
71
00:06:38,640 --> 00:06:41,157
at least we still have power!
72
00:06:41,240 --> 00:06:46,037
Bad news there as well, Laura.
It's a brand new generator, Colin!
73
00:06:46,120 --> 00:06:51,437
The spare generator's fine, but
it's gone flat out for two days, and...
74
00:06:51,520 --> 00:06:55,080
We've got no petrol.
Exactly. Right. Come on.
75
00:06:57,240 --> 00:07:03,557
..No heat, limited electricity, and
the weather will be bad for days.
76
00:07:03,640 --> 00:07:07,717
How do you know? He's
been on the roof, signalling.
77
00:07:07,800 --> 00:07:15,077
I have made contact with a boy scout in
sycamore road, who also knows morse...
78
00:07:15,160 --> 00:07:23,160
-And according to a report on blue Peter - well done!
-The weather won't improve for several days.
79
00:07:23,600 --> 00:07:29,317
Consequently, I'm declaring a
shift from code green to code purple.
80
00:07:29,400 --> 00:07:33,637
Remind us, mr brittas
which is code purple?
81
00:07:33,720 --> 00:07:40,877
A potentially life-threatening situation,
which enables me to commandeer resources.
82
00:07:40,960 --> 00:07:43,797
Now, this is all
the food we have.
83
00:07:43,880 --> 00:07:49,837
Let's use the canteen! It's sealed
by the police until after the inquests.
84
00:07:49,920 --> 00:07:54,717
But if there's food there... Gavin,
you wouldn't want to touch it.
85
00:07:54,800 --> 00:07:59,837
Nothing else anyone would like to
tell us about? No secret supplies...
86
00:07:59,920 --> 00:08:03,237
..People may have
hidden away somewhere...?
87
00:08:03,320 --> 00:08:05,477
Tim! No!
88
00:08:05,560 --> 00:08:13,557
Tim, people might get angry if they find out
later someone's been holding something back.
89
00:08:13,640 --> 00:08:20,720
Just cos I had the sense to go shopping
yesterday... Put it on the table, please, Tim.
90
00:08:23,720 --> 00:08:25,840
Not fair. Tim!
91
00:08:29,960 --> 00:08:33,877
Thank you. Anything
else? It's just booze.
92
00:08:33,960 --> 00:08:36,440
Make him share,
Gordon. On the table.
93
00:08:45,080 --> 00:08:49,757
Right. I shall be
cataloguing these resources,
94
00:08:49,840 --> 00:08:56,077
and working out a fair rationing
system. All right? In the meantime,
95
00:08:56,160 --> 00:08:59,957
I'll lock it away with
three padlocks. Three?!
96
00:09:00,040 --> 00:09:05,117
Yes, one for me, and one each for
my deputies. In case one goes mad.
97
00:09:05,200 --> 00:09:13,037
However, as I see it, the main danger we face
is not lack of food, but a weakening of morale.
98
00:09:13,120 --> 00:09:19,757
So I've laid on extra activities, starting
with a spelling contest... Groaning
99
00:09:19,840 --> 00:09:23,317
..and another level to
the badminton tournament.
100
00:09:23,400 --> 00:09:26,917
Sorry, but have you
heard the helicopters?
101
00:09:27,000 --> 00:09:29,277
What? Helicopters - listen!
102
00:09:29,360 --> 00:09:33,800
Whirring they've come to
drop supplies! We're saved!
103
00:09:34,800 --> 00:09:36,797
Right! Follow me!
104
00:09:36,880 --> 00:09:44,157
How will they get them to us? What? The supplies!
We'll never find them in the snow! Well...
105
00:09:44,240 --> 00:09:50,797
We can't leave the building! The
authorities can cope with this, Linda.
106
00:09:50,880 --> 00:09:53,477
They'll be able to deliver food.
107
00:09:53,560 --> 00:09:56,237
Loud crashing
108
00:09:56,320 --> 00:09:59,157
right - nothing simpler(!)
109
00:09:59,240 --> 00:10:02,637
You won't believe this!
I was in the corridor...
110
00:10:02,720 --> 00:10:07,597
Bring it in, Colin. Yes, mr brittas.
We've had a helicopter drop.
111
00:10:07,680 --> 00:10:10,720
Stand back! There's
enough for all!
112
00:10:11,800 --> 00:10:14,997
Is that it? Cattle
cake and pig nuts?
113
00:10:15,080 --> 00:10:19,237
What do they think
they're doing?! Is that all?
114
00:10:19,320 --> 00:10:23,677
No - we've got ointment
for fungal infection in hooves!
115
00:10:23,760 --> 00:10:29,157
And a note - "next drop Saturday.
Chin up to all at sunny hill farm."
116
00:10:29,240 --> 00:10:34,997
There's more, mr brittas. What?
Ten bales of hay and a box of candles.
117
00:10:35,080 --> 00:10:37,477
A big help - just
what we need(!)
118
00:10:37,560 --> 00:10:41,600
Groaning get the candles, Colin.
119
00:10:47,200 --> 00:10:53,557
I've made a new system based on weight
and calorific needs. It's very simple.
120
00:10:53,640 --> 00:10:57,197
Names at the sides,
foods at the bottom.
121
00:10:57,280 --> 00:11:01,477
For example, Linda's breakfast
is two carrots, a sardine
122
00:11:01,560 --> 00:11:03,917
and an after
eight. Psst. Carole?
123
00:11:04,000 --> 00:11:11,240
Why don't I get a sardine? Carole, some people
are more valuable to the group than others.
124
00:11:12,360 --> 00:11:17,237
Any more questions? Can we eat,
Gordon? All in good time, darling.
125
00:11:17,320 --> 00:11:20,637
Everyone should have
a nutritional intake...
126
00:11:20,720 --> 00:11:26,197
For god's sake, we're starving to
death here! All right, form a queue!
127
00:11:26,280 --> 00:11:29,357
This way - alphabetical order!
128
00:11:29,440 --> 00:11:34,317
Mr brittas! Colin, you're with
me. Yes, mr brittas, I know, but...
129
00:11:34,400 --> 00:11:39,357
Let's not discuss it. We all want to
have our breakfast. Yes, mr brittas.
130
00:11:39,440 --> 00:11:41,960
Right. I shall go first...
131
00:11:42,960 --> 00:11:44,920
Now you, Laura.
132
00:11:47,960 --> 00:11:50,157
Colin. Mr brittas...
133
00:11:50,240 --> 00:11:54,957
Do it, Colin. I can't. Colin,
don't tell me you've lost your key.
134
00:11:55,040 --> 00:11:58,157
No, not "lost".
Where is it, then?
135
00:11:58,240 --> 00:12:02,477
It's in my coat pocket,
in the gents' cloakroom.
136
00:12:02,560 --> 00:12:04,760
Well, get it! I can't!
137
00:12:07,600 --> 00:12:10,160
In here? Yes, mr brittas, but...
138
00:12:11,160 --> 00:12:18,397
When the helicopter dropped the bags, one must
have come through the roof and broken a water pipe.
139
00:12:18,480 --> 00:12:21,117
Your key's in
there? On the left.
140
00:12:21,200 --> 00:12:24,677
Can't we get the food?
Not until it melts, Tim.
141
00:12:24,760 --> 00:12:29,917
We're all gonna starve, and then
freeze - and then we're gonna die!
142
00:12:30,000 --> 00:12:34,600
No-one will die. There's a
very simple answer to all this.
143
00:12:36,640 --> 00:12:41,397
Colin will drill around the
padlock and the door will open.
144
00:12:41,480 --> 00:12:44,597
Breakfast rations
will be issued.
145
00:12:44,680 --> 00:12:48,997
Smashing glass what
was that? I heard glass!
146
00:12:49,080 --> 00:12:51,917
Something's broken, mr brittas.
147
00:12:52,000 --> 00:12:56,597
Not the Brandy - please,
please! Let it not be the Brandy...
148
00:12:56,680 --> 00:13:01,080
Helen, all right. Careful,
careful. Let me see.
149
00:13:05,480 --> 00:13:09,317
Screaming get a
fire extinguisher!
150
00:13:09,400 --> 00:13:13,637
You've set fire to it,
you stupid, stupid man!
151
00:13:13,720 --> 00:13:16,360
There, mr brittas!
Well done, Gavin.
152
00:13:24,840 --> 00:13:27,277
All right, everyone. Panic over!
153
00:13:27,360 --> 00:13:29,120
So's breakfast!
154
00:13:34,280 --> 00:13:35,797
Food? No.
155
00:13:35,880 --> 00:13:40,397
Right. Power? I'm working
on it, but at the moment - none.
156
00:13:40,480 --> 00:13:43,677
Right, and no
let-up in the weather.
157
00:13:43,760 --> 00:13:46,797
So - no heat, no
light, no food...
158
00:13:46,880 --> 00:13:52,597
So it's important we have a good
sing-song tonight! Not another one?
159
00:13:52,680 --> 00:13:56,797
Last time, Laura, people
just didn't know the words.
160
00:13:56,880 --> 00:14:01,077
I've had Carole write
out these song sheets.
161
00:14:01,160 --> 00:14:05,277
I'm h-a-p-p-y, down
on jollity farm...
162
00:14:05,360 --> 00:14:10,920
I see, mr brittas. You're picking
the bright ones. How very clever!
163
00:14:13,240 --> 00:14:19,717
If they won't sing, they can be a band.
Colin on harmonica, Tim on bean bag shaker...
164
00:14:19,800 --> 00:14:24,117
No beans. What? No beans!
That was yesterday's soup
165
00:14:24,200 --> 00:14:28,237
ok, use gravel. A sing-song
isn't going to save us!
166
00:14:28,320 --> 00:14:35,877
We must do something. Must we? We can't abandon them.
You saw morale. I walk in and a fight breaks out.
167
00:14:35,960 --> 00:14:39,120
Loud thuds good
grief, what's that?
168
00:14:41,440 --> 00:14:45,117
What are you doing?
That's centre property!
169
00:14:45,200 --> 00:14:50,117
It's wood! For a fire!
That's Julie's door!
170
00:14:50,200 --> 00:14:53,677
What if she has work
to do? Don't be a prat!
171
00:14:53,760 --> 00:14:56,717
We need heat or we'll die.
172
00:14:56,800 --> 00:15:01,477
We can do it without ruining
the leisure centre. Move, Gordon.
173
00:15:01,560 --> 00:15:04,597
No! I won't let
you ruin my centre.
174
00:15:04,680 --> 00:15:07,960
No! No, no, no, no, no, no, no.
175
00:15:09,120 --> 00:15:10,880
I said no!
176
00:15:15,560 --> 00:15:18,597
It's the cupboard...
Or we freeze.
177
00:15:18,680 --> 00:15:22,157
They're personal things.
Just the door, then.
178
00:15:22,240 --> 00:15:25,117
It's just documents!
They'll burn!
179
00:15:25,200 --> 00:15:30,517
No, please! No, not the
drawer, just the bits round it.
180
00:15:30,600 --> 00:15:32,677
I've got it. Look!
181
00:15:32,760 --> 00:15:36,557
We're meant to share
food. I haven't any food.
182
00:15:36,640 --> 00:15:39,917
There's juice
here. It's not mine.
183
00:15:40,000 --> 00:15:43,677
She's got more in the
drawer. No, I haven't!
184
00:15:43,760 --> 00:15:47,597
Leave her alone! The
men always crack first.
185
00:15:47,680 --> 00:15:50,917
What's happening?
She's been hoarding food.
186
00:15:51,000 --> 00:15:54,877
There'll be more. That's
no excuse for brawling!
187
00:15:54,960 --> 00:16:00,597
Yes, it is. This is chocolate
dessert. She's got ten jars of it.
188
00:16:00,680 --> 00:16:04,397
See what else she's got.
I can explain. You see.
189
00:16:04,480 --> 00:16:09,040
Is it something else we can
eat? Only as a last resort.
190
00:16:11,000 --> 00:16:15,157
Julie: What a new year's
Eve! Tim: It's not, is it?!
191
00:16:15,240 --> 00:16:17,917
Carole: I'd lost
track of the days.
192
00:16:18,000 --> 00:16:24,557
Gavin: The start of a new decade,
we're here, in a cellar, eating baby food.
193
00:16:24,640 --> 00:16:27,597
Ģ I'm rather enjoying it. What!?
194
00:16:27,680 --> 00:16:34,037
Normally, I'm with Gordon's family. But
it's nice being with people I like. Is it?
195
00:16:34,120 --> 00:16:38,557
It's like being at boarding school.
All chaps together, having fun.
196
00:16:38,640 --> 00:16:42,637
"Fun" is not how I'd
describe the last few days.
197
00:16:42,720 --> 00:16:46,677
I agree with her. You may
have plans for the holiday,
198
00:16:46,760 --> 00:16:50,957
but Ben's father and I are
having a bad time just now.
199
00:16:51,040 --> 00:16:53,397
It's rather a relief to be here.
200
00:16:53,480 --> 00:16:57,837
You've been so nice about
the baby. It's like having a family.
201
00:16:57,920 --> 00:17:05,757
I can't see the good of being starved and frozen to death
by a man who gets us up at 5.30 for community singing.
202
00:17:05,840 --> 00:17:11,397
Julie! I don't mean to be rude,
mrs brittas, it's just... He's awful!
203
00:17:11,480 --> 00:17:15,197
That's not fair. You
don't have to defend him.
204
00:17:15,280 --> 00:17:19,557
I don't defend him, and I'm
his wife. He works very hard.
205
00:17:19,640 --> 00:17:25,397
Whatever's happened these last few
days, we can... Learn from him. What?
206
00:17:25,480 --> 00:17:29,237
Learn from brittas?
What have you learnt?
207
00:17:29,320 --> 00:17:33,597
All right. Tolerance. He's
not very tolerant, is he?
208
00:17:33,680 --> 00:17:38,717
I mean, he's made me more
tolerant. Everything used to annoy me -
209
00:17:38,800 --> 00:17:44,837
traffic, rudeness, the post office.
Now, they don't. They don't matter.
210
00:17:44,920 --> 00:17:48,197
You see, it's making
you a better person.
211
00:17:48,280 --> 00:17:52,157
It's like police horses,
isn't it? Sorry, Colin?
212
00:17:52,240 --> 00:17:59,597
Police horses. They wave flags in their faces, stick
forks in their backsides and let off fireworks.
213
00:17:59,680 --> 00:18:04,317
So when it's the big parade,
they can take anything. That's it.
214
00:18:04,400 --> 00:18:10,757
I'd rather be somewhere with clean clothes
and a drink - it's not quite party time.
215
00:18:10,840 --> 00:18:14,397
Stop there! That, I
may be able to provide.
216
00:18:14,480 --> 00:18:18,877
As you may know, I have
been boiling cattle cake.
217
00:18:18,960 --> 00:18:21,637
We're not gonna eat it!
218
00:18:21,720 --> 00:18:26,277
And from this corn mash base,
using waste heat from the boiler,
219
00:18:26,360 --> 00:18:31,957
and with this simple copper
tubing, I have produced some fuel.
220
00:18:32,040 --> 00:18:37,597
You've made a still! When put in our
emergency generator... give me that.
221
00:18:37,680 --> 00:18:41,557
Of course. With a few
adjustments to the carburettor,
222
00:18:41,640 --> 00:18:46,397
this is alcohol! 120%
proof, mrs brittas.
223
00:18:46,480 --> 00:18:50,197
Can we use it as fuel?
It needs more additives.
224
00:18:50,280 --> 00:18:55,357
That's not bad! Mrs brittas, I don't
think you should be drinking that!
225
00:18:55,440 --> 00:18:58,597
We only have a very
small amount. How much?
226
00:18:58,680 --> 00:19:02,680
Eight pints, but I'm
hoping... Eight pints?
227
00:19:04,560 --> 00:19:06,917
She's right. It's ok!
228
00:19:07,000 --> 00:19:11,677
I think if we add blackcurrant
juice... now try that, Laura.
229
00:19:11,760 --> 00:19:18,277
I meant that spirit to provide heat
and light. I think it does both quite well.
230
00:19:18,360 --> 00:19:22,797
At least leave me enough to
power the emergency exit signs.
231
00:19:22,880 --> 00:19:25,037
Ah!
232
00:19:25,120 --> 00:19:28,077
Look what I found!
Where was that?
233
00:19:28,160 --> 00:19:35,717
I suddenly realised. There's masses of wood, out
there... In the lorry. A table, tea chests...
234
00:19:35,800 --> 00:19:37,877
What lorry?
235
00:19:37,960 --> 00:19:44,477
The one that crashed. It's got the
set and costumes for an inspector calls.
236
00:19:44,560 --> 00:19:47,117
-Clean clothes?
-Yeah.
237
00:19:47,200 --> 00:19:50,397
Tables and chairs? Probably
got China and cutlery.
238
00:19:50,480 --> 00:19:54,920
Yeah, there's whole
crates of it. Why, what is it?
239
00:19:57,880 --> 00:20:00,277
Well, that's made a difference.
240
00:20:00,360 --> 00:20:02,837
It looks quite
jolly. Much warmer.
241
00:20:02,920 --> 00:20:05,877
More stuff for
the boiler, please.
242
00:20:05,960 --> 00:20:10,277
Coming up - one
Mary and the visitation
243
00:20:10,360 --> 00:20:14,677
I make that the last
of the pictures, Linda.
244
00:20:14,760 --> 00:20:19,077
It's only a prop! "On loan
from the national gallery".
245
00:20:19,160 --> 00:20:20,520
Oh.
246
00:20:22,040 --> 00:20:26,757
Typical! What? The men leaving
the women to do all the work.
247
00:20:26,840 --> 00:20:30,317
Sorry I can't help, mrs
brittas. How's it going?
248
00:20:30,400 --> 00:20:37,877
No problems. With all the resources here, what could
be easier than to make a simple radio receiver? Good.
249
00:20:37,960 --> 00:20:42,277
Who's here? There's one
too many places. Mr brittas.
250
00:20:42,360 --> 00:20:46,917
Yes. Where is he? On the roof.
Gavin and Tim have gone for him.
251
00:20:47,000 --> 00:20:51,237
What's he doing? Signalling
for help. I hope he's ok.
252
00:20:51,320 --> 00:20:56,200
He's only got his jacket on. He
gave that to me. I was a bit cold earlier.
253
00:20:58,440 --> 00:21:00,237
Mr brittas!
254
00:21:00,320 --> 00:21:03,557
Don't straighten him
till he's thawed out.
255
00:21:03,640 --> 00:21:08,197
We should warm him with
our bodies. A last resort, Linda.
256
00:21:08,280 --> 00:21:14,157
He was still signalling. He'd
tied himself to the guttering!
257
00:21:14,240 --> 00:21:16,400
Come on, Gordon.
258
00:21:19,520 --> 00:21:22,597
Now. Drink this. What is it?
259
00:21:22,680 --> 00:21:25,160
There's no time for a debate!
260
00:21:27,280 --> 00:21:32,917
It's like a cartoon - Sylvester's frozen
and the glow goes up from his feet.
261
00:21:33,000 --> 00:21:39,597
What's happening? Where are we? In
the boiler room. I'm about to serve supper.
262
00:21:39,680 --> 00:21:46,957
You found food? It's not much of a meal. Egg
and rice, spring lamb and pureed spinach.
263
00:21:47,040 --> 00:21:54,197
We'll finish up with stewed apple and rusk
surprise. So, if you'd like to take your seats.
264
00:21:54,280 --> 00:21:56,117
Come on, Gordon.
265
00:21:56,200 --> 00:21:58,440
There we are.
266
00:22:03,240 --> 00:22:07,757
Who's for a little egg
and rice? Before we start...
267
00:22:07,840 --> 00:22:11,837
Could I say something,
please? Only if it's very short.
268
00:22:11,920 --> 00:22:15,757
I'd like to say, it'll be
all right. What will?
269
00:22:15,840 --> 00:22:22,557
I spoke to the lad in sycamore road. He
says newsround reported a warm front.
270
00:22:22,640 --> 00:22:27,957
Snow's clearing in wales - it'll be
gone tomorrow. Then you can go home.
271
00:22:28,040 --> 00:22:29,717
Home?
272
00:22:29,800 --> 00:22:32,757
And... I'd also
like to apologise.
273
00:22:32,840 --> 00:22:40,840
The last few days haven't been easy, and I, as your
leader, to an extent, take the responsibility for that.
274
00:22:41,240 --> 00:22:43,477
It's all right. What?
275
00:22:43,560 --> 00:22:48,477
We didn't mind... Really. Some
of us have rather enjoyed it.
276
00:22:48,560 --> 00:22:54,157
Some of us haven't. But we
didn't mind, either. Not that much.
277
00:22:54,240 --> 00:22:59,837
I'm proud. I'll admit I thought
morale was beginning to crack.
278
00:22:59,920 --> 00:23:02,237
But how wrong I was.
279
00:23:02,320 --> 00:23:08,437
This is a good time to share with you
an idea that I think you'll find exciting.
280
00:23:08,520 --> 00:23:12,000
I haven't told anyone
this before, but...
281
00:23:12,960 --> 00:23:15,877
I... have a dream.
282
00:23:15,960 --> 00:23:18,517
A dream that one day...
283
00:23:18,600 --> 00:23:22,517
Hold it, everybody. I
think I've got it. Yes!
284
00:23:22,600 --> 00:23:24,637
Bells chime
285
00:23:24,720 --> 00:23:27,317
happy new year, everybody!
286
00:23:27,400 --> 00:23:30,157
Happy new year!
287
00:23:30,240 --> 00:23:33,197
♪ Should auld
acquaintance be forgot
288
00:23:33,280 --> 00:23:36,477
♪ and never brought to mind
289
00:23:36,560 --> 00:23:39,237
♪ should auld acquaintance... ♪
290
00:23:39,320 --> 00:23:42,840
you know, I think we
should do this every year.
291
00:23:43,840 --> 00:23:47,757
♪ ..For auld lang syne, my dear
292
00:23:47,840 --> 00:23:51,080
♪ for auld lang syne... ♪
293
00:23:58,960 --> 00:24:01,997
So you've met every
year since then?
294
00:24:02,080 --> 00:24:06,557
Every new year's
Eve for 30 years. Wow!
295
00:24:06,640 --> 00:24:11,597
It's funny - mr brittas always
wanted us to bond as a team.
296
00:24:11,680 --> 00:24:14,957
And we did. It was
the only way to survive.
297
00:24:15,040 --> 00:24:17,317
Colin!
298
00:24:17,400 --> 00:24:19,797
You got pretty close? Yes.
299
00:24:19,880 --> 00:24:23,637
That's not why we meet.
It's to say thank you.
300
00:24:23,720 --> 00:24:27,237
Thank you?! Look
at them, Barney.
301
00:24:27,320 --> 00:24:33,397
Three millionaires, a pianist, an
archdeacon and a government minister.
302
00:24:33,480 --> 00:24:38,757
Not what normally happens to
staff at a leisure centre! I guess not.
303
00:24:38,840 --> 00:24:43,637
But ours was no normal centre.
We walked through fire together...
304
00:24:43,720 --> 00:24:46,197
Literally, on some occasions.
305
00:24:46,280 --> 00:24:48,600
And it changed us.
306
00:24:53,520 --> 00:24:56,480
Thanks. See you
tomorrow. Ok, mom.
307
00:25:03,040 --> 00:25:06,880
General murmur
drowns conversation
308
00:25:10,160 --> 00:25:12,997
I liked the new book. Thank you.
309
00:25:13,080 --> 00:25:15,837
One for the TV? Not a
cookery book - a novel.
310
00:25:15,920 --> 00:25:21,317
About a useless sports centre
manager whose staff detest him. It's funny.
311
00:25:21,400 --> 00:25:26,677
People ask how I got the idea!
Oh, it brings back memories!
312
00:25:26,760 --> 00:25:33,157
These herbal remedies are making money.
Can't complain. We go public next year.
313
00:25:33,240 --> 00:25:35,797
You always liked the country.
314
00:25:35,880 --> 00:25:42,517
I saw this valley... I thought, "at
last, I can live at one with nature".
315
00:25:42,600 --> 00:25:47,997
So you took up shooting? I found I
really enjoyed it. You killed these?
316
00:25:48,080 --> 00:25:53,997
Every one. I'm glad you're interested.
Let me tell you how I got this one.
317
00:25:54,080 --> 00:25:58,757
Sebastion coe is the best pm
we've had since John Major. I see.
318
00:25:58,840 --> 00:26:01,837
Still, we might
lose this election.
319
00:26:01,920 --> 00:26:06,717
Forty years of Tory rule, people may
want a change. How are the children?
320
00:26:06,800 --> 00:26:11,517
Very well. The twins are at
Cambridge with Laura's Barney. Good.
321
00:26:11,600 --> 00:26:15,597
Ben's in the Navy - in military
submarines. Marvellous.
322
00:26:15,680 --> 00:26:20,077
How he can bear those
enclosed spaces, goodness knows!
323
00:26:20,160 --> 00:26:24,200
Ladies and gentlemen,
sir Gordon and lady brittas.
324
00:26:29,720 --> 00:26:32,677
Sorry we're late, everyone.
325
00:26:32,760 --> 00:26:37,877
Good to see you, mr brittas. Colin!
Trouble on the motorway, I'm afraid.
326
00:26:37,960 --> 00:26:45,440
He had to stop and report a man with a faulty fog-light.
Let me get you a drink, mrs brittas. Thank you.
327
00:26:48,000 --> 00:26:52,557
My word, we've put on a bit
of weight, haven't we, Carol?
328
00:26:52,640 --> 00:26:56,877
Too much time at the
piano. Possibly, mr brittas.
329
00:26:56,960 --> 00:27:01,237
Thank you, Tim. And thanks
for sending me your book.
330
00:27:01,320 --> 00:27:05,480
Not my cup of tea, but
someone may buy it, eh?
331
00:27:08,400 --> 00:27:14,757
Sorry, Linda. Mind yourself there.
How are you these days? Fine, mr brittas.
332
00:27:14,840 --> 00:27:20,397
Sorry to hear about you and
Edward splitting up. He died. Did he?
333
00:27:20,480 --> 00:27:24,280
Now you can find
someone your own age, eh?
334
00:27:26,160 --> 00:27:30,237
A UN peace envoy, and
he still has the knack, eh?
335
00:27:30,320 --> 00:27:37,197
Don't worry. As long as he's happy. Why
do you put up with him? He'll never change!
336
00:27:37,280 --> 00:27:44,037
We wouldn't have him any other way. That's
why we invite him. If you'd take your seats.
337
00:27:44,120 --> 00:27:47,437
Come on. Oops-a-Daisy.
How many have you had?
338
00:27:47,520 --> 00:27:51,877
Now, did you take my advice
about having your tubes tied?
339
00:27:51,960 --> 00:27:54,480
Tut-tut-tut-tut!
340
00:28:02,240 --> 00:28:04,557
He clinks a glass
341
00:28:04,640 --> 00:28:06,997
before I ask Linda to say grace,
342
00:28:07,080 --> 00:28:11,640
perhaps Laura would be kind
enough to honour us with our toast.
343
00:28:13,920 --> 00:28:19,637
To friendship. To tolerance. And to
the man who made us what we are.
344
00:28:19,720 --> 00:28:24,677
Mr brittas. Mr brittas.
345
00:28:24,760 --> 00:28:26,717
Mr brittas mr brittas.
346
00:28:26,800 --> 00:28:29,160
Mr brittas. Mr brittas.
31007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.