All language subtitles for The.Brittas.Empire.S05E09.In.The.Beginning.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,320 --> 00:00:33,677 Let's stop now, Derek. 2 00:00:33,760 --> 00:00:38,960 We'll have to chance it. But it's the whole estate! 3 00:00:44,760 --> 00:00:48,877 Thank you. Thank you! Sorry. Fans. 4 00:00:48,960 --> 00:00:55,077 Got everything? Er, the dog's in the kennels, and I cancelled the interview. 5 00:00:55,160 --> 00:01:01,077 He didn't mind? Melvyn bragg? No. Well, he is pretty ga-ga these days. 6 00:01:01,160 --> 00:01:04,197 You should drive an electric. 7 00:01:04,280 --> 00:01:08,317 This is bad for my image. So? What about my image? 8 00:01:08,400 --> 00:01:11,077 Gavin: Fine. Thank you(!) 9 00:01:11,160 --> 00:01:14,560 Tim: If you don't want a lift, then get out! 10 00:01:21,160 --> 00:01:24,517 I'm very sorry! No, please! 11 00:01:24,600 --> 00:01:29,037 Not even one encore? I told you, Alberto - not tonight! 12 00:01:29,120 --> 00:01:32,917 But the audience! What do I tell them? 13 00:01:33,000 --> 00:01:36,760 It's new year's Eve - there's a place I must be! 14 00:01:39,400 --> 00:01:43,520 No autographs! Jack - Kennedy airport, and step on it! 15 00:02:05,080 --> 00:02:12,037 Sorry about that. I had the bishop on the phone. We're in a state over the abdication! 16 00:02:12,120 --> 00:02:15,077 Oh, that! Have a beer! Thank you. 17 00:02:15,160 --> 00:02:18,117 Are we on time? He hates lateness. 18 00:02:18,200 --> 00:02:22,280 Car computer says four and a half hours. Cheers! 19 00:02:28,360 --> 00:02:31,400 American accent: Ok, mom? 20 00:02:34,880 --> 00:02:37,237 Are you gonna tell me? What? 21 00:02:37,320 --> 00:02:42,997 You fly 2,000 miles, get me to drive another 600, and it's a party! 22 00:02:43,080 --> 00:02:45,397 I'm very grateful, Barney. 23 00:02:45,480 --> 00:02:48,157 What is this? Who are these people? 24 00:02:48,240 --> 00:02:51,797 Just friends. People I used to work with. 25 00:02:51,880 --> 00:02:55,397 You used to work? Like, you had a job? 26 00:02:55,480 --> 00:02:58,157 I helped manage a leisure centre! 27 00:02:58,240 --> 00:03:00,077 Ha! You're kidding! 28 00:03:00,160 --> 00:03:02,597 In fact, I was rather good at it. 29 00:03:02,680 --> 00:03:08,677 You've come from Chicago to spend an evening with people you worked with? 30 00:03:08,760 --> 00:03:13,920 There's a bit more to it than that. It's a long story. 31 00:03:27,400 --> 00:03:31,557 We've still 200 miles to go. It's not a secret, is it? 32 00:03:31,640 --> 00:03:34,997 No, there's nothing secret about it! Go on, mom. 33 00:03:35,080 --> 00:03:39,320 Well, I suppose it all began 30 years ago. 34 00:03:45,480 --> 00:03:49,117 Mr brittas wouldn't let anyone go home. 35 00:03:49,200 --> 00:03:55,477 We can't go home?! No, Linda. The police have warned people not to. 36 00:03:55,560 --> 00:03:59,917 Why did we come in? Tim! Supposing we'd had a customer! 37 00:04:00,000 --> 00:04:02,317 I've got a fancy dress! 38 00:04:02,400 --> 00:04:09,157 We have people coming to dinner! We all had plans. Carole wants to go home to her baby. 39 00:04:09,240 --> 00:04:12,317 Yes, mr brittas. Absolutely right. 40 00:04:12,400 --> 00:04:17,197 But, like us, she has to put it on the back burner and sleep here! 41 00:04:17,280 --> 00:04:21,277 No way! I spent £15 on my costume. I'm going home! 42 00:04:21,360 --> 00:04:25,597 Sorry, Julie. I cannot let my staff go out in this! 43 00:04:25,680 --> 00:04:33,197 Is it that bad? Bad enough for a lorry to crash into the badminton hall! Thank you, Laura. 44 00:04:33,280 --> 00:04:36,197 The lines are all still down. 45 00:04:36,280 --> 00:04:42,717 Right! How's the lorry driver? I asked him to stay, but he preferred the snow. 46 00:04:42,800 --> 00:04:46,877 If he can make it, I can. Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh! 47 00:04:46,960 --> 00:04:53,077 No! There's a blizzard out there, and a wind-chill factor of minus 30. 48 00:04:53,160 --> 00:04:57,480 Only a lunatic would go out in conditions like that. 49 00:05:00,040 --> 00:05:03,237 Hello, Gordon? Can you let me in? 50 00:05:03,320 --> 00:05:09,957 What were you doing, darling? My pills - you said you'd get them from the chemist. 51 00:05:10,040 --> 00:05:12,677 Don't say you forgot! Oh, Gordon! 52 00:05:12,760 --> 00:05:16,597 Ha, ha! Oh, give them to me! 53 00:05:16,680 --> 00:05:20,117 Of course, I didn't forget, but next time... 54 00:05:20,200 --> 00:05:25,597 What about the weather? Closing in. I came because I've only three left. 55 00:05:25,680 --> 00:05:28,357 -We're stuck here? -What'll we do? 56 00:05:28,440 --> 00:05:34,677 We're going to seize this opportunity that fate has thrown our way! 57 00:05:34,760 --> 00:05:39,037 What opportunity is that? Think, Laura, think! 58 00:05:39,120 --> 00:05:45,517 We're starting work together. This is our big chance to bond together as a team! 59 00:05:45,600 --> 00:05:48,197 You want us to bond, mr brittas? 60 00:05:48,280 --> 00:05:54,237 Colin! Just for once we have time to have seminars and do role plays, 61 00:05:54,320 --> 00:06:01,877 to work out which direction we're going towards - or maybe just sit around and have a good old chat! 62 00:06:01,960 --> 00:06:05,157 Oh god! Try one of these, Julie. 63 00:06:05,240 --> 00:06:08,960 Trust me! This is going to be fu-UN! 64 00:06:10,320 --> 00:06:12,720 No more coal?! 65 00:06:15,800 --> 00:06:17,677 It's a big place! 66 00:06:17,760 --> 00:06:25,760 The coal lorry came on Christmas Eve! But you told him if he was late, he needn't turn up at all! 67 00:06:26,320 --> 00:06:30,917 Right. How long will it last? What? The coal we have now. 68 00:06:31,000 --> 00:06:34,117 Colin! How long will the coal last? 69 00:06:34,200 --> 00:06:35,597 Well... 70 00:06:35,680 --> 00:06:38,557 Machine bangs and hisses 71 00:06:38,640 --> 00:06:41,157 at least we still have power! 72 00:06:41,240 --> 00:06:46,037 Bad news there as well, Laura. It's a brand new generator, Colin! 73 00:06:46,120 --> 00:06:51,437 The spare generator's fine, but it's gone flat out for two days, and... 74 00:06:51,520 --> 00:06:55,080 We've got no petrol. Exactly. Right. Come on. 75 00:06:57,240 --> 00:07:03,557 ..No heat, limited electricity, and the weather will be bad for days. 76 00:07:03,640 --> 00:07:07,717 How do you know? He's been on the roof, signalling. 77 00:07:07,800 --> 00:07:15,077 I have made contact with a boy scout in sycamore road, who also knows morse... 78 00:07:15,160 --> 00:07:23,160 -And according to a report on blue Peter - well done! -The weather won't improve for several days. 79 00:07:23,600 --> 00:07:29,317 Consequently, I'm declaring a shift from code green to code purple. 80 00:07:29,400 --> 00:07:33,637 Remind us, mr brittas which is code purple? 81 00:07:33,720 --> 00:07:40,877 A potentially life-threatening situation, which enables me to commandeer resources. 82 00:07:40,960 --> 00:07:43,797 Now, this is all the food we have. 83 00:07:43,880 --> 00:07:49,837 Let's use the canteen! It's sealed by the police until after the inquests. 84 00:07:49,920 --> 00:07:54,717 But if there's food there... Gavin, you wouldn't want to touch it. 85 00:07:54,800 --> 00:07:59,837 Nothing else anyone would like to tell us about? No secret supplies... 86 00:07:59,920 --> 00:08:03,237 ..People may have hidden away somewhere...? 87 00:08:03,320 --> 00:08:05,477 Tim! No! 88 00:08:05,560 --> 00:08:13,557 Tim, people might get angry if they find out later someone's been holding something back. 89 00:08:13,640 --> 00:08:20,720 Just cos I had the sense to go shopping yesterday... Put it on the table, please, Tim. 90 00:08:23,720 --> 00:08:25,840 Not fair. Tim! 91 00:08:29,960 --> 00:08:33,877 Thank you. Anything else? It's just booze. 92 00:08:33,960 --> 00:08:36,440 Make him share, Gordon. On the table. 93 00:08:45,080 --> 00:08:49,757 Right. I shall be cataloguing these resources, 94 00:08:49,840 --> 00:08:56,077 and working out a fair rationing system. All right? In the meantime, 95 00:08:56,160 --> 00:08:59,957 I'll lock it away with three padlocks. Three?! 96 00:09:00,040 --> 00:09:05,117 Yes, one for me, and one each for my deputies. In case one goes mad. 97 00:09:05,200 --> 00:09:13,037 However, as I see it, the main danger we face is not lack of food, but a weakening of morale. 98 00:09:13,120 --> 00:09:19,757 So I've laid on extra activities, starting with a spelling contest... Groaning 99 00:09:19,840 --> 00:09:23,317 ..and another level to the badminton tournament. 100 00:09:23,400 --> 00:09:26,917 Sorry, but have you heard the helicopters? 101 00:09:27,000 --> 00:09:29,277 What? Helicopters - listen! 102 00:09:29,360 --> 00:09:33,800 Whirring they've come to drop supplies! We're saved! 103 00:09:34,800 --> 00:09:36,797 Right! Follow me! 104 00:09:36,880 --> 00:09:44,157 How will they get them to us? What? The supplies! We'll never find them in the snow! Well... 105 00:09:44,240 --> 00:09:50,797 We can't leave the building! The authorities can cope with this, Linda. 106 00:09:50,880 --> 00:09:53,477 They'll be able to deliver food. 107 00:09:53,560 --> 00:09:56,237 Loud crashing 108 00:09:56,320 --> 00:09:59,157 right - nothing simpler(!) 109 00:09:59,240 --> 00:10:02,637 You won't believe this! I was in the corridor... 110 00:10:02,720 --> 00:10:07,597 Bring it in, Colin. Yes, mr brittas. We've had a helicopter drop. 111 00:10:07,680 --> 00:10:10,720 Stand back! There's enough for all! 112 00:10:11,800 --> 00:10:14,997 Is that it? Cattle cake and pig nuts? 113 00:10:15,080 --> 00:10:19,237 What do they think they're doing?! Is that all? 114 00:10:19,320 --> 00:10:23,677 No - we've got ointment for fungal infection in hooves! 115 00:10:23,760 --> 00:10:29,157 And a note - "next drop Saturday. Chin up to all at sunny hill farm." 116 00:10:29,240 --> 00:10:34,997 There's more, mr brittas. What? Ten bales of hay and a box of candles. 117 00:10:35,080 --> 00:10:37,477 A big help - just what we need(!) 118 00:10:37,560 --> 00:10:41,600 Groaning get the candles, Colin. 119 00:10:47,200 --> 00:10:53,557 I've made a new system based on weight and calorific needs. It's very simple. 120 00:10:53,640 --> 00:10:57,197 Names at the sides, foods at the bottom. 121 00:10:57,280 --> 00:11:01,477 For example, Linda's breakfast is two carrots, a sardine 122 00:11:01,560 --> 00:11:03,917 and an after eight. Psst. Carole? 123 00:11:04,000 --> 00:11:11,240 Why don't I get a sardine? Carole, some people are more valuable to the group than others. 124 00:11:12,360 --> 00:11:17,237 Any more questions? Can we eat, Gordon? All in good time, darling. 125 00:11:17,320 --> 00:11:20,637 Everyone should have a nutritional intake... 126 00:11:20,720 --> 00:11:26,197 For god's sake, we're starving to death here! All right, form a queue! 127 00:11:26,280 --> 00:11:29,357 This way - alphabetical order! 128 00:11:29,440 --> 00:11:34,317 Mr brittas! Colin, you're with me. Yes, mr brittas, I know, but... 129 00:11:34,400 --> 00:11:39,357 Let's not discuss it. We all want to have our breakfast. Yes, mr brittas. 130 00:11:39,440 --> 00:11:41,960 Right. I shall go first... 131 00:11:42,960 --> 00:11:44,920 Now you, Laura. 132 00:11:47,960 --> 00:11:50,157 Colin. Mr brittas... 133 00:11:50,240 --> 00:11:54,957 Do it, Colin. I can't. Colin, don't tell me you've lost your key. 134 00:11:55,040 --> 00:11:58,157 No, not "lost". Where is it, then? 135 00:11:58,240 --> 00:12:02,477 It's in my coat pocket, in the gents' cloakroom. 136 00:12:02,560 --> 00:12:04,760 Well, get it! I can't! 137 00:12:07,600 --> 00:12:10,160 In here? Yes, mr brittas, but... 138 00:12:11,160 --> 00:12:18,397 When the helicopter dropped the bags, one must have come through the roof and broken a water pipe. 139 00:12:18,480 --> 00:12:21,117 Your key's in there? On the left. 140 00:12:21,200 --> 00:12:24,677 Can't we get the food? Not until it melts, Tim. 141 00:12:24,760 --> 00:12:29,917 We're all gonna starve, and then freeze - and then we're gonna die! 142 00:12:30,000 --> 00:12:34,600 No-one will die. There's a very simple answer to all this. 143 00:12:36,640 --> 00:12:41,397 Colin will drill around the padlock and the door will open. 144 00:12:41,480 --> 00:12:44,597 Breakfast rations will be issued. 145 00:12:44,680 --> 00:12:48,997 Smashing glass what was that? I heard glass! 146 00:12:49,080 --> 00:12:51,917 Something's broken, mr brittas. 147 00:12:52,000 --> 00:12:56,597 Not the Brandy - please, please! Let it not be the Brandy... 148 00:12:56,680 --> 00:13:01,080 Helen, all right. Careful, careful. Let me see. 149 00:13:05,480 --> 00:13:09,317 Screaming get a fire extinguisher! 150 00:13:09,400 --> 00:13:13,637 You've set fire to it, you stupid, stupid man! 151 00:13:13,720 --> 00:13:16,360 There, mr brittas! Well done, Gavin. 152 00:13:24,840 --> 00:13:27,277 All right, everyone. Panic over! 153 00:13:27,360 --> 00:13:29,120 So's breakfast! 154 00:13:34,280 --> 00:13:35,797 Food? No. 155 00:13:35,880 --> 00:13:40,397 Right. Power? I'm working on it, but at the moment - none. 156 00:13:40,480 --> 00:13:43,677 Right, and no let-up in the weather. 157 00:13:43,760 --> 00:13:46,797 So - no heat, no light, no food... 158 00:13:46,880 --> 00:13:52,597 So it's important we have a good sing-song tonight! Not another one? 159 00:13:52,680 --> 00:13:56,797 Last time, Laura, people just didn't know the words. 160 00:13:56,880 --> 00:14:01,077 I've had Carole write out these song sheets. 161 00:14:01,160 --> 00:14:05,277 I'm h-a-p-p-y, down on jollity farm... 162 00:14:05,360 --> 00:14:10,920 I see, mr brittas. You're picking the bright ones. How very clever! 163 00:14:13,240 --> 00:14:19,717 If they won't sing, they can be a band. Colin on harmonica, Tim on bean bag shaker... 164 00:14:19,800 --> 00:14:24,117 No beans. What? No beans! That was yesterday's soup 165 00:14:24,200 --> 00:14:28,237 ok, use gravel. A sing-song isn't going to save us! 166 00:14:28,320 --> 00:14:35,877 We must do something. Must we? We can't abandon them. You saw morale. I walk in and a fight breaks out. 167 00:14:35,960 --> 00:14:39,120 Loud thuds good grief, what's that? 168 00:14:41,440 --> 00:14:45,117 What are you doing? That's centre property! 169 00:14:45,200 --> 00:14:50,117 It's wood! For a fire! That's Julie's door! 170 00:14:50,200 --> 00:14:53,677 What if she has work to do? Don't be a prat! 171 00:14:53,760 --> 00:14:56,717 We need heat or we'll die. 172 00:14:56,800 --> 00:15:01,477 We can do it without ruining the leisure centre. Move, Gordon. 173 00:15:01,560 --> 00:15:04,597 No! I won't let you ruin my centre. 174 00:15:04,680 --> 00:15:07,960 No! No, no, no, no, no, no, no. 175 00:15:09,120 --> 00:15:10,880 I said no! 176 00:15:15,560 --> 00:15:18,597 It's the cupboard... Or we freeze. 177 00:15:18,680 --> 00:15:22,157 They're personal things. Just the door, then. 178 00:15:22,240 --> 00:15:25,117 It's just documents! They'll burn! 179 00:15:25,200 --> 00:15:30,517 No, please! No, not the drawer, just the bits round it. 180 00:15:30,600 --> 00:15:32,677 I've got it. Look! 181 00:15:32,760 --> 00:15:36,557 We're meant to share food. I haven't any food. 182 00:15:36,640 --> 00:15:39,917 There's juice here. It's not mine. 183 00:15:40,000 --> 00:15:43,677 She's got more in the drawer. No, I haven't! 184 00:15:43,760 --> 00:15:47,597 Leave her alone! The men always crack first. 185 00:15:47,680 --> 00:15:50,917 What's happening? She's been hoarding food. 186 00:15:51,000 --> 00:15:54,877 There'll be more. That's no excuse for brawling! 187 00:15:54,960 --> 00:16:00,597 Yes, it is. This is chocolate dessert. She's got ten jars of it. 188 00:16:00,680 --> 00:16:04,397 See what else she's got. I can explain. You see. 189 00:16:04,480 --> 00:16:09,040 Is it something else we can eat? Only as a last resort. 190 00:16:11,000 --> 00:16:15,157 Julie: What a new year's Eve! Tim: It's not, is it?! 191 00:16:15,240 --> 00:16:17,917 Carole: I'd lost track of the days. 192 00:16:18,000 --> 00:16:24,557 Gavin: The start of a new decade, we're here, in a cellar, eating baby food. 193 00:16:24,640 --> 00:16:27,597 Ģ I'm rather enjoying it. What!? 194 00:16:27,680 --> 00:16:34,037 Normally, I'm with Gordon's family. But it's nice being with people I like. Is it? 195 00:16:34,120 --> 00:16:38,557 It's like being at boarding school. All chaps together, having fun. 196 00:16:38,640 --> 00:16:42,637 "Fun" is not how I'd describe the last few days. 197 00:16:42,720 --> 00:16:46,677 I agree with her. You may have plans for the holiday, 198 00:16:46,760 --> 00:16:50,957 but Ben's father and I are having a bad time just now. 199 00:16:51,040 --> 00:16:53,397 It's rather a relief to be here. 200 00:16:53,480 --> 00:16:57,837 You've been so nice about the baby. It's like having a family. 201 00:16:57,920 --> 00:17:05,757 I can't see the good of being starved and frozen to death by a man who gets us up at 5.30 for community singing. 202 00:17:05,840 --> 00:17:11,397 Julie! I don't mean to be rude, mrs brittas, it's just... He's awful! 203 00:17:11,480 --> 00:17:15,197 That's not fair. You don't have to defend him. 204 00:17:15,280 --> 00:17:19,557 I don't defend him, and I'm his wife. He works very hard. 205 00:17:19,640 --> 00:17:25,397 Whatever's happened these last few days, we can... Learn from him. What? 206 00:17:25,480 --> 00:17:29,237 Learn from brittas? What have you learnt? 207 00:17:29,320 --> 00:17:33,597 All right. Tolerance. He's not very tolerant, is he? 208 00:17:33,680 --> 00:17:38,717 I mean, he's made me more tolerant. Everything used to annoy me - 209 00:17:38,800 --> 00:17:44,837 traffic, rudeness, the post office. Now, they don't. They don't matter. 210 00:17:44,920 --> 00:17:48,197 You see, it's making you a better person. 211 00:17:48,280 --> 00:17:52,157 It's like police horses, isn't it? Sorry, Colin? 212 00:17:52,240 --> 00:17:59,597 Police horses. They wave flags in their faces, stick forks in their backsides and let off fireworks. 213 00:17:59,680 --> 00:18:04,317 So when it's the big parade, they can take anything. That's it. 214 00:18:04,400 --> 00:18:10,757 I'd rather be somewhere with clean clothes and a drink - it's not quite party time. 215 00:18:10,840 --> 00:18:14,397 Stop there! That, I may be able to provide. 216 00:18:14,480 --> 00:18:18,877 As you may know, I have been boiling cattle cake. 217 00:18:18,960 --> 00:18:21,637 We're not gonna eat it! 218 00:18:21,720 --> 00:18:26,277 And from this corn mash base, using waste heat from the boiler, 219 00:18:26,360 --> 00:18:31,957 and with this simple copper tubing, I have produced some fuel. 220 00:18:32,040 --> 00:18:37,597 You've made a still! When put in our emergency generator... give me that. 221 00:18:37,680 --> 00:18:41,557 Of course. With a few adjustments to the carburettor, 222 00:18:41,640 --> 00:18:46,397 this is alcohol! 120% proof, mrs brittas. 223 00:18:46,480 --> 00:18:50,197 Can we use it as fuel? It needs more additives. 224 00:18:50,280 --> 00:18:55,357 That's not bad! Mrs brittas, I don't think you should be drinking that! 225 00:18:55,440 --> 00:18:58,597 We only have a very small amount. How much? 226 00:18:58,680 --> 00:19:02,680 Eight pints, but I'm hoping... Eight pints? 227 00:19:04,560 --> 00:19:06,917 She's right. It's ok! 228 00:19:07,000 --> 00:19:11,677 I think if we add blackcurrant juice... now try that, Laura. 229 00:19:11,760 --> 00:19:18,277 I meant that spirit to provide heat and light. I think it does both quite well. 230 00:19:18,360 --> 00:19:22,797 At least leave me enough to power the emergency exit signs. 231 00:19:22,880 --> 00:19:25,037 Ah! 232 00:19:25,120 --> 00:19:28,077 Look what I found! Where was that? 233 00:19:28,160 --> 00:19:35,717 I suddenly realised. There's masses of wood, out there... In the lorry. A table, tea chests... 234 00:19:35,800 --> 00:19:37,877 What lorry? 235 00:19:37,960 --> 00:19:44,477 The one that crashed. It's got the set and costumes for an inspector calls. 236 00:19:44,560 --> 00:19:47,117 -Clean clothes? -Yeah. 237 00:19:47,200 --> 00:19:50,397 Tables and chairs? Probably got China and cutlery. 238 00:19:50,480 --> 00:19:54,920 Yeah, there's whole crates of it. Why, what is it? 239 00:19:57,880 --> 00:20:00,277 Well, that's made a difference. 240 00:20:00,360 --> 00:20:02,837 It looks quite jolly. Much warmer. 241 00:20:02,920 --> 00:20:05,877 More stuff for the boiler, please. 242 00:20:05,960 --> 00:20:10,277 Coming up - one Mary and the visitation 243 00:20:10,360 --> 00:20:14,677 I make that the last of the pictures, Linda. 244 00:20:14,760 --> 00:20:19,077 It's only a prop! "On loan from the national gallery". 245 00:20:19,160 --> 00:20:20,520 Oh. 246 00:20:22,040 --> 00:20:26,757 Typical! What? The men leaving the women to do all the work. 247 00:20:26,840 --> 00:20:30,317 Sorry I can't help, mrs brittas. How's it going? 248 00:20:30,400 --> 00:20:37,877 No problems. With all the resources here, what could be easier than to make a simple radio receiver? Good. 249 00:20:37,960 --> 00:20:42,277 Who's here? There's one too many places. Mr brittas. 250 00:20:42,360 --> 00:20:46,917 Yes. Where is he? On the roof. Gavin and Tim have gone for him. 251 00:20:47,000 --> 00:20:51,237 What's he doing? Signalling for help. I hope he's ok. 252 00:20:51,320 --> 00:20:56,200 He's only got his jacket on. He gave that to me. I was a bit cold earlier. 253 00:20:58,440 --> 00:21:00,237 Mr brittas! 254 00:21:00,320 --> 00:21:03,557 Don't straighten him till he's thawed out. 255 00:21:03,640 --> 00:21:08,197 We should warm him with our bodies. A last resort, Linda. 256 00:21:08,280 --> 00:21:14,157 He was still signalling. He'd tied himself to the guttering! 257 00:21:14,240 --> 00:21:16,400 Come on, Gordon. 258 00:21:19,520 --> 00:21:22,597 Now. Drink this. What is it? 259 00:21:22,680 --> 00:21:25,160 There's no time for a debate! 260 00:21:27,280 --> 00:21:32,917 It's like a cartoon - Sylvester's frozen and the glow goes up from his feet. 261 00:21:33,000 --> 00:21:39,597 What's happening? Where are we? In the boiler room. I'm about to serve supper. 262 00:21:39,680 --> 00:21:46,957 You found food? It's not much of a meal. Egg and rice, spring lamb and pureed spinach. 263 00:21:47,040 --> 00:21:54,197 We'll finish up with stewed apple and rusk surprise. So, if you'd like to take your seats. 264 00:21:54,280 --> 00:21:56,117 Come on, Gordon. 265 00:21:56,200 --> 00:21:58,440 There we are. 266 00:22:03,240 --> 00:22:07,757 Who's for a little egg and rice? Before we start... 267 00:22:07,840 --> 00:22:11,837 Could I say something, please? Only if it's very short. 268 00:22:11,920 --> 00:22:15,757 I'd like to say, it'll be all right. What will? 269 00:22:15,840 --> 00:22:22,557 I spoke to the lad in sycamore road. He says newsround reported a warm front. 270 00:22:22,640 --> 00:22:27,957 Snow's clearing in wales - it'll be gone tomorrow. Then you can go home. 271 00:22:28,040 --> 00:22:29,717 Home? 272 00:22:29,800 --> 00:22:32,757 And... I'd also like to apologise. 273 00:22:32,840 --> 00:22:40,840 The last few days haven't been easy, and I, as your leader, to an extent, take the responsibility for that. 274 00:22:41,240 --> 00:22:43,477 It's all right. What? 275 00:22:43,560 --> 00:22:48,477 We didn't mind... Really. Some of us have rather enjoyed it. 276 00:22:48,560 --> 00:22:54,157 Some of us haven't. But we didn't mind, either. Not that much. 277 00:22:54,240 --> 00:22:59,837 I'm proud. I'll admit I thought morale was beginning to crack. 278 00:22:59,920 --> 00:23:02,237 But how wrong I was. 279 00:23:02,320 --> 00:23:08,437 This is a good time to share with you an idea that I think you'll find exciting. 280 00:23:08,520 --> 00:23:12,000 I haven't told anyone this before, but... 281 00:23:12,960 --> 00:23:15,877 I... have a dream. 282 00:23:15,960 --> 00:23:18,517 A dream that one day... 283 00:23:18,600 --> 00:23:22,517 Hold it, everybody. I think I've got it. Yes! 284 00:23:22,600 --> 00:23:24,637 Bells chime 285 00:23:24,720 --> 00:23:27,317 happy new year, everybody! 286 00:23:27,400 --> 00:23:30,157 Happy new year! 287 00:23:30,240 --> 00:23:33,197 ♪ Should auld acquaintance be forgot 288 00:23:33,280 --> 00:23:36,477 ♪ and never brought to mind 289 00:23:36,560 --> 00:23:39,237 ♪ should auld acquaintance... ♪ 290 00:23:39,320 --> 00:23:42,840 you know, I think we should do this every year. 291 00:23:43,840 --> 00:23:47,757 ♪ ..For auld lang syne, my dear 292 00:23:47,840 --> 00:23:51,080 ♪ for auld lang syne... ♪ 293 00:23:58,960 --> 00:24:01,997 So you've met every year since then? 294 00:24:02,080 --> 00:24:06,557 Every new year's Eve for 30 years. Wow! 295 00:24:06,640 --> 00:24:11,597 It's funny - mr brittas always wanted us to bond as a team. 296 00:24:11,680 --> 00:24:14,957 And we did. It was the only way to survive. 297 00:24:15,040 --> 00:24:17,317 Colin! 298 00:24:17,400 --> 00:24:19,797 You got pretty close? Yes. 299 00:24:19,880 --> 00:24:23,637 That's not why we meet. It's to say thank you. 300 00:24:23,720 --> 00:24:27,237 Thank you?! Look at them, Barney. 301 00:24:27,320 --> 00:24:33,397 Three millionaires, a pianist, an archdeacon and a government minister. 302 00:24:33,480 --> 00:24:38,757 Not what normally happens to staff at a leisure centre! I guess not. 303 00:24:38,840 --> 00:24:43,637 But ours was no normal centre. We walked through fire together... 304 00:24:43,720 --> 00:24:46,197 Literally, on some occasions. 305 00:24:46,280 --> 00:24:48,600 And it changed us. 306 00:24:53,520 --> 00:24:56,480 Thanks. See you tomorrow. Ok, mom. 307 00:25:03,040 --> 00:25:06,880 General murmur drowns conversation 308 00:25:10,160 --> 00:25:12,997 I liked the new book. Thank you. 309 00:25:13,080 --> 00:25:15,837 One for the TV? Not a cookery book - a novel. 310 00:25:15,920 --> 00:25:21,317 About a useless sports centre manager whose staff detest him. It's funny. 311 00:25:21,400 --> 00:25:26,677 People ask how I got the idea! Oh, it brings back memories! 312 00:25:26,760 --> 00:25:33,157 These herbal remedies are making money. Can't complain. We go public next year. 313 00:25:33,240 --> 00:25:35,797 You always liked the country. 314 00:25:35,880 --> 00:25:42,517 I saw this valley... I thought, "at last, I can live at one with nature". 315 00:25:42,600 --> 00:25:47,997 So you took up shooting? I found I really enjoyed it. You killed these? 316 00:25:48,080 --> 00:25:53,997 Every one. I'm glad you're interested. Let me tell you how I got this one. 317 00:25:54,080 --> 00:25:58,757 Sebastion coe is the best pm we've had since John Major. I see. 318 00:25:58,840 --> 00:26:01,837 Still, we might lose this election. 319 00:26:01,920 --> 00:26:06,717 Forty years of Tory rule, people may want a change. How are the children? 320 00:26:06,800 --> 00:26:11,517 Very well. The twins are at Cambridge with Laura's Barney. Good. 321 00:26:11,600 --> 00:26:15,597 Ben's in the Navy - in military submarines. Marvellous. 322 00:26:15,680 --> 00:26:20,077 How he can bear those enclosed spaces, goodness knows! 323 00:26:20,160 --> 00:26:24,200 Ladies and gentlemen, sir Gordon and lady brittas. 324 00:26:29,720 --> 00:26:32,677 Sorry we're late, everyone. 325 00:26:32,760 --> 00:26:37,877 Good to see you, mr brittas. Colin! Trouble on the motorway, I'm afraid. 326 00:26:37,960 --> 00:26:45,440 He had to stop and report a man with a faulty fog-light. Let me get you a drink, mrs brittas. Thank you. 327 00:26:48,000 --> 00:26:52,557 My word, we've put on a bit of weight, haven't we, Carol? 328 00:26:52,640 --> 00:26:56,877 Too much time at the piano. Possibly, mr brittas. 329 00:26:56,960 --> 00:27:01,237 Thank you, Tim. And thanks for sending me your book. 330 00:27:01,320 --> 00:27:05,480 Not my cup of tea, but someone may buy it, eh? 331 00:27:08,400 --> 00:27:14,757 Sorry, Linda. Mind yourself there. How are you these days? Fine, mr brittas. 332 00:27:14,840 --> 00:27:20,397 Sorry to hear about you and Edward splitting up. He died. Did he? 333 00:27:20,480 --> 00:27:24,280 Now you can find someone your own age, eh? 334 00:27:26,160 --> 00:27:30,237 A UN peace envoy, and he still has the knack, eh? 335 00:27:30,320 --> 00:27:37,197 Don't worry. As long as he's happy. Why do you put up with him? He'll never change! 336 00:27:37,280 --> 00:27:44,037 We wouldn't have him any other way. That's why we invite him. If you'd take your seats. 337 00:27:44,120 --> 00:27:47,437 Come on. Oops-a-Daisy. How many have you had? 338 00:27:47,520 --> 00:27:51,877 Now, did you take my advice about having your tubes tied? 339 00:27:51,960 --> 00:27:54,480 Tut-tut-tut-tut! 340 00:28:02,240 --> 00:28:04,557 He clinks a glass 341 00:28:04,640 --> 00:28:06,997 before I ask Linda to say grace, 342 00:28:07,080 --> 00:28:11,640 perhaps Laura would be kind enough to honour us with our toast. 343 00:28:13,920 --> 00:28:19,637 To friendship. To tolerance. And to the man who made us what we are. 344 00:28:19,720 --> 00:28:24,677 Mr brittas. Mr brittas. 345 00:28:24,760 --> 00:28:26,717 Mr brittas mr brittas. 346 00:28:26,800 --> 00:28:29,160 Mr brittas. Mr brittas. 31007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.