All language subtitles for The Union (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,332 --> 00:00:15,332 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:15,332 --> 00:00:20,332 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:20,332 --> 00:00:22,793 [dramatic string music playing] 4 00:00:30,051 --> 00:00:31,510 [music intensifies] 5 00:01:04,710 --> 00:01:05,711 [elevator dings] 6 00:01:11,759 --> 00:01:13,052 [music intensifies] 7 00:01:25,147 --> 00:01:29,360 Good evening, ladies and gentlemen. Welcome to Trieste, Italy. 8 00:01:29,360 --> 00:01:32,279 Looks like we've got a storm rolling in off the Adriatic 9 00:01:32,279 --> 00:01:37,451 and a missing CIA agent in room 620 of the Grand Hotel Castelletto. 10 00:01:37,451 --> 00:01:39,537 This is London HQ. 11 00:01:39,537 --> 00:01:41,497 We got a live feed up and running, 12 00:01:41,497 --> 00:01:42,957 and we are good to go. 13 00:01:42,957 --> 00:01:45,668 [quietly] This is Faraday. Pickup crew on the sixth floor. 14 00:01:45,668 --> 00:01:48,129 - Agent Hall, you have the field. - [Hall] Copy that, boss. 15 00:01:48,129 --> 00:01:50,589 Pickup team, give the signal when you're in position. 16 00:01:50,589 --> 00:01:54,760 Forty-five seconds. I wanna be in and out. Vehicle team, be ready to move. 17 00:01:54,760 --> 00:01:55,803 [man] In position. 18 00:01:55,803 --> 00:01:58,514 Remember, I want this piece of shit alive, Brennan. 19 00:01:58,514 --> 00:02:01,892 Yeah. What is he, a ringer on your CIA softball team? 20 00:02:01,892 --> 00:02:03,144 [Faraday] In position. 21 00:02:03,686 --> 00:02:04,728 Try not to shoot the guy. 22 00:02:04,728 --> 00:02:07,022 You wanna pick up the tab for his minibar too? 23 00:02:07,022 --> 00:02:10,276 Yeah, yeah. Get a receipt. I'm sure Langley will reimburse. 24 00:02:10,776 --> 00:02:12,987 [Hall] Okay, everybody. Stand by. 25 00:02:12,987 --> 00:02:14,488 [music subsides] 26 00:02:15,364 --> 00:02:17,283 Faraday, ready to breach. 27 00:02:17,283 --> 00:02:18,450 [music intensifies] 28 00:02:18,450 --> 00:02:20,119 - On your knees! - [man 1] On the ground! 29 00:02:20,119 --> 00:02:21,078 [man 2] Area's secure. 30 00:02:21,078 --> 00:02:23,289 - Please don't shoot! - [man 2] Contact to target. 31 00:02:23,289 --> 00:02:24,373 [man 3] Clear! 32 00:02:29,587 --> 00:02:30,921 Hog-tied and ready to ride. 33 00:02:35,384 --> 00:02:37,011 Confirmed. We have the hard drive. 34 00:02:37,011 --> 00:02:37,928 Go for extraction. 35 00:02:37,928 --> 00:02:39,388 [music intensifies] 36 00:02:42,224 --> 00:02:43,642 [captive] I changed my mind. 37 00:02:43,642 --> 00:02:46,145 I was gonna go to the embassy and hand myself in. 38 00:02:46,645 --> 00:02:48,939 Well, good news. We saved you a trip. 39 00:02:48,939 --> 00:02:50,733 Traveling on the stairwell. 40 00:02:50,733 --> 00:02:53,485 - Heads up, Rayner, they're coming to you. - Copy that. 41 00:02:58,657 --> 00:03:00,284 Five seconds until the exit. 42 00:03:06,457 --> 00:03:07,791 Get down! 43 00:03:09,501 --> 00:03:10,753 What the hell happened? 44 00:03:11,253 --> 00:03:13,923 [Hall] Rayner's down! Exit's compromised! Go out the back. 45 00:03:13,923 --> 00:03:15,299 [Faraday] Copy that. 46 00:03:16,175 --> 00:03:17,593 [captive] What's going on?! 47 00:03:17,593 --> 00:03:18,636 [man] Let's move! 48 00:03:19,553 --> 00:03:20,930 [Faraday] What's our play? 49 00:03:22,765 --> 00:03:26,810 - Backup extraction point at the canal! - Better not lose that intel, Brennan. 50 00:03:26,810 --> 00:03:28,604 - [Brennan] Just-- - [alarms ringing] 51 00:03:31,482 --> 00:03:32,358 [bullet whistles] 52 00:03:33,234 --> 00:03:34,693 - [man 1] He's hit! - [woman] Glover's gone! 53 00:03:34,693 --> 00:03:36,237 - [man 2] Call for backup! - [man 3] Who is it? 54 00:03:36,237 --> 00:03:37,404 We're taking fire! 55 00:03:37,404 --> 00:03:40,241 Hold your position. I can get ground support in five minutes. 56 00:03:40,241 --> 00:03:42,243 - We can get to the canal in three. - [Hall] You'll be in the open. 57 00:03:42,243 --> 00:03:43,953 Seriously, Rox. You gotta trust me on this. 58 00:03:46,330 --> 00:03:47,790 Okay. Green light. 59 00:03:47,790 --> 00:03:49,333 - Go! - [Faraday] Let's move! Come on! 60 00:03:49,333 --> 00:03:51,252 - [woman] Get him outta here! - [man 2] On me! 61 00:03:54,672 --> 00:03:55,923 [bullet whistles] 62 00:03:55,923 --> 00:03:57,132 [man 2] Oh my God! Please! 63 00:03:57,132 --> 00:03:59,760 [Brennan] Faraday, do you copy? Nick, do you copy? 64 00:03:59,760 --> 00:04:01,971 - [bullet whistles] - Does anybody copy? Anybody? 65 00:04:01,971 --> 00:04:04,723 - [Rox] Faraday, what's your location? - [Brennan] Nick, where are you? 66 00:04:04,723 --> 00:04:05,808 [bullet whistles] 67 00:04:10,854 --> 00:04:11,814 [music intensifies] 68 00:04:11,814 --> 00:04:13,649 [yells angrily] 69 00:04:14,733 --> 00:04:15,818 [music subsides] 70 00:04:17,820 --> 00:04:21,073 [Faraday] I'm at the extraction point. I have the asset. 71 00:04:24,451 --> 00:04:26,078 [captive breathing anxiously] 72 00:04:26,078 --> 00:04:26,996 [bullet whistles] 73 00:04:27,788 --> 00:04:28,664 [bullet whistles] 74 00:04:49,643 --> 00:04:50,602 [music fades out] 75 00:04:50,602 --> 00:04:54,606 [anchor] ...time to go over to Dan for today's outlook right across Jersey. 76 00:04:54,606 --> 00:04:56,942 - Thank you, Mitch. I'm Dan Farrell... - [soft thud] 77 00:04:56,942 --> 00:04:58,110 [woman clears throat] 78 00:04:58,110 --> 00:04:59,903 [weather report continues] 79 00:04:59,903 --> 00:05:01,947 - Shit. - I've made you coffee. 80 00:05:02,656 --> 00:05:03,532 Thank you. 81 00:05:04,283 --> 00:05:05,242 It's to go. 82 00:05:07,286 --> 00:05:08,537 Are you kicking me out? 83 00:05:08,537 --> 00:05:11,498 I'm too old for small talk in the morning, Michael. 84 00:05:11,999 --> 00:05:15,753 Last night was fun, but... it ain't last night no more. 85 00:05:17,171 --> 00:05:18,964 Goddamn, Nicole. That's cold. 86 00:05:21,550 --> 00:05:22,468 [sighs] 87 00:05:24,303 --> 00:05:27,431 Hey. When we first met, did you ever think we'd hook up? 88 00:05:27,431 --> 00:05:32,311 Uh, I was your seventh grade English teacher, Mike. So... no. 89 00:05:32,311 --> 00:05:33,896 You always passed me. 90 00:05:34,605 --> 00:05:35,439 Hey. 91 00:05:36,065 --> 00:05:39,777 Look at you. You're still educating me all these years later. 92 00:05:42,071 --> 00:05:43,113 [Mike sighs] 93 00:05:44,448 --> 00:05:45,866 I'll see you around, huh? 94 00:05:45,866 --> 00:05:47,993 - [Nicole] I imagine so! - [laughs] 95 00:05:47,993 --> 00:05:50,996 ["Lovely Day" by Bill Withers fading in] 96 00:05:52,539 --> 00:05:54,124 - [Mike] Hey, Gary. - Mike. 97 00:05:55,918 --> 00:05:57,419 - Hey, Ma. - [Nicole] Hey, honey. 98 00:05:58,796 --> 00:06:01,256 That's a really nice suit. You still working uptown? 99 00:06:01,256 --> 00:06:04,676 - [Nicole] Gary works at the bank. - Like as a teller? 100 00:06:04,676 --> 00:06:05,844 Like as a manager. 101 00:06:05,844 --> 00:06:06,804 Oh. 102 00:06:09,181 --> 00:06:10,140 Ms. Hoffman. 103 00:06:13,185 --> 00:06:15,896 ♪ When I wake up in the mornin', love ♪ 104 00:06:18,148 --> 00:06:21,151 ♪ And the sunlight hurts my eyes ♪ 105 00:06:21,151 --> 00:06:22,903 [engine starts] 106 00:06:22,903 --> 00:06:25,864 ♪ And something without warnin', love ♪ 107 00:06:27,741 --> 00:06:30,244 ♪ Bears heavy on my mind... ♪ 108 00:06:32,663 --> 00:06:34,957 - Hey, Ma. - Nicole Hoffman. 109 00:06:36,083 --> 00:06:38,627 Jesus, Ma, you're like the feds. You got eyes everywhere? 110 00:06:38,627 --> 00:06:41,797 There's no secrets from your mother. Not in Jersey. 111 00:06:42,506 --> 00:06:45,008 Is her Gary still working at the bank? 112 00:06:45,008 --> 00:06:48,220 No, they fired him. He's selling hot dogs outside The Rock now. 113 00:06:48,220 --> 00:06:49,847 - It's kinda sad, actually. - [laughs] 114 00:06:49,847 --> 00:06:52,182 When's the date for Ronnie's wedding? 115 00:06:52,182 --> 00:06:53,517 A few weeks. 116 00:06:53,517 --> 00:06:57,104 [Ma] No, I need to know the exact date. I have to make my appointments. 117 00:06:57,104 --> 00:06:59,189 - For what? - [Ma] For the right nail tech. 118 00:06:59,189 --> 00:07:03,986 You gotta book these things in advance. I don't want them to stick me with Josie. 119 00:07:04,570 --> 00:07:06,989 - Oh, not Josie, huh? - [Ma] Don't be smart, kid. 120 00:07:07,656 --> 00:07:10,742 - When's the wedding? - Two weeks from Sunday. Bye. 121 00:07:10,742 --> 00:07:13,495 ["The Promised Land" by Bruce Springsteen playing] 122 00:07:18,834 --> 00:07:23,255 ♪ On a rattlesnake speedway In the Utah desert ♪ 123 00:07:23,255 --> 00:07:27,134 ♪ I pick up my money And head back into town ♪ 124 00:07:27,134 --> 00:07:31,180 ♪ Driving 'cross The Waynesboro county line ♪ 125 00:07:31,180 --> 00:07:35,601 ♪ I got the radio on And I'm just killin' time ♪ 126 00:07:35,601 --> 00:07:39,563 ♪ Workin' all day in my daddy's garage ♪ 127 00:07:39,563 --> 00:07:43,984 ♪ Driving' all night chasin' some mirage ♪ 128 00:07:43,984 --> 00:07:47,905 ♪ But pretty soon, little girl I'm gonna take charge ♪ 129 00:07:47,905 --> 00:07:51,867 ♪ The dogs on Main Street howl 'Cause they understand ♪ 130 00:07:51,867 --> 00:07:56,288 ♪ If I could take one moment Into my hands ♪ 131 00:07:56,288 --> 00:08:00,751 ♪ Mister, I ain't a boy, no, I'm a man ♪ 132 00:08:00,751 --> 00:08:04,922 ♪ And I believe in a promised land ♪ 133 00:08:05,422 --> 00:08:08,342 ♪ I've done my best To live the right way... ♪ 134 00:08:09,259 --> 00:08:10,511 Mrs. Hoffman?! 135 00:08:10,511 --> 00:08:14,139 Ms. Hoffman, if you don't mind. And, yes, I did. Twice. 136 00:08:14,139 --> 00:08:16,058 - Wow. - One and a half times at least. 137 00:08:16,058 --> 00:08:17,726 I don't remember her from school. 138 00:08:17,726 --> 00:08:20,354 If you didn't cut class every day, maybe you'd remember. 139 00:08:20,354 --> 00:08:23,190 If older women are your thing, I know a couple of smoke shows 140 00:08:23,190 --> 00:08:25,150 that play mahjong with my grandmother. 141 00:08:25,150 --> 00:08:26,610 I'd love to date your grandmother. 142 00:08:26,610 --> 00:08:28,529 [man 1] If you don't mind having dinner at 4:30. 143 00:08:28,529 --> 00:08:30,405 - [man 2] Oh! - Why so late? 144 00:08:30,906 --> 00:08:33,158 Hey, no, no, no. No, no, no, no. I got this. 145 00:08:33,158 --> 00:08:35,035 How, brother? You're as broke as me. 146 00:08:35,035 --> 00:08:37,913 First, nobody's as broke as you. You can barely pay attention. 147 00:08:37,913 --> 00:08:41,542 And secondly, I got an advance today, so it's all good. 148 00:08:41,542 --> 00:08:42,918 - Thanks, Mike. - Yeah. 149 00:08:42,918 --> 00:08:45,337 - All right. I gotta drain the hog! - [Mike] You do that. 150 00:08:45,337 --> 00:08:47,506 I didn't know you got an advance. Good for you. 151 00:08:47,506 --> 00:08:50,842 What is this guy, dumb and ugly? There's no advance. I'm broke as shit. 152 00:08:50,842 --> 00:08:54,346 Billy's out of work. We'll split this. Come on. Break out the lunch money. 153 00:08:55,389 --> 00:08:58,141 [Brennan] Gotta be honest, Rox. Not sure why this is our man. 154 00:08:58,141 --> 00:09:00,269 I got a good feeling about him, boss. 155 00:09:00,269 --> 00:09:04,189 If he's anything like that guy I remember, he's exactly who we need. 156 00:09:04,189 --> 00:09:07,067 - Hey, Jimmy. I need another. - [Jimmy] Sure thing, Mike. 157 00:09:08,443 --> 00:09:09,361 [sighs] 158 00:09:10,487 --> 00:09:11,613 [door jangles] 159 00:09:12,906 --> 00:09:16,785 First one to get a peanut in the glass behind the bar buys the other one a drink. 160 00:09:18,704 --> 00:09:19,746 Holy shit. 161 00:09:20,539 --> 00:09:21,665 Hiya, Mikey. 162 00:09:22,541 --> 00:09:25,627 Roxanne Hall. What are you doing here? 163 00:09:25,627 --> 00:09:28,380 What does it look like I'm doing here? I'm getting a drink! 164 00:09:30,340 --> 00:09:32,426 - So, what, you're here by yourself? - Yeah. 165 00:09:34,595 --> 00:09:35,971 - [Rox] Uh... - No. 166 00:09:35,971 --> 00:09:37,014 Date night? 167 00:09:37,723 --> 00:09:41,268 I'm sorry. It's just... it's just this is such a surprise, is all. 168 00:09:41,268 --> 00:09:44,396 What's a surprise to me is you still got the same haircut since high school. 169 00:09:44,396 --> 00:09:46,064 Hey, hey, don't knock Supercuts. 170 00:09:46,773 --> 00:09:48,358 - Two shots, please. - [Jimmy] You got it. 171 00:09:48,358 --> 00:09:50,819 - You can handle your liquor now? - I always handled my liquor. 172 00:09:50,819 --> 00:09:53,196 I got a vomit-stained tuxedo that says different, but-- 173 00:09:53,196 --> 00:09:55,198 Wait, you still got your tuxedo from high school? 174 00:09:55,198 --> 00:09:56,366 - Yeah. - Really? 175 00:09:56,366 --> 00:09:57,576 And it still fits. 176 00:09:58,243 --> 00:09:59,077 [Rox] Ah. 177 00:09:59,077 --> 00:10:01,163 [Mike] This is so crazy. 178 00:10:01,163 --> 00:10:04,458 I mean, I just... I pictured you walking through that door a thousand times. 179 00:10:04,458 --> 00:10:05,667 Is it as you imagined? 180 00:10:05,667 --> 00:10:07,711 In my head, you were always wearing a bikini, but... 181 00:10:07,711 --> 00:10:09,338 [Rox chuckles] 182 00:10:10,005 --> 00:10:10,922 [Mike sighs] 183 00:10:10,922 --> 00:10:13,383 Do you still breakdance outside the rec center? 184 00:10:13,383 --> 00:10:16,762 Every Saturday. And you know what? The girls still love it too. 185 00:10:16,762 --> 00:10:18,930 I don't remember any girls lovin' it. 186 00:10:18,930 --> 00:10:21,850 - What about Isabella Mingarelli? - She only liked you 'cause I liked you. 187 00:10:21,850 --> 00:10:24,728 - You know this. - No, she liked my moves. You know, that... 188 00:10:24,728 --> 00:10:25,812 [vocalizing] 189 00:10:28,231 --> 00:10:31,360 Oh my God. She has six kids with Matty Museo. 190 00:10:32,194 --> 00:10:34,237 - And another one on the way. - What about you? 191 00:10:34,237 --> 00:10:35,447 - What about me? - You got kids? 192 00:10:35,447 --> 00:10:37,866 Do I have kids? No, I don't have any-- Do you? 193 00:10:37,866 --> 00:10:39,826 Well, I don't know. None that I know of. 194 00:10:42,329 --> 00:10:43,372 [groans] 195 00:10:43,372 --> 00:10:45,874 [laughs] Looks like you're losing your touch. 196 00:10:45,874 --> 00:10:48,210 I forgot how good these disco fries actually were. 197 00:10:48,210 --> 00:10:51,380 You forgot about a lot of good things when you went off to college. 198 00:10:51,380 --> 00:10:53,465 I guess Paterson didn't suit you, huh? 199 00:10:54,508 --> 00:10:57,844 - I don't think college did either. - I heard about that. 200 00:10:57,844 --> 00:10:58,762 Yeah? 201 00:11:00,097 --> 00:11:01,139 What'd you hear? 202 00:11:01,139 --> 00:11:05,352 You got into a fight with the point guard of the basketball team before the finals. 203 00:11:05,352 --> 00:11:06,937 Broke his jaw. Got kicked out. 204 00:11:06,937 --> 00:11:10,232 Well, actually, he was the center, and I broke his nose. 205 00:11:11,066 --> 00:11:13,193 Well, you can take the girl out of Jersey. 206 00:11:13,193 --> 00:11:16,780 No, no, no. Wait. What happened was he took my best friend on a date. 207 00:11:16,780 --> 00:11:18,657 She couldn't remember a thing in the morning. 208 00:11:18,657 --> 00:11:22,411 People at school didn't care, so... what happened happened. 209 00:11:22,411 --> 00:11:24,413 So you threw away your college career? 210 00:11:25,038 --> 00:11:25,872 Nope. 211 00:11:26,623 --> 00:11:27,541 Traded it in. 212 00:11:28,250 --> 00:11:29,084 For what? 213 00:11:31,586 --> 00:11:33,213 For doing the right thing. 214 00:11:34,256 --> 00:11:36,675 What do you say we... call it a night? 215 00:11:37,509 --> 00:11:40,429 What? No, we're just having fun. You don't wanna finish the game? 216 00:11:40,429 --> 00:11:42,347 I didn't say end the night, Mike. 217 00:11:42,347 --> 00:11:43,515 I mean let's 218 00:11:44,808 --> 00:11:46,268 take it somewhere else. 219 00:11:48,228 --> 00:11:49,104 Oh. 220 00:11:50,772 --> 00:11:53,275 ["What I Like About You" by the Romantics playing] 221 00:11:54,151 --> 00:11:55,193 [Mike] Oh shit! 222 00:11:56,695 --> 00:11:58,196 [laughs] Whoa! 223 00:11:58,822 --> 00:12:00,782 If I'd known we were gonna do the Gumball Rally, 224 00:12:00,782 --> 00:12:02,200 I'd have had less disco fries! 225 00:12:09,416 --> 00:12:11,376 [Rox] Wow, look at this place. 226 00:12:12,669 --> 00:12:14,337 Remember that bench right there? 227 00:12:15,964 --> 00:12:17,424 Where you first told me you loved me. 228 00:12:17,424 --> 00:12:20,343 I was always trying to do romantic stuff like that. 229 00:12:21,219 --> 00:12:23,096 I'd do anything to make you smile. 230 00:12:26,850 --> 00:12:29,644 Oh! I got-- I gotta take this. If it wasn't important-- 231 00:12:29,644 --> 00:12:32,439 - Mike. - It's gonna take one second. One second. 232 00:12:35,150 --> 00:12:36,109 Hang on. 233 00:12:36,943 --> 00:12:38,028 Just one second. 234 00:12:38,028 --> 00:12:40,614 ["Jersey Girl" by Bruce Springsteen & the E Street Band playing] 235 00:12:41,198 --> 00:12:43,033 - Oh no! - Come on. You loved this song. 236 00:12:43,033 --> 00:12:44,159 No, don't sing it. 237 00:12:44,159 --> 00:12:48,497 - ♪ Got no time for the corner boys ♪ - [groans, laughs] 238 00:12:49,790 --> 00:12:52,459 ♪ Down the street makin' all that noise ♪ 239 00:12:52,459 --> 00:12:56,004 - How did I fall for this? - Oh, you were young and dumb. 240 00:12:56,004 --> 00:12:57,005 I wasn't dumb. 241 00:12:57,005 --> 00:12:58,173 - Naive. - Yeah. 242 00:12:58,173 --> 00:12:59,841 - Naive. - Naive. 243 00:12:59,841 --> 00:13:00,842 Yeah. 244 00:13:01,384 --> 00:13:03,470 God, I wish you hadn't left like you did. 245 00:13:03,470 --> 00:13:05,972 - Sh-sh-sh! No, don't talk about that. - All right. 246 00:13:05,972 --> 00:13:07,974 Don't mess this up, Mikey. Come on. 247 00:13:07,974 --> 00:13:09,351 - This is good. - I'm sorry. 248 00:13:10,227 --> 00:13:11,144 [Rox chuckles] 249 00:13:11,144 --> 00:13:15,106 - ♪ Cross the river to the Jersey side ♪ - ♪ ...to the Jersey side ♪ 250 00:13:15,106 --> 00:13:17,108 - [applause on telephone] - [Rox chuckles] 251 00:13:17,108 --> 00:13:20,111 - ♪ Take my baby to the carnival ♪ - ♪ ...to the carnival ♪ 252 00:13:20,111 --> 00:13:22,072 I have a confession to make. 253 00:13:22,739 --> 00:13:23,657 [Mike] Hmm. 254 00:13:24,533 --> 00:13:27,327 I did have an ulterior motive for bringing you here. 255 00:13:27,911 --> 00:13:30,664 Oh yeah? You tryin' to whisk me away with you, huh? 256 00:13:30,664 --> 00:13:33,041 [both laugh] 257 00:13:34,876 --> 00:13:38,129 - [Mike moans] - Yeah, something like that. 258 00:13:38,713 --> 00:13:40,257 [grunting] 259 00:13:42,217 --> 00:13:43,301 Sorry, Mikey. 260 00:13:45,762 --> 00:13:48,849 ♪ When I'm walking down the street ♪ 261 00:13:49,474 --> 00:13:55,397 ♪ Where you sing sha la la la la la la ♪ 262 00:13:57,274 --> 00:14:03,280 ♪ Sha la la la I'm in love with a Jersey girl ♪ 263 00:14:03,864 --> 00:14:05,866 [music fades out, applause echoes] 264 00:14:05,866 --> 00:14:08,702 [siren passing] 265 00:14:11,454 --> 00:14:12,581 What the... 266 00:14:27,262 --> 00:14:28,638 [bell tolling] 267 00:14:29,431 --> 00:14:30,432 What the-- 268 00:14:32,851 --> 00:14:33,852 [Rox] Morning. 269 00:14:34,686 --> 00:14:36,354 Welcome to London, Mikey. 270 00:14:36,354 --> 00:14:39,316 Rox, what the hell? Where... where did Jersey go? 271 00:14:39,316 --> 00:14:41,943 Oh, it didn't go anywhere. You did. 272 00:14:42,527 --> 00:14:43,445 What? 273 00:14:44,154 --> 00:14:46,823 No, no, no. We were... we were at the Point. 274 00:14:47,365 --> 00:14:50,660 Remember I was being very charming? "Jersey Girl" was playing-- 275 00:14:50,660 --> 00:14:52,954 And then I injected you with a tranquilizer 276 00:14:52,954 --> 00:14:55,916 and transported you here via freight to the UK. 277 00:14:57,000 --> 00:14:58,960 No, no. I should be at work. 278 00:14:59,502 --> 00:15:02,130 I can't-- I can't be late again. My foreman's gonna kill me. 279 00:15:02,130 --> 00:15:03,715 [Rox chuckling] 280 00:15:04,257 --> 00:15:05,091 [door opens] 281 00:15:05,091 --> 00:15:06,843 [whimsical music playing] 282 00:15:15,477 --> 00:15:16,603 [doorman whistles] 283 00:15:21,358 --> 00:15:23,401 Hell of a wake-up call, huh, Mike? 284 00:15:24,861 --> 00:15:26,738 - Who are you? - Tom Brennan. 285 00:15:26,738 --> 00:15:28,198 Local 12-25. 286 00:15:28,198 --> 00:15:29,616 - What? - I'm Roxanne's boss. 287 00:15:29,616 --> 00:15:31,910 Although, sometimes, it does not feel like that. 288 00:15:31,910 --> 00:15:33,745 I'm a diligent follower of orders, boss. 289 00:15:33,745 --> 00:15:36,289 Yeah, just not always the ones I'm giving. 290 00:15:36,289 --> 00:15:38,041 What kind of think tank is this? 291 00:15:38,041 --> 00:15:41,378 Think tank. That's good. I usually tell people I'm a pilot. 292 00:15:41,378 --> 00:15:43,088 He's got the hat and everything. 293 00:15:43,672 --> 00:15:45,924 - What? - Let me buy you breakfast. You drive. 294 00:15:47,258 --> 00:15:48,176 Rox, what... 295 00:15:48,718 --> 00:15:52,263 - I need some answers. - [Brennan] Okay, what do you wanna know? 296 00:15:52,263 --> 00:15:54,140 What do you mean? Am I being kidnapped? 297 00:15:54,140 --> 00:15:56,267 One way you can tell if you're being kidnapped 298 00:15:56,267 --> 00:16:00,105 is if a guy tosses you the keys to a $200,000 sport utility vehicle 299 00:16:00,105 --> 00:16:02,107 and offers to buy you breakfast. 300 00:16:05,443 --> 00:16:07,779 I normally jimmy this shit with a screwdriver. 301 00:16:07,779 --> 00:16:10,782 - Where-- There's no place to put the key. - Mike. 302 00:16:12,367 --> 00:16:13,368 Right there. 303 00:16:15,996 --> 00:16:18,581 Somebody needs to tell me what the hell is going on. 304 00:16:18,581 --> 00:16:20,792 Will do, Mike. Take a right. 305 00:16:20,792 --> 00:16:22,002 [tires screech] 306 00:16:22,002 --> 00:16:23,003 [car horn blares] 307 00:16:23,003 --> 00:16:24,838 You might wanna try driving on the right side. 308 00:16:24,838 --> 00:16:26,589 Oh shit! Whoa, whoa, whoa! Shit! 309 00:16:26,589 --> 00:16:28,216 [car horns blare] 310 00:16:28,216 --> 00:16:29,175 What the-- 311 00:16:30,760 --> 00:16:33,013 - The hell is he doing? - The right side is the left side. 312 00:16:33,013 --> 00:16:34,764 Do you know how confusing you sound? 313 00:16:34,764 --> 00:16:36,641 - First time in London? - What do you think? 314 00:16:36,641 --> 00:16:39,227 His first time out of the tristate area. [laughs] 315 00:16:41,146 --> 00:16:43,314 So you don't work for an international think tank? 316 00:16:43,314 --> 00:16:45,525 Nope. We work for the Union. 317 00:16:45,525 --> 00:16:46,443 What union? 318 00:16:46,443 --> 00:16:48,903 Half the intelligence community don't know we exist. 319 00:16:48,903 --> 00:16:52,198 - The other half regret finding out. - You guys the FBI or something? 320 00:16:52,198 --> 00:16:54,034 Yeah, except we do all the work, 321 00:16:54,034 --> 00:16:56,703 and we don't wear coats with our name in big yellow letters. 322 00:16:56,703 --> 00:16:58,913 That sounds exciting for you, but why am I here? 323 00:16:58,913 --> 00:17:01,082 Because two nights ago, in Trieste, Italy, 324 00:17:01,082 --> 00:17:04,669 a Union mission to intercept a CIA turncoat went south. 325 00:17:04,669 --> 00:17:06,504 - [Mike] That's why I'm in London? - [Rox] Yep. 326 00:17:06,504 --> 00:17:07,422 [Brennan] Basically. 327 00:17:07,422 --> 00:17:11,342 I'm sorry for being a little slow here, but you have to fill in the blanks, okay? 328 00:17:11,342 --> 00:17:13,344 Tell you what makes the Union unique. 329 00:17:13,344 --> 00:17:15,472 We don't recruit out of Princeton or Harvard. 330 00:17:15,472 --> 00:17:19,726 We're not looking to tap the Yale skulls or the Oxford tennis team. 331 00:17:19,726 --> 00:17:22,062 We're looking for people that fly under the radar. 332 00:17:22,062 --> 00:17:24,481 An invisible army that keeps the world running. 333 00:17:24,481 --> 00:17:28,068 People who do the actual work. Street smarts over book smarts. 334 00:17:28,068 --> 00:17:30,445 Blue collar, not blue blood. 335 00:17:30,445 --> 00:17:33,740 People that build our cities, keep production lines humming. 336 00:17:34,240 --> 00:17:36,868 That's who we are... and we get shit done. 337 00:17:37,368 --> 00:17:39,537 People like us are expected to get shit done 338 00:17:39,537 --> 00:17:42,290 'cause nobody ever handed us anything a day in our lives. 339 00:17:43,166 --> 00:17:44,250 What he said. 340 00:17:44,250 --> 00:17:46,336 [pop music playing in café] 341 00:17:46,336 --> 00:17:50,215 Hey, Maggie. We'll have three bacon rolls and three black coffees for takeaway. 342 00:17:50,215 --> 00:17:51,591 Ketchup or brown sauce? 343 00:17:51,591 --> 00:17:53,176 Just ketchup, thank you. 344 00:17:53,176 --> 00:17:55,762 - What the hell is a brown sauce? - I have no idea. 345 00:17:56,554 --> 00:17:58,640 Those guys over there, they work for you? 346 00:17:58,640 --> 00:18:00,642 [Brennan] If they did, you wouldn't have noticed 'em. 347 00:18:01,601 --> 00:18:04,562 So look here. This is Derek Mitchell. Former CIA analyst. 348 00:18:04,562 --> 00:18:06,564 He was on the run with top secret information. 349 00:18:06,564 --> 00:18:08,525 - Guy you were tryin' to get in Trieste? - Yep. 350 00:18:08,525 --> 00:18:10,443 - Yeah, Trieste. - Except you guys messed it up. 351 00:18:11,236 --> 00:18:13,029 Yeah, we messed it up. 352 00:18:14,656 --> 00:18:17,033 Now Mitchell has a hole where his face used to be, 353 00:18:17,033 --> 00:18:19,869 the intel is in the wind, and we are up shit creek. 354 00:18:21,037 --> 00:18:22,288 Know what they call that? 355 00:18:22,872 --> 00:18:26,292 [Mike] I don't know. Space Needle? Harry Potter Wand? 356 00:18:26,292 --> 00:18:29,129 The BT Tower. You know what the Union call it? 357 00:18:30,713 --> 00:18:31,756 Home. 358 00:18:37,011 --> 00:18:38,138 Look in here, Mike. 359 00:18:41,057 --> 00:18:43,184 How did they get all of my shit like that? 360 00:18:43,685 --> 00:18:44,686 Check this out. 361 00:18:45,186 --> 00:18:47,856 Juliet Quinn, AKA the Auctioneer. 362 00:18:47,856 --> 00:18:50,567 We found out she's selling the intel on the black market in London 363 00:18:50,567 --> 00:18:52,902 on behalf of a mystery seller. 364 00:18:53,695 --> 00:18:56,823 The mystery seller being whoever killed your guys and stole the intel. 365 00:18:56,823 --> 00:18:59,325 Those are the kind of details you're gonna have to remember 366 00:18:59,325 --> 00:19:00,785 if you wanna pass the test. 367 00:19:00,785 --> 00:19:02,662 - What test? - The entrance test. 368 00:19:02,662 --> 00:19:03,663 I don't like tests. 369 00:19:03,663 --> 00:19:04,956 [dramatic music playing] 370 00:19:06,249 --> 00:19:07,709 - [man 1] Same thing? - [man 2] Yeah. 371 00:19:07,709 --> 00:19:09,210 Wow! Holy shit! 372 00:19:11,254 --> 00:19:12,088 Whoa. 373 00:19:12,589 --> 00:19:16,718 In two weeks, that stolen intel's gonna be sold at a black market auction 374 00:19:16,718 --> 00:19:18,636 that we need to be a part of. 375 00:19:19,596 --> 00:19:22,140 - That's where you come in. - Hey, Athena. 376 00:19:22,140 --> 00:19:24,184 What's he talking about, where I come in? 377 00:19:24,184 --> 00:19:27,187 - Any underlying medical issues? - Not that I know of. 378 00:19:27,187 --> 00:19:29,522 Are you on any medications presently? 379 00:19:29,522 --> 00:19:30,982 I got tranquilized last night. 380 00:19:30,982 --> 00:19:32,525 - I don't know if that counts. - Nope. 381 00:19:32,525 --> 00:19:35,236 Hey, what did you mean by "that's where I come in"? 382 00:19:35,862 --> 00:19:39,282 That intel Mitchell stole wasn't launch codes or blueprints 383 00:19:39,282 --> 00:19:40,867 for some secret missile base. 384 00:19:40,867 --> 00:19:44,746 It was... information about every man and woman 385 00:19:44,746 --> 00:19:47,582 who has ever served a Western-allied country. 386 00:19:48,291 --> 00:19:51,377 Every local cop, every rifleman in the marines. 387 00:19:51,377 --> 00:19:56,090 Every spook at MI5, MI6... FBI, CIA, 388 00:19:56,090 --> 00:19:57,926 and, yeah, the Union. 389 00:19:57,926 --> 00:20:00,011 That intel gets into the wrong hands, 390 00:20:00,011 --> 00:20:02,722 our ability to protect the public is history. 391 00:20:03,640 --> 00:20:05,934 Here's the rub, Mike. We need somebody clean. 392 00:20:05,934 --> 00:20:08,394 If I send in somebody that could turn up as Miss July 393 00:20:08,394 --> 00:20:11,773 on the FBI's most promising agents calendar this year, 394 00:20:12,398 --> 00:20:15,485 they're gonna get their head blown off, and the mission is DOA. 395 00:20:16,611 --> 00:20:18,905 So we need somebody with no history. 396 00:20:19,489 --> 00:20:21,324 Basically, we need a nobody. 397 00:20:21,324 --> 00:20:22,450 [Brennan] Correct. 398 00:20:23,117 --> 00:20:24,035 After you. 399 00:20:26,371 --> 00:20:27,747 [Mike] Hey, what's up, big man? 400 00:20:28,248 --> 00:20:29,958 Oh, what the-- Rox, what the hell? 401 00:20:29,958 --> 00:20:32,168 - [man] You're a tough guy, huh? - What? Hey! 402 00:20:32,168 --> 00:20:33,378 Yeah, that's right. 403 00:20:33,378 --> 00:20:34,754 - Bro. What? - What's up, man? 404 00:20:34,754 --> 00:20:37,840 Let me see how tough you are now. Too pretty to be a tough guy. 405 00:20:37,840 --> 00:20:39,467 Don't let the pretty face fool you. I'm from the street. 406 00:20:39,467 --> 00:20:43,304 Yeah? Which street is that? Sesame Street? [laughs] 407 00:20:45,598 --> 00:20:49,477 - Keep the new guy in one piece. - There you go. Oh, you want some more? 408 00:20:49,477 --> 00:20:51,688 Come on at me, Elmo. Let's see what you got. 409 00:20:51,688 --> 00:20:53,064 [Rox] Hey, hey, hey! 410 00:20:53,648 --> 00:20:54,607 [man laughing] 411 00:20:55,191 --> 00:20:56,567 Yeah, I can work with this. 412 00:20:56,567 --> 00:20:59,112 This is Frank Pfeiffer, physical specialist. 413 00:20:59,112 --> 00:21:01,948 You were about to say you're not sure if you're the guy for this, 414 00:21:01,948 --> 00:21:03,992 and honestly, I think that's a good sign. 415 00:21:03,992 --> 00:21:07,662 I'm not sure either, but Roxanne believes you can do it, so... 416 00:21:08,454 --> 00:21:11,291 You got till the end of the day to make up your mind, okay? 417 00:21:16,838 --> 00:21:20,300 You need a nobody, huh? Why don't you get one of these people? 418 00:21:20,300 --> 00:21:23,970 - I didn't mean that, Mike. - No, you meant a nobody in a good way. 419 00:21:24,512 --> 00:21:25,430 [scoffs] 420 00:21:25,430 --> 00:21:28,933 I mean, just yesterday, I'm waking up next to Nicole Hoffman in Paterson. 421 00:21:28,933 --> 00:21:30,643 I hadn't thought about you in forever. 422 00:21:30,643 --> 00:21:33,521 Today, I'm in London, and you're asking me to risk my life for you? 423 00:21:33,521 --> 00:21:36,232 - None of this makes any sense. - Wait. Let me get this straight. 424 00:21:36,232 --> 00:21:38,735 You had sex with our seventh grade English teacher? 425 00:21:38,735 --> 00:21:41,863 - That is not the point, Roxanne. - What is the point, Mike? 426 00:21:41,863 --> 00:21:44,532 Why me? You haven't seen me in 25 years. 427 00:21:44,532 --> 00:21:48,202 A guy who can be on a tiny beam a thousand feet in the air 428 00:21:48,202 --> 00:21:51,205 and keep his cool, who used to be an all-star athlete. 429 00:21:51,205 --> 00:21:53,458 A guy I remembered I could count on. 430 00:21:53,458 --> 00:21:56,044 But I'm supposed to count on you. You dropped out of my life. 431 00:21:56,044 --> 00:21:58,963 I went to college! Let's not make this thing overly dramatic. 432 00:21:58,963 --> 00:22:00,923 No, no. You disappeared. 433 00:22:00,923 --> 00:22:02,508 That was the Union. That wasn't me. 434 00:22:02,508 --> 00:22:04,927 I didn't know that. How was I supposed to know that? 435 00:22:04,927 --> 00:22:06,804 - [poignant music playing] - I'm sorry. 436 00:22:07,847 --> 00:22:10,516 We're not asking you for a lifetime commitment here. 437 00:22:10,516 --> 00:22:12,769 It's one operation. That's it. 438 00:22:15,021 --> 00:22:16,105 [Mike sighs] 439 00:22:21,944 --> 00:22:25,615 Look, first-class ticket to Newark, leaves tonight. 440 00:22:25,615 --> 00:22:27,825 You could be back in Wilson's bar tomorrow. 441 00:22:27,825 --> 00:22:31,162 Same bar, same stool, same friends. Your choice. 442 00:22:40,713 --> 00:22:41,964 [music intensifies] 443 00:22:52,392 --> 00:22:53,726 - [cell phone buzzing] - Oh! 444 00:22:58,773 --> 00:22:59,857 Roxanne Hall? 445 00:23:00,733 --> 00:23:02,735 Wait. Wa-- Ma, how do you know that? 446 00:23:02,735 --> 00:23:04,278 - I know everything. - Look. 447 00:23:04,278 --> 00:23:06,697 I know you must be worried, but I can explain. 448 00:23:06,697 --> 00:23:08,491 I always liked her for you. 449 00:23:08,491 --> 00:23:10,618 She's pretty and smart. 450 00:23:10,618 --> 00:23:13,663 Comes from a good family. Ambitious. 451 00:23:13,663 --> 00:23:15,706 - What is she up to? - Nothing, okay? Can I-- 452 00:23:15,706 --> 00:23:17,041 Are you coming home? 453 00:23:17,041 --> 00:23:21,963 Ah, the look on your face is telling me that the answer is no! 454 00:23:22,755 --> 00:23:25,758 And, yes, I can hear the look on your face. 455 00:23:26,259 --> 00:23:27,135 I'm your mother. 456 00:23:27,135 --> 00:23:29,637 Oh my God, Ma. They should've recruited you. 457 00:23:29,637 --> 00:23:32,348 - [doorbell rings] - All right. Listen, I gotta go, Mikey. 458 00:23:32,348 --> 00:23:33,975 Give Roxanne a hug from me, 459 00:23:33,975 --> 00:23:37,270 and don't leave your best man speech till the last minute. 460 00:23:37,270 --> 00:23:39,230 - Wait. Ma, I-- - [disconnection beeps] 461 00:23:39,230 --> 00:23:40,148 [sighs] 462 00:23:42,024 --> 00:23:42,859 [sighs] 463 00:23:42,859 --> 00:23:44,861 [pensive music playing] 464 00:23:58,791 --> 00:23:59,834 [Mike] Thanks, man. 465 00:24:05,756 --> 00:24:06,716 I'm in. 466 00:24:07,508 --> 00:24:09,218 Just call me the Jersey James Bond. 467 00:24:09,218 --> 00:24:10,678 Double O "Go fuck yourself"? 468 00:24:10,678 --> 00:24:12,346 - Exactly. - [laughs] 469 00:24:12,346 --> 00:24:15,850 [Rox] Normally, we'd put you through a six-month training program 470 00:24:15,850 --> 00:24:18,769 of everything you need to know to be a Union agent, 471 00:24:18,769 --> 00:24:20,563 but, unfortunately, we only have two weeks. 472 00:24:20,563 --> 00:24:22,815 So we're gonna have to do the best we can, Mike. 473 00:24:22,815 --> 00:24:23,858 [Mike groans] 474 00:24:24,400 --> 00:24:26,152 - Any allergies? - Nope. 475 00:24:26,152 --> 00:24:27,278 Any phobias? 476 00:24:27,278 --> 00:24:29,363 Heights? Spiders? 477 00:24:29,363 --> 00:24:30,865 - Commitment? - Nope. 478 00:24:30,865 --> 00:24:32,533 How many fingers can fit in your anus? 479 00:24:32,533 --> 00:24:35,328 - All right, stop. - I'm doing a psychological profile on you. 480 00:24:35,328 --> 00:24:37,538 What does my asshole have to do with psychology? 481 00:24:37,538 --> 00:24:39,290 Hmm. You should read Freud. 482 00:24:40,041 --> 00:24:41,751 What's your relationship like with your father? 483 00:24:41,751 --> 00:24:45,004 Well, he's dead now, so, you know, we argue a lot less. 484 00:24:45,004 --> 00:24:46,839 [dynamic music playing] 485 00:24:48,716 --> 00:24:49,926 Shit! 486 00:24:51,260 --> 00:24:52,261 [chuckling] 487 00:24:52,261 --> 00:24:55,431 Mike, this is, uh... You know what? Doesn't matter what his name is. 488 00:24:55,431 --> 00:24:58,309 - We just call him Foreman. - Why do they call you Foreman? 489 00:24:58,309 --> 00:25:00,603 - 'Cause I used to be one. - That makes sense. 490 00:25:00,603 --> 00:25:04,106 Drove a forklift for an Amazon distribution center in Fort Worth. 491 00:25:04,607 --> 00:25:06,526 Cleared 10,000 packages an hour. 492 00:25:06,526 --> 00:25:09,111 Then I reprogrammed their entire computer system. 493 00:25:09,111 --> 00:25:12,615 Doubled their productivity, made half their management level redundant. 494 00:25:12,615 --> 00:25:15,868 Wow. Well, thank you for sharing your story with me. 495 00:25:15,868 --> 00:25:17,787 [Rox] Sprint to the edge of this building. 496 00:25:17,787 --> 00:25:20,706 If you stop before I tell you to stop, you fail. 497 00:25:20,706 --> 00:25:22,542 You slow down, you fail. 498 00:25:22,542 --> 00:25:24,794 You take this off, you fail. 499 00:25:24,794 --> 00:25:27,713 If you let me run off the edge and fall to my death, do I fail? 500 00:25:27,713 --> 00:25:28,673 You do. 501 00:25:29,507 --> 00:25:30,675 [Mike scoffs] 502 00:25:31,467 --> 00:25:34,804 This is just like the go-karts in Jersey. Oh, I got this shit. 503 00:25:39,433 --> 00:25:40,935 The shit's on the wrong side. 504 00:25:40,935 --> 00:25:43,646 They don't have go-karts with the wheel on this side. 505 00:25:43,646 --> 00:25:44,564 Mike, go again. 506 00:25:44,564 --> 00:25:46,524 Okay, this is a memory and reflex test. 507 00:25:46,524 --> 00:25:50,236 I'm gonna read out a series of numbers, and I want you to repeat them back to me. 508 00:25:50,236 --> 00:25:51,153 Okay. 509 00:25:51,153 --> 00:25:55,157 One, seven, nineteen, eight, five, three, ten. 510 00:25:55,157 --> 00:25:57,034 One, seven, nine-- 511 00:25:57,034 --> 00:25:58,119 Ow! Jesus! 512 00:25:58,119 --> 00:26:00,705 Reflex bad. Can you finish the numbers? 513 00:26:00,705 --> 00:26:02,373 No, I think I forgot. 514 00:26:02,373 --> 00:26:04,000 Okay. Memory bad. 515 00:26:06,377 --> 00:26:07,962 Reflex still bad. 516 00:26:07,962 --> 00:26:08,921 [Rox] Go! 517 00:26:11,674 --> 00:26:14,093 - Fail! - Damn it! 518 00:26:14,093 --> 00:26:15,886 It's about trust, Mike. 519 00:26:15,886 --> 00:26:19,056 {\an8}This guy's about to take a swing at you. What you doin' wrong? 520 00:26:19,056 --> 00:26:21,350 {\an8}I shouldn't have been talking to his girlfriend. 521 00:26:21,350 --> 00:26:24,061 {\an8}["Messin' Up My Mind" by Fletcher C. Johnson playing] 522 00:26:26,939 --> 00:26:28,190 - Shit. - Put your hands. 523 00:26:28,190 --> 00:26:31,736 ♪ Well, I've been down with lovers ♪ 524 00:26:31,736 --> 00:26:34,071 This is your new identity. 525 00:26:34,071 --> 00:26:37,199 Um, like you... but successful. 526 00:26:37,199 --> 00:26:38,242 [Mike] Ed Weston? 527 00:26:38,242 --> 00:26:41,454 Here. That's your cover story. You need to learn that by heart. 528 00:26:41,954 --> 00:26:43,914 - The whole thing? - Yeah. I'm sorry. 529 00:26:43,914 --> 00:26:46,751 Is there a, uh, bridge somewhere you'd rather be fixing? 530 00:26:46,751 --> 00:26:48,753 Were you this much fun to work with at Amazon? 531 00:26:48,753 --> 00:26:50,421 - What's your name? - Ed Weston. 532 00:26:50,921 --> 00:26:52,757 - How old are you? - Forty-seven. 533 00:26:52,757 --> 00:26:54,342 - Where you from? - Boston, Massachusetts. 534 00:26:54,342 --> 00:26:55,593 [Rox] Not hearing the accent! 535 00:26:55,593 --> 00:26:58,220 [Boston accent] Boston, Massachusetts! Park the car! 536 00:26:58,220 --> 00:26:59,180 Go! 537 00:27:01,015 --> 00:27:01,849 Got any family? 538 00:27:01,849 --> 00:27:04,185 According to my file, I met the girl of my dreams 539 00:27:04,185 --> 00:27:05,978 but let her slip between my fingers. 540 00:27:05,978 --> 00:27:10,858 ♪ ...messin' up my mind Messin' with my head ♪ 541 00:27:16,614 --> 00:27:18,824 It's better than a Gumball Rally. [laughs] 542 00:27:18,824 --> 00:27:19,742 [chuckles] 543 00:27:23,287 --> 00:27:25,665 ♪ Must have been messin' up my mind ♪ 544 00:27:25,665 --> 00:27:29,377 ♪ Must have been messin' with my head ♪ 545 00:27:29,377 --> 00:27:32,296 ♪ Must have been messin' up my mind ♪ 546 00:27:32,296 --> 00:27:34,548 ♪ Must have been messin' up my head ♪ 547 00:27:34,548 --> 00:27:35,758 Stop! 548 00:27:35,758 --> 00:27:38,302 ♪ Must have been messin' up my mind ♪ 549 00:27:38,302 --> 00:27:41,097 ♪ Must have been messin' up my head ♪ 550 00:27:42,932 --> 00:27:43,974 [music stops] 551 00:27:44,600 --> 00:27:45,434 Huh? 552 00:27:46,018 --> 00:27:47,353 [Foreman] It's a blind auction. 553 00:27:47,353 --> 00:27:50,731 Each buyer is able to bid remotely using a specially encrypted device 554 00:27:50,731 --> 00:27:52,525 provided to them by the Auctioneer. 555 00:27:52,525 --> 00:27:56,487 Now, five million dollars cash up front, along with a verifiable bank account. 556 00:27:56,487 --> 00:27:58,030 This gets you a device. 557 00:27:58,614 --> 00:28:01,659 Jersey Boy over here, he has to go pick it up in person. 558 00:28:01,659 --> 00:28:04,745 Your pickup location is gonna be the Seven Dials Monument. 559 00:28:04,745 --> 00:28:07,957 It's a straight handover. Cash for the device. 560 00:28:07,957 --> 00:28:10,376 We're gonna have eyes on you the whole time. 561 00:28:10,376 --> 00:28:12,169 Okay. Any questions? 562 00:28:13,129 --> 00:28:14,547 How dangerous is it gonna be? 563 00:28:15,506 --> 00:28:17,299 - Piece of cake. - Okay. 564 00:28:18,050 --> 00:28:19,677 Yeah. I mean, you know, 565 00:28:20,678 --> 00:28:21,971 unless it isn't. 566 00:28:21,971 --> 00:28:23,556 [dramatic music fades in] 567 00:28:31,272 --> 00:28:32,648 [Brennan] Okay. Roll call, kids. 568 00:28:33,315 --> 00:28:34,859 Rooftop in position. 569 00:28:34,859 --> 00:28:38,028 Wheels, uh, in position. Patiently waiting. 570 00:28:39,155 --> 00:28:40,781 Athena and Frank in position. 571 00:28:40,781 --> 00:28:41,782 [Mike sighs] 572 00:28:42,324 --> 00:28:46,495 All right, uh, there's one in the chamber, 14 in the clip. 573 00:28:47,705 --> 00:28:50,458 There is 15 in the spare. That's 30 shots in all. 574 00:28:50,458 --> 00:28:52,418 You quotin' Wu-Tang Clan 36 Chambers? 575 00:28:53,043 --> 00:28:53,878 [Foreman] Huh? 576 00:28:54,503 --> 00:28:56,922 If I get in trouble and run out of ammo, what do I do? 577 00:28:57,548 --> 00:29:00,926 - Pick something heavy up and throw it. - See why you were the foreman. 578 00:29:00,926 --> 00:29:02,136 - [Foreman] Yeah. - You're good. 579 00:29:03,262 --> 00:29:04,638 - Hey, Mike. - What? 580 00:29:06,140 --> 00:29:08,434 - Your five million dollars. - Oh shit. 581 00:29:09,560 --> 00:29:10,978 [English accent] Thank you, darling. 582 00:29:12,396 --> 00:29:14,315 All right. Uh... Yeah, he's dead. 583 00:29:15,691 --> 00:29:16,692 Hey, Rox. You there? 584 00:29:16,692 --> 00:29:19,153 - [Rox] There you are. - I thought this bag would be heavier. 585 00:29:19,153 --> 00:29:21,447 Did you think it was five million in pennies? 586 00:29:21,447 --> 00:29:22,406 I don't know. 587 00:29:22,406 --> 00:29:26,368 You know, I actually never asked you. What does a Union agent get paid? 588 00:29:27,161 --> 00:29:29,038 Ten dollars an hour and free dental care. 589 00:29:29,038 --> 00:29:31,207 You wanna lowball a guy carrying this much of your money? 590 00:29:31,207 --> 00:29:34,043 You wanna negotiate with a woman carrying an assault rifle? 591 00:29:34,043 --> 00:29:36,504 [Mike chuckling] That's actually a good point. 592 00:29:36,504 --> 00:29:39,507 - Mm-hmm. Thought so. - Yeah. All right, I'm at the monument. 593 00:29:39,507 --> 00:29:42,176 Okay, here we go. Positions, everybody. 594 00:29:45,679 --> 00:29:47,598 - Got any spare change, mate? - Oh shit. Huh? 595 00:29:47,598 --> 00:29:49,433 [tense music playing] 596 00:29:49,433 --> 00:29:51,310 - No. - Hold on. Who's that guy? 597 00:29:51,852 --> 00:29:53,771 - [Athena] Weirdo? - [Frank] More than a weirdo. 598 00:29:56,065 --> 00:29:57,983 - You're looking for the Auctioneer. - What? 599 00:29:57,983 --> 00:30:00,444 [man] Follow me, and turn off your earpiece. 600 00:30:01,237 --> 00:30:02,988 - Wait, wait, wait. - Mike, where you going? 601 00:30:02,988 --> 00:30:04,949 - Where's he going? - [Rox] Mike! 602 00:30:04,949 --> 00:30:07,743 Um, we've got no signal coming from his radio. 603 00:30:09,537 --> 00:30:11,288 [music intensifies] 604 00:30:16,877 --> 00:30:20,756 - We got a third team in play, people. - [Frank] Shit. We got company. 605 00:30:20,756 --> 00:30:22,132 [music intensifies] 606 00:30:29,431 --> 00:30:30,724 Who's got eyes on him? 607 00:30:30,724 --> 00:30:34,061 We've got definite hostiles moving down Earlham Street. 608 00:30:34,061 --> 00:30:35,437 [Brennan] Let's go, people. 609 00:30:40,442 --> 00:30:41,277 Roxanne? 610 00:30:41,944 --> 00:30:43,821 [Rox] They've passed Monmouth Street. 611 00:30:48,742 --> 00:30:50,077 I'm on my way to Mike. 612 00:30:52,788 --> 00:30:53,998 They're in there, mate. 613 00:30:56,417 --> 00:30:57,334 [man] Taxi! 614 00:30:57,334 --> 00:30:58,586 [music subsides] 615 00:31:14,059 --> 00:31:15,769 [cell phone buzzing] 616 00:31:24,486 --> 00:31:26,947 - Hello? - [Quinn] Good afternoon, Mr. Weston. 617 00:31:26,947 --> 00:31:28,782 - [music intensifies] - Where's he at? 618 00:31:28,782 --> 00:31:32,036 Looks like he's gone into a pub. Martin's Row, behind the hotel. 619 00:31:32,036 --> 00:31:33,245 Behind the hotel? 620 00:31:33,996 --> 00:31:35,080 Okay. 621 00:31:35,080 --> 00:31:37,333 On the move. Does anybody else have him? 622 00:31:37,333 --> 00:31:38,792 [Quinn] Dartmouth College. 623 00:31:38,792 --> 00:31:42,713 Always loved their motto. "A voice in the dark." So poetic. 624 00:31:42,713 --> 00:31:45,966 Uh, it's "a voice crying out in the wilderness," actually. 625 00:31:45,966 --> 00:31:47,968 [Athena] Third team has mobile assets. 626 00:31:47,968 --> 00:31:51,972 Come on, come on. Somebody get there. We gotta put this fire out, people. 627 00:31:51,972 --> 00:31:54,975 [Quinn] I did a little digging into you, Mr. Weston. 628 00:31:54,975 --> 00:31:55,935 And? 629 00:31:56,936 --> 00:31:58,145 I didn't find much. 630 00:31:59,063 --> 00:32:01,690 Well, I guess I'm not that fond of paper trails, huh? 631 00:32:01,690 --> 00:32:03,651 A man after my own heart. 632 00:32:03,651 --> 00:32:05,903 Now if you proceed to the gentlemen's bathroom, 633 00:32:05,903 --> 00:32:08,113 you'll find further instructions in there. 634 00:32:08,113 --> 00:32:09,573 Foreman, we're stuck. 635 00:32:09,573 --> 00:32:12,493 It's a goddamn delivery truck. I can't move. 636 00:32:13,243 --> 00:32:14,453 Shit. 637 00:32:14,453 --> 00:32:15,871 [music subsides] 638 00:32:22,169 --> 00:32:23,796 You must be further instructions. 639 00:32:23,796 --> 00:32:26,090 This is Ricky. He's going to count the money. 640 00:32:26,090 --> 00:32:27,341 Are you carrying a gun? 641 00:32:27,925 --> 00:32:28,801 Yes, I am. 642 00:32:28,801 --> 00:32:31,971 Well, take it out... and put it on the side. 643 00:32:34,807 --> 00:32:36,183 [music intensifies] 644 00:32:37,476 --> 00:32:39,186 - [motorcycles accelerating] - [man] Hey! 645 00:32:40,562 --> 00:32:41,814 [tires screeching] 646 00:32:54,118 --> 00:32:54,952 [music subsides] 647 00:32:54,952 --> 00:32:57,705 - [Ricky] So where are you from? - Pat-- Um... 648 00:32:59,665 --> 00:33:00,666 Boston. 649 00:33:03,961 --> 00:33:05,462 Do you know Good Will Hunting? 650 00:33:06,463 --> 00:33:07,297 Yeah. 651 00:33:07,297 --> 00:33:08,590 It's my favorite movie. 652 00:33:09,174 --> 00:33:10,134 No shit. 653 00:33:10,843 --> 00:33:14,138 A man from the hood, but he's good at counting. 654 00:33:14,638 --> 00:33:17,641 Yeah. That spoke to me, you know? 655 00:33:17,641 --> 00:33:20,310 Nice seeing yourself reflected on screen. I get that. 656 00:33:21,353 --> 00:33:22,604 [Ricky clears his throat] 657 00:33:24,440 --> 00:33:26,275 - Looks good. - [Quinn] Excellent. 658 00:33:28,610 --> 00:33:30,487 But what now? Where's the device? 659 00:33:30,487 --> 00:33:31,655 You're holding it. 660 00:33:31,655 --> 00:33:32,865 [urine splashing] 661 00:33:34,783 --> 00:33:36,744 I guess we don't get to meet in person, huh? 662 00:33:36,744 --> 00:33:39,413 - [Ricky groans] - Good luck in the auction, Mr. Weston. 663 00:33:39,413 --> 00:33:40,748 That was a piece of cake. 664 00:33:40,748 --> 00:33:43,500 Might be due for a promotion or at least a beer, huh? 665 00:33:44,001 --> 00:33:45,753 - [people screaming] - [gunshots] 666 00:33:45,753 --> 00:33:47,421 [dramatic music playing] 667 00:33:47,421 --> 00:33:49,840 - Holy shit. Who was that? - Piece of cake, huh? 668 00:33:49,840 --> 00:33:51,633 - [bullet whistles] - Get down! 669 00:33:56,972 --> 00:33:59,224 - When I say get down, get down. - I am down. 670 00:34:04,980 --> 00:34:06,940 Foreman, where's the backup? 671 00:34:09,735 --> 00:34:10,861 Let's go! 672 00:34:20,162 --> 00:34:21,872 Holy shit. Who are these guys? 673 00:34:21,872 --> 00:34:25,042 I wouldn't bother learning their names. Mike, go! 674 00:34:25,042 --> 00:34:28,295 - [Mike] Are you sure? - [Rox] Yes! Take the device! Go! 675 00:34:31,673 --> 00:34:32,925 [bullet whistles] 676 00:34:45,646 --> 00:34:46,939 [music subsides] 677 00:34:49,817 --> 00:34:51,735 [woman] Then listen to your teacher. 678 00:34:51,735 --> 00:34:53,237 Repeat after me. 679 00:34:53,946 --> 00:34:54,780 Hey! 680 00:34:56,240 --> 00:34:59,618 - ♪ I won't grow up ♪ - ♪ I won't grow up ♪ 681 00:34:59,618 --> 00:35:03,080 - ♪ I don't want to go to school ♪ - ♪ I don't want to go to school ♪ 682 00:35:03,080 --> 00:35:06,542 - ♪ Just to learn to be a parrot ♪ - ♪ Just to learn to be a parrot ♪ 683 00:35:06,542 --> 00:35:09,962 - ♪ And recite a silly rule ♪ - ♪ And recite a silly rule... ♪ 684 00:35:11,130 --> 00:35:13,340 Mike... where are ya? 685 00:35:13,340 --> 00:35:15,551 Sounds like Mike's taking in a show, boss. 686 00:35:15,551 --> 00:35:17,636 Yeah, great time to join the Lost Boys, Mike. 687 00:35:17,636 --> 00:35:21,014 ♪ Beneath my dignity to climb a tree ♪ 688 00:35:21,014 --> 00:35:26,353 ♪ I'll never grow up Never grow up, never grow up ♪ 689 00:35:26,353 --> 00:35:27,396 ♪ Not me ♪ 690 00:35:27,396 --> 00:35:28,689 ♪ Not I ♪ 691 00:35:29,773 --> 00:35:30,649 ♪ Not me ♪ 692 00:35:31,316 --> 00:35:32,401 ♪ Not me! ♪ 693 00:35:33,068 --> 00:35:36,864 - ♪ I won't grow up ♪ - ♪ I won't grow up ♪ 694 00:35:36,864 --> 00:35:40,075 - ♪ I don't want to wear a tie ♪ - ♪ I don't want to wear a tie ♪ 695 00:35:40,075 --> 00:35:43,370 - ♪ Or a serious expression ♪ - ♪ Or a serious expression ♪ 696 00:35:43,370 --> 00:35:46,874 - ♪ In the middle of July ♪ - ♪ In the middle of July ♪ 697 00:35:46,874 --> 00:35:48,542 [tense music playing] 698 00:35:58,969 --> 00:36:00,387 Mike, where are you? 699 00:36:00,387 --> 00:36:03,140 Shit. I'm running! This place is like a damn labyrinth! 700 00:36:09,229 --> 00:36:10,063 Yeah! 701 00:36:10,063 --> 00:36:11,064 Oh shit. 702 00:36:11,064 --> 00:36:12,399 [music ends] 703 00:36:12,399 --> 00:36:14,943 [panting] Oh God. All right, I'm okay. 704 00:36:15,485 --> 00:36:17,154 [dramatic music playing] 705 00:36:18,655 --> 00:36:19,740 [music subsides] 706 00:36:19,740 --> 00:36:21,867 Whoa, whoa, whoa! Miss! Miss, hey! 707 00:36:21,867 --> 00:36:22,993 [music resumes] 708 00:36:23,994 --> 00:36:25,162 [music subsides] 709 00:36:26,163 --> 00:36:27,497 You gotta be kidding. What-- 710 00:36:27,497 --> 00:36:29,041 [music resumes] 711 00:36:45,766 --> 00:36:46,934 [music subsides] 712 00:36:47,601 --> 00:36:49,603 [music intensifying] 713 00:37:12,376 --> 00:37:13,460 Hey! Help! 714 00:37:24,388 --> 00:37:25,722 Rox, watch out! 715 00:37:40,445 --> 00:37:41,822 [music stops] 716 00:37:43,907 --> 00:37:44,741 Holy shit. 717 00:37:55,419 --> 00:37:57,879 Come on, come on. Let's go, let's go. 718 00:38:01,758 --> 00:38:04,344 - [Foreman] Let's roll. - [van accelerating] 719 00:38:13,061 --> 00:38:14,021 [Rox sighs] 720 00:38:14,646 --> 00:38:15,814 Shit. 721 00:38:18,859 --> 00:38:19,735 [sighs] 722 00:38:21,069 --> 00:38:22,321 [Mike softly] I'm sorry. 723 00:38:31,288 --> 00:38:32,247 [Foreman] Hey. 724 00:38:32,789 --> 00:38:35,500 - It's totally busted. - You can't get anything from it? 725 00:38:35,500 --> 00:38:38,337 [Foreman] Well, the microchip, the iOS, it's just totally fried. 726 00:38:38,337 --> 00:38:41,590 It's like somebody fell on it and dropped it in a sink or somethin'. 727 00:38:42,257 --> 00:38:44,092 - So go tell him. - No, you tell him. 728 00:38:44,092 --> 00:38:46,261 - [Foreman] You tell him. - [Athena] You go tell him. 729 00:38:46,261 --> 00:38:48,680 Yeah. They had these, boss. 730 00:38:49,306 --> 00:38:51,600 - Makarovs. So Russians, right? - Yep. 731 00:38:51,600 --> 00:38:52,517 [Frank] Thanks, man. 732 00:38:52,517 --> 00:38:55,854 [Rox] My guess is Moscow is tracking everybody else in this auction. 733 00:38:55,854 --> 00:38:58,774 Easier to kill the opposition than outbid 'em. 734 00:38:59,358 --> 00:39:03,320 Let me tell you something, man. My first day in the field... [chuckles] 735 00:39:03,987 --> 00:39:05,447 ...I got my ass kicked too. 736 00:39:06,156 --> 00:39:07,032 Yeah? 737 00:39:07,616 --> 00:39:08,658 Not by a woman. 738 00:39:09,534 --> 00:39:14,706 Not that there's anything wrong with that, you understand... Just clarifying. [laughs] 739 00:39:16,375 --> 00:39:18,126 You know what? I think we got a leak. 740 00:39:19,044 --> 00:39:19,961 Think about it. 741 00:39:20,670 --> 00:39:22,047 First Trieste, now this. 742 00:39:22,047 --> 00:39:23,673 We don't have a leak. 743 00:39:23,673 --> 00:39:25,467 I trust everybody in this room. 744 00:39:25,467 --> 00:39:26,927 As far as what happened today, 745 00:39:26,927 --> 00:39:29,388 there's at least five other groups in this thing. 746 00:39:29,388 --> 00:39:32,182 They'd all do whatever the hell it takes to get that intel. 747 00:39:32,182 --> 00:39:35,519 So we gotta assume it's open season on everybody in this auction. 748 00:39:35,519 --> 00:39:36,895 We ain't in the auction. 749 00:39:36,895 --> 00:39:39,648 I mean, not anymore, not without a working device, so... 750 00:39:39,648 --> 00:39:42,359 Okay, but look. There's five other groups, right? 751 00:39:42,359 --> 00:39:45,237 So that means there's five other devices out there. 752 00:39:45,737 --> 00:39:49,699 So if we can't fix ours, then... why don't we steal another one? 753 00:39:49,699 --> 00:39:51,952 I mean, would that work? 754 00:39:51,952 --> 00:39:52,953 In theory. 755 00:39:53,703 --> 00:39:54,538 Possibly. 756 00:39:54,538 --> 00:39:56,748 The security of the Western world depends on it, 757 00:39:56,748 --> 00:39:59,084 not to mention the future of this organization, 758 00:39:59,084 --> 00:40:01,837 so I guess "in theory, possibly" is gonna have to do. 759 00:40:02,587 --> 00:40:05,424 The auction takes place in less than 48 hours. 760 00:40:05,424 --> 00:40:07,759 Let's all go home and get some rest, huh? 761 00:40:07,759 --> 00:40:09,302 Rox, can I have a word? 762 00:40:14,808 --> 00:40:17,269 [messaged received beeps] 763 00:40:17,769 --> 00:40:18,812 Seems serious. 764 00:40:21,064 --> 00:40:22,858 [sighs] Ronnie's wedding. 765 00:40:23,733 --> 00:40:26,778 I'm the best man. I'm supposed to be planning a bachelor party. 766 00:40:28,238 --> 00:40:29,614 Real-life stuff, huh? 767 00:40:30,198 --> 00:40:31,783 So are you gonna jab me again? 768 00:40:33,118 --> 00:40:35,036 [scoffs] Come on, Mike. [chuckles] 769 00:40:35,036 --> 00:40:37,998 I know why we're here. Brennan wants you to send me home, right? 770 00:40:38,665 --> 00:40:40,542 Yeah. Well, you're not wrong. 771 00:40:40,542 --> 00:40:43,837 Maybe it's better you just go home. Stay alive. 772 00:40:44,880 --> 00:40:47,507 Seriously, you took a chance on me, and it didn't work out, 773 00:40:47,507 --> 00:40:49,301 but I don't like letting other people down. 774 00:40:49,301 --> 00:40:52,554 You did good. You did everything you were supposed to do. 775 00:40:52,554 --> 00:40:55,182 The mission just fell apart. Not your fault. 776 00:40:55,182 --> 00:40:58,310 I just wanna see it through to prove you didn't make a mistake. 777 00:41:00,187 --> 00:41:01,605 - Really? - Yeah. 778 00:41:02,105 --> 00:41:03,899 You gonna give me another chance? 779 00:41:08,236 --> 00:41:10,780 - Could we have two tequilas, please? - [barman] Coming up. 780 00:41:10,780 --> 00:41:13,575 [scoffs] He's not gonna slip me anything, is he? 781 00:41:13,575 --> 00:41:14,910 [Rox chuckling] 782 00:41:14,910 --> 00:41:17,996 Let's drink to it. To second chances. 783 00:41:17,996 --> 00:41:19,831 [soaring music playing] 784 00:41:20,999 --> 00:41:24,628 [Foreman] Intelligence gathering indicates the other groups in the auction represent 785 00:41:24,628 --> 00:41:28,089 China, North Korea, Syria, Russia, and Iceland. 786 00:41:29,216 --> 00:41:30,258 Iceland? 787 00:41:30,258 --> 00:41:32,302 Just kidding. It's Iran. It's always Iran. 788 00:41:32,969 --> 00:41:33,970 Who can we get to? 789 00:41:33,970 --> 00:41:37,557 None of them are gonna be easy, but hired muscle is like anything else. 790 00:41:37,557 --> 00:41:41,436 You get what you pay for, and North Korea... pays shit. 791 00:41:41,978 --> 00:41:46,441 Oh. Well, they don't look very Korean. I would know because I'm Korean. 792 00:41:46,441 --> 00:41:49,194 Very astute, Athena. They are, in fact, not Korean. 793 00:41:49,194 --> 00:41:50,987 They are very Eastern European. 794 00:41:50,987 --> 00:41:53,490 Former Soviet Bloc mercenaries is what they are. 795 00:41:53,490 --> 00:41:56,409 Our comms unit triangulated a signal, and, uh, 796 00:41:56,409 --> 00:41:59,621 they are holed up in this vacant mansion in Hampstead. 797 00:41:59,621 --> 00:42:02,374 Foreman, I need you on the ground today. We're gonna steal a device. 798 00:42:02,374 --> 00:42:06,378 Let's be sure it's actually the right one. Roxanne, Frank, you're with Foreman. 799 00:42:06,378 --> 00:42:07,921 Athena, you got recon. 800 00:42:07,921 --> 00:42:09,673 Mike, since you're still here, 801 00:42:09,673 --> 00:42:11,967 I'm guessing Roxanne didn't listen to me again. 802 00:42:12,926 --> 00:42:13,843 Rox. 803 00:42:15,470 --> 00:42:16,346 He can handle it. 804 00:42:16,930 --> 00:42:19,432 All right, Mike. Your lucky day. Let's move out. 805 00:42:19,432 --> 00:42:21,268 [dramatic music playing] 806 00:42:26,940 --> 00:42:28,358 Surveillance in position. 807 00:42:28,358 --> 00:42:29,943 You are clear to go. 808 00:42:34,656 --> 00:42:36,032 [music subsides] 809 00:42:40,078 --> 00:42:41,371 [clattering] 810 00:42:41,371 --> 00:42:42,914 [indistinct voices] 811 00:42:45,208 --> 00:42:47,210 ["Party Diva" by Deeper Purpose playing] 812 00:42:48,128 --> 00:42:52,382 ♪ Some people tell me I'm a party-party-party-party diva ♪ 813 00:42:54,676 --> 00:42:55,594 [objects rattling] 814 00:42:55,594 --> 00:42:59,931 ♪ So call me up, come on over And I'll play it on the speaker ♪ 815 00:43:04,519 --> 00:43:05,604 [crunch] 816 00:43:07,606 --> 00:43:09,566 [gasps] Yes, queen! 817 00:43:10,567 --> 00:43:12,402 [dramatic music playing] 818 00:43:14,279 --> 00:43:15,864 - [elevator dings] - [music stops] 819 00:43:24,122 --> 00:43:25,373 [music resumes] 820 00:43:31,296 --> 00:43:32,714 - [music subsides] - [sighs] 821 00:43:32,714 --> 00:43:34,466 [Athena] Foreman, any luck? 822 00:43:34,966 --> 00:43:36,384 [Foreman] No device in here. 823 00:43:36,384 --> 00:43:38,094 Okay. One more, guys. 824 00:43:48,021 --> 00:43:49,105 [music intensifies] 825 00:43:50,482 --> 00:43:51,650 [groans in frustration] 826 00:43:51,650 --> 00:43:52,734 [gasps softly] 827 00:43:53,526 --> 00:43:55,070 [music becomes unsettling] 828 00:44:03,870 --> 00:44:06,331 Huh?! Oh! [panting] 829 00:44:06,331 --> 00:44:07,749 [music fades out] 830 00:44:12,337 --> 00:44:14,089 [dramatic music playing] 831 00:44:15,590 --> 00:44:16,508 [Rox] Mike! 832 00:44:22,013 --> 00:44:23,306 [music building] 833 00:44:24,766 --> 00:44:25,934 [music subsides] 834 00:44:27,727 --> 00:44:28,561 Shit. 835 00:44:28,561 --> 00:44:29,979 [music intensifies] 836 00:44:36,361 --> 00:44:37,404 [man groans] 837 00:44:42,033 --> 00:44:43,243 [music fades out] 838 00:45:01,636 --> 00:45:02,470 [zipper rasps] 839 00:45:04,472 --> 00:45:05,932 - [device beeps] - You got it? 840 00:45:06,975 --> 00:45:07,809 Boom. 841 00:45:07,809 --> 00:45:09,018 Look at that, huh? 842 00:45:14,441 --> 00:45:15,316 Wow. 843 00:45:16,443 --> 00:45:17,360 You did good, Mike. 844 00:45:18,945 --> 00:45:20,280 Not bad for a nobody, huh? 845 00:45:21,322 --> 00:45:24,200 - [earpiece beeps] - We got it. We're on our way out. 846 00:45:26,870 --> 00:45:29,080 - [dramatic music fades in] - Athena? 847 00:45:35,628 --> 00:45:36,796 [music stops] 848 00:45:36,796 --> 00:45:37,839 [Rox gasps] 849 00:45:40,467 --> 00:45:41,426 [Frank] Oh shit. 850 00:45:42,010 --> 00:45:46,055 Oh no, no, no. Hang in there, sweetie. Frankie's here, baby. Come on. I got you. 851 00:45:46,765 --> 00:45:49,184 There we go. Come on. Hey, baby. 852 00:45:49,184 --> 00:45:52,061 Tell 'em to get the med bay ready. We're coming in now. Come on, sweetie. 853 00:45:52,061 --> 00:45:53,188 She's dead, Frank. 854 00:46:00,487 --> 00:46:01,863 Goddamn it! 855 00:46:01,863 --> 00:46:03,948 [poignant music playing] 856 00:46:12,290 --> 00:46:14,042 [suspenseful music playing] 857 00:46:15,210 --> 00:46:18,296 Boss, we've been compromised. You gotta get out of there. 858 00:46:18,296 --> 00:46:19,422 Clear the building! 859 00:46:24,344 --> 00:46:25,470 [music stops] 860 00:46:25,470 --> 00:46:27,597 [car alarms wailing] 861 00:46:34,771 --> 00:46:36,022 Oh shit. 862 00:46:36,022 --> 00:46:37,941 [dramatic music playing] 863 00:46:44,823 --> 00:46:48,827 [Frank] Could be the damn Russians again. Revenge for the Seven Dials. 864 00:46:48,827 --> 00:46:51,287 [Foreman] No, bro. How'd they know about our headquarters? 865 00:46:51,287 --> 00:46:53,456 - [Frank] Someone's got eyes on us. - [phone buzzing] 866 00:46:53,456 --> 00:46:54,457 Wait. 867 00:46:56,376 --> 00:46:57,877 - It's Brennan. - [Foreman] It's Brennan! 868 00:46:57,877 --> 00:46:58,962 [Frank] Boss, you okay? 869 00:46:59,462 --> 00:47:00,672 Yeah, we got it. 870 00:47:00,672 --> 00:47:03,424 Athena... We lost her. 871 00:47:05,093 --> 00:47:06,094 Okay. 872 00:47:07,220 --> 00:47:08,179 You got it. 873 00:47:08,847 --> 00:47:10,640 Bomb missed most of the control rooms. 874 00:47:10,640 --> 00:47:14,394 I don't have numbers on the casualties, but we're still on our feet, just. 875 00:47:14,394 --> 00:47:15,520 Now what? 876 00:47:15,520 --> 00:47:17,522 Scatter. Wait for word. 877 00:47:17,522 --> 00:47:19,440 [inspirational music playing] 878 00:47:37,417 --> 00:47:38,501 [door lock beeps] 879 00:47:40,128 --> 00:47:41,421 [music fades out] 880 00:47:44,299 --> 00:47:48,177 - [Mike] This is your safe house? - Yeah, one of 'em. 881 00:47:57,020 --> 00:47:57,854 [Mike] You okay? 882 00:47:59,772 --> 00:48:00,690 Yup. 883 00:48:02,066 --> 00:48:03,943 I'm sorry about your friend, Rox. 884 00:48:04,444 --> 00:48:06,571 [poignant music playing] 885 00:48:06,571 --> 00:48:08,364 [Mike] I'm here if you wanna talk. 886 00:48:11,868 --> 00:48:12,827 Yeah. 887 00:48:21,836 --> 00:48:23,087 [music fades out] 888 00:48:28,635 --> 00:48:31,387 - I'll sleep on the chair. - You can't sleep in the chair. 889 00:48:31,387 --> 00:48:34,015 I can make a bed in the corner, on the floor. 890 00:48:34,974 --> 00:48:36,643 You can sleep in the bed, Mike. 891 00:48:55,912 --> 00:48:57,956 [Mike] It's not really a safe house, is it? 892 00:49:01,668 --> 00:49:03,294 It's more like a safe room. 893 00:49:07,340 --> 00:49:08,508 - Yeah. - Right? 894 00:49:08,508 --> 00:49:09,467 Yeah. 895 00:49:14,013 --> 00:49:16,265 [Mike] You gonna hog the blankets like you always did? 896 00:49:18,184 --> 00:49:19,519 I didn't hog the blankets. 897 00:49:20,687 --> 00:49:22,981 - Oh yeah, you did. - Oh no, I didn't. 898 00:49:22,981 --> 00:49:23,898 Oh, you did. 899 00:49:23,898 --> 00:49:25,400 - No, I didn't. - [scoffs] 900 00:49:26,401 --> 00:49:30,029 You did. And... [softly] ...you snore too. 901 00:49:34,450 --> 00:49:36,077 I didn't snore. You snored. 902 00:49:36,077 --> 00:49:38,746 - No, you snored. You always snored. - No, you snored. 903 00:49:39,372 --> 00:49:40,206 You snored. 904 00:49:40,206 --> 00:49:42,291 - What are you, five? - You're five. 905 00:49:44,752 --> 00:49:45,962 Go to sleep, silly. 906 00:49:50,091 --> 00:49:51,509 And just for the record, 907 00:49:52,552 --> 00:49:54,429 I'm not makin' a move on you here. 908 00:49:56,055 --> 00:49:57,265 Just for the record, 909 00:49:58,057 --> 00:49:58,933 me either. 910 00:50:04,981 --> 00:50:07,150 [anchor] Officials say it was an electrical spark 911 00:50:07,150 --> 00:50:10,820 that triggered the explosion at the iconic London landmark last night. 912 00:50:10,820 --> 00:50:13,448 Several people were taken to hospital for their injuries, 913 00:50:13,448 --> 00:50:16,492 but so far, there have been no reported deaths from the accident. 914 00:50:16,492 --> 00:50:19,037 Electrical spark? That's the best they could come up with? 915 00:50:19,037 --> 00:50:21,539 - Almost sounds believable, huh? - [grunts] 916 00:50:21,539 --> 00:50:25,168 Brennan called. The auction's at 1800 hours. Let's get it. 917 00:50:25,168 --> 00:50:26,794 [dramatic music playing] 918 00:50:26,794 --> 00:50:29,756 [recorded announcement] The next station is Queensway. 919 00:50:29,756 --> 00:50:32,675 Please mind the gap between the train and the platform. 920 00:51:01,996 --> 00:51:03,081 [music fades out] 921 00:51:03,081 --> 00:51:04,582 [Rox] Good to see you, boss. 922 00:51:05,333 --> 00:51:08,211 Good to be seen. Some of us got lucky. 923 00:51:09,003 --> 00:51:09,921 Yeah. 924 00:51:11,756 --> 00:51:12,799 What's the body count? 925 00:51:13,883 --> 00:51:17,553 Let's, uh... let's focus on that after we punch back, okay? 926 00:51:18,096 --> 00:51:19,013 Okay. 927 00:51:19,931 --> 00:51:22,475 Well, looks like it's up and running. 928 00:51:22,475 --> 00:51:24,685 Activated last night. Foreman's working on it. 929 00:51:24,685 --> 00:51:27,647 We should be able to track Quinn's signal as soon as the auction starts, 930 00:51:27,647 --> 00:51:29,107 but then we gotta make sure 931 00:51:29,107 --> 00:51:31,692 the bidding lasts long enough to get the exact location. 932 00:51:31,692 --> 00:51:34,695 If the buy-in's five million dollars, how much will the bidding go up to? 933 00:51:34,695 --> 00:51:36,572 Like, enough to buy the Knicks 934 00:51:36,572 --> 00:51:39,283 and pay somebody to teach 'em how to play basketball. 935 00:51:39,283 --> 00:51:41,577 Holy shit. Who's floating the cash? 936 00:51:41,577 --> 00:51:42,578 We are. 937 00:51:43,996 --> 00:51:44,956 Who are you? 938 00:51:44,956 --> 00:51:46,082 I'm the CIA. 939 00:51:46,082 --> 00:51:48,835 [smugly] And we're funding tonight's little dance, 940 00:51:48,835 --> 00:51:50,920 so if you could grab Quinn and the intel 941 00:51:50,920 --> 00:51:55,424 before the US government finance the 401K of every foreign hostile 942 00:51:55,424 --> 00:51:59,595 between here and Pyongyang, well, then we sure would appreciate it. 943 00:52:00,471 --> 00:52:03,182 Get the intel, you live to fight another day. 944 00:52:03,182 --> 00:52:06,102 Screw it up, that's the Union done. 945 00:52:08,938 --> 00:52:10,815 Where can I get a coffee around here? 946 00:52:11,649 --> 00:52:13,651 [suspenseful music playing] 947 00:52:33,963 --> 00:52:35,798 [Quinn] Good evening, ladies and gentlemen. 948 00:52:35,798 --> 00:52:37,967 Welcome to tonight's auction. 949 00:52:37,967 --> 00:52:39,218 Okay. Foreman. 950 00:52:39,218 --> 00:52:40,595 [Foreman] Just started. 951 00:52:40,595 --> 00:52:43,181 - Roxanne? - Moving into position now. 952 00:52:43,931 --> 00:52:46,517 - Had any disco fries today, Mike? - Nope. 953 00:52:46,517 --> 00:52:49,645 Great. They're not as good the second time around. 954 00:52:50,188 --> 00:52:51,939 - [Mike] Some things can be. - [chuckles] 955 00:52:51,939 --> 00:52:55,568 [Quinn] With only one item on the docket, we'll begin bidding straightaway 956 00:52:55,568 --> 00:52:58,196 at the opening price of 100 million dollars. 957 00:52:58,196 --> 00:53:00,698 - I have 100 million. 125. - [CIA man] Hey, Bezos? 958 00:53:00,698 --> 00:53:04,410 If you don't wanna be working a forklift on Monday, get the damn tracker working! 959 00:53:04,410 --> 00:53:06,621 - [Foreman] Um, almost there. - [Frank] Come on now. 960 00:53:06,621 --> 00:53:08,247 - [phone buzzing] - It's my boss. 961 00:53:08,247 --> 00:53:09,290 [Quinn] 150 million. 962 00:53:09,290 --> 00:53:13,419 He probably wants to know if he needs to sell one of the states to pay for this. 963 00:53:13,920 --> 00:53:16,172 I think we could lose Idaho. Nobody'd notice. 964 00:53:16,172 --> 00:53:18,674 - I'm from Idaho. - You think I don't know that? 965 00:53:19,759 --> 00:53:21,135 [Rox] We got a signal yet? 966 00:53:21,761 --> 00:53:24,263 - [Quinn] 175 million. - [Foreman] Right. Here we go. 967 00:53:24,263 --> 00:53:25,556 [Frank] Showtime. 968 00:53:25,556 --> 00:53:29,101 [Foreman] Getting the lockdown on the location. Rox, start heading east. 969 00:53:29,101 --> 00:53:30,019 Got it. 970 00:53:32,897 --> 00:53:34,273 [dramatic music playing] 971 00:53:39,362 --> 00:53:41,030 [Quinn] 200 million dollars. 972 00:53:41,030 --> 00:53:43,282 [Foreman] It's narrowing down to the Southwark area. 973 00:53:44,075 --> 00:53:46,661 [Mike yelps] A heads-up would be nice, Rox. 974 00:53:49,497 --> 00:53:50,498 Hold on, Mike. 975 00:53:52,208 --> 00:53:54,001 [Quinn] 250 million. 976 00:53:56,754 --> 00:53:58,798 Do I have 275? 977 00:54:02,760 --> 00:54:05,096 275 million. 978 00:54:05,763 --> 00:54:07,473 I hope you know what you're doing. 979 00:54:07,473 --> 00:54:09,225 [Quinn] 300 million dollars. 980 00:54:09,225 --> 00:54:10,476 Not my money. 981 00:54:10,476 --> 00:54:11,936 [music intensifies] 982 00:54:14,981 --> 00:54:16,899 [Quinn] 325 million. 983 00:54:18,651 --> 00:54:19,944 [car horns blaring] 984 00:54:21,195 --> 00:54:24,282 Do I have an advance on 325 million? 985 00:54:25,658 --> 00:54:27,326 Do I have 350 million? 986 00:54:27,326 --> 00:54:29,870 - Dude. - Um, it's calibrating. I need more time. 987 00:54:29,870 --> 00:54:32,290 - [Brennan sighs] - [Quinn] Do I have 350? 988 00:54:32,290 --> 00:54:35,751 - Okay - [Quinn] 350 million dollars. 989 00:54:37,128 --> 00:54:39,046 Do I have 375? 990 00:54:39,046 --> 00:54:40,715 [music gradually intensifying] 991 00:54:43,843 --> 00:54:44,969 [Quinn] Going once. 992 00:54:47,221 --> 00:54:49,890 - [CIA man] Brennan. - What do you want me to do? My bid is in. 993 00:54:49,890 --> 00:54:52,351 You know how an auction works? I can't bid against myself. 994 00:54:52,351 --> 00:54:53,519 Going twice. 995 00:54:53,519 --> 00:54:55,104 [music intensifying] 996 00:54:56,564 --> 00:54:58,524 [Quinn] I have 375 million. 997 00:54:58,524 --> 00:55:00,693 [Foreman] We're still alive, Rox. Net closin' in. 998 00:55:01,444 --> 00:55:03,904 [car horns blaring] 999 00:55:03,904 --> 00:55:05,698 [Foreman] They're somewhere near St. Paul's. 1000 00:55:06,282 --> 00:55:07,408 [Rox] Two minutes out. 1001 00:55:08,034 --> 00:55:10,036 Okay, we're close. We've got a location. 1002 00:55:11,412 --> 00:55:12,997 About to locate the building. 1003 00:55:12,997 --> 00:55:15,207 - [Quinn] 425 million. - No. No. What happened? 1004 00:55:15,207 --> 00:55:18,294 - Uh, shit, it's buffering. -"Shit, it's buffering." 1005 00:55:18,878 --> 00:55:20,087 [Rox] Where to, Foreman? 1006 00:55:20,588 --> 00:55:23,341 This is your computer guy? He looks like the janitor. 1007 00:55:23,341 --> 00:55:25,009 - Can we get a young person? - Hold on, man! 1008 00:55:25,009 --> 00:55:26,594 - [CIA man] I'll do it myself. - Going twice. 1009 00:55:26,594 --> 00:55:29,930 - [CIA man] How do you work this thing? - What are you doin'? Don't do-- 1010 00:55:29,930 --> 00:55:33,601 - [Quinn] New bid at 550 million dollars. - Shit. I-- 1011 00:55:33,601 --> 00:55:35,353 - There goes Boise. - [Foreman] Connection's back. 1012 00:55:36,145 --> 00:55:39,857 - Rox, she's in Nicholls Avenue. - [Rox] Nice job, Foreman. 1013 00:55:44,570 --> 00:55:45,446 Roxanne? 1014 00:55:46,447 --> 00:55:48,741 - We're closin' in. - Right, you're a block away. 1015 00:55:48,741 --> 00:55:50,993 [Quinn] Do I have 575 million? 1016 00:55:50,993 --> 00:55:52,661 There! Rooftop level. 1017 00:55:58,292 --> 00:56:00,836 ["All I Need (DJ-Kicks)" by Jayda G playing in bar] 1018 00:56:15,601 --> 00:56:17,436 Six hundred million dollars. 1019 00:56:17,436 --> 00:56:21,023 Do I have any advance on six hundred million dollars? 1020 00:56:21,023 --> 00:56:22,775 How about zero dollars, 1021 00:56:23,651 --> 00:56:26,028 and I don't advance this bullet through your skull? 1022 00:56:26,028 --> 00:56:27,071 Damn. 1023 00:56:27,071 --> 00:56:29,198 That concludes tonight's bidding. 1024 00:56:29,198 --> 00:56:30,366 [computer beeps] 1025 00:56:33,160 --> 00:56:34,453 Roxanne Hall. 1026 00:56:35,663 --> 00:56:38,416 I'm surprised they let the Union stay involved after Trieste. 1027 00:56:38,416 --> 00:56:42,378 After six of our people got killed, we don't pass this to nobody else. 1028 00:56:42,378 --> 00:56:45,673 You shouldn't let this job get too personal. Clouds the judgment. 1029 00:56:45,673 --> 00:56:47,216 It's all personal. 1030 00:56:48,884 --> 00:56:51,887 Mr. Weston, how duplicitous of you. 1031 00:56:51,887 --> 00:56:55,766 It's Mike McKenna. Jersey branch. Where's Ricky tonight? 1032 00:56:55,766 --> 00:56:57,893 He has his yoga class on Tuesdays. 1033 00:56:59,270 --> 00:57:02,440 - Where's the intel, Quinn? - You know you can call me Juliet, darling. 1034 00:57:02,440 --> 00:57:06,068 I'll be callin' you "that bitch I buried in London" if you don't start talkin'. 1035 00:57:06,569 --> 00:57:10,322 You see, this is why I hate dealing with the agencies. 1036 00:57:10,906 --> 00:57:13,159 Everything always starts at a ten, doesn't it? 1037 00:57:13,159 --> 00:57:14,869 Shoulda seen her in high school. 1038 00:57:15,369 --> 00:57:18,372 The intelligence is in a lockbox in Holland Park. 1039 00:57:18,372 --> 00:57:20,458 I'm... very happy to drive you. 1040 00:57:20,458 --> 00:57:21,709 I'll drive. 1041 00:57:22,585 --> 00:57:24,086 You're in the passenger seat. 1042 00:57:24,587 --> 00:57:27,465 He's in the back with a gun pointed at your head. 1043 00:57:27,465 --> 00:57:28,549 How's that sound? 1044 00:57:30,092 --> 00:57:31,135 Fabulous. 1045 00:57:31,927 --> 00:57:33,012 [tense music playing] 1046 00:58:01,499 --> 00:58:03,250 [music fades out] 1047 00:58:11,133 --> 00:58:13,844 Oh, for God's sake. It's not bloody booby-trapped. 1048 00:58:13,844 --> 00:58:14,803 You can relax. 1049 00:58:20,976 --> 00:58:21,894 Mmm. 1050 00:58:32,112 --> 00:58:33,489 - [door beeps] - [mouthing] 1051 00:58:37,034 --> 00:58:38,035 Thank you. 1052 00:58:42,790 --> 00:58:43,958 [device clicking] 1053 00:58:50,589 --> 00:58:51,507 [Mike] Is that it? 1054 00:58:52,258 --> 00:58:53,592 Yup, that's it. 1055 00:58:54,510 --> 00:58:55,761 Congratulations. 1056 00:58:57,096 --> 00:58:58,430 - Let's go. - [knocking at door] 1057 00:58:58,430 --> 00:58:59,723 [menacing music playing] 1058 00:59:01,392 --> 00:59:03,435 - You expecting somebody? - No. 1059 00:59:03,435 --> 00:59:05,020 [tense music playing] 1060 00:59:19,159 --> 00:59:20,035 [Faraday] Rox. 1061 00:59:22,830 --> 00:59:23,664 Nick. 1062 00:59:24,164 --> 00:59:25,040 [softly] Roxanne, 1063 00:59:25,874 --> 00:59:27,459 your life is in danger. 1064 00:59:28,335 --> 00:59:30,504 All of our lives are in danger. 1065 00:59:32,756 --> 00:59:34,883 Please... let me in. 1066 00:59:42,182 --> 00:59:43,142 [door closes] 1067 00:59:46,061 --> 00:59:49,607 [Quinn] Well, this evening gets stranger and stranger. 1068 00:59:50,190 --> 00:59:52,860 Agent Faraday... back from the dead. 1069 00:59:54,194 --> 00:59:57,489 - Nick Faraday. Local 12-25. - Oh, cool. You're Union. 1070 00:59:57,489 --> 00:59:59,074 - That's right. - Hi. 1071 00:59:59,074 --> 01:00:03,037 One of the six dead agents in Trieste. You're looking well for it. 1072 01:00:03,037 --> 01:00:03,954 How? 1073 01:00:05,039 --> 01:00:07,082 How... how are you still alive, Nick? 1074 01:00:07,082 --> 01:00:09,293 The current carried me to the ocean. 1075 01:00:10,127 --> 01:00:12,755 Got myself to a doctor, then got myself here. 1076 01:00:13,380 --> 01:00:15,507 Rox, Trieste was a setup. 1077 01:00:16,383 --> 01:00:19,720 Someone knew we were coming. That means there's a leak in the Union. 1078 01:00:19,720 --> 01:00:23,766 So, what? You were just playing dead until you figured out who it was? 1079 01:00:24,808 --> 01:00:26,644 - That's right. - You shoulda told me. 1080 01:00:26,644 --> 01:00:29,772 - It was to keep you safe. - I can keep myself safe, Nick. 1081 01:00:30,397 --> 01:00:31,482 Gimme a name. 1082 01:00:33,942 --> 01:00:35,986 - Tom Brennan. - No. 1083 01:00:35,986 --> 01:00:38,614 The stolen intel has details on everyone who's ever worked 1084 01:00:38,614 --> 01:00:41,241 for the US government going back to the Cold War, 1085 01:00:41,241 --> 01:00:42,785 including mission logs. 1086 01:00:42,785 --> 01:00:45,496 Including classified mission logs. 1087 01:00:46,038 --> 01:00:48,957 How much do you know about Tom Brennan before he set up the Union? 1088 01:00:49,625 --> 01:00:51,919 Did you know he used to run black ops for the CIA? 1089 01:00:51,919 --> 01:00:54,338 Tom Brennan has a history, Rox. 1090 01:00:54,338 --> 01:00:57,466 He's done things our government has felt compelled to bury. 1091 01:00:57,466 --> 01:00:59,968 Things that were never meant to see the light of day. 1092 01:00:59,968 --> 01:01:03,263 All right, but if all that was true, how come you didn't tell me? 1093 01:01:03,263 --> 01:01:04,515 I was trying to protect you. 1094 01:01:04,515 --> 01:01:07,810 You spent two weeks pretending to be dead. Why should she trust you, asshole? 1095 01:01:07,810 --> 01:01:09,895 'Cause I'm married to her, asshole. 1096 01:01:11,188 --> 01:01:12,022 What? 1097 01:01:15,401 --> 01:01:16,360 We're separated. 1098 01:01:16,360 --> 01:01:17,403 Really? 1099 01:01:17,945 --> 01:01:20,155 - This guy? - What's that supposed to mean? 1100 01:01:20,155 --> 01:01:22,741 I'm sure her dad was pleased as punch when you walked in. 1101 01:01:22,741 --> 01:01:24,451 Bill and I had a great rapport. 1102 01:01:24,451 --> 01:01:27,663 Oh, Bill? You didn't have to call him Mr. Hall like everybody else? 1103 01:01:27,663 --> 01:01:29,581 Let me tell you about me and Bill. 1104 01:01:29,581 --> 01:01:31,917 - Yeah, no, no, no, tell me. - Hey, we're not gonna do this. 1105 01:01:31,917 --> 01:01:34,128 They ought to call this the "Re- union." 1106 01:01:35,295 --> 01:01:37,005 You got proof that it was Brennan? 1107 01:01:37,005 --> 01:01:40,050 Proof is in the intel. And it can't go to Brennan. 1108 01:01:40,050 --> 01:01:41,844 Who do you suggest giving it to? 1109 01:01:41,844 --> 01:01:45,013 Cameron Foster and the CIA are in London overseeing the operation. 1110 01:01:45,013 --> 01:01:46,140 Hand it over to them. 1111 01:01:46,140 --> 01:01:48,726 That guy who thinks he's Gary Oldman? He's full of shit. 1112 01:01:49,309 --> 01:01:50,269 Listen, new guy. 1113 01:01:50,269 --> 01:01:53,105 Why don't you bench yourself and let the grown-ups talk, okay? 1114 01:01:54,106 --> 01:01:56,108 This guy had all the combat training, right? 1115 01:01:56,108 --> 01:01:58,527 Yes, Mike. He'd beat you in a fight. 1116 01:01:58,527 --> 01:02:00,946 All right, I'll let that slide. This time. 1117 01:02:00,946 --> 01:02:03,949 Roxanne, I'm asking you to trust me. 1118 01:02:04,491 --> 01:02:06,660 Brennan will kill for this intel. 1119 01:02:07,161 --> 01:02:10,581 Too many Union agents are dead. I don't wanna see anyone else join them. 1120 01:02:11,206 --> 01:02:12,541 Especially not you, baby. 1121 01:02:13,208 --> 01:02:17,671 Trieste, the Seven Dials, the HQ. 1122 01:02:17,671 --> 01:02:20,132 - You know it makes sense. - [cell phone buzzing] 1123 01:02:21,300 --> 01:02:22,134 Brennan. 1124 01:02:22,134 --> 01:02:24,887 He'll have a track on your location. We should scatter. 1125 01:02:24,887 --> 01:02:26,847 Suppose you want the intel as well? 1126 01:02:26,847 --> 01:02:29,475 No. The CIA can arrange a pickup. 1127 01:02:29,975 --> 01:02:32,603 We can rendezvous at the Albert Bridge at dawn, 1128 01:02:32,603 --> 01:02:35,355 and we can pass it over together. Let them handle this. 1129 01:02:35,355 --> 01:02:36,690 What about her? 1130 01:02:37,441 --> 01:02:39,818 Oh, darling. No, I'm just a simple middleman. 1131 01:02:40,402 --> 01:02:42,070 Best to cut me loose, I'd say. 1132 01:02:42,070 --> 01:02:43,280 Let me handle her. 1133 01:02:44,031 --> 01:02:46,241 [intriguing music playing] 1134 01:03:08,138 --> 01:03:10,265 Rox. Rox! 1135 01:03:10,265 --> 01:03:11,517 Come on. 1136 01:03:11,517 --> 01:03:13,852 Well, now she's stealing a car. That's good. 1137 01:03:17,523 --> 01:03:18,649 [engine starts] 1138 01:03:28,242 --> 01:03:29,159 Husband. 1139 01:03:30,160 --> 01:03:31,870 Uh-uh. We're not gonna do that. 1140 01:03:31,870 --> 01:03:33,914 You didn't wanna tell me you were married? 1141 01:03:34,414 --> 01:03:37,209 A, we're separated. B, I thought he was dead. 1142 01:03:37,209 --> 01:03:39,753 Yeah, like ten minutes before you came to see me. 1143 01:03:39,753 --> 01:03:41,880 You drive right to the bar after the funeral? 1144 01:03:41,880 --> 01:03:44,758 - Why would that matter to you? - You know why it matters to me! 1145 01:03:44,758 --> 01:03:48,095 Do you care that I've been married to somebody in the last 25 years? 1146 01:03:48,095 --> 01:03:49,763 To that asshole? A little bit. I do. 1147 01:03:49,763 --> 01:03:53,225 Okay. What was that shit about my dad? "Oh, I bet you call him Mr. Hall." 1148 01:03:53,225 --> 01:03:55,435 Like somehow as if my dad was the problem. 1149 01:03:55,435 --> 01:03:57,312 If you wanna talk about it, let's talk. 1150 01:03:57,312 --> 01:03:59,898 Your father had a problem because you had a Black girlfriend. 1151 01:03:59,898 --> 01:04:01,525 Your dad didn't like me either. 1152 01:04:01,525 --> 01:04:03,610 They were being protective. They were old-fashioned. 1153 01:04:03,610 --> 01:04:06,405 Old-fashioned. Let me pull out my appropriate racism chart, 1154 01:04:06,405 --> 01:04:09,992 and let's see where old-fashioned falls between small-town housewife 1155 01:04:09,992 --> 01:04:12,995 and Grand Wizard of the Ku Klux Klan! 1156 01:04:16,540 --> 01:04:18,458 My dad was an asshole. I should've said something. 1157 01:04:18,458 --> 01:04:20,460 - Yeah. - I shoulda done a lot, and I didn't. 1158 01:04:20,460 --> 01:04:23,380 But you shoulda told me the truth before manipulating me into coming here! 1159 01:04:23,380 --> 01:04:26,049 I didn't manipulate you. I saved you! 1160 01:04:26,049 --> 01:04:28,969 I came and dragged you out of your small, little life. 1161 01:04:29,595 --> 01:04:31,305 -"My small, little life." Yeah, well. - Yeah. 1162 01:04:31,305 --> 01:04:33,473 I gave you an opportunity to be a part of something. 1163 01:04:33,473 --> 01:04:36,810 I gotta tell you, Rox. It might not be perfect, but it's honest. 1164 01:04:37,311 --> 01:04:40,981 Yeah. I live in the same house. I got the same job and the same friends. 1165 01:04:40,981 --> 01:04:43,775 And you know why? 'Cause I can count on them. 1166 01:04:43,775 --> 01:04:46,320 They'd lie in traffic for me. I'd do the same for them! 1167 01:04:46,320 --> 01:04:49,948 Can you say that about the people that you have in your life? I doubt it. 1168 01:04:49,948 --> 01:04:51,033 But... 1169 01:04:51,867 --> 01:04:53,327 Maybe I can, maybe I can't. 1170 01:04:53,327 --> 01:04:55,662 But this is a chance for you, Mike. 1171 01:04:55,662 --> 01:04:58,373 You wanna go back to Paterson and throw that all away? 1172 01:04:58,373 --> 01:04:59,625 Oh, just stop, Rox. 1173 01:05:02,002 --> 01:05:05,422 How come everybody else can see your potential except for you? 1174 01:05:05,422 --> 01:05:08,717 You know, thanks for the advice. See you at the next high school reunion. 1175 01:05:08,717 --> 01:05:10,260 [poignant music playing] 1176 01:05:18,268 --> 01:05:20,103 [music soars] 1177 01:05:32,574 --> 01:05:33,784 [music subsides] 1178 01:05:38,080 --> 01:05:40,082 [melancholy music playing] 1179 01:05:52,761 --> 01:05:56,682 - Hey, Mikey! Hey, man, where you at? - [men whooping] 1180 01:05:56,682 --> 01:05:59,393 You are missing an epic bachelor party! 1181 01:05:59,393 --> 01:06:01,603 I know, but I am so sorry. I'm-- 1182 01:06:01,603 --> 01:06:07,401 [man] Check it out! This ass belongs to Stephanie Tranata after Sunday! 1183 01:06:07,401 --> 01:06:09,486 - [man] Woo-hoo! - Whoa-- Is that Ronnie? 1184 01:06:09,486 --> 01:06:12,030 - [Johnny] Hey, man! Look who it is! - Mikey! 1185 01:06:12,030 --> 01:06:14,157 - Yeah! - [Ronnie] That's my best man! 1186 01:06:14,157 --> 01:06:17,619 Ronnie, I promise you, I'm gonna be there for the wedding, okay? I promise. 1187 01:06:17,619 --> 01:06:19,663 I'm never gonna forgive you, man! 1188 01:06:19,663 --> 01:06:21,289 [Mike] Keep your pants on. 1189 01:06:21,289 --> 01:06:24,584 I'm kidding! I'm kidding, bro. We love you, buddy. 1190 01:06:24,584 --> 01:06:27,587 Hey, whatever you're doin', it's gotta be important, right? 1191 01:06:27,587 --> 01:06:28,630 - [Johnny] Yeah! - Right. 1192 01:06:28,630 --> 01:06:30,966 - [Ronnie] You do you, Mikey! - [men whooping] 1193 01:06:32,384 --> 01:06:33,218 [whooping stops] 1194 01:06:35,554 --> 01:06:36,638 Sorry about that. 1195 01:06:38,640 --> 01:06:40,559 [rousing music playing] 1196 01:07:04,541 --> 01:07:05,542 [music subsides] 1197 01:07:06,251 --> 01:07:08,253 [music becomes poignant] 1198 01:07:29,316 --> 01:07:30,942 What are you doin' here, Mike? 1199 01:07:31,943 --> 01:07:34,071 The mission ain't over. I ain't goin' home. 1200 01:07:35,197 --> 01:07:38,200 - You're still an asshole. - Oh, you've always been an asshole. 1201 01:07:38,200 --> 01:07:41,244 - [chuckles] Thanks for coming, Mike. - No problem. 1202 01:07:41,244 --> 01:07:42,913 I would have got here a lot sooner, 1203 01:07:42,913 --> 01:07:45,499 but I was standing on the wrong bridge for 20 minutes. 1204 01:07:47,334 --> 01:07:48,418 He should be here. 1205 01:07:48,418 --> 01:07:50,504 [intriguing music playing] 1206 01:07:54,966 --> 01:07:56,468 [cell phone buzzing] 1207 01:08:04,476 --> 01:08:07,145 So I'm on the bridge, Nick, and you're not here. 1208 01:08:07,145 --> 01:08:09,940 I'm guessing this isn't gonna be great news, is it? 1209 01:08:09,940 --> 01:08:13,777 - Afraid I'm not coming, Rox. - Oh, what? So this was a setup? 1210 01:08:13,777 --> 01:08:15,028 You and Brennan. 1211 01:08:15,028 --> 01:08:18,323 If you check your bank balance, you'll see a parting gift 1212 01:08:18,323 --> 01:08:21,368 of a quarter of the proceeds from the buy-in to the auction. 1213 01:08:21,368 --> 01:08:24,329 I had to, uh, cover my escape. 1214 01:08:24,329 --> 01:08:25,789 What about the intel? 1215 01:08:26,665 --> 01:08:28,750 The bags switched back at the house. 1216 01:08:28,750 --> 01:08:32,295 I mean, the Iranians did promise good money for it. 1217 01:08:32,921 --> 01:08:35,132 Wouldn't be fair to leave 'em empty-handed. 1218 01:08:35,132 --> 01:08:37,801 And the Union? No loyalty, Nick? 1219 01:08:37,801 --> 01:08:38,969 Yeah, the Union. 1220 01:08:38,969 --> 01:08:41,179 It sounds good in the beginning, you know? 1221 01:08:41,179 --> 01:08:45,642 Then you save the world a few times, and there's no credit and no reward. 1222 01:08:45,642 --> 01:08:49,104 Brennan's blue-collar bullshit really started to piss me off 1223 01:08:49,104 --> 01:08:52,691 right around the time my wife decided she'd had enough of me 1224 01:08:53,275 --> 01:08:55,569 just because... I wanted more. 1225 01:08:56,194 --> 01:08:59,489 You didn't have to kill Athena or bomb the London branch. 1226 01:08:59,489 --> 01:09:02,492 I would've stopped at Trieste if you guys hadn't been so persistent. 1227 01:09:02,492 --> 01:09:04,369 And I was content to play dead forever, 1228 01:09:04,369 --> 01:09:07,080 but once you got the Koreans' device, I had to take the Union out. 1229 01:09:07,080 --> 01:09:09,249 Or you and Brennan would never stop coming after me. 1230 01:09:09,249 --> 01:09:10,667 You're right about that. 1231 01:09:11,251 --> 01:09:13,587 And that would've cramped my style, Roxanne. 1232 01:09:14,629 --> 01:09:15,964 And we wouldn't want that. 1233 01:09:15,964 --> 01:09:17,257 [helicopter approaching] 1234 01:09:17,257 --> 01:09:19,593 - Well, that's disappointing. - Roxanne. 1235 01:09:25,223 --> 01:09:26,266 Look here, Nick. 1236 01:09:27,225 --> 01:09:29,227 In the history of men screwin' up, 1237 01:09:29,769 --> 01:09:32,439 you might have just screwed up the worst. 1238 01:09:33,607 --> 01:09:34,566 Hmm. 1239 01:09:34,566 --> 01:09:36,234 I'll be seeing you, baby. 1240 01:09:37,736 --> 01:09:39,654 - [music becomes tense] - [tires screech] 1241 01:09:41,031 --> 01:09:42,157 [music intensifies] 1242 01:09:53,501 --> 01:09:55,086 Drop the intel. Hit the ground now. 1243 01:09:55,086 --> 01:09:57,797 Come on, Foster. You can't possibly think all this is real. 1244 01:09:57,797 --> 01:10:00,383 Agent Hall. Agent... 1245 01:10:01,468 --> 01:10:02,302 Mike! 1246 01:10:02,302 --> 01:10:06,514 Agent Mike, you got five seconds before we open fire! 1247 01:10:06,514 --> 01:10:09,434 - Look, when I say go, follow me. - Follow you? Where? 1248 01:10:10,018 --> 01:10:11,686 - Remember the trust exercise? - Yeah. 1249 01:10:11,686 --> 01:10:13,063 - Did I let you die? - [Foster] Two. 1250 01:10:13,063 --> 01:10:14,606 - Shit. Yeah. - Remember that. 1251 01:10:14,606 --> 01:10:18,193 That shiner, is that what Brennan gave you while you were handcuffin' him? 1252 01:10:18,193 --> 01:10:20,570 Yeah, I know. He's quite fast for an old man. 1253 01:10:20,570 --> 01:10:22,781 Maybe prison will slow him down. 1254 01:10:22,781 --> 01:10:25,325 Yeah, well, he taught me everything I know. 1255 01:10:25,325 --> 01:10:27,118 [music intensifies] 1256 01:10:28,870 --> 01:10:29,829 Go! 1257 01:10:29,829 --> 01:10:31,706 [music becomes dramatic] 1258 01:10:34,084 --> 01:10:35,293 [Foster] Shit! 1259 01:10:36,503 --> 01:10:40,131 Oh! Goddamn! Come on! Get out of my way! 1260 01:10:47,764 --> 01:10:52,310 I want that goddamned son of a bitch boat pulled over! No one gets off! 1261 01:10:52,310 --> 01:10:54,312 [loud-hailer] Please halt your vessel. 1262 01:10:55,021 --> 01:10:58,066 Sir, please pull your vessel to the shore. 1263 01:10:58,650 --> 01:11:00,902 You have known fugitives on board. 1264 01:11:06,199 --> 01:11:08,201 [music gradually fades out] 1265 01:11:08,827 --> 01:11:10,996 There's Faraday. Right there. 1266 01:11:12,664 --> 01:11:15,166 - Oh, you put a track on him? - Yeah, I put a track on him. 1267 01:11:15,166 --> 01:11:17,127 I might be an asshole, but I'm not stupid. 1268 01:11:17,127 --> 01:11:20,547 - I didn't mean that. I was just... - I know. Forget it. 1269 01:11:21,089 --> 01:11:21,965 [Mike] Istria? 1270 01:11:21,965 --> 01:11:25,510 Yup. But the truth is, Mike, the Union is out of the game. 1271 01:11:25,510 --> 01:11:27,012 We're on the run from the CIA. 1272 01:11:27,012 --> 01:11:29,973 Every cop and every agent in London is looking for you, 1273 01:11:29,973 --> 01:11:33,935 and if you get caught, you're looking at hard time for treason, so, you know... 1274 01:11:33,935 --> 01:11:37,689 Look, I'm not worried about it, all right? I'm in it as long as you're in. 1275 01:11:40,900 --> 01:11:44,738 Okay. All we need to do now is figure out how we get on a plane. 1276 01:11:44,738 --> 01:11:45,989 [cell phone ringing] 1277 01:11:45,989 --> 01:11:47,949 [man] Are you insane? Ah. 1278 01:11:48,533 --> 01:11:49,367 [vendor] Bobby! 1279 01:11:51,411 --> 01:11:53,913 - What the hell? Where you been? - [Mike] Hey, hey, Bobby. 1280 01:11:53,913 --> 01:11:55,832 No bullshit, I swear to Christ. 1281 01:11:56,333 --> 01:11:57,834 Roxanne, she kidnaps me, 1282 01:11:57,834 --> 01:12:01,296 she makes me join some secret agency to fight terrorists in London. 1283 01:12:01,796 --> 01:12:04,007 Ha-ha. Real funny, asshole. You had us worried. 1284 01:12:04,007 --> 01:12:06,509 Ronnie's getting married on Sunday. You gotta be here. 1285 01:12:06,509 --> 01:12:10,680 I need a favor. Are you still coordinating all the cargo flights going out of Newark? 1286 01:12:10,680 --> 01:12:13,767 Right. Nothin' leaves the airport without me knowin' about it. 1287 01:12:13,767 --> 01:12:15,143 What do you need? 1288 01:12:15,143 --> 01:12:18,313 You stupid? I need to leave an airport without anybody knowing. 1289 01:12:18,313 --> 01:12:20,357 [suspenseful music playing] 1290 01:12:32,911 --> 01:12:34,204 - Gary? - Yeah. 1291 01:12:35,372 --> 01:12:36,790 [lock rattling] 1292 01:12:38,208 --> 01:12:40,418 Container 726. Tell Bobby he owes me, yeah? 1293 01:12:40,418 --> 01:12:41,503 I'll do that. 1294 01:12:54,516 --> 01:12:55,475 [Mike] Hey, here. 1295 01:13:24,254 --> 01:13:25,380 [music subsides] 1296 01:13:27,841 --> 01:13:29,843 Does this remind you of something? 1297 01:13:30,760 --> 01:13:31,803 Think about it. 1298 01:13:32,846 --> 01:13:35,723 Janitor's closet... by the gym. 1299 01:13:35,723 --> 01:13:36,933 That's the one. 1300 01:13:37,434 --> 01:13:38,852 - Eighth grade. - Yeah. 1301 01:13:39,853 --> 01:13:41,688 [both chuckle softly] 1302 01:13:41,688 --> 01:13:43,148 [music intensifies] 1303 01:14:04,544 --> 01:14:05,628 [music ends] 1304 01:14:06,337 --> 01:14:07,297 Hey. 1305 01:14:08,131 --> 01:14:09,090 Foster. 1306 01:14:10,675 --> 01:14:13,887 I assume you're sitting in your office having a nice chai latte 1307 01:14:13,887 --> 01:14:15,555 and listening in on this, 1308 01:14:15,555 --> 01:14:18,349 so I know you and the whole Central Incompetence Agency 1309 01:14:18,349 --> 01:14:21,811 think I'm behind this, and somehow, Roxanne Hall is involved 1310 01:14:21,811 --> 01:14:24,564 and, of course, as usual, you've got it dead wrong. 1311 01:14:24,564 --> 01:14:27,984 So now the Union is on ice, and meanwhile, 1312 01:14:28,860 --> 01:14:30,945 the real bad guys, dollars to doughnuts, 1313 01:14:30,945 --> 01:14:34,949 they're selling your stolen intelligence right this goddamn minute. 1314 01:14:35,658 --> 01:14:37,202 And you know what happens next? 1315 01:14:38,786 --> 01:14:42,040 An old flame of mine runs a CIA office in Istanbul. 1316 01:14:43,374 --> 01:14:46,628 She'll be driving her grandkids to soccer practice 1317 01:14:46,628 --> 01:14:49,422 when the whole car's blown to smithereens 1318 01:14:49,422 --> 01:14:52,592 because some terrorist cell got her home address 1319 01:14:52,592 --> 01:14:56,304 and the-- and the make and model of her car from your stolen intel! 1320 01:14:56,804 --> 01:14:59,516 Every agency, every employee, 1321 01:14:59,516 --> 01:15:03,394 from the bigwigs to the regular Joes, are gonna be droppin' like flies. 1322 01:15:04,145 --> 01:15:05,522 You ready for that, Foster? 1323 01:15:05,522 --> 01:15:07,649 'Cause this is coming down on your head. 1324 01:15:08,733 --> 01:15:11,402 You better pray what's left of my team can find that intel 1325 01:15:11,402 --> 01:15:12,987 before somebody else does. 1326 01:15:16,991 --> 01:15:18,952 It's not that I think it's small. 1327 01:15:20,203 --> 01:15:21,079 Excuse me? 1328 01:15:21,579 --> 01:15:23,831 Your life... in Paterson. 1329 01:15:24,457 --> 01:15:26,209 You know, what I said in the car? 1330 01:15:27,043 --> 01:15:30,046 I don't think that your life has been small. 1331 01:15:30,046 --> 01:15:30,964 Oh. 1332 01:15:33,007 --> 01:15:37,845 You know, I just needed to get out and see what else was out there, you know? 1333 01:15:38,638 --> 01:15:39,556 I get that. 1334 01:15:42,350 --> 01:15:44,394 Was it everything you wanted it to be? 1335 01:15:45,562 --> 01:15:46,563 Sometimes. 1336 01:15:48,064 --> 01:15:49,107 Sometimes, no. 1337 01:15:53,736 --> 01:15:57,865 You know, I don't... know if we definitely get out of this. 1338 01:15:59,325 --> 01:16:00,868 We might not win this one, 1339 01:16:02,662 --> 01:16:04,372 but I'm glad it's you and me. 1340 01:16:06,165 --> 01:16:09,294 And I'm really glad I walked back into that bar. 1341 01:16:23,558 --> 01:16:25,977 Oh, welcome to Istria. Oh-ho! 1342 01:16:25,977 --> 01:16:28,563 - I read my travel guide on the way. - [man chuckles] 1343 01:16:30,857 --> 01:16:32,859 Everywhere you go, there's a Bobby Breslin, huh? 1344 01:16:33,860 --> 01:16:35,361 [tense music playing] 1345 01:16:40,241 --> 01:16:41,242 [engine starts] 1346 01:16:41,242 --> 01:16:44,454 - See you're still good at it. - It's all in the wrist. 1347 01:16:53,755 --> 01:16:57,467 Well, he always said he wanted to sail around the world. 1348 01:16:57,467 --> 01:17:00,011 Looks like he's gonna get his chance. 1349 01:17:01,054 --> 01:17:03,306 You two ever go on vacation together? 1350 01:17:03,306 --> 01:17:05,183 - Nope. - Honeymoon? 1351 01:17:05,183 --> 01:17:06,142 Uh-uh. 1352 01:17:07,185 --> 01:17:11,481 You ever go anywhere nice just to, I don't know, hang out, go for a swim? 1353 01:17:11,481 --> 01:17:12,732 Not shoot somebody? 1354 01:17:14,025 --> 01:17:15,401 Nope. Never. 1355 01:17:16,778 --> 01:17:18,321 It's worth thinkin' about. 1356 01:17:27,747 --> 01:17:28,748 [Rox scoffs] 1357 01:17:30,166 --> 01:17:31,084 I knew it. 1358 01:17:38,591 --> 01:17:40,343 [Mike] Looks like they're on the move. 1359 01:17:41,427 --> 01:17:42,387 Let's go. 1360 01:17:46,474 --> 01:17:47,850 You okay, Rox? You cool? 1361 01:17:48,351 --> 01:17:50,978 Yeah. I'm cool. Don't I look cool? 1362 01:17:51,521 --> 01:17:53,940 Well, you always look cool, but... Oh shit. 1363 01:17:58,569 --> 01:18:00,988 That was either the president of Croatia's motorcade-- 1364 01:18:00,988 --> 01:18:03,741 Or the deal for the intel is about to go down. 1365 01:18:06,869 --> 01:18:08,246 [music intensifies] 1366 01:18:15,837 --> 01:18:17,088 [music fades out] 1367 01:18:17,672 --> 01:18:18,798 [church bell rings] 1368 01:18:27,056 --> 01:18:29,726 Hi. Coca-Cola for me, and... 1369 01:18:30,351 --> 01:18:31,310 Ice water. 1370 01:18:31,310 --> 01:18:32,311 Sparkling. 1371 01:18:33,688 --> 01:18:34,689 Sparkling. 1372 01:18:34,689 --> 01:18:35,732 [server] Thank you. 1373 01:18:36,941 --> 01:18:38,276 You brought bodyguards? 1374 01:18:40,111 --> 01:18:41,612 Well, not as many as you. 1375 01:18:43,030 --> 01:18:46,200 You must treat with caution a man who is willing to betray his friends. 1376 01:18:46,200 --> 01:18:47,869 The Union weren't my friends. 1377 01:18:48,369 --> 01:18:49,537 They were my employers. 1378 01:18:50,455 --> 01:18:52,832 And now I'm freelance, so let's do this. 1379 01:18:52,832 --> 01:18:55,877 I tease. Indeed. Let's finish this quickly. 1380 01:18:55,877 --> 01:18:57,128 [Quinn chuckles softly] 1381 01:19:04,802 --> 01:19:06,137 [case unlocking] 1382 01:19:07,096 --> 01:19:10,183 Once the payment is verified, we can complete the transaction. 1383 01:19:11,768 --> 01:19:14,937 Once the intel is verified, we can complete the payment. 1384 01:19:16,939 --> 01:19:18,316 [Rox] Well, well, well. 1385 01:19:18,316 --> 01:19:20,526 - What are the odds, huh? - [guns cocking] 1386 01:19:22,904 --> 01:19:24,572 You made a big mistake, Roxanne. 1387 01:19:24,572 --> 01:19:25,782 [Rox chuckles] 1388 01:19:26,282 --> 01:19:28,785 - [man 1] Who is this? - [Quinn] This is Nick's former partner. 1389 01:19:28,785 --> 01:19:30,620 Professional and personal. 1390 01:19:31,120 --> 01:19:33,414 - Hello, Rox. - Hello, Juliet. 1391 01:19:33,414 --> 01:19:35,458 - Do we have a problem here? - No. 1392 01:19:35,458 --> 01:19:38,294 Oh, we absolutely have a problem here. 1393 01:19:39,003 --> 01:19:42,799 Any quarrel you have with Mr. Faraday has nothing to do with me. 1394 01:19:43,382 --> 01:19:44,467 Okay, look here. 1395 01:19:45,051 --> 01:19:47,261 If you wanna sit at the big kids' table 1396 01:19:47,261 --> 01:19:50,723 and buy stolen secrets from an ex-secret agent, fine by me, 1397 01:19:50,723 --> 01:19:52,058 but what we're not gonna do 1398 01:19:52,058 --> 01:19:55,102 is sit here and pretend like you don't know what you're doing. 1399 01:19:56,229 --> 01:19:57,939 So what do you want, Rox? 1400 01:19:57,939 --> 01:20:01,859 I want you to go to prison for murder, espionage, and treason. 1401 01:20:03,361 --> 01:20:05,738 - Roxanne. - I'm taking you both in right now. 1402 01:20:05,738 --> 01:20:08,866 - It appears we have a complication. - I can assure you-- 1403 01:20:08,866 --> 01:20:11,160 Your assurances are worth very little now. 1404 01:20:11,160 --> 01:20:15,164 I'm afraid I must treat this as the conclusion of our negotiations. 1405 01:20:16,958 --> 01:20:18,626 [dramatic music playing] 1406 01:20:19,210 --> 01:20:21,003 [man 2 in Farsi] Get off me. Remove your hand! 1407 01:20:23,172 --> 01:20:24,382 [in Farsi] Get the intel! 1408 01:20:27,260 --> 01:20:29,095 Get his bag! 1409 01:20:32,223 --> 01:20:35,768 It's a sad day when you can't even trust an Iranian terror cell, huh? 1410 01:20:35,768 --> 01:20:38,813 Like I said, Rox, you made a big mistake coming here. 1411 01:20:38,813 --> 01:20:41,941 Oh, my big mistake was marrying you. Coming here was just reckless. 1412 01:20:41,941 --> 01:20:43,067 I guess it was. 1413 01:20:44,110 --> 01:20:45,611 - Kill her. - [Quinn] Wait. 1414 01:20:47,989 --> 01:20:49,240 Nick, darling. 1415 01:20:49,740 --> 01:20:54,328 This was fun, but now it feels messy, and that's just not me. 1416 01:20:55,162 --> 01:20:56,664 What are you talkin' about? 1417 01:20:56,664 --> 01:21:00,334 I think maybe the best thing for us will be to have a little break. Hm? 1418 01:21:00,918 --> 01:21:03,754 - Chance for the dust to settle. - [in disbelief] Juliet. 1419 01:21:04,755 --> 01:21:08,718 Roxanne, if you live through this, I'm sure you'll come after me. 1420 01:21:08,718 --> 01:21:10,094 Oh, you can count on it. 1421 01:21:10,094 --> 01:21:13,222 [Quinn] Yes. Well, remember that I spared your life 1422 01:21:13,222 --> 01:21:16,434 and consider that I might be more useful to you out in the field. 1423 01:21:17,476 --> 01:21:19,020 I expect we'll meet again. 1424 01:21:20,146 --> 01:21:22,565 Nick, I suspect we probably won't. 1425 01:21:26,402 --> 01:21:27,361 Juliet! 1426 01:21:27,361 --> 01:21:29,196 [Rox laughing] 1427 01:21:29,780 --> 01:21:31,824 I just love a girls' girl, don't you? 1428 01:21:31,824 --> 01:21:33,492 [dramatic music playing] 1429 01:21:37,830 --> 01:21:39,206 [music subsides] 1430 01:21:39,206 --> 01:21:43,044 So that's what we're doing now, Rox? You're just gonna shoot me in cold blood? 1431 01:21:43,044 --> 01:21:45,546 - Five dead in Trieste? - They were collateral damage. 1432 01:21:45,546 --> 01:21:48,591 Oh, you're making this easier and easier for me. 1433 01:21:48,591 --> 01:21:50,301 Get up. Let's go. 1434 01:21:50,301 --> 01:21:52,345 [sirens approaching] 1435 01:21:52,845 --> 01:21:54,347 [music intensifies] 1436 01:21:55,264 --> 01:21:56,724 [people screaming] 1437 01:22:07,109 --> 01:22:08,569 [tires screech] 1438 01:22:08,569 --> 01:22:09,946 Son of a bitch. 1439 01:22:18,579 --> 01:22:19,914 [in Farsi] After him! 1440 01:22:27,421 --> 01:22:28,631 [music subsides] 1441 01:22:35,471 --> 01:22:38,474 If you come after me, Rox, I'm gonna have to kill you. 1442 01:22:38,474 --> 01:22:40,726 Oh, I don't think that's gonna happen. 1443 01:22:46,357 --> 01:22:49,360 I could have taken you out in Trieste, but I didn't. 1444 01:22:49,360 --> 01:22:52,780 Didn't or couldn't? Let's find out, shall we? 1445 01:22:53,280 --> 01:22:56,617 - [Mike] Hey, Rox. Where are you? - Just regretting my life choices. 1446 01:22:57,660 --> 01:22:58,577 What about you? 1447 01:22:58,577 --> 01:23:00,621 Up on the roof. It's getting real crowded. 1448 01:23:03,082 --> 01:23:04,542 [music intensifies] 1449 01:23:06,544 --> 01:23:07,753 Whoa, whoa, whoa. 1450 01:23:09,588 --> 01:23:10,881 Here. Here. 1451 01:23:16,721 --> 01:23:17,638 Shit. 1452 01:23:18,639 --> 01:23:20,224 Rox, I could use a hand. 1453 01:23:20,224 --> 01:23:21,600 On my way, Mike. 1454 01:23:21,600 --> 01:23:25,646 Oh! Oh, I drop that, and it smashes, you know who gets smashed next, right? 1455 01:23:25,646 --> 01:23:27,023 You don't get to go home. 1456 01:23:27,898 --> 01:23:29,817 You having second thoughts, huh? 1457 01:23:29,817 --> 01:23:31,652 Hey! No safety rope? 1458 01:23:32,153 --> 01:23:35,031 My foreman would have your ass. Oh, don't look down. 1459 01:23:35,031 --> 01:23:37,658 Here, here, here. Come and get it. Come on. 1460 01:23:37,658 --> 01:23:39,243 You want it? Come get it. 1461 01:23:43,581 --> 01:23:44,457 [tiles clatter] 1462 01:23:47,418 --> 01:23:49,587 - [music intensifies] - [gunshots ricocheting] 1463 01:24:17,198 --> 01:24:18,032 Mike! 1464 01:24:18,783 --> 01:24:19,867 I got this! 1465 01:24:22,161 --> 01:24:23,621 Jesus! Oh! 1466 01:24:27,124 --> 01:24:28,209 [yells] 1467 01:24:40,387 --> 01:24:41,514 Mike! 1468 01:24:44,141 --> 01:24:45,684 - You're welcome! - [man groans] 1469 01:24:45,684 --> 01:24:46,769 You're welcome! 1470 01:24:52,483 --> 01:24:54,193 [music fades out] 1471 01:24:58,322 --> 01:25:00,324 Try to hold onto this this time, okay? 1472 01:25:03,953 --> 01:25:07,623 - I told you I got a couple of guys. - Let's see if you can get some more. 1473 01:25:14,922 --> 01:25:15,881 That's enough, Rox. 1474 01:25:16,632 --> 01:25:18,342 - That's enough. - [tense music fading in] 1475 01:25:18,342 --> 01:25:20,928 Now give me the intel or lose her forever. 1476 01:25:22,221 --> 01:25:23,222 Take the shot, Mike. 1477 01:25:24,014 --> 01:25:26,350 [Nick] You do not have the shot, Mikey. 1478 01:25:26,350 --> 01:25:28,394 [Rox] Go ahead, Mike. Do it. 1479 01:25:30,062 --> 01:25:30,938 Don't do it. 1480 01:25:31,981 --> 01:25:33,065 [Rox] Go ahead, Mike. 1481 01:25:33,065 --> 01:25:35,568 [Nick] Be a good boy. Come on. 1482 01:25:37,153 --> 01:25:38,320 [music intensifies] 1483 01:25:38,988 --> 01:25:40,322 [music stops] 1484 01:25:42,783 --> 01:25:43,742 [gun clatters] 1485 01:25:44,910 --> 01:25:47,454 You had the shot. You're just too chickenshit to take it. 1486 01:25:47,454 --> 01:25:48,497 [tires screech] 1487 01:25:48,497 --> 01:25:50,166 [dramatic music playing] 1488 01:25:51,250 --> 01:25:52,209 Mike, run! 1489 01:25:57,298 --> 01:26:00,301 ["Another Night" by Real McCoy playing on car radio] 1490 01:26:00,301 --> 01:26:01,719 [driver] Hey. Hey! 1491 01:26:04,054 --> 01:26:05,389 Hey! 1492 01:26:05,389 --> 01:26:06,390 Whoa, whoa, whoa. 1493 01:26:12,646 --> 01:26:15,441 ["Money On The Dash" by Elley Duhé & Whethan on car radio] 1494 01:26:15,441 --> 01:26:17,109 Stop, stop, stop, stop, stop! 1495 01:26:17,109 --> 01:26:19,320 Hi, sir. Hi. Here, let me help you out. 1496 01:26:19,320 --> 01:26:21,447 Come on. There you go. Thank you very much. 1497 01:26:21,447 --> 01:26:24,116 I will take good care of her. I won't get a scratch on her. 1498 01:26:26,827 --> 01:26:29,330 [cross-fades into dramatic music] 1499 01:26:36,045 --> 01:26:36,879 [tires screech] 1500 01:26:43,969 --> 01:26:45,262 [music intensifies] 1501 01:26:55,648 --> 01:26:56,482 [tires screech] 1502 01:27:00,110 --> 01:27:02,154 Son of a bitch! [groans] 1503 01:27:20,297 --> 01:27:21,215 [tires screech] 1504 01:27:33,185 --> 01:27:34,561 - [engine starts] - Shit! 1505 01:27:45,948 --> 01:27:47,700 Mike! Where are you? 1506 01:27:47,700 --> 01:27:48,867 I'm in a car. 1507 01:27:48,867 --> 01:27:49,785 Where? 1508 01:27:49,785 --> 01:27:50,911 I don't know! 1509 01:27:50,911 --> 01:27:52,579 What do you mean you don't know? 1510 01:27:52,579 --> 01:27:53,789 I'm in the trunk. 1511 01:27:54,290 --> 01:27:55,457 In the trunk? 1512 01:27:57,584 --> 01:27:58,711 [car horns blaring] 1513 01:28:06,343 --> 01:28:08,804 - Give it up, Nicky! - You know I got the better car! 1514 01:28:08,804 --> 01:28:11,682 [laughs] It's not about the car, baby! 1515 01:28:11,682 --> 01:28:13,309 It's about the driver! 1516 01:28:32,870 --> 01:28:34,788 [grunting] 1517 01:28:41,128 --> 01:28:42,212 Oh shit! 1518 01:28:44,006 --> 01:28:45,799 - What? - [Mike groaning over radio] 1519 01:28:45,799 --> 01:28:47,468 Wait. Oh! 1520 01:28:47,968 --> 01:28:50,054 - That's the trunk you're in! - Yeah! 1521 01:28:50,054 --> 01:28:51,847 Well, get outta the trunk, Mike! 1522 01:28:51,847 --> 01:28:53,432 - [foot banging] - I'm workin' on it! 1523 01:29:03,984 --> 01:29:05,277 Oh shit! Rox! 1524 01:29:05,277 --> 01:29:06,195 Wasn't me! 1525 01:29:06,195 --> 01:29:07,613 [foot banging] 1526 01:29:09,573 --> 01:29:10,783 [music intensifies] 1527 01:29:18,874 --> 01:29:19,833 [car horn blaring] 1528 01:29:22,961 --> 01:29:24,171 [Mike grunting] 1529 01:29:32,846 --> 01:29:34,681 Mike, get back in the car! 1530 01:29:38,185 --> 01:29:40,145 - What? - Get back in the car, Mike! 1531 01:29:50,280 --> 01:29:51,448 [music subsides] 1532 01:30:03,669 --> 01:30:04,545 You prick! 1533 01:30:07,923 --> 01:30:09,383 Rox, where are ya? Let's go. 1534 01:30:09,383 --> 01:30:11,176 I'm heading north up the coast! 1535 01:30:11,176 --> 01:30:12,636 You still in the game? 1536 01:30:12,636 --> 01:30:14,638 Yeah, I'm back in the game, Rox! 1537 01:30:15,472 --> 01:30:16,557 I'm back in the game. 1538 01:30:16,557 --> 01:30:18,016 [music intensifies] 1539 01:30:25,649 --> 01:30:26,984 Here you go, bitch! 1540 01:30:33,907 --> 01:30:35,576 - Goddamn it. - [engine cranks] 1541 01:30:38,579 --> 01:30:39,621 [engine cranking] 1542 01:30:44,084 --> 01:30:46,086 Rox, are you taking a breather? Come on! 1543 01:30:46,086 --> 01:30:47,379 - No, smart-ass! - [car revs] 1544 01:30:49,840 --> 01:30:51,216 [music intensifies] 1545 01:30:59,766 --> 01:31:00,642 Shit. 1546 01:31:22,414 --> 01:31:23,582 Argh! 1547 01:31:24,625 --> 01:31:25,459 [music stops] 1548 01:31:25,459 --> 01:31:26,376 [gasps] 1549 01:31:28,378 --> 01:31:29,421 [distant crash] 1550 01:31:41,683 --> 01:31:42,684 Mike! 1551 01:31:42,684 --> 01:31:44,019 [car engine receding] 1552 01:31:44,019 --> 01:31:45,229 Mike! 1553 01:31:51,068 --> 01:31:51,985 [quavering] Mike. 1554 01:31:55,155 --> 01:31:57,157 [Mike sighs, groans] 1555 01:31:58,784 --> 01:31:59,868 Shit. 1556 01:32:01,119 --> 01:32:01,954 Hey. 1557 01:32:03,038 --> 01:32:05,123 What-- You-- You're alive? 1558 01:32:05,123 --> 01:32:07,668 Oh my God. Car started swerving. 1559 01:32:08,168 --> 01:32:10,462 I remember my training, all couple weeks of it. 1560 01:32:11,004 --> 01:32:13,257 I just screamed, and I just jumped outta the car. 1561 01:32:13,257 --> 01:32:16,093 It was actually pretty cool. I think you'd have been impressed. 1562 01:32:18,595 --> 01:32:19,763 Why'd you stop? 1563 01:32:21,598 --> 01:32:23,684 'Cause I thought you were dead, asshole! 1564 01:32:24,268 --> 01:32:26,687 Aw! I didn't know you cared! That is so sweet. 1565 01:32:26,687 --> 01:32:28,605 You know what? You shoulda stayed in the car! 1566 01:32:28,605 --> 01:32:32,067 Hey, I almost died. You could show a little sympathy. 1567 01:32:32,067 --> 01:32:33,443 A little softer side. 1568 01:32:33,443 --> 01:32:34,903 [door shuts, engine starts] 1569 01:32:34,903 --> 01:32:36,530 [engine revs] 1570 01:32:37,114 --> 01:32:39,658 - You better hold on to something. - Let's get his ass. 1571 01:32:39,658 --> 01:32:41,577 [dramatic music playing] 1572 01:32:43,620 --> 01:32:47,124 - I know where he's goin'. - Oh, Mr. Big Shot on a big yacht, huh? 1573 01:32:47,124 --> 01:32:51,211 Well, we can't let that happen. You know what? Bang a right right here. 1574 01:32:51,211 --> 01:32:52,504 Bang a right here. 1575 01:33:12,733 --> 01:33:13,775 [music subsides] 1576 01:33:22,117 --> 01:33:23,201 [car engine roaring] 1577 01:33:29,166 --> 01:33:31,376 - Okay, when I say "jump," jump, okay? - Okay! 1578 01:33:32,794 --> 01:33:34,004 Jump! 1579 01:33:34,004 --> 01:33:36,048 No! Wait! It's stuck! Oh! 1580 01:33:40,886 --> 01:33:41,928 God... damn! 1581 01:33:47,351 --> 01:33:48,852 You threw a car at me?! 1582 01:33:49,436 --> 01:33:51,730 Hands on your head and hit the ground! 1583 01:33:52,564 --> 01:33:55,108 Hey, I'm gonna strangle you to death with my bare hands! 1584 01:33:56,026 --> 01:33:59,363 - Get on the floor now, asshole! - That's not how this is goin' down. 1585 01:33:59,363 --> 01:34:01,698 Oh, that's exactly how it's goin' down, Nicky. 1586 01:34:01,698 --> 01:34:03,742 That's not how this is goin' down, Rox! 1587 01:34:04,242 --> 01:34:05,494 I can't go in! 1588 01:34:06,620 --> 01:34:07,704 Look at this! 1589 01:34:08,955 --> 01:34:10,207 Look at where we are! 1590 01:34:11,625 --> 01:34:12,751 Ain't it beautiful? 1591 01:34:14,002 --> 01:34:17,547 I'm not gonna spend the rest of my life in a cage, Rox. No way. 1592 01:34:17,547 --> 01:34:19,508 Goddamn it, Nick! Hit the ground! 1593 01:34:19,508 --> 01:34:21,093 We could still sell it! 1594 01:34:21,843 --> 01:34:23,970 Hundreds of millions of dollars! 1595 01:34:25,263 --> 01:34:26,139 That could be us! 1596 01:34:26,139 --> 01:34:28,266 He's full of shit, Rox, and you know it. 1597 01:34:28,266 --> 01:34:29,893 We could disappear. 1598 01:34:30,477 --> 01:34:33,772 Travel the world like we always... like we always dreamed about. 1599 01:34:34,523 --> 01:34:36,441 Funny thing I learned about me. 1600 01:34:36,441 --> 01:34:37,401 I'm a homebody. 1601 01:34:38,276 --> 01:34:39,945 [tense music building] 1602 01:34:43,573 --> 01:34:44,950 [Mike] Rox! 1603 01:35:04,761 --> 01:35:06,596 He didn't give you much choice, Rox. 1604 01:35:08,682 --> 01:35:09,516 Nope. 1605 01:35:20,402 --> 01:35:21,319 So what now? 1606 01:35:26,324 --> 01:35:27,784 [laughter, applause] 1607 01:35:27,784 --> 01:35:29,327 Look, we all know 1608 01:35:29,327 --> 01:35:32,122 you can never predict how two people will fall in love. 1609 01:35:32,122 --> 01:35:35,041 Sometimes they meet in high school, and they know right away. 1610 01:35:35,041 --> 01:35:38,587 - Sometimes they meet at a bar in Jersey... - [laughter] 1611 01:35:38,587 --> 01:35:41,173 ...one of them gets drunk and takes his shirt off... 1612 01:35:41,173 --> 01:35:42,132 [laughter] 1613 01:35:42,132 --> 01:35:43,300 It wasn't me. 1614 01:35:44,718 --> 01:35:48,263 And thankfully, somebody else happens to be the bartender, 1615 01:35:48,263 --> 01:35:50,974 and she has to drive his sorry ass home. 1616 01:35:51,641 --> 01:35:54,519 When I heard they were tying the knot, I wasn't upset. 1617 01:35:54,519 --> 01:35:57,022 We were absolutely relieved. 1618 01:35:57,022 --> 01:36:00,817 Finally, somebody was crazy enough to take this guy off of our hands. 1619 01:36:02,235 --> 01:36:05,113 No, seriously. I love ya, and I'm always here for you. 1620 01:36:05,113 --> 01:36:07,783 Congratulations. Give it up for them, guys! 1621 01:36:08,617 --> 01:36:09,701 [Bobby] Mike, cheers! 1622 01:36:09,701 --> 01:36:11,244 [rock music playing in venue] 1623 01:36:11,244 --> 01:36:12,287 [Mike] God bless you. 1624 01:36:13,079 --> 01:36:14,581 Congrats. Congratulations. 1625 01:36:15,457 --> 01:36:17,501 Boys, better get ready. 1626 01:36:19,169 --> 01:36:22,672 Ready, brother. Hey, I'll see you on the floor? 1627 01:36:22,672 --> 01:36:23,590 [Billy] Yeah. 1628 01:36:23,590 --> 01:36:25,592 - Get ready for me. - [Billy] You got it. 1629 01:36:27,093 --> 01:36:27,969 Nice speech. 1630 01:36:29,262 --> 01:36:30,639 - Rox. - [chuckles] 1631 01:36:31,431 --> 01:36:33,225 I didn't know you crash weddings in Paterson. 1632 01:36:33,225 --> 01:36:35,185 I told you I was a homebody. 1633 01:36:36,895 --> 01:36:39,272 - You look amazing. - Thank you. 1634 01:36:39,272 --> 01:36:40,941 - So do you. - Thank you. 1635 01:36:42,901 --> 01:36:44,694 So, uh, this is a 1636 01:36:45,737 --> 01:36:46,863 good turnout. 1637 01:36:49,282 --> 01:36:51,743 Wait, is... is that Ms. Hoffman? 1638 01:36:51,743 --> 01:36:53,203 - No. No, don't. - Is that her? 1639 01:36:53,203 --> 01:36:54,162 Please. 1640 01:36:55,038 --> 01:36:55,997 Ms. Hoffman! 1641 01:36:57,082 --> 01:36:57,916 Hi! 1642 01:36:59,459 --> 01:37:00,627 Hey, Nicole. 1643 01:37:01,795 --> 01:37:04,548 - Oh, Nicole. Oh, right, Nicole. - Yeah, Nicole. 1644 01:37:04,548 --> 01:37:06,299 You know, Nicole looks good. 1645 01:37:06,299 --> 01:37:09,219 - You had to do that, didn't you? - I'm sorry, yes. 1646 01:37:09,219 --> 01:37:12,639 ["This Will Be (An Everlasting Love)" by Natalie Cole playing] 1647 01:37:18,937 --> 01:37:21,606 - [Bobby] Mike, get out here! - [Johnny] Come on, Mikey! 1648 01:37:21,606 --> 01:37:24,651 You know, Rox, when I was up on that mountain, 1649 01:37:24,651 --> 01:37:26,194 and you thought I was dead... 1650 01:37:26,194 --> 01:37:27,112 Yeah. 1651 01:37:27,112 --> 01:37:30,866 ...even though Faraday might have got away, you came back for me. 1652 01:37:31,992 --> 01:37:32,951 And your point is? 1653 01:37:33,535 --> 01:37:35,203 Nothing. I mean, I just... 1654 01:37:36,121 --> 01:37:38,874 - I think I saw a few tears there. - No, you didn't. 1655 01:37:38,874 --> 01:37:40,208 - Okay. - Sorry. 1656 01:37:40,208 --> 01:37:41,167 [Mike] Hmm. 1657 01:37:41,167 --> 01:37:43,253 - Well, what about you? - What? 1658 01:37:43,253 --> 01:37:45,046 When Faraday had the gun to my head, 1659 01:37:45,046 --> 01:37:47,173 you could have taken a shot, and you didn't. 1660 01:37:49,259 --> 01:37:50,343 It was too risky. 1661 01:37:51,803 --> 01:37:53,138 I gave you permission. 1662 01:37:53,763 --> 01:37:56,016 I don't care. I would never take that chance. 1663 01:37:57,601 --> 01:37:59,269 I don't wanna mess up your hair. 1664 01:38:02,105 --> 01:38:05,984 You know, I think I saw a... janitor's closet back there. 1665 01:38:08,403 --> 01:38:09,321 Wanna go? 1666 01:38:10,405 --> 01:38:11,615 Are you serious? 1667 01:38:11,615 --> 01:38:12,699 Yes, I'm serious. 1668 01:38:12,699 --> 01:38:14,075 Let's go now. Now! 1669 01:38:15,493 --> 01:38:18,622 ♪ You brought a lot of sunshine Into my life ♪ 1670 01:38:19,205 --> 01:38:22,709 ♪ Filled it with happiness I never knew ♪ 1671 01:38:22,709 --> 01:38:25,879 ♪ You gave me more joy Than I ever dreamed of ♪ 1672 01:38:25,879 --> 01:38:29,382 Brennan! What? Don't you get, like, sick days or something? 1673 01:38:29,382 --> 01:38:30,926 I didn't invite him. 1674 01:38:30,926 --> 01:38:33,720 Came to see you, Mike. I got a job for you. 1675 01:38:33,720 --> 01:38:37,223 But first... we need a little vacation. 1676 01:38:37,223 --> 01:38:39,017 - Yeah. - [Brennan] Do you now? 1677 01:38:39,017 --> 01:38:42,646 Okay, I'll give you three days. Then I need you in Marrakesh. 1678 01:38:43,647 --> 01:38:44,564 You too. 1679 01:38:46,066 --> 01:38:47,692 Welcome to the Union, Mike. 1680 01:38:47,692 --> 01:38:50,195 ["Ooh Child" by Levitation Room playing] 1681 01:38:53,114 --> 01:38:58,161 ♪ Ooh, child, have you got sunshine? ♪ 1682 01:38:58,662 --> 01:39:02,916 ♪ Ooh, child, won't you be all mine? ♪ 1683 01:39:03,583 --> 01:39:07,963 ♪ Ooh, child, you got me reelin' ♪ 1684 01:39:08,588 --> 01:39:12,717 ♪ Ooh, child, got a good feelin' ♪ 1685 01:39:13,593 --> 01:39:17,681 ♪ Baby, tell me what's your name And what's your sign ♪ 1686 01:39:17,681 --> 01:39:22,602 ♪ Come along with me On a magic carpet ride ♪ 1687 01:39:22,602 --> 01:39:27,440 ♪ We can shoot the stars From a purple mountainside ♪ 1688 01:39:27,440 --> 01:39:31,903 ♪ C'mon, darlin' Won't you let me be your guide? ♪ 1689 01:39:33,780 --> 01:39:38,034 ♪ We can be free Like two birds in a tree ♪ 1690 01:39:38,034 --> 01:39:43,623 ♪ C'mon, take my hand And I'll be your man ♪ 1691 01:39:53,425 --> 01:39:58,054 ♪ Ooh, child, I wanna know you ♪ 1692 01:39:58,722 --> 01:40:02,726 ♪ Ooh, child, I've gotta show you ♪ 1693 01:40:03,727 --> 01:40:07,772 ♪ Ooh, child, you got me reelin' ♪ 1694 01:40:08,606 --> 01:40:12,861 ♪ Ooh, child, you got a good feelin' ♪ 1695 01:40:12,861 --> 01:40:17,824 ♪ Do you wanna wake up Where the sunrise meets the sea? ♪ 1696 01:40:17,824 --> 01:40:22,704 ♪ Maybe you could use A little change of scenery? ♪ 1697 01:40:22,704 --> 01:40:27,625 ♪ Don't you know the summertime Can go on endlessly? ♪ 1698 01:40:27,625 --> 01:40:31,713 ♪ You just say the word And come along with me ♪ 1699 01:40:33,631 --> 01:40:38,053 ♪ We can be free Like two birds in a tree ♪ 1700 01:40:38,053 --> 01:40:43,641 ♪ Come on, take my hand And we'll understand ♪ 1701 01:41:35,568 --> 01:41:36,861 [music fades out] 1702 01:41:38,154 --> 01:41:39,989 [energetic music playing] 1703 01:45:09,407 --> 01:45:10,575 [music ends] 1704 01:45:10,575 --> 01:45:12,660 [suspenseful music playing] 1705 01:46:13,012 --> 01:46:14,847 [music becomes dramatic] 1706 01:46:53,261 --> 01:46:54,679 [music fades out] 1707 01:46:54,679 --> 01:46:59,679 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1708 01:46:54,679 --> 01:47:04,679 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 123518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.