All language subtitles for The Love Boat S10E04 Who Killed Maxwell Thorn.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,449 --> 00:01:58,659
Are you sure you wouldn't
like any coffee?
2
00:01:58,743 --> 00:02:00,753
No.
3
00:02:00,829 --> 00:02:04,829
I'm sorry. Mr. Thorn is not
going to see you, Ms. York.
4
00:02:04,916 --> 00:02:06,706
It's Mrs. York.
5
00:02:06,793 --> 00:02:09,553
- Oh, excuse me.
- I think he will.
6
00:02:09,629 --> 00:02:13,169
We're talking about a $100-million
real estate deal here.
7
00:02:13,258 --> 00:02:15,518
I'm not in the habit
of doing business with
8
00:02:15,528 --> 00:02:17,798
a man unless I can look him in the eye.
9
00:02:17,887 --> 00:02:19,097
They're locked.
10
00:02:21,641 --> 00:02:28,361
Mr. Thorn, Mrs. York insists on
meeting with you face to face.
11
00:02:28,439 --> 00:02:31,689
Yes, I told her that. Several times.
12
00:02:32,694 --> 00:02:35,164
He wants to speak with you.
13
00:02:36,072 --> 00:02:38,412
Just talk into the speaker.
14
00:02:41,452 --> 00:02:46,082
Mr. Thorn, look, we're going
to do business together,
15
00:02:46,165 --> 00:02:50,585
but I don't do business unless I
can meet someone in the flesh.
16
00:02:50,670 --> 00:02:54,420
You see, I don't do my
best work over the phone.
17
00:02:54,507 --> 00:02:58,047
I'm going to say this just
once, so listen closely.
18
00:02:58,136 --> 00:03:00,256
I do business on my own terms.
19
00:03:00,346 --> 00:03:02,016
Being rich can buy many things
20
00:03:02,098 --> 00:03:04,428
and I have bought my
privacy, which is total.
21
00:03:04,517 --> 00:03:08,057
If you don't want to do business my
way, then do it with someone else.
22
00:03:10,273 --> 00:03:11,773
Would you like some coffee?
23
00:03:11,858 --> 00:03:14,278
No, thank you.
24
00:03:14,360 --> 00:03:18,360
Just as well. Someone as irritable
as that shouldn't drink coffee.
25
00:03:18,448 --> 00:03:20,618
Mr. Thorn wants these
mailed right away.
26
00:03:20,700 --> 00:03:21,870
Okay.
27
00:03:21,951 --> 00:03:23,451
Tout De suite.
28
00:03:25,622 --> 00:03:31,132
Mr. Robert McBride, 553 evanswood
place, San Francisco, California.
29
00:03:31,210 --> 00:03:37,510
Mr. George tillman, post office
box 493, Kansas City, Kansas.
30
00:03:40,720 --> 00:03:46,810
Mr. Allan Davis, 2939 Morrison
street, Los Angeles, California.
31
00:03:58,446 --> 00:04:05,036
And Mr. Jeff Gilbert, 29033 south
cathedral street, flagstaff, Arizona.
32
00:04:17,215 --> 00:04:20,215
Mcguffin travel service. I don't
think I've heard of that one.
33
00:04:20,301 --> 00:04:22,191
Oh, this is new. They
sent me this cruise
34
00:04:22,201 --> 00:04:24,101
free as part of some
promotional gimmick.
35
00:04:24,180 --> 00:04:28,980
Pretty impressive gimmick. Well, you're
first class the whole way, Mr. McBride.
36
00:04:29,060 --> 00:04:32,900
Mr. McBride is on the
aloha deck, cabin 364.
37
00:04:34,440 --> 00:04:37,440
Oh, no. That's all right.
I'll take this one myself.
38
00:04:45,660 --> 00:04:48,830
Ah, this is a historic
moment in my life.
39
00:04:48,913 --> 00:04:51,623
I get to meet the
legendary Maxwell Thorn.
40
00:04:51,708 --> 00:04:53,128
Now, don't get your hopes up.
41
00:04:53,209 --> 00:04:55,339
Ace, no one has seen him
in public for 25 years.
42
00:04:55,420 --> 00:04:57,050
What makes you think
you'll see him today?
43
00:04:57,130 --> 00:04:59,220
Ah, sure. He'll come in disguise.
I know that.
44
00:04:59,298 --> 00:05:02,218
But I have an advantage. My uncle
used to do business with Mr. Thorn.
45
00:05:02,301 --> 00:05:06,561
They were like that, very close. Yeah,
he described him to me many times.
46
00:05:06,639 --> 00:05:10,849
A tall, powerful man, with jet black
hair, which would by now be gray.
47
00:05:10,935 --> 00:05:16,565
Just a hint of a Texas accent.
And an impeccable dresser.
48
00:05:21,404 --> 00:05:23,664
Excuse me, Mr. Thorn. Welcome aboard.
49
00:05:24,824 --> 00:05:28,164
My name isn't Thorn. It's tillman.
George tillman.
50
00:05:28,244 --> 00:05:32,794
Right. Tillman. You'll be staying
in the presidential suite.
51
00:05:32,874 --> 00:05:35,504
I don't think so.
52
00:05:35,585 --> 00:05:40,165
I won this free cruise, but I don't
think it's for the presidential suite.
53
00:05:41,340 --> 00:05:43,510
George tillman? That's your real name?
54
00:05:44,218 --> 00:05:46,388
For as long as I remember.
55
00:05:46,471 --> 00:05:49,971
Okay. You can check in at the
purser's desk, right through there.
56
00:05:50,058 --> 00:05:51,848
- Thank you.
- Yeah.
57
00:05:52,518 --> 00:05:52,508
Mr. Thorn?
58
00:05:52,518 --> 00:05:56,438
No.
59
00:05:56,522 --> 00:05:59,902
You do a big TV series, still
they don't know who you are.
60
00:06:04,030 --> 00:06:06,740
That wasn't him either. Just...
61
00:06:14,707 --> 00:06:17,667
Excuse me. Do you know
which way "aft" is?
62
00:06:17,752 --> 00:06:17,742
Yeah, that way. First cruise?
63
00:06:17,752 --> 00:06:20,052
Yes.
64
00:06:20,129 --> 00:06:21,839
I'm Adam bricker, ship's doctor.
65
00:06:21,923 --> 00:06:21,913
Allan Davis. Thanks for the directions.
66
00:06:21,923 --> 00:06:24,433
Don't mention it.
67
00:06:24,509 --> 00:06:26,089
You'll get adjusted pretty quickly.
68
00:06:26,177 --> 00:06:27,967
It only took me five years.
69
00:06:29,639 --> 00:06:33,559
Excuse me. I understand
Maxwell Thorn is on board.
70
00:06:33,643 --> 00:06:36,153
Gosh, I'd give anything to meet him.
71
00:06:36,229 --> 00:06:40,269
I like those terms. Why don't we
go somewhere quiet and discuss it?
72
00:06:43,736 --> 00:06:47,406
Hello, welcome aboard.
You're army archerd.
73
00:06:47,490 --> 00:06:47,480
And this is my wife, Selma.
74
00:06:47,490 --> 00:06:49,950
Well, how do you do?
75
00:06:50,034 --> 00:06:51,529
I'm so glad you're on this cruise.
I can't
76
00:06:51,539 --> 00:06:53,044
wait to hear all the Hollywood gossip.
77
00:06:53,121 --> 00:06:57,171
When we're on vacation, he can't
even mention the word "Hollywood."
78
00:06:57,250 --> 00:06:57,240
Oh...
79
00:06:57,250 --> 00:06:58,580
Sorry.
80
00:06:58,668 --> 00:07:00,128
Well, enjoy your cruise.
81
00:07:00,211 --> 00:07:01,421
Thank you.
82
00:07:01,504 --> 00:07:03,054
Leslie uggams, Tina Louise.
83
00:07:03,131 --> 00:07:05,721
- Is that you?
- Army, we should do lunch.
84
00:07:05,800 --> 00:07:07,300
We'll call you.
85
00:07:07,385 --> 00:07:08,675
Bye-bye.
86
00:07:11,180 --> 00:07:13,680
Come on, let's get the
show on the road.
87
00:07:14,225 --> 00:07:15,305
Hello.
88
00:07:15,393 --> 00:07:18,193
Uh, yes, Jessica and Sarah York.
89
00:07:18,271 --> 00:07:18,261
Welcome aboard.
90
00:07:18,271 --> 00:07:19,731
Thank you.
91
00:07:19,814 --> 00:07:21,774
Could we move things
along quickly, please.
92
00:07:21,858 --> 00:07:23,778
Sure thing.
93
00:07:23,860 --> 00:07:27,360
I don't know why we had to waste
time coming along on this cruise
94
00:07:27,446 --> 00:07:29,946
when one meeting would have
tied things up just fine.
95
00:07:30,032 --> 00:07:32,662
Mother, you almost blew this
deal with Maxwell Thorn.
96
00:07:32,743 --> 00:07:34,873
We're just lucky that I
was able to arrange this.
97
00:07:34,954 --> 00:07:37,544
It's crazy, honey. It's just crazy.
98
00:07:37,623 --> 00:07:40,133
I mean, a one-week cruise
for a half-hour meeting.
99
00:07:40,209 --> 00:07:42,994
It doesn't make sense.
I should never have
100
00:07:43,004 --> 00:07:45,799
sent you to that finishing
school in the east.
101
00:07:48,342 --> 00:07:48,332
Oh, welcome aboard.
102
00:07:48,342 --> 00:07:51,852
Well, thank you, captain.
103
00:07:51,929 --> 00:07:51,919
Ace.
104
00:07:51,929 --> 00:07:53,889
Hmm? Oh. Welcome aboard.
105
00:07:53,973 --> 00:07:57,063
I'm Irene culver, Maxwell
Thorn's personal secretary.
106
00:07:57,143 --> 00:07:57,133
What?
107
00:07:57,143 --> 00:07:59,733
I'm merrill stubing. And
this is purser Evans.
108
00:07:59,812 --> 00:08:03,232
-How do you do. -Where is Mr.
Thorn? Isn't he coming?
109
00:08:03,316 --> 00:08:05,646
- Oh, he's already on board.
- How?
110
00:08:05,735 --> 00:08:11,445
Well, Mr. Thorn has many ways of not
being recognized. He's very clever.
111
00:08:11,532 --> 00:08:13,172
-Well, I hope you enjoy the cruise, Ms.
112
00:08:13,182 --> 00:08:14,832
Culver. -Thank you. I intend to.
113
00:08:14,911 --> 00:08:16,911
Mr. Thorn might like
to keep to himself,
114
00:08:16,996 --> 00:08:19,956
but when I'm not working,
I like to party.
115
00:08:21,959 --> 00:08:24,379
Oh, pardon me, sir. Have
you seen my aunt Sylvia?
116
00:08:24,462 --> 00:08:24,452
I'm afraid I haven't.
117
00:08:24,462 --> 00:08:27,632
Well, if you see her, please
tell her I'm looking for her.
118
00:08:27,715 --> 00:08:29,125
- All right.
- Thank you.
119
00:08:29,217 --> 00:08:29,207
Maybe Thorn was in the luggage.
120
00:08:29,217 --> 00:08:31,337
Ace.
121
00:08:31,427 --> 00:08:33,427
I'll bet he was that nun
that came on early.
122
00:08:33,512 --> 00:08:36,102
- Ace, let it go.
- That was it, he was the nun.
123
00:08:41,062 --> 00:08:43,112
Hey, can I help you with that?
124
00:08:43,189 --> 00:08:43,179
Here.
125
00:08:43,189 --> 00:08:45,399
Yes. Thank you.
126
00:08:45,483 --> 00:08:47,363
Ooh, heavy.
127
00:08:49,111 --> 00:08:50,741
Hope this is my room.
128
00:08:53,407 --> 00:08:53,397
Is that your key?
129
00:08:53,407 --> 00:08:55,487
Yeah.
130
00:08:58,913 --> 00:08:58,903
Here.
131
00:08:58,913 --> 00:09:01,623
I got it, I got it.
132
00:09:06,504 --> 00:09:09,514
Oh. Whew!
133
00:09:10,466 --> 00:09:12,086
Thanks.
134
00:09:13,844 --> 00:09:13,834
I'm Robert McBride.
135
00:09:13,844 --> 00:09:17,314
Margret Grant.
136
00:09:17,390 --> 00:09:19,480
Well, are you cruising alone?
137
00:09:19,558 --> 00:09:22,348
- Yes, yes.
- Me, too.
138
00:09:22,436 --> 00:09:24,306
Oh.
139
00:09:24,397 --> 00:09:27,477
I hear there's this real famous
billionaire on board this time.
140
00:09:27,567 --> 00:09:29,317
- Ah!
- You him?
141
00:09:29,402 --> 00:09:32,572
- No, no.
- Ah.
142
00:09:33,239 --> 00:09:35,369
So, uh, I'll go now. And...
143
00:09:35,449 --> 00:09:38,739
There might be some other people out
there who need help with their luggage.
144
00:09:38,828 --> 00:09:39,828
Right.
145
00:09:39,912 --> 00:09:39,902
So, uh...
146
00:09:39,912 --> 00:09:41,962
Thanks again.
147
00:09:42,039 --> 00:09:42,029
You have fun.
148
00:09:42,039 --> 00:09:44,039
Yeah, you too.
149
00:09:44,125 --> 00:09:45,245
Okay.
150
00:09:57,888 --> 00:10:00,848
Julie, I almost didn't make it.
151
00:10:00,933 --> 00:10:02,643
Aunt Silvia, I was so worried.
152
00:10:02,727 --> 00:10:05,187
Oh, I wouldn't miss this
trip for the world.
153
00:10:05,271 --> 00:10:07,411
Good. You're going to
love this cruise. The
154
00:10:07,421 --> 00:10:09,571
billionaire Maxwell
Thorn is here on board.
155
00:10:09,650 --> 00:10:14,450
Oh, that pig. He financed a play
I did and it closed in two days.
156
00:10:14,530 --> 00:10:19,450
I wouldn't be caught dead on
the same cruise with him.
157
00:10:20,286 --> 00:10:22,196
Maybe next time?
158
00:10:23,456 --> 00:10:25,326
Aunt Silvia!
159
00:11:15,716 --> 00:11:18,506
Well, we're out of port and
headed for the high seas.
160
00:11:18,594 --> 00:11:21,314
No matter how many times I
do it, it's always exciting.
161
00:11:21,389 --> 00:11:23,429
Oh, I'm happy for you.
162
00:11:23,516 --> 00:11:26,886
So, what do you say we get our
swimsuits on and take a swim,
163
00:11:26,977 --> 00:11:30,017
and then go for a sauna,
and have an early buffet.
164
00:11:30,106 --> 00:11:31,476
Merrill, I have no life.
165
00:11:31,565 --> 00:11:33,225
We just left port. Things will pick up.
166
00:11:33,317 --> 00:11:36,857
I mean, I've just got to
find something constructive
167
00:11:36,946 --> 00:11:38,446
to do with my time.
168
00:11:38,531 --> 00:11:40,991
All I do on these cruises
is lie in the sun and eat.
169
00:11:41,075 --> 00:11:42,785
Well, what do you want to do?
170
00:11:42,868 --> 00:11:45,038
I don't know. See, that's my problem.
171
00:11:45,121 --> 00:11:48,791
Hmm. How about a hobby? I know a
captain's wife who collects buttons.
172
00:11:48,874 --> 00:11:51,594
Merrill, I can do better than that.
173
00:11:51,669 --> 00:11:53,299
Why don't we do something together?
174
00:11:53,379 --> 00:11:55,459
No, no. You've got your work to do.
175
00:11:55,548 --> 00:11:59,468
I've got to find something
that's all my own.
176
00:11:59,552 --> 00:12:02,352
Okay. I understand.
177
00:12:03,347 --> 00:12:06,227
Does this mean I have to go
to the buffet by myself?
178
00:12:12,731 --> 00:12:14,021
Sarah?
179
00:12:15,526 --> 00:12:18,026
Allan, what are you doing here?
180
00:12:18,112 --> 00:12:22,202
Not looking for you,
you can bet on that.
181
00:12:22,283 --> 00:12:25,203
Well, I don't suppose we got
adjoining cabins by chance.
182
00:12:27,163 --> 00:12:29,173
Maybe somebody is playing
a bad joke on us.
183
00:12:30,249 --> 00:12:31,629
I'm not laughing.
184
00:12:52,396 --> 00:12:52,386
Hello, Isaac.
185
00:12:52,396 --> 00:12:53,606
Hi.
186
00:12:53,689 --> 00:12:55,069
Club soda, please.
187
00:12:55,149 --> 00:12:56,859
Are you enjoying the cruise, Mr. Berle?
188
00:12:56,942 --> 00:12:59,782
Julie, we've known each
other for a long time.
189
00:12:59,862 --> 00:13:01,572
You can call me Mr. Television.
190
00:13:01,655 --> 00:13:04,905
You know, at my house, we used
to call you Mr. Tuesday night.
191
00:13:04,992 --> 00:13:08,912
Really? At my house, that's
what my wife still calls me.
192
00:13:12,416 --> 00:13:15,246
Thank you. You look
beautiful today, Julie.
193
00:13:15,336 --> 00:13:16,626
Thank you.
194
00:13:20,716 --> 00:13:25,966
Oh, gosh. Wait till I tell my dad that
uncle miltie almost said hello to me.
195
00:13:26,055 --> 00:13:29,515
- Hello, Ms. McCoy.
- Oh, hello, Mr. McBride.
196
00:13:29,600 --> 00:13:32,600
What a nice man. I'm really
glad he won this trip.
197
00:13:32,686 --> 00:13:32,676
He won this cruise?
198
00:13:32,686 --> 00:13:34,226
Mm-hmm.
199
00:13:34,313 --> 00:13:37,323
Some travel agency gave
it to him as a promotion.
200
00:13:37,399 --> 00:13:39,819
That's funny. A guy named
tillman won a free trip too.
201
00:13:39,902 --> 00:13:43,072
No, it wasn't tillman. It was a guy
named Jackson that won the free cruise.
202
00:13:43,155 --> 00:13:45,405
No, the guy I talked to, his
name was George tillman.
203
00:13:45,491 --> 00:13:48,121
I remember because at
first, I thought he was...
204
00:13:50,162 --> 00:13:52,002
Well, I just remember.
205
00:13:57,336 --> 00:13:59,456
Well, ciao. Hello.
206
00:13:59,547 --> 00:14:01,507
Oh, hello...
207
00:14:02,174 --> 00:14:04,094
Margret Grant.
208
00:14:04,176 --> 00:14:06,296
Sorry. I'm terrible with names.
209
00:14:06,387 --> 00:14:09,767
Yeah, well, it's a good thing
I'm not shy, isn't it?
210
00:14:09,848 --> 00:14:13,018
- Isn't it?
- Oh, yes, sure.
211
00:14:13,102 --> 00:14:15,902
So, going all the way to acapulco, huh?
212
00:14:15,980 --> 00:14:19,110
Oh, I guess so. I can't swim that far.
213
00:14:19,191 --> 00:14:22,901
See, I like this. This is what I
like, a guy with a sense of humor.
214
00:14:22,987 --> 00:14:25,277
Why don't we have dinner tonight
and see where it leads?
215
00:14:25,364 --> 00:14:27,324
Boy, you don't waste any time, do you?
216
00:14:27,408 --> 00:14:29,448
No, well, you see,
Robert, let's face it.
217
00:14:29,535 --> 00:14:33,655
We're not kids anymore, so why don't
we just go, we'll have dinner,
218
00:14:33,747 --> 00:14:37,167
and after one dinner we'll know, if
it doesn't work out, we can move on.
219
00:14:38,752 --> 00:14:40,672
Yeah? Yeah!
220
00:14:46,719 --> 00:14:50,259
I'm sorry, Ms. York, but I can't
move Mr. Davis to another cabin.
221
00:14:50,347 --> 00:14:52,307
Why not? You're the purser, aren't you?
222
00:14:52,391 --> 00:14:54,981
Yes, I am, but Mr. Davis's
ticket was paid for
223
00:14:55,060 --> 00:14:58,190
by mcguffin travel service and
they stipulated that cabin.
224
00:14:58,272 --> 00:14:59,942
Great, I can't believe
this is happening.
225
00:15:00,024 --> 00:15:01,364
Why don't you move, sweetheart?
226
00:15:01,442 --> 00:15:02,822
That was my next idea.
227
00:15:02,901 --> 00:15:04,531
Well, the two of you
could switch cabins,
228
00:15:04,612 --> 00:15:06,112
but that wouldn't solve your problem.
229
00:15:06,196 --> 00:15:07,776
Sarah, what happened between you and me
230
00:15:07,865 --> 00:15:07,855
was a long time ago.
231
00:15:07,865 --> 00:15:09,865
Not long enough.
232
00:15:09,950 --> 00:15:13,660
Why don't you relax. This is a big ship.
If we play our cards right,
233
00:15:13,746 --> 00:15:17,116
we could get through this whole trip
without ever once seeing each other.
234
00:15:18,751 --> 00:15:21,341
I take it the two of
you have met before?
235
00:15:22,796 --> 00:15:26,336
Mcguffin travel service. Isaac.
236
00:15:26,425 --> 00:15:26,415
Hmm?
237
00:15:26,425 --> 00:15:29,505
Isaac, something very
strange is going on.
238
00:15:29,595 --> 00:15:34,095
Four people on board this cruise won
free trips from mcguffin travel service.
239
00:15:34,183 --> 00:15:34,173
So?
240
00:15:34,183 --> 00:15:37,693
So, don't you see what's happening?
241
00:15:37,770 --> 00:15:37,760
No.
242
00:15:37,770 --> 00:15:42,190
Shoot. I was hoping you would.
I don't get it, either.
243
00:15:42,274 --> 00:15:46,704
Ace, travel agencies do this
sort of thing all the time.
244
00:15:46,779 --> 00:15:49,869
I know, but all these people seem to
have won a contest they never entered.
245
00:15:49,948 --> 00:15:51,448
I think that's pretty strange.
246
00:15:52,451 --> 00:15:54,081
I think you're pretty strange.
247
00:15:54,787 --> 00:15:55,907
What are you trying to say?
248
00:15:55,996 --> 00:15:57,536
All I'm trying to say is
249
00:15:57,623 --> 00:15:59,713
that you're making a
mountain out of a molehill.
250
00:15:59,792 --> 00:15:59,782
Yeah? Yeah? Yeah?
251
00:15:59,792 --> 00:16:01,542
Yeah. Yeah.
252
00:16:01,627 --> 00:16:04,417
Well, if nobody did that, we wouldn't
have any mountains, would we?
253
00:16:05,839 --> 00:16:08,299
Oh! I'm sorry, excuse me.
254
00:16:21,438 --> 00:16:25,148
Your attention, please. I'd like to
recognize a celebrity in our midst.
255
00:16:25,234 --> 00:16:30,454
Emily stubing is the winner of our first
day at sea shuffleboard tournament.
256
00:16:32,616 --> 00:16:35,536
Well, thank you. Of course, I
couldn't accept the trophy
257
00:16:35,619 --> 00:16:38,079
because I am the relative
of a ship's employee.
258
00:16:38,163 --> 00:16:42,333
Oh, Emily, a championship is a
championship, trophy or not.
259
00:16:42,418 --> 00:16:45,128
Wine steward. Champagne.
260
00:16:46,672 --> 00:16:48,262
Do you feel fulfilled yet?
261
00:16:48,340 --> 00:16:50,630
Well, it's going to take
more than one day, merrill.
262
00:16:50,718 --> 00:16:53,098
Oh. Well, let me know when you do.
263
00:16:53,178 --> 00:16:53,168
Ms. Culver...
264
00:16:53,178 --> 00:16:55,178
Oh, Irene.
265
00:16:55,264 --> 00:16:58,604
Irene, why would a man who has
everything like Mr. Thorn
266
00:16:58,684 --> 00:16:58,674
want to become a total recluse?
267
00:16:58,684 --> 00:17:02,154
Well, I have two theories.
268
00:17:02,229 --> 00:17:05,159
Either he was disappointed
in love or he just
269
00:17:05,169 --> 00:17:08,109
got tired of people
asking how rich he is.
270
00:17:08,193 --> 00:17:10,668
-How rich is he? -Vicki! That's not
271
00:17:10,678 --> 00:17:13,163
the kind of thing you ask someone.
272
00:17:13,240 --> 00:17:15,830
Unless, of course, Ms. Culver
would like to tell us.
273
00:17:15,909 --> 00:17:19,789
It's hard to keep up. You know,
when he decided to take this trip,
274
00:17:19,872 --> 00:17:23,082
he was torn as to whether to
buy a ticket or the ship.
275
00:17:23,167 --> 00:17:26,297
Ooh!
276
00:17:26,378 --> 00:17:26,368
Darling, you really
must watch your diet.
277
00:17:26,378 --> 00:17:30,378
You're absolutely right.
278
00:17:30,466 --> 00:17:34,136
Happy anniversary, compliments
of the pacific Princess.
279
00:17:34,219 --> 00:17:34,209
Oh, no, but it's not our anniversary.
280
00:17:34,219 --> 00:17:37,599
No.
281
00:17:37,681 --> 00:17:40,641
Happy birthday. Compliments
of the pacific Princess.
282
00:17:40,726 --> 00:17:40,716
No, we're about two
months away from that.
283
00:17:40,726 --> 00:17:43,846
Yes.
284
00:17:43,937 --> 00:17:46,317
Close enough.
285
00:17:46,398 --> 00:17:48,818
Oh, Isaac, if you should
happen to see the waiter,
286
00:17:48,901 --> 00:17:52,651
would you tell him that we don't
use cream. We only use...
287
00:17:52,738 --> 00:17:55,198
So, my husband said to me,
288
00:17:55,282 --> 00:17:58,332
"I think I'd like to take a little
vacation from this marriage."
289
00:17:58,410 --> 00:18:00,450
- You know what I said to him?
- Hmm?
290
00:18:00,537 --> 00:18:05,167
"Hey, frank, why don't you take a
big vacation from this marriage?"
291
00:18:05,250 --> 00:18:08,550
Which by the way, he did. He went
to Tahiti with his girlfriend,
292
00:18:08,629 --> 00:18:12,009
who fit in perfectly, because she was
a topless dancer when he met her.
293
00:18:12,090 --> 00:18:13,380
Nice.
294
00:18:14,760 --> 00:18:17,600
And after trying to work
it out for seven years,
295
00:18:17,679 --> 00:18:20,349
I became a legal secretary for the
lawyer that handled my divorce.
296
00:18:20,432 --> 00:18:25,982
Then I got to take my first
vacation, which is this cruise,
297
00:18:26,063 --> 00:18:30,903
and I met a potentially
interesting man, which is you,
298
00:18:30,984 --> 00:18:32,614
and I ordered the fillet of sole.
299
00:18:35,405 --> 00:18:37,935
And I stopped trying to be Maggie.
And that's
300
00:18:37,945 --> 00:18:40,485
the story of Margret
Grant in five minutes.
301
00:18:40,577 --> 00:18:42,537
And it's your turn.
302
00:18:42,621 --> 00:18:46,081
Well, I'm sorry. But I just have
not led a very interesting life.
303
00:18:46,166 --> 00:18:48,596
-Come on. -I was an accountant until
304
00:18:48,606 --> 00:18:51,046
I quit my job a few months ago.
305
00:18:52,548 --> 00:18:55,928
I refuse to believe a
good-looking guy like you
306
00:18:56,009 --> 00:18:59,429
has not had exciting
things happen in his life.
307
00:18:59,513 --> 00:19:01,893
Well, it's true. As a matter of fact,
308
00:19:01,974 --> 00:19:05,394
the most exciting thing that ever
happened to me was winning this cruise.
309
00:19:05,477 --> 00:19:07,977
I didn't even enter a contest.
It just showed up in the mail.
310
00:19:08,063 --> 00:19:11,233
You see? There, that's a start. Okay?
311
00:19:13,652 --> 00:19:15,202
I'll tell you what.
312
00:19:16,488 --> 00:19:20,238
You stick with me, and
I will make this trip
313
00:19:20,325 --> 00:19:24,285
the most memorable
experience in your life.
314
00:19:24,371 --> 00:19:27,961
- Ah.
- Unless you have a heart condition.
315
00:20:09,374 --> 00:20:11,424
What are you doing in my cabin?
316
00:20:11,501 --> 00:20:13,671
I'm not in your cabin. I'm in my cabin.
317
00:20:15,213 --> 00:20:17,093
Someone seems to have taken our wall.
318
00:20:17,174 --> 00:20:19,054
- Well, put it back!
- I didn't take it.
319
00:20:19,134 --> 00:20:20,514
Oh, come off it, Allan.
320
00:20:20,594 --> 00:20:23,224
It's just like you to
do something like this.
321
00:20:28,393 --> 00:20:31,563
Hello, this is Allan Davis. I'd
like to report a missing wall.
322
00:20:31,647 --> 00:20:34,397
Hello, this is Sarah York.
Someone has stolen my wall.
323
00:20:34,483 --> 00:20:34,473
Not a wallet. A wall.
324
00:20:34,483 --> 00:20:36,783
No, I'm not drunk.
325
00:20:36,860 --> 00:20:38,780
Excuse me. Would you let
me handle this, please?
326
00:20:38,862 --> 00:20:41,322
I think we have two very confused
people on the switchboard.
327
00:20:41,406 --> 00:20:41,396
Never mind.
328
00:20:41,406 --> 00:20:44,616
Thank you.
329
00:20:44,701 --> 00:20:46,501
I'm in aloha 156.
330
00:20:46,578 --> 00:20:48,748
Apparently someone has
removed the partition
331
00:20:48,830 --> 00:20:51,290
that converts the cabins
into a two-bedroom suite.
332
00:20:51,375 --> 00:20:54,245
I would like it replaced
tonight, please.
333
00:20:54,336 --> 00:20:56,536
Because there is a
semi-nude woman standing
334
00:20:56,546 --> 00:20:58,756
here who looks like she
could be dangerous.
335
00:20:59,716 --> 00:21:02,506
Can't you wake somebody up?
336
00:21:02,594 --> 00:21:07,524
Right. Okay. Good night. They can't
do it until tomorrow morning.
337
00:21:07,599 --> 00:21:07,589
Well, you'll just have to find
someplace to sleep tonight.
338
00:21:07,599 --> 00:21:11,599
I have a place to sleep.
339
00:21:11,687 --> 00:21:14,477
- You can't sleep there.
- Why not?
340
00:21:14,564 --> 00:21:17,444
Well, because, and I wish
you wouldn't do that.
341
00:21:17,526 --> 00:21:19,101
-Do what? -You know what.
342
00:21:19,111 --> 00:21:20,696
Stop taking your clothes off.
343
00:21:20,779 --> 00:21:25,909
I'm going to bed. I always take all my
clothes off right before going to bed.
344
00:21:25,993 --> 00:21:29,163
Look, if you don't approve, why don't
you find somewhere else to sleep?
345
00:21:29,246 --> 00:21:33,746
Well, if you were a gentleman... But why
would I expect you to be a gentleman?
346
00:21:33,834 --> 00:21:36,554
I can't imagine what I ever saw in you.
I must have been out of my mind.
347
00:21:36,628 --> 00:21:38,683
-Well, you're still beautiful.
-And you're
348
00:21:38,693 --> 00:21:40,758
still an animal. Now
get out of my room.
349
00:21:40,841 --> 00:21:43,106
You're in my room.
You've crossed the magic
350
00:21:43,116 --> 00:21:45,391
threshold, in case you hadn't noticed?
351
00:21:52,019 --> 00:21:54,229
And in case you get any
ideas, I want you to know
352
00:21:54,312 --> 00:21:56,652
that I am sleeping with a
very sharp fingernail file.
353
00:21:56,732 --> 00:22:01,452
Oh, don't worry. If I get any ideas,
they certainly won't include you.
354
00:22:13,290 --> 00:22:15,040
I thought you were watching the kids.
355
00:22:15,125 --> 00:22:17,035
Mike, it's your day to watch the kids.
356
00:22:17,127 --> 00:22:20,507
Will you relax, Carol?
They're all grown up anyway.
357
00:22:26,720 --> 00:22:26,710
Oh, hello, Mr. Evans.
358
00:22:26,720 --> 00:22:28,680
Uh, ace.
359
00:22:28,764 --> 00:22:30,894
Oh, ace. Uh, come in.
360
00:22:30,974 --> 00:22:33,484
Oh, I didn't expect to find you here.
361
00:22:33,560 --> 00:22:38,270
Oh, well, Mr. Thorn works day and
night, even when he's on vacation.
362
00:22:38,356 --> 00:22:42,606
As long as he's up, could I see him? I
know, I know, he's a very private man.
363
00:22:42,694 --> 00:22:47,284
Private? You're being kind.
My boss is a recluse.
364
00:22:47,365 --> 00:22:50,065
He may be a little mad, but when you're
365
00:22:50,075 --> 00:22:52,785
rich, people forgive
you things like that.
366
00:22:52,871 --> 00:22:55,671
You know, my uncle and Mr. Thorn
are very old and dear friends.
367
00:22:55,749 --> 00:22:55,739
Oh, really?
368
00:22:55,749 --> 00:22:57,629
Mm-hmm.
369
00:22:57,709 --> 00:23:00,299
Maybe you've met him. Marshall Evans,
370
00:23:00,378 --> 00:23:04,168
textile magnate, international
banker, olympic pistol champion.
371
00:23:04,257 --> 00:23:10,177
Oh, I remember marsh. Yes, he and Mr.
Thorn did some business years ago.
372
00:23:10,263 --> 00:23:14,273
Yeah. When I was a little kid, my
uncle used to tell me all about him,
373
00:23:14,351 --> 00:23:18,191
how they'd go duck hunting and fishing
together. They were big buddies.
374
00:23:18,271 --> 00:23:18,261
Oh, that's nice.
375
00:23:18,271 --> 00:23:21,481
Yeah.
376
00:23:21,566 --> 00:23:23,816
You know, I was wondering,
since he's on the ship,
377
00:23:23,902 --> 00:23:27,662
my uncle would skin me alive if I didn't
stop by and at least say hi to him.
378
00:23:27,739 --> 00:23:29,709
-I'm afraid that's impossible.
-I've heard the
379
00:23:29,719 --> 00:23:31,699
publicity. That's not
really true, is it?
380
00:23:31,785 --> 00:23:36,995
Oh, yes, I am the only human
being he talks to face to face.
381
00:23:37,749 --> 00:23:41,039
Oh. Couldn't you just ask him?
382
00:23:43,130 --> 00:23:47,260
All right, but I know
what he's going to say.
383
00:23:47,342 --> 00:23:49,182
Great, I really appreciate it.
384
00:23:49,261 --> 00:23:50,601
Thank you.
385
00:23:51,972 --> 00:23:56,272
Mr. Thorn, Mr. Thorn, there's
a young man here to see you.
386
00:23:56,351 --> 00:23:58,101
- Who is it?
- It's...
387
00:23:58,186 --> 00:24:01,396
- Ashley.
- It's Ashley Evans.
388
00:24:01,481 --> 00:24:03,021
He's the nephew of Marshall Evans.
389
00:24:03,108 --> 00:24:04,648
They used to go duck hunting together.
390
00:24:04,734 --> 00:24:07,994
Oh, yeah. You used to go
duck hunting together.
391
00:24:08,071 --> 00:24:10,031
I've told you a hundred times,
392
00:24:10,115 --> 00:24:12,275
I don't want to see anybody.
I don't care who it is.
393
00:24:12,367 --> 00:24:18,577
Thank you, Mr. Thorn. I'm
sorry, he's just too busy.
394
00:24:18,665 --> 00:24:20,245
Uh, yes, I heard.
395
00:24:20,333 --> 00:24:22,463
Yes, well, then I'm especially sorry.
396
00:24:22,544 --> 00:24:22,534
He's just no fun anymore.
397
00:24:22,544 --> 00:24:25,344
Well, I understand.
398
00:24:25,422 --> 00:24:27,472
But you can tell your
uncle hello from me.
399
00:24:27,549 --> 00:24:30,219
Yeah, sure, he gets to
meet everybody famous.
400
00:24:30,302 --> 00:24:32,392
The Kennedys, queen Elizabeth.
401
00:24:32,471 --> 00:24:34,721
You know, once he went
waterskiing with Warren Beatty.
402
00:24:34,806 --> 00:24:34,796
Oh, that must've been fun.
403
00:24:34,806 --> 00:24:38,386
I know. Oh, oh, yeah.
404
00:24:54,159 --> 00:24:58,999
Ladies and gentlemen, our ping-pong
champion, Emily stubing.
405
00:24:59,080 --> 00:25:02,630
But since she's our captain's wife
and can't compete officially,
406
00:25:02,709 --> 00:25:06,129
the trophy goes to our first
runner-up, Mr. Howard pfister.
407
00:25:06,213 --> 00:25:09,883
Emily. Congratulations, Mr. Pfister.
408
00:25:09,966 --> 00:25:12,851
Thank you very much.
Now if you don't mind,
409
00:25:12,861 --> 00:25:15,756
I'm going to go lie down for a while.
410
00:25:15,847 --> 00:25:20,767
Now how about that! Ping-pong
champion of the entire ship.
411
00:25:20,852 --> 00:25:23,102
I'll bet it was fulfilling,
even without the trophy.
412
00:25:23,188 --> 00:25:25,858
Well, the thrill of victory wasn't
quite what I hoped it would be.
413
00:25:25,941 --> 00:25:30,781
There's got to be more. But he's
a cute guy. I'm glad he won.
414
00:25:30,862 --> 00:25:35,452
I don't care what dad says, I'm a grown
woman. I don't want to go to the party.
415
00:25:35,533 --> 00:25:39,793
Now, now, dear, always
remember: "Father knows best."
416
00:25:43,917 --> 00:25:45,747
Isaac, can we talk?
417
00:25:45,835 --> 00:25:49,005
Sure. I've only got 17 drink orders
to fill. I've got plenty of time.
418
00:25:49,089 --> 00:25:52,089
Good. Something very strange
is happening on the ship.
419
00:25:52,175 --> 00:25:53,505
You said that yesterday.
420
00:25:53,593 --> 00:25:55,473
I know. I was in Mr. Thorn's cabin...
421
00:25:55,553 --> 00:25:57,473
You saw Maxwell Thorn?
422
00:25:57,555 --> 00:26:01,805
Well, just to say hello. My
uncle and he are very close.
423
00:26:01,893 --> 00:26:03,813
Anyway, while I was there,
I saw a list of names.
424
00:26:03,895 --> 00:26:06,645
On it were all the passengers
who won free trips
425
00:26:06,731 --> 00:26:09,651
from mcguffin travel service.
What does that mean to you?
426
00:26:09,734 --> 00:26:11,744
I don't think it means anything.
427
00:26:15,073 --> 00:26:18,993
It must mean something.
Everything means something.
428
00:26:24,499 --> 00:26:28,839
Poor thing. Wish you'd done better
in your little ping-pong tournament.
429
00:26:28,920 --> 00:26:32,130
It's only a game. I don't take it
as seriously as the captain's wife.
430
00:26:32,215 --> 00:26:36,005
She was out for blood, wasn't she?
Well, look where we are.
431
00:26:36,094 --> 00:26:38,814
We're right in front of your cabin.
432
00:26:40,432 --> 00:26:44,562
I would ask you to show it to me, but we
both know it looks exactly like mine,
433
00:26:44,644 --> 00:26:46,654
so who would I be kidding.
434
00:26:47,981 --> 00:26:49,521
You move very fast.
435
00:26:49,607 --> 00:26:52,187
Yeah, too fast?
436
00:26:52,277 --> 00:26:55,857
Hmm. Good thing I didn't
make this offer last night.
437
00:26:55,947 --> 00:26:58,027
Okay, all right, I'll slow down.
438
00:26:58,116 --> 00:27:01,236
We'll have dinner again tonight and
then you'll show me your cabin.
439
00:27:01,328 --> 00:27:03,368
All right. I ought to
be rested by then.
440
00:27:03,455 --> 00:27:05,865
Yeah.
441
00:27:06,583 --> 00:27:07,793
Hey.
442
00:27:20,013 --> 00:27:24,313
Well, maybe I'd better call room
service and order some vitamin b.
443
00:27:49,125 --> 00:27:51,085
Ah, could you mail
these for me, please?
444
00:27:51,169 --> 00:27:53,089
Yeah. Uh, Mr. Gilbert,
445
00:27:53,171 --> 00:27:55,421
didn't you win this cruise
from mcguffin travel services?
446
00:27:55,507 --> 00:27:58,387
- Yeah. Yeah, that's right.
- Yeah.
447
00:27:58,468 --> 00:28:01,968
You wouldn't by any chance
know Maxwell Thorn, would you?
448
00:28:02,055 --> 00:28:06,935
No, I don't know him. But I'll
tell you this, I hate his guts.
449
00:28:07,018 --> 00:28:09,438
You hate a man you don't even know?
450
00:28:09,521 --> 00:28:12,521
I spent 20 years working in
one of his chemical plants.
451
00:28:12,607 --> 00:28:14,682
You know what it got me?
A pair of bad lungs
452
00:28:14,692 --> 00:28:16,777
that hardly work and
an early retirement.
453
00:28:16,861 --> 00:28:19,541
I should have sued him,
but I knew I wouldn't
454
00:28:19,551 --> 00:28:22,241
be any match for his hotshot lawyers.
455
00:28:23,701 --> 00:28:25,661
Well, have a nice day.
456
00:28:27,997 --> 00:28:29,457
Yeah, sure.
457
00:28:35,839 --> 00:28:38,479
Uh, excuse me, excuse
me, but I have this
458
00:28:38,489 --> 00:28:41,139
tremendous urge to go
up on deck and dance.
459
00:28:41,219 --> 00:28:42,639
Would anyone care to join me?
460
00:28:49,853 --> 00:28:52,233
Relax, mother. Mr. Thorn
said that he'd meet with us.
461
00:28:52,313 --> 00:28:54,863
I'm sure he didn't become one
of the richest men in the world
462
00:28:54,941 --> 00:28:56,401
by playing practical jokes on people.
463
00:28:56,484 --> 00:28:59,244
Well, the whole trip's
a wild goose chase.
464
00:28:59,320 --> 00:29:00,990
As soon as we get to acapulco,
465
00:29:01,072 --> 00:29:03,202
we're going to take the
first plane back to Houston
466
00:29:03,283 --> 00:29:05,543
and try to find some new financing.
467
00:29:06,911 --> 00:29:09,461
Oh. Hi, Allan. Through
with dinner already?
468
00:29:09,539 --> 00:29:13,249
Actually, I'm having a little trouble.
My table seems to have disappeared.
469
00:29:13,334 --> 00:29:15,464
Souvenir hounds, they're everywhere.
470
00:29:15,545 --> 00:29:19,755
No, really. I was assigned table 17,
and tonight, it's not there anymore.
471
00:29:19,841 --> 00:29:22,141
Well, we haven't passed
through the Bermuda triangle.
472
00:29:22,218 --> 00:29:24,628
Let me check with the maître d'.
Excuse me,
473
00:29:24,638 --> 00:29:27,058
Mr. Davis can't seem to find his table.
474
00:29:27,140 --> 00:29:29,640
Oh, well, what do I look
like, Scotland yard?
475
00:29:29,726 --> 00:29:34,436
Davis. Let's see. I have
Patti Davis, Marvin Davis.
476
00:29:34,522 --> 00:29:38,862
Uh, ah, here it is, Allan Davis, 42.
Right over there.
477
00:29:38,943 --> 00:29:41,033
I'll show you the way.
It'll be good practice
478
00:29:41,112 --> 00:29:44,492
in case I ever want a second
career as a maître d'.
479
00:29:47,118 --> 00:29:51,748
Here we are. Now, if you lose this
one, you'll have to eat in your room.
480
00:29:51,831 --> 00:29:53,831
What? What are you doing here?
481
00:29:53,917 --> 00:29:56,087
I've been assigned to this table.
482
00:29:56,169 --> 00:29:58,549
Why don't you leave my daughter alone?
483
00:29:58,630 --> 00:29:58,620
Me? Can't you see what she's doing?
484
00:29:58,630 --> 00:30:00,720
Yes.
485
00:30:00,798 --> 00:30:02,878
Me? I didn't arrange any of this.
486
00:30:02,967 --> 00:30:06,717
Come on, I'm a teacher. I have a logical
mind. I can figure these things out.
487
00:30:06,804 --> 00:30:10,234
Well, figure this out. If you
think your sophomoric maneuvers
488
00:30:10,308 --> 00:30:13,058
are going to get me back into
your bed, well, you're crazy.
489
00:30:13,144 --> 00:30:16,694
Sarah.
490
00:30:16,773 --> 00:30:19,573
Don't pay any attention to us.
We're rehearsing a play.
491
00:30:19,651 --> 00:30:22,491
Ah. The prime rib looks
good, doesn't it?
492
00:30:22,570 --> 00:30:26,700
Mom, they're actors. Maybe they could
help me get into show business.
493
00:30:26,783 --> 00:30:28,833
Why don't you get a real job, squirt?
494
00:30:28,910 --> 00:30:32,660
Boys, stop fighting and
eat your vegetables.
495
00:30:41,172 --> 00:30:45,472
Hmm. You know, Isaac, I've spoken with
all the people who won free cruises.
496
00:30:45,552 --> 00:30:50,142
And none of them know each other. Except
two of them have worked for Mr. Thorn.
497
00:30:50,223 --> 00:30:52,933
Robert McBride was an accountant
for his holding company.
498
00:30:53,017 --> 00:30:55,767
And Jeff Gilbert worked in a
chemical plant that Thorn owns.
499
00:30:55,853 --> 00:30:57,993
-You've got nothing. -That's what I
500
00:30:58,003 --> 00:31:00,153
thought. Until I made
a few phone calls,
501
00:31:00,233 --> 00:31:02,813
and then I found out that
one of the many companies
502
00:31:02,823 --> 00:31:05,413
that Thorn owns is
mcguffin travel service.
503
00:31:05,488 --> 00:31:09,618
Ah, there you go. That explains
the list. Case closed.
504
00:31:09,701 --> 00:31:12,451
Except for one little thing.
Mcguffin travel service has
505
00:31:12,537 --> 00:31:16,287
no phone listing, no offices,
no desks, no employees.
506
00:31:16,374 --> 00:31:18,884
It appears the entire company
was formed just to give
507
00:31:18,960 --> 00:31:20,880
these people free
tickets on this cruise.
508
00:31:20,962 --> 00:31:22,802
How did you get all this information?
509
00:31:22,880 --> 00:31:25,840
I called my father's secretary.
She can find out anything.
510
00:31:25,925 --> 00:31:27,255
That's all you've got?
511
00:31:29,804 --> 00:31:32,354
- Well, yeah.
- Then can we go eat now?
512
00:31:40,773 --> 00:31:44,993
Isaac, Isaac, there's George tillman.
His name was on Thorn's list.
513
00:31:45,820 --> 00:31:47,820
Why would a billionaire
like Maxwell Thorn
514
00:31:47,905 --> 00:31:50,655
want to give a free cruise
to an out-of-work engineer?
515
00:31:50,742 --> 00:31:55,622
Unless... unless it was
part of a larger plot.
516
00:31:55,705 --> 00:31:59,495
Maybe Thorn needs help
with his math homework.
517
00:31:59,584 --> 00:32:01,674
Oh, great. You're scoffing
at me, aren't you?
518
00:32:01,753 --> 00:32:04,513
I've got it. Thorn is
planning to kidnap
519
00:32:04,589 --> 00:32:07,629
the entire world's population
six people at a time.
520
00:32:07,717 --> 00:32:09,887
I was hoping you would
help me with this one.
521
00:32:14,223 --> 00:32:16,853
Let me handle this. I'm a doctor.
522
00:32:19,103 --> 00:32:22,113
It doesn't seem to be a heart attack.
Help me get him to the infirmary.
523
00:32:22,190 --> 00:32:22,180
Do you know the way?
524
00:32:22,190 --> 00:32:24,570
Yes, I know the way.
525
00:32:24,651 --> 00:32:27,111
Now, do you believe me?
526
00:32:38,331 --> 00:32:40,541
Oh, dad, if Emily hits this
one, she'll win the match.
527
00:32:40,625 --> 00:32:43,335
It won't make any difference.
She still won't be fulfilled.
528
00:32:43,419 --> 00:32:45,759
Oh, come on, dad. You're
underestimating her.
529
00:32:45,838 --> 00:32:48,048
You think so? Watch.
530
00:32:48,633 --> 00:32:50,093
Let her fly!
531
00:32:51,803 --> 00:32:55,393
All right! Yay!
532
00:32:56,891 --> 00:33:00,731
Congratulations. You know,
something has been bothering me.
533
00:33:00,812 --> 00:33:04,362
You look so familiar. Have
you ever been to Milwaukee?
534
00:33:04,440 --> 00:33:07,490
Been there? I lived there for 11 years.
535
00:33:07,568 --> 00:33:07,558
Really?
536
00:33:07,568 --> 00:33:10,238
But I don't remember you.
537
00:33:13,616 --> 00:33:15,986
Hey, congratulations. Good shooting!
538
00:33:16,077 --> 00:33:16,067
Yep, I suppose so.
539
00:33:16,077 --> 00:33:18,157
So what's next, sweetheart?
540
00:33:18,246 --> 00:33:20,366
Bridge. I think I'm gonna try bridge.
541
00:33:20,456 --> 00:33:22,626
See?
542
00:33:27,588 --> 00:33:30,258
Ladies and gentlemen, welcome
to exciting acapulco.
543
00:33:30,341 --> 00:33:32,721
Whether you're interested
in parasailing, sightseeing
544
00:33:32,802 --> 00:33:35,602
or finding an out-of-the-way shop
for that one-of-a-kind souvenir,
545
00:33:35,680 --> 00:33:38,270
we're sure you'll find it all
in this Mexican paradise.
546
00:33:38,349 --> 00:33:40,349
Have a wonderful day.
547
00:34:00,538 --> 00:34:05,168
Ms. Culver? Ms. Culver, it's ace Evans.
548
00:34:07,128 --> 00:34:08,248
Hmm.
549
00:34:09,338 --> 00:34:12,088
Mr. Thorn, are you in there, sir?
550
00:34:16,429 --> 00:34:18,639
Here we are, master key.
551
00:34:21,350 --> 00:34:22,810
Mr. Thorn...
552
00:34:24,103 --> 00:34:25,273
Hmm.
553
00:34:53,424 --> 00:34:56,514
Emily, we need to talk.
554
00:34:56,594 --> 00:34:59,764
I don't think you're
making any progress.
555
00:34:59,847 --> 00:35:03,177
Oh, merrill, you're right.
I'm still unfulfilled.
556
00:35:03,267 --> 00:35:07,267
And, you know, I'm beginning to develop
a real bad case of shuffleboard elbow.
557
00:35:07,355 --> 00:35:11,275
Well, what would you do in Fresno? Outside
of running your trucking business?
558
00:35:11,359 --> 00:35:15,819
You know, merrill, I don't know what I
did. Oh, I dabbled in this or that.
559
00:35:15,905 --> 00:35:17,915
But other than running
my trucking business,
560
00:35:17,925 --> 00:35:19,945
I don't think I did anything else.
561
00:35:20,034 --> 00:35:25,544
Emily, tell me the truth.
Is it our marriage?
562
00:35:25,623 --> 00:35:27,743
-What? -It's me, isn't it? Our
563
00:35:27,753 --> 00:35:29,883
marriage is falling apart?
564
00:35:29,961 --> 00:35:29,951
Well, I don't know.
565
00:35:29,961 --> 00:35:32,341
What do you mean, you don't know?
566
00:35:32,421 --> 00:35:35,091
I mean, I don't know. I don't
think it's our marriage.
567
00:35:35,174 --> 00:35:37,184
You don't think it's our marriage?
568
00:35:37,260 --> 00:35:39,430
Well, obviously, I'm no help.
569
00:35:39,512 --> 00:35:42,272
Look, why don't you talk to Vicki.
She studied psychology.
570
00:35:42,348 --> 00:35:45,308
Really? Well, that's a good idea.
571
00:35:45,393 --> 00:35:48,903
Yeah, we'll go shopping and
we'll have a nice long talk.
572
00:35:48,980 --> 00:35:54,490
Great, that should help. Listen,
Emily, uh, when you talk to Vicki,
573
00:35:54,569 --> 00:35:59,949
uh, don't tell her about
our intimate, private...
574
00:36:00,032 --> 00:36:02,292
Oh, no, merrill.
575
00:36:03,661 --> 00:36:04,871
Good.
576
00:36:17,133 --> 00:36:19,683
Can't I ever get away from you?
577
00:36:19,760 --> 00:36:21,640
You'll have to just suffer through it.
578
00:36:21,721 --> 00:36:25,641
I don't believe this.
579
00:36:27,018 --> 00:36:28,438
We're stuck.
580
00:36:31,606 --> 00:36:31,596
Hey, doc.
581
00:36:31,606 --> 00:36:32,766
Hey.
582
00:36:32,857 --> 00:36:33,937
How's George tillman?
583
00:36:34,025 --> 00:36:35,315
Oh, he's still in the infirmary.
584
00:36:35,401 --> 00:36:37,191
I can't figure out what
was wrong with him.
585
00:36:37,278 --> 00:36:39,488
He was sick all night, but
this morning, he's fine.
586
00:36:39,572 --> 00:36:42,742
Hmm. Could it have been poison?
587
00:36:42,825 --> 00:36:44,625
Ace, what is it with you?
Last night, you
588
00:36:44,635 --> 00:36:46,445
called to ask me if he had been shot.
589
00:36:46,537 --> 00:36:48,657
This morning, you're
asking about poison.
590
00:36:48,748 --> 00:36:51,788
You haven't been reading
Nancy drew again, have you?
591
00:36:53,836 --> 00:36:55,296
Very interesting.
592
00:36:55,379 --> 00:36:57,589
What's interesting?
It's an elevator shaft.
593
00:36:57,673 --> 00:37:01,143
Somebody stuck some gum on the bottom
of the elevator. How'd they do that?
594
00:37:01,219 --> 00:37:04,719
Gentlemen, could we hurry this up?
There are passengers in that elevator
595
00:37:04,805 --> 00:37:06,805
and they're missing the
best shopping hours.
596
00:37:06,891 --> 00:37:09,101
You wanna fix this yourself?
597
00:37:10,686 --> 00:37:13,186
I hope they get this thing fixed
in the next couple of weeks.
598
00:37:13,272 --> 00:37:15,612
I have to be home in time for midterms.
599
00:37:17,234 --> 00:37:20,784
Why don't you sit down? This
could take a while, you know.
600
00:37:21,697 --> 00:37:24,027
I'll sit down when I want to sit down.
601
00:37:34,001 --> 00:37:38,131
So you've been pretty successful
the last few years, huh?
602
00:37:38,214 --> 00:37:43,554
Yeah, I've done all right. Our fourth
quarter profits are up 30% this year.
603
00:37:43,636 --> 00:37:45,636
Last year we had a stock split.
604
00:37:45,721 --> 00:37:48,101
And if we get this financing
from Maxwell Thorn,
605
00:37:48,182 --> 00:37:50,982
we'll be the sixth-largest developer
of commercial real estate
606
00:37:51,060 --> 00:37:52,690
in the entire Houston area.
607
00:37:52,770 --> 00:37:52,760
I'm impressed.
608
00:37:52,770 --> 00:37:54,690
No, you're not.
609
00:37:54,772 --> 00:37:57,272
- Yes, I am.
- No, you're not.
610
00:37:57,358 --> 00:37:59,938
- Okay, I'm not.
-
611
00:38:07,576 --> 00:38:10,131
- Hello? - I know what you've
612
00:38:10,141 --> 00:38:12,706
done. You won't get away.
613
00:38:12,790 --> 00:38:14,040
Who is this?
614
00:38:37,982 --> 00:38:41,032
And what have you been
doing with your life?
615
00:38:41,110 --> 00:38:45,110
Well, I can't say my fourth
quarter profits compare to yours.
616
00:38:45,197 --> 00:38:47,487
I've been working with
underprivileged kids.
617
00:38:47,575 --> 00:38:51,495
Trying to get the city to give us
some money for a basketball program.
618
00:38:51,579 --> 00:38:53,909
And I suppose that you
find that to be rewarding.
619
00:38:53,998 --> 00:38:57,208
It has its ups and downs.
620
00:38:57,293 --> 00:39:02,133
Last week, one of the most promising
kids was killed in a gang war.
621
00:39:02,965 --> 00:39:04,675
Oh...
622
00:39:04,759 --> 00:39:08,139
Yeah. But another kid
I've been working with,
623
00:39:08,220 --> 00:39:14,060
his name is Jose Sanchez, he just
qualified for a scholarship at ucla.
624
00:39:14,143 --> 00:39:17,523
Four years ago, he was
stealing money for drugs.
625
00:39:17,605 --> 00:39:19,895
Now it looks like he's
going to make it.
626
00:39:20,858 --> 00:39:24,858
So, like I say, it has
its ups and downs.
627
00:39:29,700 --> 00:39:33,830
Well, I think Jose beats my
fourth quarter earnings.
628
00:39:44,632 --> 00:39:46,592
This is our stop.
629
00:39:49,553 --> 00:39:52,893
The working man comes through again.
630
00:40:02,233 --> 00:40:05,153
They have a little salad. Thank you.
631
00:40:05,236 --> 00:40:09,196
I don't know what it is. I just
don't feel at home on the ship.
632
00:40:09,281 --> 00:40:09,271
Well, why?
633
00:40:09,281 --> 00:40:11,031
It's the captain's table.
634
00:40:11,117 --> 00:40:13,407
And the captain's chair. I'm
just the captain's woman.
635
00:40:13,494 --> 00:40:15,699
No matter what your
father says, I feel like
636
00:40:15,709 --> 00:40:17,924
I'm just another one of the passengers.
637
00:40:17,998 --> 00:40:20,538
But, Emily, you're not
just another passenger.
638
00:40:20,626 --> 00:40:23,746
You are the first lady
of the pacific Princess.
639
00:40:23,838 --> 00:40:23,828
The first lady.
640
00:40:23,838 --> 00:40:25,418
Yeah.
641
00:40:25,506 --> 00:40:27,506
I like the sound of that.
642
00:40:31,846 --> 00:40:36,886
When we get back, I want you to meet my
very best girlfriend Arlene because...
643
00:40:36,976 --> 00:40:39,346
She's not going to believe this.
644
00:40:39,436 --> 00:40:43,566
I actually found romance
on a luxury cruise.
645
00:40:46,068 --> 00:40:48,648
I did find romance, didn't I?
646
00:40:48,737 --> 00:40:53,657
Well, uh, Margret, these past
few days have been great.
647
00:40:56,370 --> 00:40:57,790
Uh-oh.
648
00:40:58,956 --> 00:41:02,666
I think I've heard this before.
I'm too pushy, huh?
649
00:41:03,419 --> 00:41:03,409
I scare men off.
650
00:41:03,419 --> 00:41:04,999
No.
651
00:41:06,547 --> 00:41:10,587
Actually, I'm a lot better now. You
should have known me ten years ago.
652
00:41:10,676 --> 00:41:14,176
Well, I wish I had. Because it has
nothing to do with you, Margret.
653
00:41:14,263 --> 00:41:16,893
I just... there's nothing I'd
like better than to go back
654
00:41:16,974 --> 00:41:20,904
and meet your friend and
your family and your dog.
655
00:41:20,978 --> 00:41:22,608
I have a cat.
656
00:41:23,480 --> 00:41:26,190
- But I can't.
- Why not?
657
00:41:27,359 --> 00:41:29,989
Because when we get back, I'll
be tying up a few details
658
00:41:30,070 --> 00:41:32,280
and then I'm leaving the country.
659
00:41:34,325 --> 00:41:36,405
So, when you get back in the states...
660
00:41:37,661 --> 00:41:39,001
I'm leaving for good.
661
00:42:00,643 --> 00:42:03,313
You were such a strange
man when I first met you.
662
00:42:03,395 --> 00:42:06,935
What was so strange about taking you out
to dinner? I wanted to impress you.
663
00:42:07,024 --> 00:42:09,784
Well, believe me, it was
the first and only time
664
00:42:09,860 --> 00:42:12,110
that I've had dinner
in a hot air balloon.
665
00:42:12,196 --> 00:42:15,276
I wanted to stand out from
the rest of the guys.
666
00:42:15,366 --> 00:42:16,776
You sure did that.
667
00:42:16,867 --> 00:42:18,787
It was an adventure, right?
668
00:42:18,869 --> 00:42:20,449
We got lost.
669
00:42:20,538 --> 00:42:22,748
Hey, it was my first time, too.
670
00:42:23,749 --> 00:42:25,749
It was? You never told me that.
671
00:42:25,834 --> 00:42:28,254
I thought if I did, you
wouldn't trust me.
672
00:42:30,047 --> 00:42:34,797
Oh, I trusted you. Obviously too much.
673
00:42:34,885 --> 00:42:37,965
Look, I have a feeling we shouldn't
talk about the past anymore.
674
00:42:38,055 --> 00:42:40,805
Let's skip right to the present.
675
00:42:40,891 --> 00:42:44,771
I think that's a real good idea.
So, what should we talk about?
676
00:42:48,148 --> 00:42:50,148
Maybe we don't have
much in common anymore.
677
00:42:51,068 --> 00:42:52,238
Maybe not.
678
00:42:56,699 --> 00:42:56,689
Well, it's time for lunch. I'm hungry.
679
00:42:56,699 --> 00:43:00,159
Me, too.
680
00:43:00,244 --> 00:43:03,374
Well, look at that. We
have hunger in common.
681
00:43:03,455 --> 00:43:07,165
We could move up the ladder of basic
animal needs and see where it goes.
682
00:43:07,251 --> 00:43:10,131
Probably not as far as
you think that it will.
683
00:43:20,264 --> 00:43:22,064
Are you sure, ace?
684
00:43:22,141 --> 00:43:22,131
Afternoon, captain, doc.
685
00:43:22,141 --> 00:43:24,811
Afternoon.
686
00:43:24,893 --> 00:43:26,483
Captain, I've got to talk to you.
687
00:43:26,562 --> 00:43:28,022
I think there's something going on here
688
00:43:28,105 --> 00:43:29,765
that needs to come to your attention.
689
00:43:29,857 --> 00:43:29,847
What is it?
690
00:43:29,857 --> 00:43:32,107
Captain, before ace
tells you his theory,
691
00:43:32,192 --> 00:43:34,402
I want you to know I have
nothing to do with this.
692
00:43:34,486 --> 00:43:38,116
- I'm just trying to keep this
man from going over the edge.
693
00:43:38,198 --> 00:43:40,738
You remember the movie ten little
Indians? It's a murder mystery.
694
00:43:40,826 --> 00:43:42,441
-That was a book, wasn't it? -Yeah, it
695
00:43:42,451 --> 00:43:44,076
was a book and then it was a movie.
696
00:43:44,163 --> 00:43:45,293
Gentlemen.
697
00:43:45,372 --> 00:43:47,502
What I'm trying to say
698
00:43:47,583 --> 00:43:50,503
is I think that's what's
going on on board this ship.
699
00:43:50,586 --> 00:43:55,586
I believe that Maxwell Thorn has
brought some people on board this ship
700
00:43:55,674 --> 00:43:58,304
for the express purpose
of doing them in.
701
00:43:58,385 --> 00:44:02,305
Doing them in what? Do
you mean murdering them?
702
00:44:02,389 --> 00:44:05,639
- I know it sounds crazy.
- It sounds crazy to me.
703
00:44:05,726 --> 00:44:05,716
Same here.
704
00:44:05,726 --> 00:44:07,726
Just hear me out.
705
00:44:07,811 --> 00:44:10,651
Maxwell Thorn owns
mcguffin travel service.
706
00:44:10,731 --> 00:44:12,901
There are six people on board this ship
707
00:44:12,983 --> 00:44:15,533
who have been given free cruises
from mcguffin travel service.
708
00:44:15,611 --> 00:44:18,571
In Mr. Thorn's cabin, there
is a list of these people.
709
00:44:18,655 --> 00:44:22,445
Mr. George tillman, passenger,
is one of the names on the list.
710
00:44:22,534 --> 00:44:28,334
Mr. Tillman keeled over last
night at dinner. "Unknown."
711
00:44:28,415 --> 00:44:34,205
Mr. Tillman has been crossed off
Thorn's list, in blood red.
712
00:44:34,296 --> 00:44:35,666
Crossed off in blood?
713
00:44:36,840 --> 00:44:40,510
Well, it was actually red ink.
But the symbolism is there.
714
00:44:40,594 --> 00:44:42,604
Ace, I hate to disappoint you,
715
00:44:42,679 --> 00:44:46,269
but I discovered the reason why Mr.
Tillman passed out at dinner.
716
00:44:46,350 --> 00:44:48,520
He's allergic to shellfish.
717
00:44:48,602 --> 00:44:53,022
He's never noticed it because you don't
get a lot of shellfish in Kansas.
718
00:44:53,107 --> 00:44:55,932
Ace, are you suggesting that Mr.
Thorn tried to
719
00:44:55,942 --> 00:44:58,777
kill tillman by force-feeding
him shellfish?
720
00:44:58,862 --> 00:45:00,822
Did I mention I have
nothing to do with this?
721
00:45:00,906 --> 00:45:04,276
If you are not out of my
sight in ten seconds,
722
00:45:04,368 --> 00:45:06,788
- you're in deep trouble.
- Yes, sir.
723
00:45:08,664 --> 00:45:10,624
Shellfish...
724
00:45:10,707 --> 00:45:10,697
Keep an eye on him, will you?
725
00:45:10,707 --> 00:45:13,087
Yes, sir.
726
00:45:13,168 --> 00:45:17,258
Just as long as we agree that this
does not go on my permanent record.
727
00:45:31,395 --> 00:45:31,385
Oh, merrill, you've
ruined the surprise.
728
00:45:31,395 --> 00:45:35,515
Oh, no.
729
00:45:37,276 --> 00:45:38,816
I'm surprised.
730
00:45:38,902 --> 00:45:40,902
Dad, isn't it wonderful?
731
00:45:40,988 --> 00:45:40,978
Emily found all this stuff in acapulco.
732
00:45:40,988 --> 00:45:43,158
Imagine that.
733
00:45:43,240 --> 00:45:46,290
We had to wait for a time when you
were out of the cabin long enough
734
00:45:46,368 --> 00:45:48,158
so we could have all
this stuff moved in.
735
00:45:48,245 --> 00:45:50,745
Merrill, the most
wonderful thing happened
736
00:45:50,831 --> 00:45:52,671
and I owe it all to Vicki.
737
00:45:52,750 --> 00:45:56,250
-She made me realize what it was.
-What "what" was?
738
00:45:56,336 --> 00:45:56,326
What?
739
00:45:56,336 --> 00:45:57,706
What "what" was?
740
00:45:57,796 --> 00:46:00,216
What I was after. I quit
my trucking business
741
00:46:00,299 --> 00:46:02,129
to become a homemaker.
742
00:46:02,217 --> 00:46:04,177
So I'm making our home.
743
00:46:04,261 --> 00:46:07,351
Did you ever see anything
like it in your whole life?
744
00:46:07,431 --> 00:46:11,351
Uh, yes... once in Tijuana.
745
00:46:11,435 --> 00:46:11,425
Don't you just love it?
746
00:46:11,435 --> 00:46:13,595
Love?
747
00:46:13,687 --> 00:46:16,857
Oh, love is too small a word
to express my feelings.
748
00:46:16,940 --> 00:46:18,690
Oh, I'm so glad you like it.
749
00:46:18,775 --> 00:46:21,985
I'm so glad you're happy.
Well, I'd better get back.
750
00:46:22,070 --> 00:46:22,060
The bedroom hasn't been changed?
751
00:46:22,070 --> 00:46:24,780
A waterbed. You want to see it?
752
00:46:25,574 --> 00:46:29,244
No, no. I'll see it later.
753
00:46:31,455 --> 00:46:34,495
A waterbed on a ship?
754
00:46:39,379 --> 00:46:39,369
He loves it!
755
00:46:39,379 --> 00:46:41,129
I know!
756
00:46:41,215 --> 00:46:43,005
Now for the felt painting.
757
00:46:48,722 --> 00:46:48,712
I don't want to be here.
758
00:46:48,722 --> 00:46:50,812
Isaac, I need you.
759
00:46:50,891 --> 00:46:53,021
If we get caught, I want to
be able to tell Mr. Thorn
760
00:46:53,101 --> 00:46:56,611
we were trying to surprise him with a
complimentary bottle of champagne. Okay?
761
00:47:01,818 --> 00:47:01,808
Hello?
762
00:47:01,818 --> 00:47:05,988
I hope prison isn't like
it is in the movies.
763
00:47:20,587 --> 00:47:21,917
That list was right here.
764
00:47:22,005 --> 00:47:23,625
Mr. Thorn, I'm begging you.
765
00:47:23,715 --> 00:47:25,545
- You've got to stop drinking.
- Shh!
766
00:47:25,634 --> 00:47:27,094
Leave me alone, Irene.
767
00:47:27,177 --> 00:47:29,387
I'm only trying to help.
768
00:47:29,471 --> 00:47:32,931
Remember last year in Marrakesh?
You disappeared for three days.
769
00:47:33,016 --> 00:47:34,766
We didn't know what
had happened to you.
770
00:47:34,851 --> 00:47:36,441
It was none of your business.
771
00:47:36,520 --> 00:47:39,980
Just promise me you
won't leave the cabin.
772
00:47:40,065 --> 00:47:42,525
Irene, we're on a ship. What
could happen on a ship?
773
00:47:42,609 --> 00:47:46,149
All right, you're the boss.
774
00:47:46,238 --> 00:47:50,408
That's right. I am the boss.
Now get me another drink.
775
00:47:56,790 --> 00:47:58,750
Come on. Let's get out of here.
776
00:47:58,834 --> 00:48:02,344
My thinking exactly. I'd say we
brought him the wrong gift, huh?
777
00:48:02,421 --> 00:48:02,411
Why do you keep saying "we"?
778
00:48:02,421 --> 00:48:05,011
Come on!
779
00:48:13,974 --> 00:48:19,694
Hi. We gotta talk. All right,
maybe "we" is the wrong word.
780
00:48:19,771 --> 00:48:26,571
I gotta talk. I'm just not ready to
give up on this relationship that easy.
781
00:48:26,653 --> 00:48:30,783
What is it, did you murder
somebody or something?
782
00:48:30,866 --> 00:48:33,536
Come on, you can tell me.
I can keep a secret.
783
00:48:34,369 --> 00:48:35,699
No. I didn't murder somebody.
784
00:48:35,787 --> 00:48:38,327
Thank goodness.
785
00:48:38,415 --> 00:48:40,530
-You're running away
from a wife, that's
786
00:48:40,540 --> 00:48:42,665
it, isn't it? -Never been married.
787
00:48:42,753 --> 00:48:47,053
So, if you didn't murder anybody and
you're not running away from a wife,
788
00:48:47,132 --> 00:48:48,682
it can't be that bad, can it?
789
00:48:51,595 --> 00:48:54,425
Margret, there are some
people I used to work for
790
00:48:54,514 --> 00:48:58,274
that think I stole money from them.
I think they're after me.
791
00:48:59,519 --> 00:49:00,689
Well...
792
00:49:01,772 --> 00:49:03,522
Did you ever think about
going to the police?
793
00:49:03,607 --> 00:49:06,147
No, no, these are very powerful people.
794
00:49:06,234 --> 00:49:09,364
No, the only chance I've got is to try
to start over again somewhere else.
795
00:49:09,446 --> 00:49:12,816
And that's what I'm going to do.
796
00:49:19,665 --> 00:49:21,035
What is it? What's wrong?
797
00:49:22,626 --> 00:49:24,796
Nothing.
798
00:49:24,878 --> 00:49:26,868
I do have something to do.
So, why don't
799
00:49:26,878 --> 00:49:28,878
you meet me in the
lounge in half an hour?
800
00:49:28,965 --> 00:49:31,635
Okay. Are you sure
there's nothing wrong?
801
00:49:31,718 --> 00:49:34,888
No, nothing I can't take care of.
802
00:49:56,118 --> 00:49:59,448
Ladies and gentlemen, we hope you've
had a fabulous day in acapulco.
803
00:49:59,538 --> 00:50:02,133
Now it's time for a
fabulous night on the
804
00:50:02,143 --> 00:50:04,748
pacific Princess as
we set sail for home.
805
00:50:04,835 --> 00:50:09,165
Well, it sure has been
an interesting day.
806
00:50:09,256 --> 00:50:13,256
You know, if my mother could see us
right now, I think she'd drop dead.
807
00:50:13,343 --> 00:50:14,933
Really? Let's find her.
808
00:50:16,388 --> 00:50:17,558
Good night, Allan.
809
00:50:18,974 --> 00:50:24,864
Good night, Ms. York. It was a lovely
evening. Hope to see you again sometime.
810
00:50:42,539 --> 00:50:45,129
Well, they seem to have
taken our wall again.
811
00:50:45,709 --> 00:50:46,919
I noticed.
812
00:50:47,002 --> 00:50:48,712
What do you think we
should do about it?
813
00:50:48,795 --> 00:50:50,545
I guess I'm defenseless.
814
00:50:50,630 --> 00:50:53,260
I seem to have lost my fingernail file.
815
00:51:14,571 --> 00:51:19,081
Oh, merrill, you having trouble
sleeping on our new waterbed?
816
00:51:19,159 --> 00:51:21,499
I keep dreaming we're lost at sea.
817
00:51:21,578 --> 00:51:24,288
Why, did you eat something?
818
00:51:24,372 --> 00:51:29,092
No, it's something I'm sleeping on.
Look Emily, we've gotta talk.
819
00:51:29,169 --> 00:51:33,009
Good. I love it when we talk, you
always say such interesting things.
820
00:51:33,089 --> 00:51:35,039
Now, look Emily, you
have to admit it, there
821
00:51:35,049 --> 00:51:37,009
is something that is
still bothering you.
822
00:51:37,093 --> 00:51:37,083
No, I'm fine now.
823
00:51:37,093 --> 00:51:39,353
Yeah.
824
00:51:39,429 --> 00:51:41,719
Well, look, when I thought you
started to redo the menus,
825
00:51:41,807 --> 00:51:44,387
and that you started to schedule
all the social activities,
826
00:51:44,476 --> 00:51:47,436
I thought you were gonna be excited,
but you're not, Emily, you're not.
827
00:51:47,521 --> 00:51:49,521
Oh, let's face it, merrill,
everybody is so nice.
828
00:51:49,606 --> 00:51:53,316
But they just say that they like my
ideas because I'm the captain's wife.
829
00:51:53,401 --> 00:51:57,321
No, that's not true, they love you. And
they like you and they like your ideas.
830
00:51:57,405 --> 00:51:59,195
No, they're just trying
to spare my feelings,
831
00:51:59,282 --> 00:52:01,702
like you did when you said
you liked my redecorating.
832
00:52:01,785 --> 00:52:01,775
What are you talking about? I love it.
833
00:52:01,785 --> 00:52:04,575
Tell the truth.
834
00:52:04,663 --> 00:52:06,673
- Okay, I hate it.
- See!
835
00:52:06,748 --> 00:52:10,288
Oh, Emily. Emily...
836
00:52:12,379 --> 00:52:19,549
Emily, look, a waterbed on a ship is
highly impractical and it's redundant.
837
00:52:19,636 --> 00:52:23,466
I thought it was soothing.
What about your office?
838
00:52:24,766 --> 00:52:28,266
- Merrill?
- Well, it's just not me.
839
00:52:28,353 --> 00:52:30,368
-Well, who is it? -Well, I don't know,
840
00:52:30,378 --> 00:52:32,403
Erik estrada. It's just not me.
841
00:52:32,482 --> 00:52:34,232
A captain's office should be...
842
00:52:34,317 --> 00:52:36,187
It should be full of ship things.
843
00:52:36,278 --> 00:52:38,408
You didn't like anything
about it, did you?
844
00:52:38,488 --> 00:52:42,368
No, I did like that small
ship's wheel paperweight.
845
00:52:42,450 --> 00:52:46,540
That was there before. Okay, captain,
I guess I know where I stand.
846
00:52:46,621 --> 00:52:49,331
Well, tomorrow, I'll put
all your ship things back
847
00:52:49,416 --> 00:52:52,096
and I guess I'll just
have to get used to the
848
00:52:52,106 --> 00:52:54,796
idea of being the
captain's little wife.
849
00:53:49,225 --> 00:53:52,685
I came in early this
morning, but he wasn't here.
850
00:53:52,771 --> 00:53:56,481
When I heard about the man who
fell overboard last night,
851
00:53:56,566 --> 00:53:58,816
I didn't want to think
it could be Mr. Thorn.
852
00:53:58,902 --> 00:54:02,612
We've checked the entire ship. He's
the only passenger who was missing.
853
00:54:02,697 --> 00:54:02,687
I knew something like
this would happen.
854
00:54:02,697 --> 00:54:05,447
Oh?
855
00:54:05,533 --> 00:54:11,673
Oh! Mr. Thorn has wandered
off by himself before.
856
00:54:11,748 --> 00:54:14,878
-He has a terrible drinking problem.
-I'll say.
857
00:54:16,461 --> 00:54:21,051
I noticed all the liquor around the room.
Captain, why don't you handle this?
858
00:54:21,132 --> 00:54:23,262
Thank you, ace. I was
trying to do just that.
859
00:54:23,343 --> 00:54:27,683
Periodically, Mr. Thorn has gotten
drunk and wandered off by himself.
860
00:54:27,764 --> 00:54:30,394
He did it again last night.
He had been drinking heavily.
861
00:54:30,475 --> 00:54:34,515
I begged him not to leave the cabin.
862
00:54:34,604 --> 00:54:38,944
He must have gone out on
the deck and slipped.
863
00:54:40,860 --> 00:54:43,950
I just can't believe he's gone.
864
00:54:45,115 --> 00:54:46,775
I'm sorry.
865
00:54:48,868 --> 00:54:54,458
Um, we'll talk about this later.
We'll leave you alone now.
866
00:54:55,125 --> 00:54:57,455
Oh, please don't go.
867
00:55:21,276 --> 00:55:23,066
What are you doing here?
868
00:55:23,153 --> 00:55:24,363
Huh?
869
00:55:24,446 --> 00:55:27,236
Oh, right, sorry.
870
00:55:27,323 --> 00:55:31,913
It's going to take me a while to adjust
to not thinking of you as a nightmare.
871
00:55:31,995 --> 00:55:35,415
You sure know how to build
up a man's confidence.
872
00:55:35,498 --> 00:55:37,998
I didn't know your
confidence needed building.
873
00:55:38,084 --> 00:55:39,754
If I'm cut, do I not bleed?
874
00:55:39,836 --> 00:55:42,546
I don't know. I'll have
to try it sometime.
875
00:55:45,925 --> 00:55:48,595
Wait a minute! Can't you
see what's happening?
876
00:55:48,678 --> 00:55:49,928
Yeah.
877
00:55:51,014 --> 00:55:53,104
I'm falling in love with you again.
878
00:55:53,183 --> 00:55:54,483
That's not good?
879
00:55:54,559 --> 00:55:56,559
No. We broke up. We fought.
880
00:55:56,644 --> 00:55:58,774
We said nasty things to each other.
881
00:55:58,855 --> 00:56:01,355
Hey, life goes on.
882
00:56:09,532 --> 00:56:12,292
Ladies and gentlemen, join
us on the fiesta deck
883
00:56:12,368 --> 00:56:14,948
for a very special buffet.
884
00:56:27,383 --> 00:56:30,013
Fried chicken, chili. What is this?
885
00:56:30,095 --> 00:56:33,305
It was Emily's idea.
A truck-stop buffet.
886
00:56:33,389 --> 00:56:33,379
You know, she was in
the trucking business.
887
00:56:33,389 --> 00:56:35,979
Yes, I knew that.
888
00:56:36,059 --> 00:56:39,479
Isn't this great? I mean, she
comes up with such radical ideas!
889
00:56:39,562 --> 00:56:41,612
Yes. Radical. That's the word for it.
890
00:56:41,689 --> 00:56:44,319
And every passenger gets a free cap.
891
00:56:44,400 --> 00:56:46,360
No, thanks, I'm in uniform.
892
00:56:46,444 --> 00:56:50,664
Captain, may I speak with you...
privately?
893
00:56:50,740 --> 00:56:52,530
Will you excuse us, Vicki, please?
894
00:56:55,161 --> 00:56:57,331
What is it, ace?
895
00:56:57,413 --> 00:57:00,133
I was wrong about it being
the ten little Indians.
896
00:57:00,208 --> 00:57:03,998
It's really murder on
the orient express.
897
00:57:04,087 --> 00:57:08,257
Ace, I spent the night trying to
sleep in my wife's new waterbed.
898
00:57:08,341 --> 00:57:10,511
A world-famous billionaire
was lost at sea.
899
00:57:10,593 --> 00:57:13,433
I am eating truck-stop food for lunch.
I don't want to hear this.
900
00:57:13,513 --> 00:57:15,778
I know, but it all fits together. Thorn
901
00:57:15,788 --> 00:57:18,063
brought these people on
board to murder them,
902
00:57:18,143 --> 00:57:21,523
but they turned the tables on
him and they got him first.
903
00:57:21,604 --> 00:57:26,364
Is that what happened in
murder on the orient express?
904
00:57:26,442 --> 00:57:31,072
Well, not exactly. But it's close. I
think we better investigate this.
905
00:57:31,156 --> 00:57:35,366
Oh, you mean find some
real evidence and motive.
906
00:57:35,451 --> 00:57:38,161
That's a unique approach.
I'll tell you what, ace.
907
00:57:38,246 --> 00:57:44,456
Once you find something, then and
only then do I plan on seeing you.
908
00:57:44,544 --> 00:57:47,764
So if you will excuse me,
my grits are getting cold.
909
00:57:47,839 --> 00:57:51,259
He won't listen to me.
910
00:57:51,342 --> 00:57:54,552
Look, I don't buy this George
tillman shellfish story.
911
00:57:54,637 --> 00:57:56,427
I think the guy faked the whole thing.
912
00:57:56,514 --> 00:57:59,314
Ace, I'm a doctor. I ran tests.
913
00:57:59,392 --> 00:58:01,772
Chemistry doesn't lie. It's our friend.
914
00:58:01,853 --> 00:58:04,733
Jeff Gilbert. What does
anybody know about him?
915
00:58:04,814 --> 00:58:06,774
Is he the tennis pro from long beach?
916
00:58:06,858 --> 00:58:08,398
He used to work in a chemical plant.
917
00:58:08,484 --> 00:58:11,034
A tennis pro in a chemical plant?
918
00:58:11,112 --> 00:58:12,782
He doesn't play tennis.
919
00:58:12,864 --> 00:58:15,584
Gilbert. I have a Gilbert
on my list of passengers
920
00:58:15,658 --> 00:58:17,168
-that require special medical
921
00:58:17,178 --> 00:58:18,698
supervision. -What's wrong with him?
922
00:58:18,786 --> 00:58:20,786
He's suffering from a lung ailment.
923
00:58:20,872 --> 00:58:24,252
He told me he has only a year to live.
Sad story.
924
00:58:24,334 --> 00:58:28,964
Yes. Yes. It's all falling into place.
Jeff Gilbert is our killer.
925
00:58:29,047 --> 00:58:33,127
Ace, if you were a book,
I'd throw you away.
926
00:58:33,218 --> 00:58:37,258
Don't you see? Gilbert worked in a
chemical plant that Thorn owns.
927
00:58:37,347 --> 00:58:40,847
He blames Thorn for his sickness.
There's your motive.
928
00:58:40,934 --> 00:58:42,864
-There's your motive. -Excuse me,
929
00:58:42,874 --> 00:58:44,814
could I see you for one minute?
930
00:58:44,896 --> 00:58:49,776
Yeah, sure. I am going to
blow this case wide open.
931
00:58:49,859 --> 00:58:53,399
Yeah!
932
00:58:54,572 --> 00:58:57,782
Isaac, you know, if we
were really his friends,
933
00:58:57,867 --> 00:59:00,577
we'd stop him from making
a fool of himself.
934
00:59:01,955 --> 00:59:03,495
Nah.
935
00:59:09,796 --> 00:59:12,916
Oh! All right!
936
00:59:17,095 --> 00:59:19,465
Let's get going, baby.
937
00:59:25,228 --> 00:59:28,438
Sarah, darling, where
have you been all day?
938
00:59:28,523 --> 00:59:31,033
Oh, hello, mother. You know Allan.
939
00:59:33,236 --> 00:59:34,896
I asked you a question, honey.
940
00:59:36,572 --> 00:59:38,532
She's been with me, Mrs. York.
941
00:59:39,951 --> 00:59:42,621
Oh, oh, that's just fine.
That's just fine.
942
00:59:42,704 --> 00:59:45,054
You went off with this
no-good while our
943
00:59:45,064 --> 00:59:47,424
business has been going
right down the drain.
944
00:59:47,500 --> 00:59:49,290
Mother, what are you talking about?
945
00:59:49,377 --> 00:59:53,757
So, you two have been tucked away
someplace together, haven't you?
946
00:59:53,840 --> 01:00:00,510
Maxwell Thorn fell overboard last night
and along with him, our financing.
947
01:00:00,596 --> 01:00:02,556
Maxwell Thorn is dead?
948
01:00:04,767 --> 01:00:07,347
Why couldn't it have been you?
949
01:00:07,437 --> 01:00:09,492
-Tough lady. -Sarah, darling,
950
01:00:09,502 --> 01:00:11,567
haven't you learned your lesson?
951
01:00:11,649 --> 01:00:15,149
Finding this man with that
other woman in the hotel room?
952
01:00:15,236 --> 01:00:17,696
Mother, that was five years ago.
953
01:00:17,780 --> 01:00:21,330
Well, he hasn't changed.
He's still a mullet.
954
01:00:23,328 --> 01:00:26,788
You know what a mullet is, don't you?
955
01:00:26,873 --> 01:00:30,673
A mullet is a little
fish swimming around,
956
01:00:30,752 --> 01:00:34,672
waiting for a big fish
to come and eat him up.
957
01:00:34,756 --> 01:00:39,296
Why don't you go back to that woman
with the unfortunate name of chastity
958
01:00:39,385 --> 01:00:42,095
and leave my daughter alone!
959
01:00:45,475 --> 01:00:51,355
I'm sorry about my mother, Allan.
She's just being overprotective.
960
01:00:51,439 --> 01:00:54,439
Yes, I remember.
961
01:00:55,318 --> 01:00:55,308
Now, Ms. Culver.
962
01:00:55,318 --> 01:00:58,278
Yes?
963
01:00:58,363 --> 01:01:02,583
Would you verify the fact that
this man, Jeffrey t. Gilbert,
964
01:01:02,658 --> 01:01:05,498
once worked for excision
chemical company,
965
01:01:05,578 --> 01:01:08,578
a fully owned subsidiary
of Thorn incorporated?
966
01:01:08,664 --> 01:01:10,674
Yes, I know Mr. Gilbert. You see...
967
01:01:10,750 --> 01:01:13,090
And Dr. Adam bricker, isn't it true
968
01:01:13,169 --> 01:01:16,919
that Mr. Gilbert is suffering from a
lung disease, a condition one contracts
969
01:01:17,006 --> 01:01:20,086
while working under hazardous
conditions with chemicals?
970
01:01:20,176 --> 01:01:22,966
Yes, but I only know
that because he told me.
971
01:01:23,054 --> 01:01:25,774
Oh, come on, people.
Gilbert worked for Thorn.
972
01:01:25,848 --> 01:01:29,768
He got a fatal disease and
he took revenge on him.
973
01:01:29,852 --> 01:01:31,692
What the hell are you talking about?
974
01:01:31,771 --> 01:01:33,821
Ace, this has gone far enough.
975
01:01:33,898 --> 01:01:36,688
There's no reason to believe
anyone killed Mr. Thorn.
976
01:01:36,776 --> 01:01:36,766
It was an accident.
977
01:01:36,776 --> 01:01:38,316
Ah!
978
01:01:38,403 --> 01:01:42,123
But I have proof it was no accident.
979
01:01:42,198 --> 01:01:47,368
In fact, it was murder,
pure and simple.
980
01:01:48,579 --> 01:01:50,959
I'll get that.
981
01:01:54,877 --> 01:01:54,867
How long do I have to stay in here?
982
01:01:54,877 --> 01:01:58,087
You may come out now.
983
01:02:00,925 --> 01:02:03,205
-Ladies and gentlemen, this
984
01:02:03,215 --> 01:02:05,505
is Margret Grant. -Hello.
985
01:02:05,596 --> 01:02:08,016
Would you please tell
them what you told me?
986
01:02:09,392 --> 01:02:14,772
Yes. I went for a walk last night
on the deck to get some air
987
01:02:14,856 --> 01:02:17,646
and I saw a man and he
was carrying something
988
01:02:17,733 --> 01:02:19,903
and then I realized
what he was carrying.
989
01:02:19,986 --> 01:02:24,406
He was carrying another man over his
shoulder. And he was unconscious.
990
01:02:24,490 --> 01:02:28,870
And he walked over to the rail,
he threw the body overboard.
991
01:02:28,953 --> 01:02:32,123
-Oh, my god! -Why didn't
you come forward sooner?
992
01:02:32,206 --> 01:02:37,126
I was too frightened. I guess I
just didn't want to be involved.
993
01:02:37,211 --> 01:02:39,841
But then when I heard that
everybody on the ship,
994
01:02:39,922 --> 01:02:41,882
they actually believed
that this was an accident,
995
01:02:41,966 --> 01:02:44,716
I had to say something.
I had to say something.
996
01:02:44,802 --> 01:02:47,027
We're proud of you, Ms.
Grant. Now I know
997
01:02:47,037 --> 01:02:49,272
that this is extremely
difficult for you.
998
01:02:49,348 --> 01:02:51,808
But I want you to look
at this man and tell us.
999
01:02:51,893 --> 01:02:55,903
Is this the man that
murdered Maxwell Thorn?
1000
01:02:57,148 --> 01:02:58,318
The captain?
1001
01:02:59,442 --> 01:03:01,692
No, no. This man.
1002
01:03:03,446 --> 01:03:05,066
Take your time, Ms. Grant.
1003
01:03:05,156 --> 01:03:09,406
We wouldn't want you to send
a dying man to the chair.
1004
01:03:12,830 --> 01:03:17,460
No, no, this man looked
nothing like him.
1005
01:03:18,169 --> 01:03:19,339
He doesn't?
1006
01:03:20,087 --> 01:03:22,627
He was bigger, taller, I think.
1007
01:03:23,299 --> 01:03:25,219
- He was?
- Yes.
1008
01:03:27,220 --> 01:03:30,140
- Are you finished?
- Yeah.
1009
01:03:30,223 --> 01:03:32,063
I mean, it's true I hated Thorn.
1010
01:03:32,141 --> 01:03:34,311
I blamed him for what happened to me,
1011
01:03:34,393 --> 01:03:36,653
but that was before this trip.
1012
01:03:36,729 --> 01:03:38,969
-Do you want to know why Thorn
1013
01:03:38,979 --> 01:03:41,229
brought me here? -Well...
1014
01:03:41,317 --> 01:03:43,317
Tell them, Ms. Culver.
1015
01:03:43,402 --> 01:03:47,872
Well, Mr. Thorn felt terrible about
what happened to Mr. Gilbert.
1016
01:03:47,949 --> 01:03:54,369
He brought him on this trip so he
could visit a specialist in acapulco.
1017
01:03:54,455 --> 01:03:58,705
He's under treatment now that
may very well save his life.
1018
01:03:58,793 --> 01:04:02,053
So, you see, if Thorn were here,
1019
01:04:02,129 --> 01:04:05,629
I may shake his hand,
not push him overboard.
1020
01:04:05,716 --> 01:04:08,796
- Ah, well...
- And you...
1021
01:04:08,886 --> 01:04:08,876
Me?
1022
01:04:08,886 --> 01:04:12,006
You!
1023
01:04:12,098 --> 01:04:15,308
I want you to stay out of my face
for the rest of this cruise!
1024
01:04:15,393 --> 01:04:17,143
You got it! You got it.
1025
01:04:18,354 --> 01:04:21,524
All right, everyone,
that's enough for tonight.
1026
01:04:21,607 --> 01:04:22,977
This way.
1027
01:04:26,696 --> 01:04:28,236
I was so sure it was Gilbert.
1028
01:04:28,322 --> 01:04:33,082
Oh, relax, ace, even Perry
Mason lost one case.
1029
01:04:33,160 --> 01:04:34,830
He did? I didn't know that.
1030
01:04:34,912 --> 01:04:37,922
No, he didn't. I only said
that to make you feel better.
1031
01:04:49,176 --> 01:04:49,166
Hey!
1032
01:04:49,176 --> 01:04:51,096
Oh, Robert.
1033
01:04:51,178 --> 01:04:54,018
Where have you been. I've been
looking all over the ship for you.
1034
01:04:54,098 --> 01:04:55,888
I've been with the captain.
It was horrible.
1035
01:04:55,975 --> 01:04:58,225
Oh, come on. The captain
may be a little boring,
1036
01:04:58,311 --> 01:05:00,101
his stories go on much too long, but...
1037
01:05:00,187 --> 01:05:01,727
No, no, it wasn't the captain.
1038
01:05:01,814 --> 01:05:03,824
It was what I saw that was horrible.
1039
01:05:03,899 --> 01:05:05,529
What are you talking about?
1040
01:05:07,361 --> 01:05:10,491
I saw Maxwell Thorn
murdered last night.
1041
01:05:10,573 --> 01:05:10,563
You what?
1042
01:05:10,573 --> 01:05:13,333
I did.
1043
01:05:13,409 --> 01:05:16,449
I saw a man throw his body overboard.
I'm so frightened.
1044
01:05:16,537 --> 01:05:21,167
Don't worry. I'm here. I'm here.
Did you see what he looked like?
1045
01:05:21,250 --> 01:05:25,250
No. I couldn't see his face.
1046
01:05:50,988 --> 01:05:55,658
Oh, Ms. York, I'm sorry you never
got your meeting with Mr. Thorn.
1047
01:05:55,743 --> 01:05:57,583
Oh, Ms. Culver, thank you very much.
1048
01:05:57,662 --> 01:06:00,712
That's very nice of you. I
know you must be very upset.
1049
01:06:00,790 --> 01:06:02,540
Yes.
1050
01:06:02,625 --> 01:06:05,035
Ms. Culver, I'd like for you
to meet my friend Allan Davis.
1051
01:06:05,127 --> 01:06:07,417
- Hello.
- It's nice to meet you.
1052
01:06:07,505 --> 01:06:10,585
He's adorable. I wouldn't
let him get away.
1053
01:06:20,643 --> 01:06:23,353
So, how about it? Are you
going to let me get away?
1054
01:06:23,437 --> 01:06:26,357
I don't know, you have to be good.
I haven't decided yet.
1055
01:06:27,692 --> 01:06:31,402
Sarah, your mother said something
last night that's been bothering me.
1056
01:06:31,487 --> 01:06:35,237
Oh, don't pay any attention to her.
She just doesn't like you.
1057
01:06:35,324 --> 01:06:38,994
I know. It's mutual, believe me.
That's not it.
1058
01:06:39,078 --> 01:06:42,868
She mentioned the name of the girl
you found me with in that hotel.
1059
01:06:42,957 --> 01:06:45,287
Allan, we're really not going
to talk about this, are we?
1060
01:06:45,376 --> 01:06:47,666
How did she know her name?
She never met her.
1061
01:06:47,753 --> 01:06:49,713
I don't know, maybe I told her.
1062
01:06:49,797 --> 01:06:51,757
Did you know her name?
1063
01:06:51,841 --> 01:06:54,431
No, Allan, what are you getting at?
1064
01:06:54,510 --> 01:06:56,430
I thought we were doing okay.
1065
01:06:56,512 --> 01:06:59,062
I really don't want to talk about
what you did to me back then.
1066
01:06:59,140 --> 01:07:03,440
Sarah, I didn't do anything to you.
I was set up. I told you that.
1067
01:07:03,519 --> 01:07:05,729
That girl was there when I walked in,
1068
01:07:05,813 --> 01:07:08,113
in my bed with no clothes on.
1069
01:07:08,190 --> 01:07:10,140
I was trying to get her
out when you walked
1070
01:07:10,150 --> 01:07:12,110
in. I didn't even know
her name was chastity.
1071
01:07:12,194 --> 01:07:14,324
Are you trying to blame
this all on my mother?
1072
01:07:14,405 --> 01:07:18,275
I just want to know how she
found out the girl's name.
1073
01:07:18,367 --> 01:07:20,117
And why did you come there that night?
1074
01:07:20,202 --> 01:07:22,372
What difference does it make now?
1075
01:07:22,455 --> 01:07:25,495
And I really don't understand why
you're bringing this up all over again.
1076
01:07:25,583 --> 01:07:28,843
It was the truth. I'd
never met that woman.
1077
01:07:30,421 --> 01:07:32,671
You know, Allan, I thought
that you were different.
1078
01:07:32,757 --> 01:07:36,427
I thought you'd grown up enough
at least to be honest with me.
1079
01:07:42,308 --> 01:07:44,478
Now please, think, Mr. Tillman.
1080
01:07:44,560 --> 01:07:48,110
Surely at some time in your
life, you knew Mr. Thorn.
1081
01:07:48,189 --> 01:07:49,569
Nope, never did.
1082
01:07:49,648 --> 01:07:51,478
Maybe you went to school
together as kids.
1083
01:07:51,567 --> 01:07:53,397
Ace, the man says he doesn't know him.
1084
01:07:53,486 --> 01:07:53,476
There was a skippy Thorn.
1085
01:07:53,486 --> 01:07:55,236
Good.
1086
01:07:55,321 --> 01:07:56,661
But he's a barber now.
1087
01:07:56,739 --> 01:07:58,409
Mr. Tillman, come off it.
1088
01:07:58,491 --> 01:08:00,491
Thorn gave you a free cruise.
Why would he do that?
1089
01:08:00,576 --> 01:08:03,366
Look, young man, I never look
a gift horse in the mouth.
1090
01:08:03,454 --> 01:08:05,384
But I'm perfectly
willing to punch you in
1091
01:08:05,394 --> 01:08:07,334
the mouth if you don't leave me alone.
1092
01:08:08,793 --> 01:08:13,633
Geez, some guys really get bent out of
shape when you accuse them of murder.
1093
01:08:13,714 --> 01:08:15,514
Hard to believe, huh?
1094
01:08:17,676 --> 01:08:19,846
Good evening, ladies and gentlemen.
1095
01:08:19,929 --> 01:08:21,809
Everyone is invited to amateur night
1096
01:08:21,889 --> 01:08:23,469
in the international lounge.
1097
01:08:44,036 --> 01:08:49,376
Your idea to have this amateur show
was terrific. Where did you find her?
1098
01:08:49,458 --> 01:08:54,508
She is a secretary from des moines.
She always wanted to sing and dance.
1099
01:08:54,588 --> 01:08:54,578
The passengers seem to love her.
1100
01:08:54,588 --> 01:08:57,218
Oh, you think so?
1101
01:08:57,299 --> 01:09:00,549
You know, whenever I make a suggestion,
I always feel I'm imposing.
1102
01:09:00,636 --> 01:09:03,176
Oh, no, she really has the goods.
1103
01:09:20,906 --> 01:09:22,066
Psst.
1104
01:09:24,535 --> 01:09:27,075
Excuse me, Emily. Duty calls.
1105
01:09:29,665 --> 01:09:34,875
Now, here's how we'll teach Mr.
Honeywell a lesson he'll never forget.
1106
01:09:38,924 --> 01:09:40,634
Everything's in place, captain.
1107
01:09:40,718 --> 01:09:43,718
This time I think we'll get our killer.
1108
01:09:43,804 --> 01:09:43,794
I hope so.
1109
01:09:43,804 --> 01:09:45,814
Yeah.
1110
01:10:04,366 --> 01:10:06,196
Interesting decor, captain.
1111
01:10:06,285 --> 01:10:09,825
Oh, yes. It's for a party.
1112
01:10:09,914 --> 01:10:12,254
I'll get that, excuse me.
1113
01:10:14,043 --> 01:10:16,213
Ah, come on in, please.
1114
01:10:16,295 --> 01:10:18,755
We got word the captain
wanted to see us.
1115
01:10:22,217 --> 01:10:23,757
Uh, hello, Irene.
1116
01:10:23,844 --> 01:10:27,184
Mr. McBride, I didn't
expect to see you here.
1117
01:10:28,349 --> 01:10:30,059
So, what's this all about?
1118
01:10:30,142 --> 01:10:32,852
If you'll be seated, I'll
explain everything to you.
1119
01:10:35,356 --> 01:10:39,986
Purser Evans has discovered evidence
in our murder investigation.
1120
01:10:40,069 --> 01:10:42,279
You know who it was?
1121
01:10:43,739 --> 01:10:47,079
Maybe it would be better if purser
Evans took it from here. Ace?
1122
01:10:47,159 --> 01:10:53,039
Thank you, captain. On the night in
question, Mr. Thorn had been drinking.
1123
01:10:53,123 --> 01:10:56,423
Oh, he walked out on the deck,
but he didn't fall overboard.
1124
01:10:56,502 --> 01:11:00,592
No, no, he was met by someone
who knew who he was...
1125
01:11:02,091 --> 01:11:05,051
Someone who seized the opportunity.
1126
01:11:05,135 --> 01:11:09,305
That's right, Robert
McBride killed Mr. Thorn.
1127
01:11:09,390 --> 01:11:09,380
What?
1128
01:11:09,390 --> 01:11:11,390
You're crazy?
1129
01:11:11,475 --> 01:11:13,185
Am I? Hmm?
1130
01:11:13,268 --> 01:11:17,308
Mr. McBride, isn't it true that
you once worked for Mr. Thorn
1131
01:11:17,398 --> 01:11:19,778
as his senior accountant?
1132
01:11:19,858 --> 01:11:22,278
-Yes. -But that hardly
makes him a murderer.
1133
01:11:22,361 --> 01:11:24,981
Mr. McBride, isn't it
also true that you
1134
01:11:24,991 --> 01:11:27,621
embezzled a large sum
of money from Mr. Thorn
1135
01:11:27,700 --> 01:11:31,830
and that was the reason for your quick
departure from Thorn incorporated?
1136
01:11:31,912 --> 01:11:33,042
Oh, my.
1137
01:11:33,122 --> 01:11:36,082
I don't have to answer these questions.
1138
01:11:36,166 --> 01:11:40,416
- Is it true, Robert?
- No, no, it's not true.
1139
01:11:40,504 --> 01:11:42,914
Mr. Thorn brought you
on board this cruise
1140
01:11:42,924 --> 01:11:45,344
for the purpose of exposing your crime.
1141
01:11:45,426 --> 01:11:49,006
But you couldn't have that, could you?
No, so you killed him.
1142
01:11:49,096 --> 01:11:52,016
Thus, adding murder to
your list of evil deeds.
1143
01:11:53,225 --> 01:11:55,515
No, Robert wasn't the one.
1144
01:11:58,147 --> 01:11:59,937
But you said you didn't
see the man's face.
1145
01:12:00,024 --> 01:12:02,404
No, Robert didn't do it,
because he was with me
1146
01:12:02,484 --> 01:12:05,704
right up until the time that
I went out onto the deck.
1147
01:12:05,779 --> 01:12:08,319
He wouldn't have had time
to intercept Mr. Thorn.
1148
01:12:09,992 --> 01:12:11,292
- He wouldn't?
- No.
1149
01:12:11,368 --> 01:12:13,198
How did you know he worked for Mr.
Thorn?
1150
01:12:13,287 --> 01:12:16,577
Yes, ace. Where are you
getting all this information?
1151
01:12:16,665 --> 01:12:18,785
My father's secretary.
She knows everybody.
1152
01:12:18,876 --> 01:12:24,916
You're accusing me of murder based
on the secretarial grapevine?
1153
01:12:25,007 --> 01:12:28,297
I figured you'd want to confess.
I mean, the guilt, the pressure.
1154
01:12:28,385 --> 01:12:30,255
You don't want to spend
your life running.
1155
01:12:30,345 --> 01:12:34,425
I don't want to confess to anything.
Come on, Margret.
1156
01:12:40,314 --> 01:12:41,944
Gosh, this is hard.
1157
01:12:42,024 --> 01:12:45,154
Mr. Evans, may I make a suggestion?
1158
01:12:45,235 --> 01:12:48,775
Why don't you leave the crime
business to professionals.
1159
01:12:49,698 --> 01:12:53,578
I think you're in over your head. Olé.
1160
01:12:55,871 --> 01:12:58,211
Way over your head.
1161
01:13:07,966 --> 01:13:07,956
Robert?
1162
01:13:07,966 --> 01:13:09,716
What?
1163
01:13:14,264 --> 01:13:17,049
You told me that some
people thought you'd
1164
01:13:17,059 --> 01:13:19,854
stole money from them.
Was it Maxwell Thorn?
1165
01:13:21,146 --> 01:13:23,396
Yes, it was.
1166
01:13:23,482 --> 01:13:25,372
Come on, you don't believe any of the
1167
01:13:25,382 --> 01:13:27,282
stuff that nutcase
said in there, do you?
1168
01:13:27,361 --> 01:13:30,411
Tell me the truth. Did
you steal the money?
1169
01:13:30,489 --> 01:13:34,659
Margret, I worked for that man for 18
years. I made him millions of dollars.
1170
01:13:34,743 --> 01:13:36,693
And I got nothing out of it, nothing. I
1171
01:13:36,703 --> 01:13:38,663
deserve that money any
way I can get it.
1172
01:13:38,747 --> 01:13:44,167
You killed him. You lied, I lied.
You had plenty of time.
1173
01:13:45,254 --> 01:13:47,974
No, I did not kill him. That
night, after I left you,
1174
01:13:48,048 --> 01:13:50,248
I went to Thorn's
cabin, just to talk to
1175
01:13:50,258 --> 01:13:52,468
him, just to try to
clear this up somehow.
1176
01:13:52,553 --> 01:13:54,423
-He wasn't even there. -Well, you
1177
01:13:54,433 --> 01:13:56,313
certainly have your
alibi now, don't you?
1178
01:13:56,390 --> 01:13:58,600
Don't worry, I won't change my story.
1179
01:13:58,684 --> 01:14:01,404
I don't want to see you again.
1180
01:14:24,126 --> 01:14:25,996
Where's your Mr. Davis?
1181
01:14:26,962 --> 01:14:28,172
I have no idea.
1182
01:14:28,255 --> 01:14:31,005
Oh, I'm sorry. Is something wrong?
1183
01:14:31,091 --> 01:14:35,011
Well, sometimes you think people have
changed, and they really haven't.
1184
01:14:36,054 --> 01:14:38,224
I don't think I'll be
seeing Allan anymore.
1185
01:14:38,307 --> 01:14:41,387
Oh. Don't worry, my dear.
1186
01:14:41,476 --> 01:14:44,146
Things have a way of
working themselves out.
1187
01:15:16,970 --> 01:15:19,430
Oh, Ms. York. There's
a message for you.
1188
01:15:19,514 --> 01:15:21,024
Oh?
1189
01:15:21,099 --> 01:15:21,089
I hope it's good news.
1190
01:15:21,099 --> 01:15:23,439
Thank you.
1191
01:15:34,446 --> 01:15:36,526
Maybe it's bad news.
1192
01:15:57,552 --> 01:16:00,972
Just what do you want? Money?
1193
01:16:01,056 --> 01:16:03,516
No more than the next guy.
1194
01:16:03,600 --> 01:16:07,980
I won't go one cent higher than 25,000.
1195
01:16:08,855 --> 01:16:10,895
What are you talking about?
1196
01:16:11,942 --> 01:16:16,072
Don't you play games with me.
You... you mullet!
1197
01:16:16,154 --> 01:16:18,034
I got your note.
1198
01:16:22,077 --> 01:16:26,367
"I know about chastity,
and I can prove it."
1199
01:16:27,624 --> 01:16:30,174
I was right. You did set me up.
1200
01:16:30,252 --> 01:16:33,512
Tell me, did you call Sarah and
tell her to go to that hotel
1201
01:16:33,588 --> 01:16:35,628
or did you have someone do it for you?
1202
01:16:35,716 --> 01:16:38,086
You were never good enough for Sarah.
1203
01:16:38,176 --> 01:16:40,146
Why, if she'd gone off
to marry you, she never
1204
01:16:40,156 --> 01:16:42,136
would have come into
the business with me.
1205
01:16:42,222 --> 01:16:46,142
She'd have gone off to some ghetto
with you and wasted her life away.
1206
01:16:46,226 --> 01:16:46,216
Who was chastity?
1207
01:16:46,226 --> 01:16:48,686
What difference does that make?
1208
01:16:48,770 --> 01:16:52,150
This note is not from me. And
I don't need your money.
1209
01:16:52,232 --> 01:16:54,862
I think Sarah is gonna find
all this very interesting.
1210
01:16:54,943 --> 01:17:00,033
You are really pathetic.
What proof do you have?
1211
01:17:00,115 --> 01:17:02,905
I can't believe you would do
this to your own daughter.
1212
01:17:02,993 --> 01:17:08,503
Sarah won't believe you any more than
I believe you didn't send that note.
1213
01:17:09,291 --> 01:17:11,921
Nice try, mullet.
1214
01:17:24,014 --> 01:17:26,144
"As she heard the screams echo below,
1215
01:17:26,224 --> 01:17:29,564
celia was conscious of something
evil breathing against her.
1216
01:17:29,644 --> 01:17:33,824
Something so awful and
foul that she cringed."
1217
01:17:40,364 --> 01:17:43,914
Well, Mr. McBride,
what brings you here?
1218
01:17:43,992 --> 01:17:43,982
May I come in?
1219
01:17:43,992 --> 01:17:46,292
Well, certainly.
1220
01:17:50,957 --> 01:17:52,417
What is it?
1221
01:17:52,501 --> 01:17:57,211
I wanted you to know that
I didn't kill Mr. Thorn.
1222
01:17:57,297 --> 01:18:00,047
I know that, Mr. McBride.
You're not a murderer.
1223
01:18:00,133 --> 01:18:05,143
Yes, but I am a thief. I
embezzled that money.
1224
01:18:05,222 --> 01:18:06,862
I worked for Thorn all those years.
I had
1225
01:18:06,872 --> 01:18:08,522
nothing to show for it. So I was angry.
1226
01:18:08,600 --> 01:18:12,480
But then once I had the
money, I couldn't spend it.
1227
01:18:12,562 --> 01:18:14,362
I was afraid somebody
might find me out.
1228
01:18:14,439 --> 01:18:17,439
I always thought of
myself as an honest man.
1229
01:18:17,526 --> 01:18:21,276
It was difficult getting
used to being a criminal.
1230
01:18:22,364 --> 01:18:25,204
You must have been miserable.
1231
01:18:25,283 --> 01:18:27,793
Well, I thought it would be a lot
easier if I left the country.
1232
01:18:27,869 --> 01:18:31,039
That's why when I won this free cruise,
it seemed like the perfect opportunity
1233
01:18:31,123 --> 01:18:33,753
to take the money and put it
in some foreign bank account.
1234
01:18:35,043 --> 01:18:38,513
Look, I tried to find Mr. Thorn
the night he was killed.
1235
01:18:38,588 --> 01:18:40,628
I wanted to give the money back,
1236
01:18:40,715 --> 01:18:43,885
and just take whatever
was coming to me.
1237
01:18:45,470 --> 01:18:47,850
-I see. -So, I know
it's a little belated,
1238
01:18:47,931 --> 01:18:52,191
but there's the money. It's all here.
1239
01:18:53,395 --> 01:18:55,475
It's never too late, Mr. McBride.
1240
01:18:59,693 --> 01:19:00,943
Thank you.
1241
01:19:02,612 --> 01:19:03,862
Good night.
1242
01:19:33,727 --> 01:19:37,517
I won't go one cent higher than 25,000.
1243
01:19:37,606 --> 01:19:40,566
I was right. You did set me up.
Tell me.
1244
01:19:40,650 --> 01:19:42,515
Did you call Sarah and
tell her to go to that
1245
01:19:42,525 --> 01:19:44,400
hotel or did you have
someone do it for you?
1246
01:19:44,488 --> 01:19:47,028
You were never good enough for Sarah.
1247
01:19:47,115 --> 01:19:50,115
Why, if she'd married you, she'd never
have come into business with me.
1248
01:19:50,202 --> 01:19:54,582
She'd have gone off to some ghetto
with you to waste her life away.
1249
01:20:01,296 --> 01:20:04,256
Hello, my dear sweet mother.
1250
01:20:04,341 --> 01:20:07,391
Oh, I can tell by the
edge in your voice
1251
01:20:07,469 --> 01:20:12,059
that mullet has been filling
you full of his fantasies.
1252
01:20:12,140 --> 01:20:16,980
Mother, why would you do such a thing?
I was in love with him.
1253
01:20:18,188 --> 01:20:21,398
- You don't believe him.
- For all these years, I haven't.
1254
01:20:21,483 --> 01:20:27,163
But it seems that someone has
recorded your conversation on tape.
1255
01:20:27,239 --> 01:20:29,619
...Higher than 25,000.
1256
01:20:29,699 --> 01:20:33,829
Oh, look, honey lamb. It's
just because I love you.
1257
01:20:33,912 --> 01:20:38,882
I tried to do the best for you.
You had so much potential.
1258
01:20:38,959 --> 01:20:41,574
-I just couldn't let you...
-you couldn't let
1259
01:20:41,584 --> 01:20:44,209
me live my own life.
That's it, isn't it?
1260
01:20:44,297 --> 01:20:46,682
You can't stand the
thought of not being in
1261
01:20:46,692 --> 01:20:49,087
control of everything
that surrounds you.
1262
01:20:49,177 --> 01:20:52,007
Your business as well as
your very own daughter.
1263
01:20:52,097 --> 01:20:55,017
- Oh, Sarah...
- Mother, that is not love.
1264
01:20:56,059 --> 01:20:58,399
Maybe one day you'll realize that.
1265
01:21:00,021 --> 01:21:01,271
Sarah?
1266
01:21:20,208 --> 01:21:21,668
What are you doing?
1267
01:21:22,586 --> 01:21:25,166
It's okay, the guy that
lives here is dead.
1268
01:21:25,755 --> 01:21:28,215
Oh, right.
1269
01:21:28,300 --> 01:21:30,960
Ace, I just want you
to know that if we get
1270
01:21:30,970 --> 01:21:33,640
caught, I'm blaming everything on you.
1271
01:21:33,722 --> 01:21:33,712
Fine. Start looking.
1272
01:21:33,722 --> 01:21:36,562
What are we looking for?
1273
01:21:36,641 --> 01:21:38,231
Clues.
1274
01:21:39,019 --> 01:21:40,599
- Clues?
- Yeah.
1275
01:21:40,687 --> 01:21:42,307
How will we know if we find one?
1276
01:21:42,397 --> 01:21:44,317
Just look for anything
out of the ordinary.
1277
01:21:44,399 --> 01:21:45,939
A cigarette butt with lipstick on it,
1278
01:21:46,026 --> 01:21:49,486
a crumpled-up piece of paper
with a phone number on it,
1279
01:21:49,571 --> 01:21:50,911
a spent cartridge.
1280
01:21:50,989 --> 01:21:54,779
A spent cartridge? The guy
was thrown overboard.
1281
01:21:54,868 --> 01:21:58,198
He might have been shot first.
I don't know, okay?
1282
01:21:59,414 --> 01:22:02,004
Ace, that's the first
smart thing you've said.
1283
01:22:02,083 --> 01:22:04,673
You don't know nothing.
I'm getting out of here.
1284
01:22:04,753 --> 01:22:09,423
Aha! What have we got here?
1285
01:22:09,507 --> 01:22:09,497
What is that?
1286
01:22:09,507 --> 01:22:12,507
Why don't we just find out?
1287
01:22:15,096 --> 01:22:18,266
I've told you 100 times. I
don't want to see anybody.
1288
01:22:18,350 --> 01:22:21,020
- I don't care who it is.
- That's Thorn.
1289
01:22:21,102 --> 01:22:24,862
That's my final offer.
Where's my ham on rye?
1290
01:22:24,939 --> 01:22:29,189
-What is this? -Irene, come
in here and take a letter.
1291
01:22:29,277 --> 01:22:35,237
No. Yes. I'll have to get
back to you on that.
1292
01:22:35,325 --> 01:22:38,575
Why would Thorn put
his voice on a tape?
1293
01:22:39,913 --> 01:22:43,333
That is a very good question, Isaac.
1294
01:22:43,416 --> 01:22:45,036
Thank you, ace.
1295
01:22:45,126 --> 01:22:50,586
You're hired. You're fired.
Hold all my calls.
1296
01:23:03,269 --> 01:23:05,309
I'm glad you could all be here.
1297
01:23:05,397 --> 01:23:08,227
Purser Evans has an interesting
theory about the murder of Mr. Thorn.
1298
01:23:08,316 --> 01:23:10,606
Captain, don't tell us you're
encouraging this madman.
1299
01:23:10,694 --> 01:23:13,074
I hate to admit it, Mr.
McBride, but this time,
1300
01:23:13,154 --> 01:23:15,454
I think ace has got something.
1301
01:23:15,532 --> 01:23:17,582
Please, try to be brief.
1302
01:23:17,659 --> 01:23:20,659
I'll do my best, sir.
1303
01:23:20,745 --> 01:23:24,705
Okay. Okay, I'll admit
this case had me fooled.
1304
01:23:24,791 --> 01:23:28,421
- That wouldn't be too hard.
- Isaac.
1305
01:23:28,503 --> 01:23:32,383
Yes, yes, I should have seen
it from the very beginning.
1306
01:23:32,465 --> 01:23:35,425
Thorn had a reputation for
not being seen in public.
1307
01:23:35,510 --> 01:23:39,260
So it was no surprise when Irene
culver, his personal secretary,
1308
01:23:39,347 --> 01:23:42,977
told us Mr. Thorn had
come aboard secretly.
1309
01:23:43,059 --> 01:23:45,099
Maybe Thorn was in the luggage.
1310
01:23:45,186 --> 01:23:49,606
I had no idea how close to the
truth I was at that moment.
1311
01:23:49,691 --> 01:23:51,741
Later, I went to see Mr. Thorn,
1312
01:23:51,818 --> 01:23:57,658
but I was told by Ms. Culver that
he wouldn't see me or anyone else.
1313
01:23:57,741 --> 01:24:02,121
But you told me you saw him. You said
your uncle and he were old friends.
1314
01:24:02,203 --> 01:24:06,923
Oh. Well, yeah, that's
not important now.
1315
01:24:07,000 --> 01:24:12,300
I was insistent. Extremely insistent.
1316
01:24:12,380 --> 01:24:19,600
Mr. Thorn, there's a young
man here to see you.
1317
01:24:22,390 --> 01:24:23,730
Who is it?
1318
01:24:23,808 --> 01:24:26,978
- It's uh...
- Ashley.
1319
01:24:27,061 --> 01:24:31,781
Oh, it's Ashley Evans. He's
the nephew of Marshall Evans.
1320
01:24:31,858 --> 01:24:33,988
Uh, they used to go
duck hunting together.
1321
01:24:34,068 --> 01:24:37,408
You used to go duck hunting together.
1322
01:24:37,489 --> 01:24:40,159
I've told you a hundred times.
I don't want to see anybody.
1323
01:24:40,241 --> 01:24:43,371
- I don't care who it is.
- Thank you, Mr. Thorn.
1324
01:24:43,453 --> 01:24:48,463
She used me to establish the fact
that Thorn was alive and well,
1325
01:24:48,541 --> 01:24:50,501
when, in fact, he was neither.
1326
01:24:50,585 --> 01:24:53,375
Oh, you're accusing me.
1327
01:24:53,463 --> 01:24:56,263
- Mm-hmm.
- How fascinating.
1328
01:24:56,341 --> 01:25:00,971
Wait a minute. You told me Thorn was
alive the night we broke into his cabin.
1329
01:25:01,054 --> 01:25:01,044
You broke into Mr. Thorn's cabin?
1330
01:25:01,054 --> 01:25:04,184
No, he did.
1331
01:25:04,265 --> 01:25:06,845
I just went along because you
told me to keep an eye on him.
1332
01:25:06,935 --> 01:25:11,015
Ah! A reminder: Don't always
believe what you see.
1333
01:25:11,105 --> 01:25:15,855
Yes, I certainly saw
someone that night.
1334
01:25:15,944 --> 01:25:19,364
Just promise me you
won't leave the cabin.
1335
01:25:19,447 --> 01:25:21,867
Irene, we're on a ship. What
could happen on a ship?
1336
01:25:21,950 --> 01:25:26,250
It wasn't Thorn I saw that night.
It was her accomplice!
1337
01:25:26,329 --> 01:25:28,539
You're not trying to drag me
into this again, are you?
1338
01:25:28,623 --> 01:25:34,803
Yes, Robert McBride was Irene
culver's accomplice in murder.
1339
01:25:34,879 --> 01:25:36,879
- So you did do it.
- No.
1340
01:25:36,965 --> 01:25:40,835
Wait a minute. This is all very
interesting, but why am I here?
1341
01:25:40,927 --> 01:25:43,677
I don't know. I didn't invite you.
1342
01:25:44,514 --> 01:25:48,274
I did. Please, sit down, Mr. Evans,
1343
01:25:48,351 --> 01:25:50,441
and I'll clear up this mystery.
1344
01:25:53,982 --> 01:25:56,692
You were right about many things, Mr.
Evans.
1345
01:25:56,776 --> 01:26:00,316
Unfortunately, not the
most important one.
1346
01:26:00,405 --> 01:26:01,905
The first...
1347
01:26:02,907 --> 01:26:04,367
I did kill Mr. Thorn.
1348
01:26:04,450 --> 01:26:06,240
You did? You confess?
1349
01:26:06,327 --> 01:26:07,697
Yes.
1350
01:26:07,787 --> 01:26:10,367
Grab her before she gets away!
I got her!
1351
01:26:12,417 --> 01:26:15,547
Oh, I'm sorry. Excuse me.
1352
01:26:15,628 --> 01:26:17,258
I... I'm sorry.
1353
01:26:17,338 --> 01:26:23,388
And I did use you, Mr. Evans,
because you were the most eager.
1354
01:26:23,469 --> 01:26:26,484
And there was something
in that trunk, but
1355
01:26:26,494 --> 01:26:29,519
it was hardly the dead body of Mr.
Thorn.
1356
01:26:31,144 --> 01:26:34,099
And the night you and nice Mr.
Washington
1357
01:26:34,109 --> 01:26:37,074
were so kind as to do
your reconnaissance...
1358
01:26:37,150 --> 01:26:41,150
Mr. Thorn, I'm begging you,
you've got to stop drinking.
1359
01:26:41,237 --> 01:26:43,067
Leave me alone, Irene.
1360
01:26:43,156 --> 01:26:44,866
Once again, you were my witness
1361
01:26:44,949 --> 01:26:47,619
to the fact that Mr. Thorn
had been drinking heavily.
1362
01:26:47,702 --> 01:26:53,172
I needed people to see what they thought
was Mr. Thorn falling to his death,
1363
01:26:53,249 --> 01:26:57,299
so I made sure he fell past a
populated area in full view.
1364
01:26:57,378 --> 01:27:02,548
Unfortunately, I hadn't counted on Ms.
Grant seeing my little murder.
1365
01:27:02,634 --> 01:27:06,144
But I suppose the darkness and
shadows play tricks on a person
1366
01:27:06,220 --> 01:27:08,930
who thinks they are witness
to a terrible crime.
1367
01:27:12,477 --> 01:27:17,187
And you people didn't believe my story.
1368
01:27:19,275 --> 01:27:19,265
So what happened to Mr. Thorn?
1369
01:27:19,275 --> 01:27:21,815
Nothing.
1370
01:27:21,903 --> 01:27:24,203
Even though I killed him,
he's alive and well.
1371
01:27:24,280 --> 01:27:26,450
More coffee anyone?
1372
01:27:26,532 --> 01:27:32,712
I'd like you to meet my
husband, Leonard culver.
1373
01:27:32,789 --> 01:27:38,879
That's him. That's the man that
threw Mr. Thorn overboard.
1374
01:27:38,962 --> 01:27:40,512
How do you do, ladies and gentlemen?
1375
01:27:40,588 --> 01:27:43,128
Wait a minute, you've
got Thorn's voice.
1376
01:27:43,216 --> 01:27:45,176
Ah... this is very confusing.
1377
01:27:45,259 --> 01:27:48,889
Irene. You're Mr. Thorn, aren't you?
1378
01:27:48,972 --> 01:27:50,562
No!
1379
01:27:50,640 --> 01:27:53,560
Bravo. Very good, captain.
1380
01:27:53,643 --> 01:27:56,483
You see, years ago, I
discovered that a woman,
1381
01:27:56,562 --> 01:27:58,022
in that day and time,
1382
01:27:58,106 --> 01:28:00,316
could only get so far
in the business world.
1383
01:28:00,400 --> 01:28:04,900
So I created the elusive millionaire
eccentric who shunned the public eye.
1384
01:28:04,988 --> 01:28:07,738
But my uncle told me
he knew Maxwell Thorn.
1385
01:28:07,824 --> 01:28:09,374
He said they went fishing together.
1386
01:28:09,450 --> 01:28:12,120
Well, your uncle did just
what you seemed to have done.
1387
01:28:12,203 --> 01:28:13,833
He lied to impress his friends.
1388
01:28:13,913 --> 01:28:16,873
Oh, well, I might have
implied that I met him.
1389
01:28:16,958 --> 01:28:16,948
This is very embarrassing.
1390
01:28:16,958 --> 01:28:19,498
But why all this?
1391
01:28:19,585 --> 01:28:23,455
For years, hiding behind the
fictitious Maxwell Thorn
1392
01:28:23,548 --> 01:28:26,338
afforded me a unique
opportunity in business.
1393
01:28:26,426 --> 01:28:29,796
People only knew me as his
trusted personal secretary.
1394
01:28:29,887 --> 01:28:35,557
But lately, Mr. Thorn had become a burden
and Leonard wanted to travel more.
1395
01:28:35,643 --> 01:28:40,063
So we decided to take Mr. Thorn
to sea and leave him there.
1396
01:28:40,148 --> 01:28:43,148
But that still doesn't
explain what I'm doing here.
1397
01:28:43,234 --> 01:28:47,114
Ah, yes. Before I got rid of Mr. Thorn,
1398
01:28:47,196 --> 01:28:50,406
there was some unfinished business
that needed to be attended to.
1399
01:28:50,491 --> 01:28:53,151
A subsidiary of mine
bought a small company
1400
01:28:53,161 --> 01:28:55,831
and fired the engineer who started it.
1401
01:28:55,913 --> 01:28:59,923
-George tillman! -Yes, so I
gave him back his company.
1402
01:29:00,001 --> 01:29:04,091
And Mr. Gilbert, who worked in one of my
plants, contracted a serious disease.
1403
01:29:04,172 --> 01:29:06,842
I found him a specialist
who could help him.
1404
01:29:06,924 --> 01:29:11,684
And you, Mr. McBride. I was shocked
when you stole money from the company.
1405
01:29:11,763 --> 01:29:14,273
But I knew the good man
was in there somewhere.
1406
01:29:14,348 --> 01:29:16,728
You had made a mistake
and would realize it.
1407
01:29:16,809 --> 01:29:19,939
I brought you here to
give you the opportunity
1408
01:29:20,021 --> 01:29:22,521
to do exactly what you did
when you returned the money.
1409
01:29:22,607 --> 01:29:25,412
-You gave the money back? -Yes, proving
1410
01:29:25,422 --> 01:29:28,237
he was the man I always knew he was.
1411
01:29:28,321 --> 01:29:33,741
I'm sorry. I still don't understand why
I'm here. I never knew Maxwell Thorn.
1412
01:29:33,826 --> 01:29:36,711
I brought you on this
ship to try to repair the
1413
01:29:36,721 --> 01:29:39,616
relationship you once
had with Sarah York.
1414
01:29:39,707 --> 01:29:42,117
I used a business deal
as bait to get Sarah
1415
01:29:42,127 --> 01:29:44,547
and her mother to come on this cruise.
1416
01:29:44,629 --> 01:29:47,719
You took the wall out of our cabin?
1417
01:29:47,799 --> 01:29:50,759
I'm good with my hands.
More coffee anyone?
1418
01:29:50,843 --> 01:29:55,603
Oh, Leonard. Such a good actor.
He loves the intrigue.
1419
01:29:55,681 --> 01:29:59,311
It was thrilling seeing the
two of you get back together.
1420
01:30:00,186 --> 01:30:02,106
The elevator, the note?
1421
01:30:02,188 --> 01:30:04,108
Well, I used to work
for the government.
1422
01:30:04,190 --> 01:30:07,740
Of course, I suppose the secretary would
disavow any knowledge of my actions.
1423
01:30:07,819 --> 01:30:11,409
And Leonard even managed to tape
the encounter with Jessica York.
1424
01:30:11,489 --> 01:30:15,159
Sarah has the tape. I think she
has been greatly enlightened.
1425
01:30:15,243 --> 01:30:18,163
But how in the world did
you know about all this?
1426
01:30:20,540 --> 01:30:24,500
We have a daughter who
led a wayward youth.
1427
01:30:24,585 --> 01:30:29,005
You met her once in a hotel room.
1428
01:30:29,757 --> 01:30:31,127
Her name is chastity.
1429
01:30:34,303 --> 01:30:35,893
Excuse me.
1430
01:30:35,972 --> 01:30:38,852
Who's chastity? What hotel room?
What are we talking about here?
1431
01:30:38,933 --> 01:30:43,523
Ace, please, be quiet. Well, I'm
glad this is finally cleared up.
1432
01:30:43,604 --> 01:30:46,024
Please feel free to go
about your business.
1433
01:30:46,107 --> 01:30:46,097
Thank you, captain.
1434
01:30:46,107 --> 01:30:47,777
Thank you.
1435
01:30:47,859 --> 01:30:47,849
Thank you, captain.
1436
01:30:47,859 --> 01:30:49,859
Thank you. Good night.
1437
01:30:49,944 --> 01:30:53,364
Purser Evans, we need to talk.
1438
01:30:53,447 --> 01:30:57,157
We need to define the duties
of the ship's purser.
1439
01:30:57,243 --> 01:31:00,963
Yes, sir. But remember,
I was very close.
1440
01:31:08,045 --> 01:31:09,455
Hi, may I come in?
1441
01:31:09,547 --> 01:31:10,917
Sure, Allan.
1442
01:31:16,846 --> 01:31:19,386
Allan, I want you to know
that I believe you now.
1443
01:31:19,473 --> 01:31:22,693
I realize that my mother has
caused us an awful lot of trouble.
1444
01:31:22,768 --> 01:31:25,098
What do you say we don't
talk about the past?
1445
01:31:25,188 --> 01:31:27,768
- It worked last time.
- I'll go along with that.
1446
01:31:33,321 --> 01:31:33,311
What's that?
1447
01:31:33,321 --> 01:31:35,071
I don't know.
1448
01:31:35,156 --> 01:31:38,156
There shouldn't be any icebergs
in this part of the pacific.
1449
01:31:40,494 --> 01:31:43,084
- Mrs. Culver!
- Good evening.
1450
01:31:43,164 --> 01:31:46,134
I'm telling you this is
against ship policy.
1451
01:31:46,209 --> 01:31:48,169
Are you sure we're not
gonna get in any trouble?
1452
01:31:48,252 --> 01:31:51,342
Young people today need all
the help they can get.
1453
01:32:02,183 --> 01:32:04,943
Emily, how long are you
going to stay mad at me?
1454
01:32:05,019 --> 01:32:06,899
I'm not mad at you.
1455
01:32:06,979 --> 01:32:10,939
Well, I have something I
think might cheer you up.
1456
01:32:11,025 --> 01:32:14,145
Captain, we have something for Emily.
1457
01:32:14,237 --> 01:32:14,227
What? What is this?
1458
01:32:14,237 --> 01:32:16,447
Well, read it.
1459
01:32:16,530 --> 01:32:18,910
"Emily stubing, special
events director"!
1460
01:32:18,991 --> 01:32:20,991
It's your new job. I
arranged it with the line.
1461
01:32:21,077 --> 01:32:24,787
Welcome to the crew. You're very
popular. The talent show was a big hit!
1462
01:32:24,872 --> 01:32:28,082
Yeah. And the chef was wondering if you
could plan some more special buffets.
1463
01:32:28,167 --> 01:32:30,127
Say, why don't we all go
down to the crew lounge
1464
01:32:30,211 --> 01:32:31,631
- and have a party!
- Yeah!
1465
01:32:31,712 --> 01:32:33,592
Now, you're not just
the captain's wife,
1466
01:32:33,673 --> 01:32:35,513
you're a member of the crew!
1467
01:32:38,386 --> 01:32:40,136
I'd better get to work.
1468
01:32:42,848 --> 01:32:45,058
I am so happy!
1469
01:32:48,020 --> 01:32:49,940
That makes two of us.
118213