Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,635 --> 00:00:22,679
Moskva
2
00:01:14,732 --> 00:01:19,694
Mistenkt fra biljakt i tunnel
på vei øst fra jernbanestasjonen.
3
00:02:15,543 --> 00:02:17,043
Send ham inn.
4
00:02:29,140 --> 00:02:31,558
Engasjerer du deg?
5
00:02:33,435 --> 00:02:34,727
Jeg kan ikke.
6
00:02:41,235 --> 00:02:43,236
Opp med hendene!
7
00:02:45,406 --> 00:02:47,740
Engasjerer du deg i programmet?
8
00:02:53,289 --> 00:02:54,747
Opp med hendene...
9
00:02:56,834 --> 00:02:59,252
Engasjerer du deg i programmet?
10
00:03:01,088 --> 00:03:02,297
Jeg kan ikke.
11
00:03:10,472 --> 00:03:11,973
lkke skyt.
12
00:03:12,933 --> 00:03:14,601
Jeg er ubevæpnet...
13
00:03:16,687 --> 00:03:18,313
Gi meg radioen.
14
00:03:25,446 --> 00:03:28,156
lkke drep meg...
15
00:03:37,208 --> 00:03:40,210
Det er ikke deg jeg er ute etter.
16
00:03:56,727 --> 00:03:59,854
Seks uker senere
17
00:04:01,315 --> 00:04:06,236
Central lntelligence Agency
Langley, Virginia
18
00:04:07,696 --> 00:04:08,780
Du får aldri fred for det.
19
00:04:08,864 --> 00:04:11,282
Det er slik alle historier ender.
20
00:04:11,367 --> 00:04:14,035
Det er det du er, Jason. En drapsmann.
21
00:04:15,246 --> 00:04:16,663
Du vil alltid være det.
22
00:04:16,747 --> 00:04:19,332
Bare gjør det!
23
00:04:22,503 --> 00:04:24,545
Hun ville ikke ha ønsket det.
24
00:04:24,672 --> 00:04:27,048
Derfor er du i live.
25
00:04:27,174 --> 00:04:28,591
Hvem er "hun"?
26
00:04:28,676 --> 00:04:31,427
Marie Kreutz, kjæresten hans.
27
00:04:31,512 --> 00:04:33,179
Drept i lndia.
28
00:04:33,264 --> 00:04:36,391
Operasjonssjef Ward Abbott arrangerte det.
29
00:04:39,853 --> 00:04:43,481
En korrupt avdelingssjef
drepte Bournes kjæreste.
30
00:04:43,565 --> 00:04:46,776
Som hevn tok Bourne opp
Abbotts tilståelse,
31
00:04:46,860 --> 00:04:48,987
og Abbott begikk selvmord.
32
00:04:49,071 --> 00:04:51,239
Nå er Bourne ute etter oss.
33
00:04:51,699 --> 00:04:54,033
Utrolig historie.
34
00:04:55,786 --> 00:04:59,372
Han ble sist registrert i Moskva
for 6 uker siden.
35
00:05:00,624 --> 00:05:02,250
På flukt, og farlig.
36
00:05:02,376 --> 00:05:05,586
Jeg tror det kan være noe mer her.
37
00:05:05,713 --> 00:05:07,964
Hva er han ute etter?
38
00:05:08,048 --> 00:05:11,509
Bourne ville møte sitt første offers datter.
39
00:05:11,593 --> 00:05:12,927
Og?
40
00:05:13,053 --> 00:05:15,513
Kanskje han gikk tilbake i tid,
41
00:05:15,597 --> 00:05:18,349
lette etter noe i fortiden.
42
00:05:18,434 --> 00:05:21,602
Kanskje han ikke har funnet det.
Vi må vite hva.
43
00:05:21,729 --> 00:05:24,522
Tror du ikke han er en trussel mot ClA?
44
00:05:24,606 --> 00:05:27,525
Han kunne ha sendt opptaket til CNN.
45
00:05:27,609 --> 00:05:29,402
Kanskje han gjør det.
46
00:05:30,904 --> 00:05:35,241
Min hovedregel er
"håp det beste, forbered deg på det verste".
47
00:05:36,744 --> 00:05:41,831
For meg er Bourne ennå en stor trussel,
inntil det motsatte er bevist.
48
00:05:42,416 --> 00:05:43,458
Vi leter videre.
49
00:05:48,297 --> 00:05:51,924
Torino
50
00:06:27,669 --> 00:06:31,339
Tre år siden. Halve lnterpol var etter ham.
51
00:06:31,423 --> 00:06:35,051
Han dukket opp i Napoli, Berlin og Moskva...
52
00:06:35,135 --> 00:06:36,844
Så forsvant han igjen.
53
00:06:38,305 --> 00:06:39,806
Piken han var sammen med...
54
00:06:41,058 --> 00:06:45,269
...Marie Kreutz, ble funnet død
i en elv på den andre siden av kloden.
55
00:06:45,771 --> 00:06:47,939
Skutt i hodet.
56
00:06:49,817 --> 00:06:51,692
Hva er forbindelsen?
57
00:07:03,664 --> 00:07:05,748
Slå av båndopptakeren.
58
00:07:09,378 --> 00:07:13,548
Paris
59
00:07:54,548 --> 00:07:56,257
Hvor er søsteren min?
60
00:08:00,596 --> 00:08:02,555
Sett deg.
61
00:08:13,984 --> 00:08:15,485
Hvor er hun?
62
00:08:19,406 --> 00:08:20,781
Hun er død.
63
00:08:23,952 --> 00:08:25,536
Hun ble drept.
64
00:08:27,706 --> 00:08:29,081
Jeg beklager.
65
00:08:39,927 --> 00:08:42,386
Jeg visste at det ville ende sånn.
66
00:08:46,099 --> 00:08:49,769
-Det måtte ende sånn.
-Det trodde ikke jeg.
67
00:08:58,195 --> 00:09:00,029
Hvordan døde hun?
68
00:09:03,325 --> 00:09:04,825
Hun ble skutt.
69
00:09:07,829 --> 00:09:09,872
Vi var sammen i lndia.
70
00:09:12,417 --> 00:09:14,293
Det var meg han ville drepe.
71
00:09:17,256 --> 00:09:18,839
Drepte du ham?
72
00:09:22,177 --> 00:09:23,261
Ja.
73
00:09:24,346 --> 00:09:25,846
Hva nå?
74
00:09:28,684 --> 00:09:32,311
Noen startet dette. Jeg skal finne dem.
75
00:09:40,028 --> 00:09:43,322
Heathrow flyplass
London
76
00:09:44,074 --> 00:09:45,825
Det er meg.
77
00:09:45,909 --> 00:09:49,161
Han vet alt.
78
00:09:50,163 --> 00:09:51,747
Bourne er toppen av isfjellet.
79
00:09:51,832 --> 00:09:54,709
Har du hørt om Blackbriar?
80
00:09:55,419 --> 00:09:56,877
Jeg setter meg inn i det og skriver det ut.
81
00:09:56,962 --> 00:09:58,045
Vi ses tidlig.
82
00:10:04,803 --> 00:10:07,430
ClA lokalavdeling
London
83
00:10:13,395 --> 00:10:17,273
GoSat skanning. GoSat 21 .
Jeg har et treff i Echelon: Blackbriar.
84
00:10:18,942 --> 00:10:22,361
Det ser ut som et europeisk signal.
85
00:10:22,446 --> 00:10:24,113
NSA, bekreft mottakelse.
86
00:10:24,573 --> 00:10:25,573
ClA
Langley, Virginia
87
00:10:28,327 --> 00:10:30,411
-Sir!
-Hva har du?
88
00:10:30,495 --> 00:10:33,372
Samtaleopptak i London.
Kodeord Blackbriar.
89
00:10:33,457 --> 00:10:34,790
Send det til New York.
90
00:10:43,634 --> 00:10:46,552
ClA inkognito
avdeling for antiterrorisme
91
00:10:46,637 --> 00:10:48,512
New York
92
00:10:55,854 --> 00:10:57,897
Telefonen tilhørerjournalist Simon Ross
93
00:10:57,981 --> 00:10:59,607
i The Guardian, London.
94
00:10:59,691 --> 00:11:00,983
-Skygges han?
-Ja.
95
00:11:02,194 --> 00:11:04,612
Skygges på jobben,
96
00:11:04,696 --> 00:11:06,614
og leiligheten blir ransaket.
97
00:11:06,698 --> 00:11:08,741
Hvordan fant han Blackbriar?
98
00:11:08,825 --> 00:11:10,368
Jeg vet ikke.
99
00:11:10,452 --> 00:11:12,328
Det er ikke noe unormalt i bakgrunnen hans.
100
00:11:12,412 --> 00:11:15,498
Hvis vi følger Ross...
101
00:11:15,582 --> 00:11:18,292
Ross er lett. Vi må vite kilden.
102
00:11:35,268 --> 00:11:37,436
Har du hørt om Blackbriar?
103
00:11:37,521 --> 00:11:38,771
Har du detaljer?
104
00:11:38,855 --> 00:11:40,231
Jeg setter meg inn i det, og skriver det ut.
105
00:11:40,315 --> 00:11:42,650
Vi ses tidlig.
106
00:11:42,734 --> 00:11:44,485
Er det alt?
107
00:11:47,280 --> 00:11:51,575
Legg uthentingsplan.
Ha avvikleren klar, for sikkerhets skyld.
108
00:11:53,620 --> 00:11:56,247
Hør etter! Dette har full prioritet.
109
00:11:56,331 --> 00:11:59,500
Sett Ross' profil på skjerm 1 .
110
00:12:02,003 --> 00:12:05,214
Målet er en britisk borger,
Simon Ross. En reporter.
111
00:12:05,298 --> 00:12:10,010
Dekk alle telefoner, BlackBerry,
leiligheten og bilen hans.
112
00:12:10,095 --> 00:12:12,346
Konti, kredittkort, reiser.
113
00:12:12,431 --> 00:12:14,515
Finn ut hva han tenker før han gjør det.
114
00:12:14,599 --> 00:12:16,392
Alle stygge hemmeligheter.
115
00:12:16,476 --> 00:12:20,771
Mest av alt vil vi ha
navn og posisjon for kilden hans.
116
00:12:20,856 --> 00:12:24,066
Dette er NSA prioritet 4. Noen spørsmål?
117
00:12:26,319 --> 00:12:27,611
Vi setter i gang.
118
00:12:35,203 --> 00:12:38,205
Simon Ross
Sikkerhetskorrespondent
119
00:12:39,541 --> 00:12:40,708
Hvem er Jason Bourne?
120
00:12:42,669 --> 00:12:44,628
Alle hans identiteter er dødelige.
121
00:12:47,799 --> 00:12:50,050
...dødsfallet til Bournes
kvinnelige medskyldige,
122
00:12:50,135 --> 00:12:52,344
som druknet da en bil gled fra en bro.
123
00:12:53,847 --> 00:12:56,390
Offer: Marie Kreutz.
124
00:13:00,103 --> 00:13:01,145
Hva?
125
00:13:04,149 --> 00:13:05,524
Engasjerer du deg?
126
00:13:10,697 --> 00:13:11,947
Jeg kan ikke.
127
00:14:03,625 --> 00:14:06,210
Målet går inn på kontoret.
128
00:14:06,294 --> 00:14:07,628
Overvåk fra gata.
129
00:14:07,712 --> 00:14:10,548
-Hvor er bildet?
-Kommer nå.
130
00:14:10,632 --> 00:14:12,132
Nå!
131
00:14:13,760 --> 00:14:15,886
Har du telefonen hans?
132
00:14:15,971 --> 00:14:18,848
Kontortelefonen, ja. Jobber med mobilen.
133
00:14:18,932 --> 00:14:20,975
-Hvor lenge?
-En time.
134
00:14:21,518 --> 00:14:22,601
For lenge.
135
00:14:23,478 --> 00:14:24,979
Han manipulerer ikke?
136
00:14:25,063 --> 00:14:27,147
Han var redd.
137
00:14:27,232 --> 00:14:29,567
-For hva?
-Blackbriar.
138
00:14:30,986 --> 00:14:32,778
-Telefon til deg.
-Hvem?
139
00:14:32,863 --> 00:14:34,822
Han vil ikke si det.
140
00:14:34,906 --> 00:14:36,240
Unnskyld meg.
141
00:14:37,909 --> 00:14:39,952
-På min linje.
-Takk.
142
00:14:45,375 --> 00:14:46,667
Hvorfor hører vi ikke?
143
00:14:46,751 --> 00:14:49,420
Hvorfor er ikke fasttelefonen dekket?
144
00:14:49,504 --> 00:14:52,798
Han er på en annen linje.
145
00:14:52,883 --> 00:14:55,175
Jeg har lest artiklene dine.
146
00:14:55,635 --> 00:14:57,845
-Hvem er det?
-Jason Bourne.
147
00:14:58,471 --> 00:15:02,308
Waterloo stasjon, sør-inngangen.
½ time. Kom alene.
148
00:15:11,067 --> 00:15:12,818
Hvor skal han?
149
00:15:12,903 --> 00:15:15,946
Han går ut. Skygg ham på gata.
150
00:15:16,031 --> 00:15:18,824
WATERLOO STASJON
151
00:15:29,127 --> 00:15:30,294
Forlater bygningen.
152
00:15:30,378 --> 00:15:32,755
Finn ut hvor han skal.
153
00:15:38,011 --> 00:15:41,180
-Mobile 1, jeg må ha lyd.
-Lyd på.
154
00:15:41,264 --> 00:15:43,015
Mobile 1 bør se ham.
155
00:15:43,099 --> 00:15:45,893
Si fra når dere hører.
156
00:15:45,977 --> 00:15:48,354
Waterloo stasjon, sør-inngangen.
157
00:15:49,689 --> 00:15:50,940
Målet er Waterloo stasjon.
158
00:15:52,150 --> 00:15:54,610
Agenter til Waterloo. Alle i aksjon.
159
00:15:54,694 --> 00:15:56,737
Vi aktiverer avvikleren.
160
00:16:16,716 --> 00:16:18,217
-På broen?
-lkke ennå.
161
00:16:18,301 --> 00:16:20,469
Be Mobile 3 holde avstand.
162
00:16:20,553 --> 00:16:21,637
Hold visuell kontakt.
163
00:16:37,070 --> 00:16:38,570
Telefon med taletid.
164
00:16:40,532 --> 00:16:42,032
Vær så god.
165
00:16:49,416 --> 00:16:52,751
Mobile 1, målets posisjon?
166
00:16:55,088 --> 00:16:56,213
Oppfattet.
167
00:16:56,297 --> 00:16:59,758
Målet er ved Waterloo stasjon,
sør-inngangen
168
00:17:47,182 --> 00:17:48,265
Finn den telefonen.
169
00:17:48,767 --> 00:17:51,643
Hør godt etter.
170
00:17:51,728 --> 00:17:52,811
Hva er det som skjer?
171
00:17:52,896 --> 00:17:56,106
Til venstre er en sølvfarget Chrysler Voyager
172
00:17:56,191 --> 00:17:58,442
med overvåkingsteam.
173
00:17:58,526 --> 00:18:00,486
Rett over gata blir du observert
174
00:18:00,570 --> 00:18:02,488
fra 2. etasje.
175
00:18:04,783 --> 00:18:06,992
Gå til bussholdeplassen
176
00:18:07,077 --> 00:18:08,160
50 meter til venstre.
177
00:18:08,244 --> 00:18:10,162
Skaff meg den mobilen.
178
00:18:10,246 --> 00:18:12,331
Han er i bevegelse.
179
00:18:12,415 --> 00:18:14,666
Det er ikke hans mobil.
180
00:18:14,751 --> 00:18:17,211
-Den er ikke hans.
-Hva?
181
00:18:17,295 --> 00:18:19,004
Hvor fikk han den fra?
182
00:18:21,257 --> 00:18:22,674
Griperteam B, klar.
183
00:18:22,759 --> 00:18:24,051
Vi er i posisjon.
184
00:18:24,135 --> 00:18:26,178
Gå bort til en mann med blå hettegenser,
185
00:18:26,262 --> 00:18:29,306
og stans.
186
00:18:29,390 --> 00:18:32,184
Vi må avlytte den mobilen.
187
00:18:32,268 --> 00:18:34,686
lkke tap ham av syne.
188
00:18:34,771 --> 00:18:36,688
Snu deg.
189
00:18:36,773 --> 00:18:38,774
Jeg må ha mobilen nå!
190
00:18:41,277 --> 00:18:43,362
Hvem er typen med blå hette?
191
00:18:43,446 --> 00:18:45,280
Er det kontakten?
192
00:18:47,408 --> 00:18:49,451
Det kommer en buss.
193
00:18:49,536 --> 00:18:51,829
Når den stanser,
går du til venstre mot broen.
194
00:18:51,913 --> 00:18:54,748
Gå opp trappen til aviskiosken.
195
00:18:54,833 --> 00:18:58,001
Vent på instruks.
196
00:18:58,086 --> 00:18:59,169
Klar til å gå.
197
00:18:59,629 --> 00:19:01,964
Hold øye med bussen.
198
00:19:02,048 --> 00:19:03,423
Griperteam B,
199
00:19:03,508 --> 00:19:05,175
grip kontakten!
200
00:19:08,847 --> 00:19:10,597
Stans!
201
00:19:12,225 --> 00:19:14,768
Målet er i bevegelse.
202
00:19:16,396 --> 00:19:18,397
lkke la Ross slippe unna.
203
00:19:18,481 --> 00:19:20,357
Blå hette! Ned! Nå!
204
00:19:25,905 --> 00:19:27,239
Å, faen.
205
00:19:31,077 --> 00:19:32,077
Hva var det?
206
00:19:34,831 --> 00:19:37,416
Kommunikasjon med Mobile 1 brutt.
207
00:19:42,672 --> 00:19:44,882
Går vestover.
208
00:19:44,966 --> 00:19:47,009
Siste posisjon?
209
00:19:47,093 --> 00:19:50,512
På broen, mot stasjonshallen.
210
00:19:50,597 --> 00:19:54,683
Dette er et overvåkingsmareritt.
Londons travleste stasjon.
211
00:19:54,767 --> 00:19:57,603
-Vis alle overvåkingskameraer.
-Kommer, sir.
212
00:20:25,131 --> 00:20:26,673
Hvem er kilden din?
213
00:20:26,758 --> 00:20:28,175
Hva heter han?
214
00:20:28,259 --> 00:20:30,636
Hvorfor er de ute etter meg?
215
00:20:30,720 --> 00:20:31,970
Du har funnet noe.
216
00:20:32,055 --> 00:20:33,972
Du snakket med noen i Treadstone.
217
00:20:34,057 --> 00:20:35,807
Hvem?
218
00:20:35,934 --> 00:20:37,226
Jeg kan ikke si det.
219
00:20:37,310 --> 00:20:41,647
Du aner ikke hva du gjør. De vil drepe deg.
220
00:20:41,731 --> 00:20:43,774
Var det Blackbriar?
221
00:20:43,858 --> 00:20:45,150
Hva er Blackbriar?
222
00:20:45,235 --> 00:20:48,612
Treadstone-oppgradering.
Kilden sa at du var utgangspunktet.
223
00:20:48,696 --> 00:20:51,949
Den ubehagelige hemmeligheten.
224
00:20:52,033 --> 00:20:54,243
Han vet hvem du er.
225
00:20:57,830 --> 00:20:59,957
Vi må gå.
226
00:21:00,792 --> 00:21:02,501
Ta telefonen.
227
00:21:05,338 --> 00:21:07,798
Bilde kommer.
228
00:21:08,883 --> 00:21:10,300
Hvor er han?
229
00:21:13,513 --> 00:21:16,848
Gjør som jeg sier. Gå til høyre.
230
00:21:16,933 --> 00:21:19,184
Første rulletrapp til høyre.
231
00:21:32,865 --> 00:21:36,368
Lissene. Knyt skolissene nå.
232
00:21:43,459 --> 00:21:46,712
Vent.
233
00:21:51,509 --> 00:21:54,219
Jeg går forbi deg. Følg bakveggen
234
00:21:54,304 --> 00:21:58,223
til venstre, om 4, 3, 2, 1 .
235
00:21:58,391 --> 00:21:59,725
Rett deg opp.
236
00:21:59,809 --> 00:22:01,143
Bra.
237
00:22:03,896 --> 00:22:05,647
Hvor er han?
238
00:22:05,732 --> 00:22:07,816
Han må ikke bli borte.
239
00:22:11,988 --> 00:22:15,907
Du har bra retning. Hold den.
240
00:22:18,911 --> 00:22:21,997
Renholdsmannen er en av dem.
241
00:22:22,081 --> 00:22:23,832
Søppelmannen? Nei.
242
00:22:23,916 --> 00:22:26,668
Han tar fram noe!
243
00:22:26,753 --> 00:22:27,836
-Han har våpen.
-Hold kursen.
244
00:22:27,920 --> 00:22:31,089
-Våpen!
-lngen avvik.
245
00:22:33,926 --> 00:22:36,428
-Der er han!
-Griperteam A!
246
00:22:36,512 --> 00:22:37,596
Han snakker ennå.
247
00:22:37,680 --> 00:22:39,431
Få samtalen.
248
00:22:39,515 --> 00:22:40,766
Steng ham inne.
249
00:22:44,270 --> 00:22:46,271
Skynd deg, Ross.
250
00:22:46,356 --> 00:22:47,939
Gå gjennom mengden.
251
00:22:48,024 --> 00:22:49,733
Gjør deg usynlig.
252
00:22:57,950 --> 00:22:59,117
lnn i butikken.
253
00:22:59,202 --> 00:23:01,119
Noen er etter deg.
254
00:23:01,204 --> 00:23:02,704
Ta østlig utgang,
255
00:23:02,789 --> 00:23:05,916
til høyre for deg.
256
00:23:14,258 --> 00:23:15,884
lnn i vinbutikken.
257
00:23:15,968 --> 00:23:18,470
lnn på bakrommet, lås døra.
258
00:23:19,472 --> 00:23:21,264
Mobile 4 er falt.
259
00:23:21,641 --> 00:23:25,310
Han har en hjelper. Si når avvikleren er der.
260
00:23:29,649 --> 00:23:31,566
Video!
261
00:23:31,651 --> 00:23:34,820
Griperteam C inn.
262
00:23:42,078 --> 00:23:43,745
Team 4 underveis.
263
00:24:22,827 --> 00:24:24,369
l helvete.
264
00:24:25,496 --> 00:24:27,456
Det er Jason Bourne.
265
00:24:27,540 --> 00:24:30,625
Han ødelegger oss. Er han kilden?
266
00:24:30,793 --> 00:24:32,335
Det må være ham.
267
00:24:35,298 --> 00:24:38,550
Sperr utgangene. Gi avvikleren grønt lys.
268
00:24:39,844 --> 00:24:41,553
Likvider begge.
269
00:24:59,238 --> 00:25:00,739
Bli der.
270
00:25:01,741 --> 00:25:05,660
Jeg får oss ut. Gjør som jeg sier.
271
00:25:06,078 --> 00:25:08,747
Hør etter! Dette er ingen avisartikkel.
272
00:25:08,873 --> 00:25:11,917
Dette er virkelig. Forstår du?
273
00:25:24,347 --> 00:25:25,430
Trekk ut alle agentene.
274
00:25:25,515 --> 00:25:27,766
Gi avvikleren Bournes posisjon.
275
00:25:47,578 --> 00:25:49,204
Slå av kameraene.
276
00:25:55,211 --> 00:25:57,295
Det er noe galt.
277
00:25:57,964 --> 00:26:00,465
Jeg ser inngangen. Jeg kan nå den.
278
00:26:04,554 --> 00:26:05,637
Bourne?
279
00:26:05,763 --> 00:26:07,472
Bli der du er.
280
00:26:07,640 --> 00:26:09,808
Vi bør ikke vente!
281
00:26:11,143 --> 00:26:13,061
Det kommer noen.
282
00:26:13,145 --> 00:26:15,480
-Jeg løper!
-Nei!
283
00:27:59,251 --> 00:28:01,044
Vi har et problem.
284
00:28:07,677 --> 00:28:09,344
Direktør Kramer ber deg komme.
285
00:28:09,428 --> 00:28:12,931
Det er viktig.
286
00:28:32,076 --> 00:28:33,493
Bourne bryter med ClA.
Hvorfor?
287
00:28:33,577 --> 00:28:34,703
Treadstone, Blackbriar.
288
00:28:38,791 --> 00:28:42,460
Alt startet med Jason Bourne.
289
00:28:52,972 --> 00:28:54,806
lnvesteringsbank
290
00:28:59,145 --> 00:29:01,104
Madrid-kontor:
Calle Norte 334
291
00:29:05,484 --> 00:29:09,738
Madrid
292
00:29:11,490 --> 00:29:15,243
Politiet tror at offeret
293
00:29:15,327 --> 00:29:18,747
er Simon Ross,
en velkjent London-journalist
294
00:29:18,831 --> 00:29:20,582
i avisen The Guardian.
295
00:29:20,666 --> 00:29:23,251
Han ble skutt ned
296
00:29:23,335 --> 00:29:26,004
midt i Waterloo stasjon
297
00:29:26,088 --> 00:29:28,590
omkring 15.45 i dag
298
00:29:28,674 --> 00:29:31,342
foran hundrevis av reisende.
299
00:29:31,469 --> 00:29:32,886
Han har avdekket
300
00:29:34,180 --> 00:29:36,014
ufine saker om terrorisme
301
00:29:36,140 --> 00:29:40,059
som har ergret visse vestlige regjeringer
og deres etterretningsbyråer.
302
00:30:06,879 --> 00:30:08,296
Kan jeg ta bestillingen?
303
00:30:08,380 --> 00:30:13,259
"Sunn for hjertet"-omelett
med geitost og paprika, takk.
304
00:30:13,344 --> 00:30:15,220
-Og du?
-Bare kaffe.
305
00:30:15,304 --> 00:30:17,639
-Jeg spanderer.
-Ellers takk.
306
00:30:20,017 --> 00:30:23,478
Da direktøren foreslo at vi hentet deg inn...
307
00:30:23,562 --> 00:30:26,523
Sikkert at det bare var et forslag?
308
00:30:33,656 --> 00:30:38,576
Ting ser forskjellige ut
fra forskjellige vinkler.
309
00:30:38,953 --> 00:30:41,204
Jeg syns vi gjør deg en tjeneste.
310
00:30:41,288 --> 00:30:44,541
Gir deg sjansen til å avslutte noe halvgjort.
311
00:30:44,625 --> 00:30:45,834
Hva mener du?
312
00:30:46,168 --> 00:30:49,629
Bourne. Han er her, han er en trussel.
313
00:30:50,047 --> 00:30:52,090
Og vi to har samme mål.
314
00:30:52,174 --> 00:30:54,676
Men forskjellige framgangsmåter.
315
00:30:54,760 --> 00:30:57,303
Fortid er fortid, Pam.
316
00:30:58,430 --> 00:30:59,722
Vi var uforsiktige i Stockholm.
317
00:30:59,807 --> 00:31:01,474
Og Waterloo?
318
00:31:01,559 --> 00:31:04,894
Lekkasje. Fare for nasjonal sikkerhet.
319
00:31:04,979 --> 00:31:07,856
Bourne kom, vi fikk lite tid til å reagere.
320
00:31:07,940 --> 00:31:10,191
Og en reporter ble drept.
321
00:31:10,276 --> 00:31:13,194
Bourne ventet oss. Hvorfor var han der?
322
00:31:13,279 --> 00:31:14,696
Hvorfor kom dere
323
00:31:14,780 --> 00:31:17,282
i skuddveksling på en jernbanestasjon?
324
00:31:17,366 --> 00:31:20,451
Feltavgjørelser er aldri perfekte.
325
00:31:20,536 --> 00:31:24,622
lkke kritiser en aksjon utenfra og i ettertid.
326
00:31:28,711 --> 00:31:30,879
Vi ses på kontoret.
327
00:31:31,213 --> 00:31:33,131
Nyt eggehvitene dine.
328
00:31:53,152 --> 00:31:54,611
Hør etter!
329
00:31:54,695 --> 00:31:57,864
Pamela Landy.
Hennes medarbeider, Tom Cronin.
330
00:31:57,948 --> 00:32:00,241
Hun leder leteaksjonen.
331
00:32:00,326 --> 00:32:01,826
Presenter dere.
332
00:32:01,911 --> 00:32:05,955
Senere. Hva er Bournes siste posisjon?
333
00:32:06,040 --> 00:32:07,498
London, 1200.
334
00:32:07,583 --> 00:32:09,584
Status? Væpnet? Såret?
335
00:32:09,668 --> 00:32:12,420
l live. Mobil. Det er alt.
336
00:32:12,504 --> 00:32:13,963
Har dere Echelon?
337
00:32:14,048 --> 00:32:16,090
-Det er ikke på?
-Vi ventet.
338
00:32:16,175 --> 00:32:18,426
På hva? Hør her...
339
00:32:18,510 --> 00:32:21,554
Vet dere hvem dere har med å gjøre?
340
00:32:21,639 --> 00:32:22,764
Dette er Jason Bourne.
341
00:32:22,848 --> 00:32:24,849
Det hardeste mål
342
00:32:24,934 --> 00:32:26,351
dere har hatt.
343
00:32:26,435 --> 00:32:30,813
Alle spenner seg fast, og slår på alt de har.
344
00:32:32,066 --> 00:32:33,775
Nå!
345
00:32:33,859 --> 00:32:35,276
Takk.
346
00:32:35,361 --> 00:32:36,778
Plan.
347
00:32:36,862 --> 00:32:39,989
Alt om Ross på skjerm 1 .
348
00:33:02,429 --> 00:33:03,972
Jeg tror vi har noe.
349
00:33:04,056 --> 00:33:05,974
Vi hacket Ross' e-post.
350
00:33:06,058 --> 00:33:08,685
Fant en tur-retur Torino, i går.
351
00:33:08,769 --> 00:33:11,396
Ankomst 0800, avgang 1 205.
352
00:33:11,480 --> 00:33:14,983
Da er ikke Bourne kilden.
353
00:33:15,067 --> 00:33:16,150
Hvorfor?
354
00:33:16,235 --> 00:33:18,736
Ross ringte redaktøren om kilden
355
00:33:18,821 --> 00:33:21,823
etter ankomst fra Torino.
356
00:33:21,907 --> 00:33:24,075
-Han møtte kilden i Torino.
-Og så?
357
00:33:24,159 --> 00:33:26,661
Møtte Bourne ham i Torino,
358
00:33:26,745 --> 00:33:30,039
for så å be om et møte
på Waterloo samme dag?
359
00:33:30,124 --> 00:33:32,000
Kanskje de tok samme fly.
360
00:33:34,044 --> 00:33:37,296
Sjekk mobilbruken til alle sikkerhetsklarerte
361
00:33:37,381 --> 00:33:40,508
inn og ut av Torino da Ross var der.
362
00:33:40,592 --> 00:33:44,095
Dette er en ClA-agent,
klarert over topphemmelig.
363
00:33:44,179 --> 00:33:46,889
Å snakke med Ross er forræderi.
364
00:33:46,974 --> 00:33:48,016
Ville han gjøre det
365
00:33:48,100 --> 00:33:50,184
fra en mobil vi kan oppspore?
366
00:33:50,269 --> 00:33:53,730
-lntet resultat.
-Noen bedre ideer?
367
00:33:53,814 --> 00:33:55,982
Sjekk hvem som hadde mobilene av
368
00:33:56,066 --> 00:33:57,692
under Ross' besøk.
369
00:33:57,776 --> 00:33:59,569
Er mobilbruken som min,
370
00:33:59,653 --> 00:34:02,030
er listen kort.
371
00:34:06,577 --> 00:34:10,288
Tre navn. Tom Brewster,
Jack Boulin, Neal Daniels.
372
00:34:10,372 --> 00:34:13,166
Sjekk alt i Ross' leilighet mot de navnene.
373
00:34:15,002 --> 00:34:17,420
Let etter alt som kan vise hvem Ross møtte.
374
00:34:17,504 --> 00:34:19,797
Vis det.
375
00:34:21,341 --> 00:34:22,884
Separer dokumentene.
376
00:34:23,469 --> 00:34:24,594
Hva er det?
377
00:34:25,888 --> 00:34:28,598
Der. lnitialer.
378
00:34:28,682 --> 00:34:31,392
Vis det på hovedskjermen.
379
00:34:32,686 --> 00:34:34,896
lflg. N.D.
380
00:34:35,397 --> 00:34:36,898
Neal Daniels.
381
00:34:36,982 --> 00:34:40,109
Han er stasjonssjef i Madrid?
382
00:34:43,989 --> 00:34:45,865
Ring ambassadens sikkerhetssjef.
383
00:34:45,949 --> 00:34:48,326
Anhold Daniels, hvis han er der.
384
00:34:48,410 --> 00:34:51,245
Send griperteam til det trygge huset.
385
00:34:51,330 --> 00:34:53,873
Tungt bevæpnet. Vi hjelper til.
386
00:34:53,957 --> 00:34:57,460
-Tungt? Daniels er ikke...
-Bourne.
387
00:34:57,544 --> 00:34:59,045
Er han ikke kilden,
388
00:34:59,129 --> 00:35:01,589
så er han også ute etter kilden.
389
00:35:35,415 --> 00:35:38,459
-Ankomst team 2?
-3 minutter, sir.
390
00:36:02,234 --> 00:36:06,279
Ditt oppdrag vil redde amerikanske liv.
391
00:36:10,659 --> 00:36:14,287
Du må ofre deg for programmet.
392
00:36:15,080 --> 00:36:16,289
Jeg kan ikke.
393
00:36:16,707 --> 00:36:17,957
En gang til.
394
00:36:55,913 --> 00:36:58,289
De er ved inngangen.
395
00:37:16,808 --> 00:37:18,768
-5 sekunder.
-Vis det direkte.
396
00:37:27,361 --> 00:37:28,694
Vi er inne.
397
00:37:32,241 --> 00:37:34,075
lngen alarm.
398
00:37:34,701 --> 00:37:36,244
Det må være Bourne.
399
00:37:49,675 --> 00:37:51,300
Safen er tom.
400
00:37:51,385 --> 00:37:53,177
Han hadde dårlig tid.
401
00:37:53,262 --> 00:37:55,930
Sjekk Daniels' pass.
402
00:38:28,088 --> 00:38:29,338
Hammond.
403
00:38:54,031 --> 00:38:55,823
Send assistanse!
404
00:39:07,377 --> 00:39:10,463
Få inn en trygg telefonlinje, og team 2!
405
00:39:20,599 --> 00:39:22,600
Hva gjør du her?
406
00:39:24,061 --> 00:39:26,395
Ble sendt hit etter Berlin.
407
00:39:29,566 --> 00:39:31,192
Hvor er Daniels?
408
00:39:33,653 --> 00:39:35,071
Hvor er han?
409
00:39:58,929 --> 00:40:01,180
Hvem er det?
410
00:40:02,265 --> 00:40:04,141
Nicky Parsons.
411
00:40:05,936 --> 00:40:07,895
Hun var i Treadstone. Logistikk.
412
00:40:07,979 --> 00:40:11,107
Jaktet på Bourne i Berlin med oss.
413
00:40:15,278 --> 00:40:17,530
Nicky, du må identifisere deg.
414
00:40:17,614 --> 00:40:19,281
Kode inn: Sparrow.
415
00:40:21,827 --> 00:40:23,536
Svar under tvang: Ruby
416
00:40:29,584 --> 00:40:30,668
Svar: Everest
417
00:40:30,752 --> 00:40:32,878
Svar om alt er normalt: Everest
418
00:40:35,757 --> 00:40:39,885
Dette er Noah Vosen.
Hvor lenge har du vært der?
419
00:40:39,970 --> 00:40:41,637
Jeg kom nå.
420
00:40:42,681 --> 00:40:46,434
Vi har to agenter der.
Har du kontakt med dem?
421
00:40:49,771 --> 00:40:53,065
De er ute av spill. Bevisstløse, men i live.
422
00:40:57,320 --> 00:41:00,197
-Noe tegn til Neal Daniels?
-Nei.
423
00:41:00,866 --> 00:41:02,992
Dette er Pam Landy.
424
00:41:03,827 --> 00:41:05,828
Vi tror det er en forbindelse mellom
425
00:41:05,912 --> 00:41:08,164
Daniels og Jason Bourne.
426
00:41:09,833 --> 00:41:13,836
Leter dere etter Bourne ennå?
Jeg trodde det var over.
427
00:41:13,920 --> 00:41:16,714
Enkelte mener han er en trussel.
428
00:41:16,798 --> 00:41:19,258
Jeg er uenig, men må snakke med ham.
429
00:41:19,342 --> 00:41:20,926
Vent, Nicky.
430
00:41:22,679 --> 00:41:24,763
-Hva?
-Jeg sender ham en beskjed.
431
00:41:24,848 --> 00:41:27,391
"lngen trussel"? Han tok to menn.
432
00:41:27,476 --> 00:41:28,893
Vi må hente ham inn
433
00:41:28,977 --> 00:41:30,186
i live.
434
00:41:30,270 --> 00:41:32,188
Han er ute etter Daniels,
435
00:41:32,272 --> 00:41:34,023
han vil ha hevn.
436
00:41:34,107 --> 00:41:36,108
Vi må eliminere trusselen.
437
00:41:36,193 --> 00:41:38,068
Assistanse?
438
00:41:39,404 --> 00:41:42,031
Bli der, trygg åstedet.
439
00:41:42,115 --> 00:41:45,993
Assistanse kommer om en time. Oppfattet?
440
00:41:48,955 --> 00:41:50,331
Ja, sir.
441
00:41:55,253 --> 00:41:57,713
-Hvor lang tid harjeg?
-3 minutter.
442
00:42:00,258 --> 00:42:01,926
Bilen min står ute.
443
00:42:03,512 --> 00:42:05,513
Jeg vet hvor Daniels er.
444
00:42:17,234 --> 00:42:20,069
Jeg er i Calle Norte 334. Det skytes,
445
00:42:20,153 --> 00:42:23,405
folk roper. Amerikanere, trorjeg.
446
00:42:24,282 --> 00:42:25,741
Kom.
447
00:42:26,451 --> 00:42:28,953
To minutter til åstedet.
448
00:42:29,704 --> 00:42:30,829
Daniels?
449
00:42:30,914 --> 00:42:35,251
l morges sendte han 1 00 000 dollar
til en konto i Tanger.
450
00:42:36,086 --> 00:42:39,922
50 mil herfra. Vi tar morgenfergen.
451
00:42:41,007 --> 00:42:42,091
Hvor er bilen din?
452
00:42:42,175 --> 00:42:45,427
Høyre, nordsiden av gata.
453
00:42:51,059 --> 00:42:53,269
-De kommer.
-Gå videre.
454
00:42:54,563 --> 00:42:57,189
To personer går ut av huset.
455
00:43:09,244 --> 00:43:10,286
Hva i...?
456
00:43:19,796 --> 00:43:21,589
Hva pokker hendte nå?
457
00:43:21,673 --> 00:43:23,299
Personene er forsvunnet.
458
00:43:26,928 --> 00:43:31,098
Utsend en ubegrenset drapsordre
på Jason Bourne.
459
00:43:32,309 --> 00:43:34,560
Send system 1 -varsel
til alle spanske kontakter.
460
00:44:00,170 --> 00:44:01,837
Hva skjer?
461
00:44:03,548 --> 00:44:05,382
Hva vet Daniels?
462
00:44:06,968 --> 00:44:09,136
Hva er aksjon Blackbriar?
463
00:44:11,181 --> 00:44:14,933
Sier du det,
eller må jeg ringe og spørre Kramer?
464
00:44:18,688 --> 00:44:20,814
Vi er midt i en aksjon.
465
00:44:20,899 --> 00:44:22,191
Drittprat.
466
00:44:23,401 --> 00:44:25,402
Vil du ha Bourne,
467
00:44:26,363 --> 00:44:27,863
så vær ærlig.
468
00:44:35,872 --> 00:44:39,708
Blackbriar startet som
et NEAT-overvåkingsprogram.
469
00:44:39,793 --> 00:44:40,959
Hva er det nå?
470
00:44:41,044 --> 00:44:44,380
Paraplyprogrammet for alle svarte aksjoner.
471
00:44:44,464 --> 00:44:48,217
lnntrenging, tilbakesending,
eksperimentelle avhør.
472
00:44:48,301 --> 00:44:50,552
Alt ledes herfra.
473
00:44:52,514 --> 00:44:55,683
Vi er det tyngste redskapet nå.
474
00:44:55,767 --> 00:44:57,267
Dødelige aksjoner?
475
00:44:58,228 --> 00:45:00,062
Om nødvendig. Selvsagt.
476
00:45:01,356 --> 00:45:04,775
Det er derfor vi er spesielle.
lngen byråkratiske hensyn.
477
00:45:05,735 --> 00:45:07,820
Vi slipper å finne motparten
478
00:45:07,904 --> 00:45:09,154
for så å måtte se dem flykte
479
00:45:09,239 --> 00:45:11,407
mens vi avventer ordre.
480
00:45:12,909 --> 00:45:14,326
Kutt ut.
481
00:45:16,079 --> 00:45:19,623
Du har sett rapportene,
du vet at faren er ekte.
482
00:45:19,708 --> 00:45:22,251
Vi trenger disse programmene.
483
00:45:22,335 --> 00:45:24,253
Og Daniels?
484
00:45:24,337 --> 00:45:28,048
Han ledet alle aksjoner
i Sør-Europa og Nord-Afrika.
485
00:45:28,133 --> 00:45:29,591
Han vet alt.
486
00:45:29,676 --> 00:45:33,345
Navn, datoer,
våre posisjoner, samarbeidspartnere.
487
00:45:33,430 --> 00:45:35,139
Alle aksjoner.
488
00:45:35,223 --> 00:45:38,183
Skal det falle i Bournes hender
og selges til høystbydende?
489
00:45:41,771 --> 00:45:45,441
Bourne vil ikke ha penger.
Han har en grunn til å ta Daniels.
490
00:45:46,276 --> 00:45:48,861
Hvem bryr seg om hva han vil?
491
00:45:48,945 --> 00:45:52,322
Når vi finner Daniels, og det gjør vi,
492
00:45:52,407 --> 00:45:54,116
vil vi finne Bourne også,
493
00:45:54,784 --> 00:45:56,660
hvis du har rett.
494
00:46:25,315 --> 00:46:27,232
Hvorfor kom du tilbake?
495
00:46:29,486 --> 00:46:31,862
Hvorfor vil du ha Daniels?
496
00:46:41,539 --> 00:46:43,540
Vet du hvem det er?
497
00:46:44,959 --> 00:46:46,543
Det er Daniels.
498
00:46:48,379 --> 00:46:50,964
Jeg vet ikke hvem det er. Hvem er han?
499
00:46:56,638 --> 00:46:58,889
Han var der i begynnelsen.
500
00:47:00,058 --> 00:47:02,059
Jeg husker at jeg møtte ham
501
00:47:04,562 --> 00:47:06,104
den første dagen.
502
00:47:06,231 --> 00:47:08,232
Daniels tok meg med til ham.
503
00:47:10,902 --> 00:47:13,278
For meg startet det der.
504
00:47:13,988 --> 00:47:17,908
Det hendte noe med meg,
og jeg må vite hva det var.
505
00:47:19,953 --> 00:47:22,412
Ellers blirjeg aldri fri for dette.
506
00:47:23,289 --> 00:47:26,250
Daniels sa at treningen var eksperimentell.
507
00:47:29,003 --> 00:47:30,921
Atferdsmodifisering.
508
00:47:32,006 --> 00:47:35,676
De brøt ned agentene
før de ble aksjonsklare.
509
00:47:37,428 --> 00:47:39,763
Han sa at du var den første.
510
00:47:42,851 --> 00:47:44,852
Hvorfor hjelper du meg?
511
00:47:55,655 --> 00:47:57,781
Det var vanskelig for meg
512
00:47:59,325 --> 00:48:00,617
med deg.
513
00:48:16,467 --> 00:48:19,011
Du husker virkelig ingenting.
514
00:48:23,016 --> 00:48:24,141
Nei.
515
00:48:32,734 --> 00:48:34,359
Vi går.
516
00:48:42,535 --> 00:48:43,952
Passbruk funnet
517
00:48:44,037 --> 00:48:47,331
Mr. Wills? Se på dette.
518
00:48:58,092 --> 00:48:59,760
Han er i Tanger.
519
00:49:06,684 --> 00:49:08,101
Noah Vosen.
520
00:49:17,528 --> 00:49:19,404
Vi har funnet Daniels.
521
00:49:23,868 --> 00:49:26,662
De har funnet Daniels på et hotell i Tanger.
522
00:49:26,746 --> 00:49:28,622
De sinker bankoverføringen.
523
00:49:28,706 --> 00:49:31,458
En avvikler kommer.
524
00:49:31,709 --> 00:49:33,210
De skal drepe ham.
525
00:49:41,427 --> 00:49:44,554
Pam Landy, det er viktig.
526
00:49:46,391 --> 00:49:48,892
Si at jeg er utilgjengelig.
527
00:50:20,675 --> 00:50:23,844
Tanger, Marokko
528
00:50:43,448 --> 00:50:45,782
Avvikleren er ankommet flyplassen.
529
00:51:08,056 --> 00:51:10,474
Gi meg målets posisjon.
530
00:51:10,600 --> 00:51:13,810
Til fots, på vei inn i hotell Velasquez.
531
00:51:13,936 --> 00:51:15,979
2,2 km fra banken.
532
00:51:17,815 --> 00:51:20,984
Lag en plan over hotellet.
533
00:51:21,110 --> 00:51:22,235
Finn Daniels' rom ved eliminering.
534
00:51:22,320 --> 00:51:23,737
Gi avvikleren den posisjonen,
535
00:51:23,821 --> 00:51:25,781
og ruten til banken.
536
00:51:30,953 --> 00:51:33,580
Melding
Oppdrag
537
00:51:39,462 --> 00:51:41,129
ClA
Trygg innlogging
538
00:51:42,465 --> 00:51:45,801
-Vet vi rommet?
-Ja, sir. Rom 1 1 7.
539
00:51:46,344 --> 00:51:48,762
Ta hotellets internlinjer.
540
00:51:48,846 --> 00:51:50,847
Led dem via oss, fokusert på rom 1 1 7.
541
00:52:00,691 --> 00:52:01,942
Posisjon
542
00:52:04,028 --> 00:52:05,529
Adgang avvist
543
00:52:06,030 --> 00:52:08,281
Brannmuren blokkerer posisjonen.
544
00:52:08,366 --> 00:52:10,784
De vet hvor Daniels er.
545
00:52:10,868 --> 00:52:12,702
De lar en agent drepe ham.
546
00:52:12,787 --> 00:52:14,287
Finn ut hvem.
547
00:52:18,167 --> 00:52:19,292
Desh.
548
00:52:22,130 --> 00:52:25,048
Si at du må levere ham en ny telefon.
549
00:52:25,133 --> 00:52:27,300
Stanser du Desh, blir det en annen.
550
00:52:27,385 --> 00:52:29,344
Nei, vi følger etter ham til Daniels.
551
00:52:38,312 --> 00:52:39,396
Fra Nicky Parsons
552
00:52:39,480 --> 00:52:42,023
Møt meg nå på Café de Paris
553
00:53:07,216 --> 00:53:08,592
Kursavvik oppdaget
554
00:53:08,926 --> 00:53:11,595
Avvikleren avviker fra kursen.
555
00:53:14,056 --> 00:53:15,432
La det skje.
556
00:53:47,882 --> 00:53:49,799
lkke planlagt stans.
557
00:54:20,456 --> 00:54:23,291
Avvikleren er underveis mot målet.
558
00:54:23,376 --> 00:54:25,543
lkke-autorisert kontakt.
559
00:54:25,628 --> 00:54:28,797
Noen med aktiv systemkjennskap
560
00:54:28,881 --> 00:54:32,759
sendte instruks til avvikler 14.1 1 lokal tid.
561
00:54:34,595 --> 00:54:37,889
Fra en PC som tilhører Nicky Parsons.
562
00:54:41,477 --> 00:54:43,311
Hvor var kursavviket?
563
00:54:43,396 --> 00:54:46,189
Sør til Rue de Belgique.
Stans. Place de France.
564
00:54:47,149 --> 00:54:49,234
Der er Parsons.
565
00:54:49,318 --> 00:54:51,528
Send avvikler etter henne
når Daniels er ordnet.
566
00:54:52,738 --> 00:54:54,948
Finner vi Parsons, finner vi Bourne.
567
00:54:55,032 --> 00:54:57,033
Hva er det du gjør?
568
00:54:57,368 --> 00:54:58,994
-lkke nå.
-Hva skjer?
569
00:54:59,078 --> 00:55:00,412
lkke nå, sa jeg!
570
00:55:00,496 --> 00:55:02,789
På hvilket grunnlag handler du?
571
00:55:02,873 --> 00:55:05,667
Nicky Parsons
har blottstilt en dekkoperasjon.
572
00:55:05,751 --> 00:55:08,670
Dette gjelder Daniels!
573
00:55:08,754 --> 00:55:11,631
-Hun forrådte oss.
-Du vet ikke omstendighetene.
574
00:55:11,716 --> 00:55:13,508
Hun er i ledtog med Bourne!
575
00:55:13,592 --> 00:55:16,428
Du har ikke lov til å drepe henne.
576
00:55:16,512 --> 00:55:19,597
Jo. Og du bør samarbeide!
577
00:55:19,682 --> 00:55:21,641
Hun er en av oss.
578
00:55:21,726 --> 00:55:24,686
Hvor skal dette ende?
579
00:55:25,354 --> 00:55:27,314
Det ender når vi har vunnet.
580
00:55:40,745 --> 00:55:43,788
Send avvikleren etter dem
når Daniels er ordnet.
581
00:56:07,271 --> 00:56:11,608
-2 minutter.
-La banken utbetale.
582
00:56:28,125 --> 00:56:30,877
Pengene er kommet.
583
00:56:36,258 --> 00:56:37,926
Han er underveis.
584
00:57:15,923 --> 00:57:18,258
200 meter.
585
00:57:30,354 --> 00:57:31,521
Stans!
586
00:57:54,628 --> 00:57:57,547
Signal tapt
587
01:09:13,557 --> 01:09:15,891
Kod det inn. De må tro vi er døde.
588
01:09:23,733 --> 01:09:26,569
Avvikleren bekrefter at begge mål er tatt.
589
01:09:38,748 --> 01:09:40,833
Be stasjonssjefen i Rabat
bekrefte dødsfallene
590
01:09:40,917 --> 01:09:44,753
og hente likene i hemmelighet.
Avslutt aksjonen.
591
01:09:44,838 --> 01:09:46,881
Og hold øye med Landy.
592
01:09:56,933 --> 01:09:59,768
Bourne og Nicky Parsons er døde.
593
01:10:00,270 --> 01:10:01,604
Sikker?
594
01:10:01,730 --> 01:10:04,607
Stasjonssjefen i Rabat bekrefter.
595
01:10:06,026 --> 01:10:08,444
Jeg må ikke assosieres med dette.
596
01:10:09,446 --> 01:10:11,739
lkke vær redd, du er beskyttet.
597
01:10:12,115 --> 01:10:14,783
Husk hvorfor vi plasserte Landy der.
598
01:10:15,785 --> 01:10:20,873
Om Blackbriar mislykkes, avslutter vi.
Gir henne skylden, og starter på ny.
599
01:11:19,808 --> 01:11:21,016
Bourne: Historikk
600
01:11:29,484 --> 01:11:31,360
Jeg kan se ansiktene
601
01:11:37,367 --> 01:11:39,368
til alle jeg har drept.
602
01:11:41,913 --> 01:11:44,206
Jeg vet bare ikke navnene.
603
01:11:48,211 --> 01:11:49,878
Vlademir Neski
Russer
604
01:11:50,547 --> 01:11:51,880
Skutt
605
01:11:52,215 --> 01:11:54,550
Likvidert
606
01:11:54,676 --> 01:11:55,676
Knivstukket
607
01:11:55,760 --> 01:11:56,885
Likvidert
608
01:11:59,889 --> 01:12:01,849
Marie pleide å prøve
609
01:12:04,394 --> 01:12:06,562
å hjelpe meg å huske navnene.
610
01:12:10,066 --> 01:12:11,984
Oppdrag avbrutt
611
01:12:12,068 --> 01:12:14,570
Nykwanna Wombosi
Nigerianer
612
01:12:15,780 --> 01:12:17,072
Oppdrag mislykket
613
01:12:19,075 --> 01:12:21,285
Jeg har prøvd å be om tilgivelse
614
01:12:22,287 --> 01:12:24,079
for det jeg har gjort.
615
01:12:27,876 --> 01:12:29,418
For det jeg er.
616
01:12:32,255 --> 01:12:34,590
lngenting gjør det noe bedre.
617
01:12:50,774 --> 01:12:53,275
De vil prøve seg på deg igjen.
618
01:12:58,239 --> 01:13:00,449
Du må flykte nå.
619
01:13:22,347 --> 01:13:23,764
Opptaksrapport: Jason Bourne
620
01:13:25,183 --> 01:13:26,850
Subjektet viste motstand.
621
01:13:26,935 --> 01:13:29,061
Stresstiltak beordret.
622
01:13:29,187 --> 01:13:30,396
Subjekt utsatt for tankbehandling.
623
01:13:30,480 --> 01:13:31,522
Søvnberøvelse i 74 timer.
624
01:13:33,942 --> 01:13:37,820
Dr. Albert Hirsch,
625
01:13:37,946 --> 01:13:39,279
medisinsk leder,
626
01:13:41,199 --> 01:13:43,492
Spesialforskningsavdelingen
627
01:13:43,618 --> 01:13:46,203
Treadstone forskningssenter
41 5 E 71 st Street, N.Y.
628
01:13:46,329 --> 01:13:51,333
Nedtegnet av Neil Daniels,
treningsleder
629
01:14:24,367 --> 01:14:25,868
Vi bør dra.
630
01:14:54,731 --> 01:14:56,273
Det blir lettere.
631
01:15:12,832 --> 01:15:16,251
Dette er Mr. Daniels' eiendeler.
632
01:15:16,336 --> 01:15:17,920
Er det alt?
633
01:15:18,004 --> 01:15:19,087
Ja.
634
01:15:19,923 --> 01:15:20,964
La meg se.
635
01:15:38,358 --> 01:15:40,817
ClA
1 05 40th St., N.Y.
636
01:15:58,294 --> 01:16:00,796
Stasjonssjefen i Rabat ringte.
637
01:16:00,880 --> 01:16:02,548
De har funnet et lik.
638
01:16:05,051 --> 01:16:06,635
-Bourne?
-Desh.
639
01:16:13,977 --> 01:16:15,978
Pam. Dette må du se.
640
01:16:23,653 --> 01:16:26,446
En viss Gilberto de Piento er innreist.
641
01:16:26,531 --> 01:16:29,199
Det er en tidlig Bourne-identitet.
642
01:16:29,325 --> 01:16:30,742
Den er uregistrert, for han brukte den aldri.
643
01:16:33,162 --> 01:16:34,705
Bourne lever.
644
01:16:42,255 --> 01:16:43,338
Vet de det ikke?
645
01:16:43,423 --> 01:16:46,425
Da ville ikke Vosen vært inne.
646
01:16:46,509 --> 01:16:48,010
Ekstremt risikabelt.
647
01:16:49,262 --> 01:16:51,722
Kanskje Bourne vil at vi skal vite det.
648
01:16:51,848 --> 01:16:55,183
Som i Napoli. Kommunikasjon.
649
01:16:56,394 --> 01:16:58,437
Kanskje han vil kommunisere med deg.
650
01:16:58,521 --> 01:17:00,856
Vi må kommunisere tilbake.
651
01:17:01,858 --> 01:17:03,859
Jeg trorjeg vet hva Bourne vil.
652
01:17:12,201 --> 01:17:15,078
Gilberto de Piento.
653
01:17:15,204 --> 01:17:17,456
Følget ditt venter på deg.
654
01:18:51,384 --> 01:18:53,969
Du leter fremdeles etter meg?
655
01:18:56,806 --> 01:18:57,973
Bourne?
656
01:18:58,057 --> 01:18:59,683
Hva vil du?
657
01:19:03,312 --> 01:19:06,356
Kom inn hit, noe skjer.
658
01:19:10,153 --> 01:19:12,863
Jeg ville takke deg for opptaket.
659
01:19:14,157 --> 01:19:17,242
Det er avsluttet nå.
660
01:19:17,326 --> 01:19:19,494
Jeg må be deg om unnskyldning.
661
01:19:20,830 --> 01:19:22,622
Offisielt?
662
01:19:22,707 --> 01:19:25,542
Nei. Du vet hvordan det er.
663
01:19:25,668 --> 01:19:28,170
-Spores det?
-50 sekunder.
664
01:19:28,254 --> 01:19:30,172
-Adjø.
-Vent.
665
01:19:33,009 --> 01:19:35,427
Ditt virkelige navn er David Webb.
666
01:19:37,430 --> 01:19:41,266
Du ble født 4-15-71 i Nixa i Missouri.
15. april 71 .
667
01:19:42,018 --> 01:19:45,061
Kom hit, la oss snakke sammen.
668
01:19:46,022 --> 01:19:48,190
Det er noe veldig galt her.
669
01:19:50,526 --> 01:19:51,860
Bourne?
670
01:19:53,863 --> 01:19:55,322
Hvil deg, Pam.
671
01:19:55,406 --> 01:19:57,032
Du ser trett ut.
672
01:19:59,285 --> 01:20:01,369
Han ser rett på henne.
673
01:20:04,373 --> 01:20:05,457
Hør etter!
674
01:20:05,541 --> 01:20:09,461
Vi har en sikkerhets-nødssituasjon.
Øyeblikkelig trussel.
675
01:20:09,545 --> 01:20:11,171
Jeg går ut.
676
01:20:11,255 --> 01:20:13,632
Hvis jeg viser meg, finner han meg.
677
01:20:13,716 --> 01:20:16,551
Bourne er i live, her i byen,
678
01:20:16,636 --> 01:20:19,012
mindre enn 1 km fra denne bygningen.
679
01:20:19,096 --> 01:20:21,807
Legg sperring i 1 2 kvartalers radius.
680
01:20:21,891 --> 01:20:25,894
Send varsel til Langley.
Klargjør lokal assistanse.
681
01:20:27,939 --> 01:20:31,066
-Landy er gått ut!
-Spor telefonen.
682
01:20:47,792 --> 01:20:50,919
Hun bruker mobilen. lnnkommende SMS.
683
01:20:51,003 --> 01:20:52,212
Ta den.
684
01:20:52,296 --> 01:20:54,631
-Hvor mange agenter?
-6, snart flere.
685
01:20:54,757 --> 01:20:57,968
Vi har den! Kommer på skjerm nå.
686
01:20:59,095 --> 01:21:01,638
Tudor & 42nd.
1 0 min. Alene.
687
01:21:01,764 --> 01:21:04,933
Alle som ikke følger Landy: Til Tudor.
688
01:21:05,017 --> 01:21:07,477
Alle til bilene.
689
01:21:09,272 --> 01:21:10,605
Alle team, rapportér inn.
690
01:21:52,815 --> 01:21:54,482
Bare én vei ut.
691
01:21:54,567 --> 01:21:55,859
Han fanger seg selv.
692
01:21:55,985 --> 01:21:57,694
Dårlig møtested.
693
01:21:57,820 --> 01:21:59,696
Han har en grunn.
694
01:22:05,745 --> 01:22:07,829
Subjekt underveis.
695
01:22:07,914 --> 01:22:09,831
Tak 43, visuell kontakt?
696
01:22:09,916 --> 01:22:19,424
Klar.
697
01:22:19,508 --> 01:22:22,844
Vi setter i gang. Omring ved 200 meter.
698
01:22:22,929 --> 01:22:24,262
laktta leder.
699
01:22:24,347 --> 01:22:26,681
43 bakke i posisjon.
700
01:22:27,183 --> 01:22:29,851
Si fra straks dere ser Landy.
701
01:22:44,450 --> 01:22:45,617
Nå.
702
01:22:45,701 --> 01:22:47,535
Oppfattet. Ser henne.
703
01:22:59,548 --> 01:23:01,549
Noe tegn til Bourne?
704
01:23:01,634 --> 01:23:02,884
Nei.
705
01:23:03,928 --> 01:23:05,720
Ser ikke målet.
706
01:23:17,066 --> 01:23:18,441
Noah Vosen.
707
01:23:19,568 --> 01:23:21,111
Dette er Jason Bourne.
708
01:23:22,279 --> 01:23:24,990
Jeg lurte på når du ville ringe.
709
01:23:25,074 --> 01:23:26,616
Hvordan fikk du nummeret?
710
01:23:26,742 --> 01:23:30,578
Du trodde da ikke jeg ville gå til Tudor?
711
01:23:32,581 --> 01:23:34,082
Jeg gjorde vel ikke det.
712
01:23:34,166 --> 01:23:38,586
Er det meg du vil snakke med, kan vi møtes.
713
01:23:38,671 --> 01:23:40,422
Hvor er du nå?
714
01:23:41,257 --> 01:23:43,341
På kontoret.
715
01:23:44,760 --> 01:23:46,261
Jeg tviler.
716
01:23:46,762 --> 01:23:48,596
Hvorfor?
717
01:23:48,681 --> 01:23:50,098
Var du på kontoret,
718
01:23:50,182 --> 01:23:53,268
ville vi vært ansikt til ansikt.
719
01:24:00,192 --> 01:24:01,609
Noah Vosen.
720
01:24:02,611 --> 01:24:04,320
Johnston legesenter
721
01:24:04,613 --> 01:24:06,364
Kode 1 0 annullering.
722
01:24:06,449 --> 01:24:08,783
Alle til bilene.
723
01:24:08,868 --> 01:24:10,618
Kom igjen! Fort!
724
01:24:13,164 --> 01:24:15,290
Topphemmelig
Blackbriar
725
01:24:16,292 --> 01:24:17,959
Treadstone oppgradering
726
01:24:18,961 --> 01:24:20,628
Likvidert
727
01:24:20,713 --> 01:24:21,796
Amerikansk borger
728
01:24:33,225 --> 01:24:35,643
Sjekk kontoret mitt.
729
01:24:40,399 --> 01:24:43,151
l helvete!
730
01:24:46,155 --> 01:24:48,573
Sikkerhetsvakter.
731
01:24:49,825 --> 01:24:51,701
-Han tok alt.
-Faen!
732
01:24:51,827 --> 01:24:53,870
Sperring, 4 kvartalers radius.
733
01:24:55,331 --> 01:24:56,706
Gjennomsøk bygningen.
734
01:24:56,832 --> 01:25:00,168
Hvert rom, hver korridor, hver luftekanal!
735
01:25:00,252 --> 01:25:02,212
Han må bli funnet!
736
01:25:05,841 --> 01:25:07,092
Hva skjer?
737
01:25:07,176 --> 01:25:10,678
Bourne brøt inn i CRl. Åpnet Vosens safe.
738
01:25:12,681 --> 01:25:13,848
Hvor?
739
01:25:13,933 --> 01:25:16,226
41 5 East 71 st Street.
740
01:25:17,061 --> 01:25:20,105
4-1 5-71 ? Jøss, Pam.
741
01:25:45,714 --> 01:25:47,382
Mål i sikte.
742
01:25:52,096 --> 01:25:53,721
Nordover på Eighth.
743
01:26:00,729 --> 01:26:02,230
Østover, terminalen.
744
01:26:02,314 --> 01:26:04,274
Agenter har skyteordre.
745
01:26:29,049 --> 01:26:30,466
Der!
746
01:27:13,260 --> 01:27:14,719
Han kjørte ut fra taket!
747
01:27:18,140 --> 01:27:20,266
Til fots. Løper.
748
01:27:30,903 --> 01:27:33,947
-Politi! Bli stående!
-Opp med hendene!
749
01:28:09,733 --> 01:28:12,485
Se, sir. Bournes fødselsdag.
750
01:28:12,569 --> 01:28:13,861
-Hva med den?
-Se der.
751
01:28:13,946 --> 01:28:17,865
Landy sa til Bourne at han ble født 4-1 5-71 .
1 5. april 71 .
752
01:28:19,076 --> 01:28:21,035
Det er en kode.
753
01:28:21,662 --> 01:28:24,289
Stans alt! Hør etter!
754
01:28:24,373 --> 01:28:27,208
4-1 5-71 . Nytt oppdrag.
755
01:28:27,293 --> 01:28:29,168
Hva betyr det?
756
01:28:29,253 --> 01:28:31,796
Lengdegrad og breddegrad
757
01:28:31,880 --> 01:28:33,631
gir Kamerun.
758
01:28:33,716 --> 01:28:36,634
41 571 er postkoden til Varney, Kentucky.
759
01:28:39,555 --> 01:28:43,433
-Hva var datoen?
-4-15-71.
760
01:28:43,517 --> 01:28:45,268
Det er ikke sant.
761
01:28:45,811 --> 01:28:49,480
Spesialforskningsavdelingen.
41 5 East 71 st Street.
762
01:28:49,565 --> 01:28:52,483
Hun sa hvor treningssenteret er.
763
01:28:52,568 --> 01:28:54,986
Sett inn alle team.
764
01:31:30,559 --> 01:31:33,144
Avvikleren mistet kontakten med Bourne.
765
01:31:41,278 --> 01:31:43,404
Albert, det er Vosen.
766
01:31:44,656 --> 01:31:48,367
Bourne vet alt. Han er på vei til deg nå.
767
01:31:48,911 --> 01:31:51,120
Han kommer hjem.
768
01:31:51,205 --> 01:31:54,332
-Hvor lang tid harjeg?
-Jeg vet ikke.
769
01:31:54,416 --> 01:31:56,751
Kom deg ut.
770
01:31:56,877 --> 01:31:58,836
Nei, jeg blir her.
771
01:31:58,921 --> 01:32:02,423
Han går til treningsfløyen.
Det er den han vet om.
772
01:32:02,716 --> 01:32:06,511
Jeg avleder ham til dere kommer.
773
01:32:57,729 --> 01:32:59,730
De vil drepe deg for dette.
774
01:32:59,815 --> 01:33:02,733
4-1 5-71 er ikke rare koden.
775
01:33:02,818 --> 01:33:05,570
Vosen er nok underveis nå.
776
01:33:06,530 --> 01:33:08,364
Hvorfor hjalp du meg?
777
01:33:08,448 --> 01:33:12,910
Jeg tok ikke jobben for å gjøre slikt.
Blackbriar er ikke det ClA skal være.
778
01:33:16,873 --> 01:33:20,585
Så gjør noe med det. Alt du trenger, er her.
779
01:33:24,840 --> 01:33:26,257
Alt.
780
01:33:27,593 --> 01:33:30,886
David. Overgi deg med meg.
781
01:33:30,971 --> 01:33:33,931
-Best om vi gjør det sammen.
-Nei.
782
01:33:35,809 --> 01:33:39,604
Det var her det startet for meg.
Og her tar det slutt.
783
01:33:53,493 --> 01:33:54,994
Landy.
784
01:34:07,424 --> 01:34:11,927
Sperr bygningen, et kvartals radius.
785
01:34:17,809 --> 01:34:21,270
Pamela Landy.
Jeg må sende et hemmelig dokument.
786
01:34:21,355 --> 01:34:23,147
Send et team etter Bourne.
787
01:34:23,231 --> 01:34:25,024
Agenter på alle områder.
788
01:34:25,108 --> 01:34:28,152
Heiser, vareinnganger!
789
01:34:33,450 --> 01:34:36,077
Pokker ta! Til sørfløyen!
790
01:34:36,411 --> 01:34:39,622
Topp-prioritetssituasjon!
Dere skal samarbeide!
791
01:34:39,956 --> 01:34:42,124
Gi meg all film av de siste 3 minutter.
792
01:34:55,013 --> 01:34:56,472
Skynd dere!
793
01:34:56,556 --> 01:34:58,683
-Status for heisene?
-Bruk trapper.
794
01:35:02,145 --> 01:35:05,439
-Hvor er dette?
-1 . etasje.
795
01:35:05,524 --> 01:35:07,608
Jeg tar Landy selv.
796
01:35:42,936 --> 01:35:45,646
Skaff deg en god advokat.
797
01:35:59,536 --> 01:36:02,830
En republikk balanserer på en knivsegg.
798
01:36:10,714 --> 01:36:14,717
Når vi er ferdige med deg,
er du ikke lenger David Webb.
799
01:36:17,179 --> 01:36:20,014
Du vil kanskje ikke huske hvem han var.
800
01:36:22,601 --> 01:36:25,686
Vet du hvorfor vi behandler deg slik?
801
01:36:27,355 --> 01:36:28,898
Hallo, Jason.
802
01:36:31,568 --> 01:36:34,779
Du har visstnok noen problemer.
803
01:36:34,863 --> 01:36:36,530
Legg vekk våpenet.
804
01:36:37,699 --> 01:36:40,618
Jeg var ikke her om jeg ikke ville snakke.
805
01:36:43,872 --> 01:36:46,207
Jeg har vært på flukt i 3 år.
806
01:36:46,875 --> 01:36:50,085
Forsøkt å finne ut hvem jeg er.
807
01:36:50,212 --> 01:36:53,088
Du har ennå ikke fått tilbake alt?
808
01:36:53,757 --> 01:36:57,259
-Du har ikke fylt alle hull.
-Det var deg.
809
01:36:59,930 --> 01:37:01,722
Jeg er ubevæpnet.
810
01:37:02,224 --> 01:37:04,809
Hvorfor valgte du meg?
811
01:37:06,102 --> 01:37:08,813
Du husker virkelig ikke.
812
01:37:11,107 --> 01:37:14,151
Vi valgte ikke deg. Du valgte oss.
813
01:37:17,239 --> 01:37:18,906
Du meldte deg frivillig.
814
01:37:20,826 --> 01:37:22,243
Her.
815
01:37:25,247 --> 01:37:26,789
Selv om du ble advart.
816
01:37:26,915 --> 01:37:28,249
Rom i bruk
817
01:37:36,925 --> 01:37:38,717
Kaptein Webb.
818
01:37:38,802 --> 01:37:40,094
God morgen.
819
01:37:45,600 --> 01:37:47,643
Du kom inn hit.
820
01:37:49,771 --> 01:37:52,606
Du blunket ikke engang.
821
01:37:57,654 --> 01:37:59,780
Du bare ga meg disse.
822
01:38:06,621 --> 01:38:09,123
Er alt blitt forklart?
823
01:38:10,876 --> 01:38:12,209
Ja, sir.
824
01:38:14,796 --> 01:38:17,131
Du sa at du ville tjene landet.
825
01:38:18,800 --> 01:38:23,470
-Dine oppdrag vil redde amerikanske liv.
-Jeg forstår, sir.
826
01:38:26,474 --> 01:38:29,143
Jeg skulle redde amerikanske liv.
827
01:38:29,644 --> 01:38:31,270
Du gjorde det.
828
01:38:31,354 --> 01:38:33,522
Jeg drepte for deg.
829
01:38:35,817 --> 01:38:37,192
For dem.
830
01:38:38,069 --> 01:38:42,698
Du visste nøyaktig hva det ville bety for deg
om du ble med.
831
01:38:42,991 --> 01:38:47,202
Når vi er ferdige,
er du ikke lenger David Webb.
832
01:38:47,329 --> 01:38:49,496
Jeg blir den du trenger, sir.
833
01:38:51,416 --> 01:38:54,043
Du kan ikke flykte fra ansvaret.
834
01:38:54,669 --> 01:38:57,338
Du gjorde deg selv til den du er.
835
01:38:58,173 --> 01:39:01,091
Til slutt må du innse at du valgte
836
01:39:01,176 --> 01:39:05,804
å bli Jason Bourne.
837
01:39:12,354 --> 01:39:14,813
Det er lenge siden du sov, David.
838
01:39:20,153 --> 01:39:22,196
Har du bestemt deg?
839
01:39:26,826 --> 01:39:28,535
Dette kan ikke fortsette.
840
01:39:29,204 --> 01:39:31,038
Du må bestemme deg.
841
01:39:34,584 --> 01:39:38,045
-Hvem er han?
-Det har vi snakket om.
842
01:39:41,675 --> 01:39:43,217
Hva har han gjort?
843
01:39:43,843 --> 01:39:45,678
Det har ikke noe å si.
844
01:39:59,442 --> 01:40:01,443
Du kom til oss.
845
01:40:04,114 --> 01:40:06,073
Du meldte deg frivillig.
846
01:40:06,908 --> 01:40:10,077
Du sa at du ville gjøre hva som helst
847
01:40:10,745 --> 01:40:12,913
for å redde amerikanske liv.
848
01:40:13,581 --> 01:40:15,749
Du er da ingen løgner?
849
01:40:16,751 --> 01:40:19,253
Eller for svak
850
01:40:20,130 --> 01:40:21,922
til å gjennomføre?
851
01:40:23,591 --> 01:40:25,092
Tiden er inne.
852
01:40:26,261 --> 01:40:29,096
Gi slipp på David Webb.
853
01:40:34,769 --> 01:40:38,480
Gi deg selv til dette programmet.
854
01:41:03,798 --> 01:41:05,632
Du er ikke lenger
855
01:41:06,634 --> 01:41:08,135
David Webb.
856
01:41:09,471 --> 01:41:13,640
Fra nå av er ditt navn Jason Bourne.
857
01:41:15,351 --> 01:41:17,519
Velkommen til programmet.
858
01:41:30,700 --> 01:41:32,534
Husker du nå?
859
01:41:41,336 --> 01:41:42,836
Jeg husker.
860
01:41:45,048 --> 01:41:47,007
Jeg husker alt.
861
01:41:48,510 --> 01:41:50,677
Jeg er ikke lenger Jason Bourne.
862
01:41:52,347 --> 01:41:54,681
Så nå vil du drepe meg.
863
01:41:55,975 --> 01:41:57,142
Nei.
864
01:41:58,853 --> 01:42:02,981
Du fortjener ingen stjerne
på veggen i Langley.
865
01:42:17,372 --> 01:42:19,414
Han går på taket!
866
01:43:04,669 --> 01:43:06,879
Hvorfor skjøt du ikke?
867
01:43:15,847 --> 01:43:18,932
Vet du hvorfor du skal drepe meg?
868
01:43:28,401 --> 01:43:29,776
Se på oss.
869
01:43:32,780 --> 01:43:35,199
Se hva de får oss til å ofre.
870
01:44:26,292 --> 01:44:27,834
God morgen, senatorer.
871
01:44:27,919 --> 01:44:32,839
Jeg vil gjerne begynne med en erklæring
jeg ønsker protokollført.
872
01:44:35,677 --> 01:44:40,347
Filen viser at Ezra Kramer
autoriserte 6 ulovlige...
873
01:44:40,431 --> 01:44:43,350
Presidenten innkalte regjeringen
874
01:44:43,434 --> 01:44:45,602
for å diskutere skandalen
875
01:44:45,687 --> 01:44:49,523
omkring et statlig drapsprogram
ved navn Blackbriar.
876
01:44:50,942 --> 01:44:52,859
ClA-direktør Kramer etterforskes
877
01:44:52,986 --> 01:44:54,861
for å ha autorisert programmet
878
01:44:54,946 --> 01:44:58,865
som kan ha hatt
flere amerikanske borgere som mål.
879
01:45:02,954 --> 01:45:05,539
To ClA-funksjonærer er arrestert:
880
01:45:06,958 --> 01:45:09,459
Dr. Albert Hirsch, hjernen bak Blackbriar,
881
01:45:09,544 --> 01:45:14,047
og ClAs underdirektør Noah Vosen,
sjef for programmet.
882
01:45:17,552 --> 01:45:20,137
Det er intet nytt om David Webb,
883
01:45:20,221 --> 01:45:22,014
også kjent som Jason Bourne
884
01:45:23,224 --> 01:45:24,891
som avdekket Blackbriar.
885
01:45:24,976 --> 01:45:28,395
Det meldes at Webb ble skutt
og falt fra et tak
886
01:45:28,479 --> 01:45:31,148
i 10. etasje ned i vannet i East River.
887
01:45:31,232 --> 01:45:35,569
Men etter tre dagers leting
er liket av Webb ennå ikke funnet.
888
01:55:05,973 --> 01:55:06,973
Norwegian
55103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.