Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,333 --> 00:02:54,250
TENOR
2
00:03:03,458 --> 00:03:04,875
Déjenme escucharlos.
3
00:03:08,583 --> 00:03:11,083
Tío, no eres una estrella
Deja de hacerte el duro.
4
00:03:11,167 --> 00:03:13,417
Tú no Booba, Gims o Nekfeu
5
00:03:13,500 --> 00:03:15,792
Traigo maki
pero yo mando
6
00:03:15,875 --> 00:03:18,292
Tu rap es humo y espejos
Como tu perra.
7
00:03:18,375 --> 00:03:20,792
No confundir
el As y el Valet
8
00:03:20,875 --> 00:03:23,625
Todo lo bueno para
es barrer mi chalet
9
00:03:24,500 --> 00:03:25,750
¡Eh, tú!
10
00:03:25,833 --> 00:03:27,000
Ven aquí.
11
00:03:27,083 --> 00:03:28,167
¿Qué pasa?
12
00:03:28,250 --> 00:03:29,458
¿Qué haces?
13
00:03:29,542 --> 00:03:30,917
Escribir.
14
00:03:31,000 --> 00:03:32,084
¿Escribir qué?
15
00:03:32,875 --> 00:03:34,125
Una canción de rap.
16
00:03:34,959 --> 00:03:36,000
Vámonos.
17
00:03:38,875 --> 00:03:40,584
Verás,
mi pareja y yo
18
00:03:40,667 --> 00:03:42,292
acaba de hacer una apuesta.
19
00:03:42,375 --> 00:03:44,209
¿Eres traficante o vigía?
20
00:03:44,542 --> 00:03:46,917
Queremos saber quién tiene razón.
21
00:03:47,000 --> 00:03:48,625
- ¿De dónde eres?
- Rembrandt.
22
00:03:48,709 --> 00:03:49,709
¿Rembrandt?
23
00:03:49,792 --> 00:03:51,625
Entonces eres un vigía.
24
00:03:51,709 --> 00:03:53,042
- Toma.
- ¿El código?
25
00:03:53,125 --> 00:03:54,250
Date prisa.
26
00:03:55,209 --> 00:03:56,292
24-11-80.
27
00:03:58,709 --> 00:04:00,917
Amigo, no eres una estrella
Deja de hacerte el duro.
28
00:04:01,000 --> 00:04:01,959
Tú no Booba...
29
00:04:02,959 --> 00:04:04,250
¿Estamos bien?
30
00:04:06,584 --> 00:04:07,709
- ¿Estamos bien?
- Sí.
31
00:04:08,709 --> 00:04:12,000
Sé un amigo,
vuelve a tu proyecto de mierda.
32
00:04:12,084 --> 00:04:13,167
Vámonos.
33
00:04:16,500 --> 00:04:17,834
Siento lo de la apuesta.
34
00:04:17,917 --> 00:04:20,084
Debería volver a la escuela de policía.
35
00:04:20,542 --> 00:04:22,209
Llamando a todas las unidades:
36
00:04:22,292 --> 00:04:25,500
Asalto en el 76 de la Avenida de Francia.
37
00:04:25,959 --> 00:04:27,417
Has tenido suerte.
38
00:04:27,875 --> 00:04:29,292
¡Adiós!
39
00:04:32,459 --> 00:04:34,584
Yo gané. No se me acercó.
40
00:04:34,667 --> 00:04:36,042
Idiota.
41
00:04:52,959 --> 00:04:54,375
- Hola.
- Hola.
42
00:04:54,792 --> 00:04:56,084
Pateaste traseros.
43
00:04:56,167 --> 00:04:57,667
Parece una mierda.
44
00:04:58,417 --> 00:04:59,834
También metió unas cuantas.
45
00:04:59,917 --> 00:05:02,167
¡Guau, bonito ojo morado!
46
00:05:02,250 --> 00:05:04,292
- ¿Cómo ha ido?
- Calma.
47
00:05:04,375 --> 00:05:06,959
Me encontré con los cerdos, pero estamos bien.
48
00:05:07,042 --> 00:05:08,667
Aquí, 40% para el ganador.
49
00:05:08,750 --> 00:05:09,917
Está todo ahí.
50
00:05:11,834 --> 00:05:13,250
¿Dónde está tu confianza?
51
00:05:13,334 --> 00:05:15,417
- En serio.
- Confío en ti.
52
00:05:15,500 --> 00:05:17,459
Pero confío más en los números.
53
00:05:18,209 --> 00:05:20,417
- Listillo.
- ¿Cuánto ganas?
54
00:05:20,500 --> 00:05:22,167
4,500. ¿Por qué?
55
00:05:22,500 --> 00:05:24,209
Causa 40%
56
00:05:24,292 --> 00:05:25,417
de 4.500...
57
00:05:25,500 --> 00:05:27,334
hace 1.800.
58
00:05:27,417 --> 00:05:28,834
Te faltan 250.
59
00:05:28,917 --> 00:05:29,834
Déjame contar.
60
00:05:29,917 --> 00:05:33,500
Déjalo, mi hermano es calculador.
Sólo paga.
61
00:05:35,959 --> 00:05:37,292
Maldita familia.
62
00:05:37,584 --> 00:05:39,292
- Toma.
- Dáselo.
63
00:05:40,542 --> 00:05:41,417
Joder.
64
00:05:42,584 --> 00:05:44,000
Ve a divertirte.
65
00:05:44,084 --> 00:05:45,750
- Gracias, hermano.
- Dinero fácil.
66
00:05:45,834 --> 00:05:46,792
¿Fácil?
67
00:05:46,875 --> 00:05:49,125
Tienes la cara roja.
68
00:05:50,417 --> 00:05:51,375
¿Sin dolor?
69
00:05:51,459 --> 00:05:52,834
¡Sin ganancia!
70
00:05:52,917 --> 00:05:55,292
Debería haberlo visto al final.
71
00:06:09,042 --> 00:06:12,417
Un año más,
y solicito un puesto directivo.
72
00:06:12,500 --> 00:06:13,584
¿Ah, sí?
73
00:06:14,125 --> 00:06:16,542
Una "Mezcla Sabrosa"
y un "amante del salmón".
74
00:06:16,625 --> 00:06:20,084
Después de cinco años,
te dan un coche de empresa.
75
00:06:20,167 --> 00:06:21,209
Enorme.
76
00:06:21,292 --> 00:06:23,417
Elio, deja de comerte los beneficios.
77
00:06:23,500 --> 00:06:26,417
Y haz tu entrega.
¡Llegas tarde!
78
00:06:27,917 --> 00:06:31,167
Una vez que seas contable,
también puedes solicitarlo.
79
00:06:31,250 --> 00:06:32,459
Sí, claro.
80
00:06:32,917 --> 00:06:34,042
¡Antoine!
81
00:06:34,417 --> 00:06:36,417
Antoine, ven aquí.
82
00:06:36,500 --> 00:06:37,750
Vuelvo enseguida.
83
00:06:37,834 --> 00:06:39,334
Claro. Oye...
84
00:06:39,417 --> 00:06:40,834
- Trabajo en equipo.
- Bien.
85
00:06:41,875 --> 00:06:43,667
- ¿Qué pasa?
- ¿Puedes ir por mí?
86
00:06:43,750 --> 00:06:47,250
Olvídalo.
La última vez llegué tarde a la escuela.
87
00:06:47,334 --> 00:06:49,709
Está a la vuelta de la esquina.
88
00:06:50,250 --> 00:06:52,375
Tengo un mal presentimiento, no puedo ir.
89
00:06:52,459 --> 00:06:55,459
No llueve.
¡Mira, brilla el sol!
90
00:06:55,542 --> 00:06:57,542
Va a empezar a llover.
91
00:06:57,625 --> 00:06:59,959
- Me doy cuenta.
- Estás loco.
92
00:07:00,042 --> 00:07:02,167
- No me llames loco.
- Hermano...
93
00:07:02,250 --> 00:07:05,792
Has sacado esto
desde la guardería.
94
00:07:05,875 --> 00:07:08,250
Te dan miedo las serpientes, ¿verdad?
95
00:07:08,334 --> 00:07:10,500
- ¿Y?
- No te juzgo.
96
00:07:11,042 --> 00:07:15,459
Incluso Indiana Jones
tiene miedo a las serpientes. Esto es lluvia.
97
00:07:15,542 --> 00:07:17,750
¿Cómo te duchas?
98
00:07:17,834 --> 00:07:19,417
Sabes que me baño.
99
00:07:19,959 --> 00:07:21,667
Vamos, no eres un bebé.
100
00:07:21,750 --> 00:07:23,584
Por favor, no me falles.
101
00:07:24,750 --> 00:07:27,459
Bruh, mírame a los ojos.
Te lo ruego.
102
00:07:27,542 --> 00:07:28,625
Por favor.
103
00:08:16,209 --> 00:08:17,417
Hola.
104
00:08:17,500 --> 00:08:20,334
Entrega para Josephine "Ojevski".
105
00:08:20,417 --> 00:08:22,209
- ¿Dónde está?
- Olchewsky.
106
00:08:22,292 --> 00:08:24,250
Allí, a la derecha.
107
00:08:26,750 --> 00:08:29,292
- ¿Dónde a la derecha?
- Más abajo.
108
00:08:29,375 --> 00:08:30,625
Lo encontrarás.
109
00:08:30,709 --> 00:08:31,792
Gracias.
110
00:08:37,917 --> 00:08:40,250
¿A la derecha? ¿Está bromeando?
111
00:09:55,875 --> 00:09:58,250
- ¿Necesitas algo?
- Tengo un Combo No. 4
112
00:09:58,334 --> 00:09:59,875
para Josephine Olchewsky.
113
00:09:59,959 --> 00:10:01,542
Es ella. Gracias.
114
00:10:02,542 --> 00:10:03,625
Puedes irte.
115
00:10:13,917 --> 00:10:16,459
Chico sushi, esta no es tu liga.
116
00:10:16,542 --> 00:10:18,042
¿Cuál es tu problema?
117
00:10:18,125 --> 00:10:19,792
Cálmate, Beethoven.
118
00:10:20,417 --> 00:10:22,042
No puedes deletrear su nombre.
119
00:10:22,125 --> 00:10:24,167
Sí que sé deletrear "pelele".
120
00:10:24,250 --> 00:10:26,834
No es de extrañar que repartan sushi.
121
00:10:27,750 --> 00:10:30,167
Vale, bocazas, escucha esto.
122
00:10:30,251 --> 00:10:32,834
Me disculpaste por traer sushi
123
00:10:32,917 --> 00:10:35,501
Pero mis pelotas no necesitan Gucci
124
00:10:35,584 --> 00:10:37,751
Déjala cantar
Ten un poco de clase
125
00:10:38,542 --> 00:10:41,084
¡No seas un listillo burgués!
126
00:10:41,167 --> 00:10:43,501
¿Crees que eres un gran aristo-crass?
127
00:10:43,584 --> 00:10:46,917
Apuesto a que compras tu coca-cola
¡con el dinero de mamá!
128
00:10:47,001 --> 00:10:49,292
Sabes que tengo razón
No intentes negarlo.
129
00:10:49,376 --> 00:10:52,042
Fregaré la Ópera con tu corbata
130
00:10:52,126 --> 00:10:54,209
Tus colegas se ríen de ti, niñera
131
00:10:54,292 --> 00:10:57,001
Tienes una gran boca
Pero tú no eres Pagny.
132
00:10:57,084 --> 00:10:57,959
¿Estamos bien?
133
00:11:07,584 --> 00:11:08,751
Señora.
134
00:11:09,501 --> 00:11:10,667
Respeto.
135
00:11:12,667 --> 00:11:13,834
Cobarde.
136
00:11:14,917 --> 00:11:15,876
Espera.
137
00:11:16,459 --> 00:11:17,626
¿Cómo?
138
00:11:17,709 --> 00:11:19,417
¿Conoces la ópera?
139
00:11:19,501 --> 00:11:20,459
¿Habla en serio?
140
00:11:20,542 --> 00:11:22,251
¿Llevo un tutú?
141
00:11:42,042 --> 00:11:45,709
Aquí tenemos la cuenta de gastos "63".
142
00:11:46,292 --> 00:11:49,251
¿Qué son las cuentas de gastos "63"?
143
00:11:49,334 --> 00:11:50,376
¿corresponden?
144
00:11:54,917 --> 00:11:56,626
Cuentas de gastos "63."
145
00:11:56,709 --> 00:11:58,501
Antoine, ¿lo sabes?
146
00:11:59,126 --> 00:12:00,876
Lo siento, no escuché.
147
00:12:01,209 --> 00:12:03,751
¿Qué son las cuentas de gastos "63"?
148
00:12:03,834 --> 00:12:06,209
¿Gastos relacionados con impuestos?
149
00:12:07,667 --> 00:12:08,542
¡Fantástico!
150
00:12:09,834 --> 00:12:11,459
Exactamente.
151
00:12:12,417 --> 00:12:14,334
Pero no olvides el IVA.
152
00:12:14,417 --> 00:12:15,667
¿De acuerdo?
153
00:12:15,751 --> 00:12:19,167
Incorporación del IVA
los balances de fin de año.
154
00:12:19,959 --> 00:12:22,001
¿Está claro para todos?
155
00:12:27,376 --> 00:12:28,417
Hola.
156
00:12:28,834 --> 00:12:30,501
Lo siento, está cerrado.
157
00:12:30,584 --> 00:12:33,042
Abrimos a las 19:00 para sushi.
158
00:12:33,126 --> 00:12:36,251
Gracias, sólo como sushi en Japón.
O California.
159
00:12:36,334 --> 00:12:39,292
¿Puedo tener
el número de la persona
160
00:12:39,376 --> 00:12:41,126
¿quién hizo esta entrega?
161
00:12:41,751 --> 00:12:42,709
Antoine.
162
00:12:42,792 --> 00:12:46,417
No estoy autorizado
dar información privada
163
00:12:46,501 --> 00:12:48,501
con respecto a mis empleados.
164
00:12:48,834 --> 00:12:50,334
Sabes...
165
00:12:50,417 --> 00:12:52,626
Puedo ser muy persuasivo.
166
00:12:57,376 --> 00:12:59,292
Rembrandt, ¿estás cocinando?
167
00:13:01,709 --> 00:13:04,042
Elio, mi hombre, dale.
168
00:13:10,501 --> 00:13:11,834
¡Oídme todos!
169
00:13:11,917 --> 00:13:13,001
Ya está.
170
00:13:13,751 --> 00:13:14,792
Esto es para
171
00:13:14,876 --> 00:13:16,292
¡Mi hermano Didier!
172
00:13:16,376 --> 00:13:17,417
¡Sí!
173
00:13:18,667 --> 00:13:19,917
Tío, no eres una estrella
174
00:13:20,001 --> 00:13:21,334
Deja de hacerte el duro
175
00:13:21,417 --> 00:13:23,917
Tú no Booba, Gims o Nekfeu
176
00:13:24,001 --> 00:13:26,084
Traigo maki
pero yo mando
177
00:13:26,167 --> 00:13:28,959
Tu rap es humo y espejos
Como tu perra.
178
00:13:29,042 --> 00:13:31,376
No confundir
el As y el Valet
179
00:13:31,459 --> 00:13:34,042
Todo lo bueno para
es barrer mi chalet
180
00:13:34,126 --> 00:13:36,834
Te gusta un tieso
Cuando estés en la cabina
181
00:13:36,917 --> 00:13:39,209
I Kalashnikov escoria como tú
182
00:13:39,501 --> 00:13:41,751
Ven a mi barrio
Para ver quién estafa a quién
183
00:13:41,834 --> 00:13:44,792
Tu mamá es tan gorda
Uso un walkie-talkie
184
00:13:44,876 --> 00:13:46,251
Me deslizo como mantequilla
185
00:13:46,334 --> 00:13:49,251
I dickslap que MILF
y le prendió fuego
186
00:13:49,667 --> 00:13:51,792
Facial, interracial, hiperplasia
187
00:13:51,876 --> 00:13:54,917
Me gusta cuando
me la chupa en un Dacia
188
00:13:55,459 --> 00:13:57,334
Como Omar Sy en Arsène Lupin
189
00:13:57,417 --> 00:14:00,209
Tienes unas cuantas melodías
But no groupies want'cha
190
00:14:00,292 --> 00:14:02,542
Apestas a derrota
Como el perfume
191
00:14:02,626 --> 00:14:05,126
Esta noche
contra Jean Dujardin
192
00:14:05,209 --> 00:14:07,751
No pidas ayuda
porque yo no perdono
193
00:14:07,834 --> 00:14:10,042
Buffon vas a conseguir una Panenka
194
00:14:11,251 --> 00:14:13,917
Come tus Friskies, pero digiere esto
195
00:14:14,001 --> 00:14:15,751
Los mejores son de Rembrandt
196
00:14:15,834 --> 00:14:18,209
Que te jodan a ti y a tu capucha,
gilipollas
197
00:14:18,292 --> 00:14:21,709
Voy a repintar
tu retrato a lo Picasso
198
00:14:31,876 --> 00:14:33,501
¡Déjame oírte!
199
00:14:36,167 --> 00:14:37,917
¡Antoine, de Rembrandt!
200
00:14:38,001 --> 00:14:39,167
Y ahora...
201
00:14:39,251 --> 00:14:41,209
¡Emkal de Picasso!
202
00:14:41,584 --> 00:14:43,876
¡Déjame oírte!
203
00:14:48,251 --> 00:14:49,626
Pulsa el sonido.
204
00:14:53,792 --> 00:14:55,001
¡Hola, Picasso!
205
00:14:57,167 --> 00:14:58,584
¡Oídme todos!
206
00:15:04,667 --> 00:15:06,834
No tengo tiempo, acabemos con esto
207
00:15:06,917 --> 00:15:09,626
Quieres el zumbido
pero eres scuzzy
208
00:15:09,709 --> 00:15:12,459
En Marsella, lo llaman estilo antiguo
209
00:15:12,542 --> 00:15:14,542
Bro, pareces un pedófilo
210
00:15:14,626 --> 00:15:17,042
Eres tan feo
Podría seguir durante horas
211
00:15:17,126 --> 00:15:19,459
Pero me escuecen los ojos por tu olor
212
00:15:19,542 --> 00:15:22,001
Tu rap apesta a mierda
como tu boca
213
00:15:22,084 --> 00:15:23,501
¿Rapeas o cagas?
214
00:15:23,584 --> 00:15:24,834
¿Ese es su culo o su boca?
215
00:15:24,917 --> 00:15:26,876
Quién crees que eres,
¿nuevo chico?
216
00:15:26,959 --> 00:15:29,417
Te golpeo, te golpeo,
deja de babear
217
00:15:29,501 --> 00:15:31,709
Siente que le crecen pequeñas alas
218
00:15:31,792 --> 00:15:33,917
Angel,
¿por qué tus axilas tienen halos?
219
00:15:34,001 --> 00:15:36,667
Tú sudas,
tus manos están húmedas
220
00:15:36,751 --> 00:15:39,251
Apuesto a que las muñecas
dale el golpe
221
00:15:39,334 --> 00:15:41,709
He visto el parte meteorológico
El sol brilla
222
00:15:41,792 --> 00:15:44,334
Pero necesito un paraguas
porque chisporrotea
223
00:15:44,417 --> 00:15:46,959
Aguanta, tu mamá está llamando
224
00:15:47,042 --> 00:15:49,417
Le dije que me esperara en el motel
225
00:15:49,501 --> 00:15:51,376
Tu mamá es tan fea como tú
226
00:15:51,459 --> 00:15:53,167
Entiendo mejor por qué
227
00:15:53,251 --> 00:15:55,292
Tu viejo se fue a otra parte
228
00:16:14,417 --> 00:16:16,876
- Mejor suerte la próxima vez.
- Bien.
229
00:16:17,626 --> 00:16:18,834
Nyah nyah nyah.
230
00:16:19,917 --> 00:16:21,667
Picasso, hurga en mi nariz.
231
00:16:23,876 --> 00:16:25,792
¿Te parece gracioso?
232
00:16:25,876 --> 00:16:28,626
Confiesa, te hizo mucho daño.
233
00:16:28,709 --> 00:16:30,209
Gracias, estuve allí.
234
00:16:30,917 --> 00:16:34,001
- Tranquilo, valdrá la pena.
- Me dio rabia.
235
00:16:35,876 --> 00:16:37,876
¿Insultas a mi familia, cabrón?
236
00:16:38,459 --> 00:16:40,917
Estás loco porque
¿Le pateé el culo a tu hermano?
237
00:16:41,001 --> 00:16:42,042
Vamos, relájate.
238
00:16:42,126 --> 00:16:43,251
Esta escoria
239
00:16:43,334 --> 00:16:45,084
¿cree que puede insultarnos?
240
00:16:45,167 --> 00:16:47,126
- ¿Eso es un reto?
- Vamos.
241
00:16:47,209 --> 00:16:48,709
Sobre mi cadáver.
242
00:16:48,792 --> 00:16:50,292
Estamos aquí por el rap.
243
00:16:50,959 --> 00:16:52,376
Se acabaron las guerras de bandas.
244
00:16:52,459 --> 00:16:53,334
Y tú...
245
00:16:53,876 --> 00:16:55,667
¿Quieres pelear?
246
00:16:55,751 --> 00:16:57,084
Sube a un ring.
247
00:16:57,167 --> 00:16:58,417
Me cago en tu honor.
248
00:16:58,501 --> 00:16:59,917
Hipócritas.
249
00:17:00,001 --> 00:17:01,626
Te veo en el barrio,
250
00:17:01,709 --> 00:17:03,667
Te romperé la boca.
251
00:17:03,751 --> 00:17:05,709
Beberás por la oreja,
252
00:17:05,792 --> 00:17:06,834
Picasso runt.
253
00:17:06,917 --> 00:17:09,584
Ríete mientras aún tengas dientes.
254
00:17:09,667 --> 00:17:12,501
Nos insultan
y todo el mundo se arrastra.
255
00:17:21,417 --> 00:17:23,626
Cuenta con Didier para animar las cosas.
256
00:17:23,709 --> 00:17:25,084
¿Qué significa eso?
257
00:17:25,167 --> 00:17:27,626
Esos vagabundos de Picasso nos rompieron las pelotas.
258
00:17:27,709 --> 00:17:29,417
¿Y eso es una excusa?
259
00:17:29,501 --> 00:17:32,418
Tú no
tener que lidiar con mierda como esta.
260
00:17:32,501 --> 00:17:34,543
Tu hermano es Pascal el Grande.
261
00:17:34,626 --> 00:17:36,709
Cree que puede reconciliar a Francia.
262
00:17:36,793 --> 00:17:39,209
Sí, pero nunca me ha avergonzado.
263
00:17:39,293 --> 00:17:41,834
Sin él,
todos seríais ratas de alcantarilla.
264
00:17:41,918 --> 00:17:44,126
No quiero discutir contigo.
265
00:17:44,209 --> 00:17:45,918
Cambiemos de tema.
266
00:17:46,001 --> 00:17:47,668
Sois como una pareja de verdad.
267
00:17:47,751 --> 00:17:48,709
¿Celoso?
268
00:17:50,084 --> 00:17:51,376
No estoy celoso.
269
00:17:51,459 --> 00:17:53,293
¿Celoso de qué?
270
00:17:54,251 --> 00:17:55,293
Está jodidamente buena.
271
00:17:55,376 --> 00:17:58,959
Tiene los ojos verdes.
Y empieza a mirarme.
272
00:17:59,043 --> 00:18:00,793
Yo estaba como "¿qué, yo?"
273
00:18:01,293 --> 00:18:02,543
Yo.
274
00:18:02,626 --> 00:18:04,001
¿Cómo ha ido?
275
00:18:04,084 --> 00:18:05,168
Genial.
276
00:18:05,251 --> 00:18:08,084
El imbécil insultó a tu viejo.
277
00:18:09,168 --> 00:18:10,209
¿Cómo?
278
00:18:10,793 --> 00:18:11,918
¿Cómo?
279
00:18:12,001 --> 00:18:13,001
Es verdad.
280
00:18:14,709 --> 00:18:17,668
- ¿Dónde estaba?
- Estabas ligando con una nena.
281
00:18:17,751 --> 00:18:19,334
Una perra rica.
282
00:18:19,418 --> 00:18:21,709
Ático y todo.
283
00:18:21,793 --> 00:18:24,084
Y te despiertas con semen por todas partes.
284
00:18:24,168 --> 00:18:26,668
¿Me estás llamando mentiroso? Bastardo.
285
00:18:27,043 --> 00:18:28,209
Vale, sigue.
286
00:18:28,793 --> 00:18:31,501
- ¿Cómo se llama?
- No sé, es...
287
00:18:31,584 --> 00:18:33,834
Ya sabes, chicas en Tinder.
288
00:18:33,918 --> 00:18:35,959
Nunca sabes sus nombres.
289
00:18:36,043 --> 00:18:39,501
La única chica que has besado
es tu prima Hafida.
290
00:18:40,501 --> 00:18:42,293
¿Y Hafida?
291
00:18:42,376 --> 00:18:44,543
- ¿La conoces?
- Todo el mundo la conoce.
292
00:18:44,626 --> 00:18:47,876
- OK, me voy. Buenas noches, sementales.
- ¿Te vas?
293
00:18:47,959 --> 00:18:50,126
- Choca esos cinco.
- Estuviste genial esta noche.
294
00:18:50,209 --> 00:18:51,418
Gracias, hermana.
295
00:18:51,793 --> 00:18:53,126
Buenas noches, oficial.
296
00:18:53,209 --> 00:18:54,918
- ¡Atención!
- ¡Descansen!
297
00:18:57,251 --> 00:18:58,793
¿Por qué no te tiras a Samia?
298
00:18:58,876 --> 00:19:01,626
¿En serio, Samir?
Es como mi hermana.
299
00:19:01,709 --> 00:19:02,751
Además,
300
00:19:02,834 --> 00:19:03,834
se está alistando.
301
00:19:03,918 --> 00:19:06,168
¿A quién le importa?
El ejército me entusiasma.
302
00:19:06,251 --> 00:19:07,626
Me tiraría a Lara Croft.
303
00:19:07,709 --> 00:19:10,543
Hablas demasiado.
Te daría un martillazo.
304
00:19:10,626 --> 00:19:11,626
Mentira.
305
00:19:11,709 --> 00:19:13,334
¡Samir, hora de dormir!
306
00:19:15,834 --> 00:19:17,418
¿De qué te ríes?
307
00:19:17,501 --> 00:19:19,084
¡Ya viene!
308
00:19:19,168 --> 00:19:22,334
- Hijo de puta, no te la tires.
- Es su vieja.
309
00:19:22,418 --> 00:19:24,209
Cierra tu culo gordo.
310
00:19:24,293 --> 00:19:26,084
Sigue atiborrándote.
311
00:19:26,959 --> 00:19:28,376
¿Son de Picasso?
312
00:19:29,834 --> 00:19:31,418
¡Putas de Rembrandt!
313
00:19:33,001 --> 00:19:34,376
¡Venid aquí, gilipollas!
314
00:19:34,459 --> 00:19:37,334
Tranquilízate.
No voy a pelearme por una botella.
315
00:19:37,418 --> 00:19:38,834
¡Mi shawarma!
316
00:19:40,126 --> 00:19:42,459
No comas eso, hay vidrio.
317
00:19:42,543 --> 00:19:44,209
- Ajá.
- Glotón.
318
00:19:44,293 --> 00:19:46,584
- Coste 6 euros.
- ¿A quién le importa?
319
00:20:02,626 --> 00:20:05,668
Joder.
¿No tienen ascensores?
320
00:20:19,543 --> 00:20:20,876
Hola.
321
00:20:21,334 --> 00:20:22,209
Ah, ya veo.
322
00:20:22,626 --> 00:20:23,709
¿De qué se trata?
323
00:20:23,793 --> 00:20:25,834
No te preocupes, no hay "trato".
324
00:20:25,918 --> 00:20:27,418
¿Podemos hablar 5 minutos?
325
00:20:27,501 --> 00:20:29,668
Sobre qué,
la calidad de mi sushi?
326
00:20:29,751 --> 00:20:31,334
No exactamente.
327
00:20:31,418 --> 00:20:32,959
Pero es una pena.
328
00:20:33,043 --> 00:20:36,418
Debes ser cautivador
cuando hablas de pescado
329
00:20:36,501 --> 00:20:38,376
y técnicas de pesca.
330
00:20:38,459 --> 00:20:39,418
Eres gracioso.
331
00:20:39,793 --> 00:20:41,834
No aparece al principio.
332
00:20:41,918 --> 00:20:45,459
Me halagas.
¿Qué tal un ejercicio vocal?
333
00:20:45,793 --> 00:20:47,626
¿Cantar tus cosas, ahora mismo?
334
00:20:47,709 --> 00:20:49,543
Se llama ópera.
335
00:20:49,626 --> 00:20:50,876
Si me equivoco,
336
00:20:50,959 --> 00:20:53,126
nunca oirás
de mí otra vez.
337
00:20:53,209 --> 00:20:54,209
¿Trato hecho?
338
00:20:57,084 --> 00:20:59,209
- Que tenga un buen día.
- ¡No!
339
00:21:00,418 --> 00:21:02,793
No vas a
para hacerme pedir sushi
340
00:21:02,876 --> 00:21:04,126
¿3 veces al día?
341
00:21:05,001 --> 00:21:06,501
No te rendirás.
342
00:21:15,126 --> 00:21:16,751
Toma, un regalo para ti.
343
00:21:16,834 --> 00:21:17,959
Gracias, señor.
344
00:21:18,043 --> 00:21:19,501
- ¿Le conoces?
- No.
345
00:21:19,584 --> 00:21:22,501
Uno de los más grandes.
También hizo otra cosa.
346
00:21:22,584 --> 00:21:25,043
- ¿Entregar sushi?
- No, pizza.
347
00:21:25,126 --> 00:21:27,584
Era maestro de escuela
antes de cantar.
348
00:21:27,668 --> 00:21:28,959
Quítate esto.
349
00:21:29,043 --> 00:21:30,668
Estarás más tranquilo.
350
00:21:30,751 --> 00:21:33,043
Y acércate al piano.
351
00:21:36,793 --> 00:21:38,834
Venga, vamos. Date prisa.
352
00:21:40,209 --> 00:21:41,418
Ven aquí.
353
00:21:41,501 --> 00:21:44,918
- Concéntrate en tu diafragma.
- ¿Qué es eso?
354
00:21:45,584 --> 00:21:48,668
El músculo entre el tórax
y el abdomen.
355
00:21:48,751 --> 00:21:51,043
Respira siempre aquí.
356
00:21:51,584 --> 00:21:54,834
Abre las costillas
y relaja tu cara.
357
00:21:55,293 --> 00:21:57,334
Si no, tienes la mandíbula apretada.
358
00:21:59,501 --> 00:22:01,751
No es muy agradable. Mientras que...
359
00:22:04,293 --> 00:22:06,209
Mejor, ¿no crees?
360
00:22:06,876 --> 00:22:08,501
Yo juego y tú me sigues.
361
00:22:08,584 --> 00:22:10,001
- ¿Preparado?
- Sí.
362
00:22:10,084 --> 00:22:11,584
No, no lo harás.
363
00:22:11,668 --> 00:22:13,876
No puedes cantar desplomado.
364
00:22:13,959 --> 00:22:17,376
Una buena postura es esencial
para que circule la energía.
365
00:22:17,459 --> 00:22:19,626
- ¿Así?
- Está bien.
366
00:22:20,209 --> 00:22:21,418
Te lo enseñaré.
367
00:22:27,001 --> 00:22:28,501
¿Lo tienes? Tu turno.
368
00:22:35,793 --> 00:22:36,834
Bien.
369
00:22:44,001 --> 00:22:45,168
Una vez más.
370
00:22:51,084 --> 00:22:52,084
Sí.
371
00:22:55,084 --> 00:22:57,376
- ¿Cómo?
- ¿Qué haces?
372
00:22:58,209 --> 00:22:59,501
Ahora lo entiendo.
373
00:22:59,584 --> 00:23:02,334
No, ha habido
un malentendido.
374
00:23:02,418 --> 00:23:05,209
- No eres mi tipo.
- Oye, no soy un niño.
375
00:23:05,293 --> 00:23:08,501
Quieres hombres,
hay aplicaciones para pumas.
376
00:23:09,418 --> 00:23:10,918
Joder, ¿habla en serio?
377
00:23:13,751 --> 00:23:15,501
Tengo todas las aplicaciones.
378
00:23:50,834 --> 00:23:52,251
Hola, Antoine.
379
00:23:52,334 --> 00:23:53,876
¿Cómo está el campeón?
380
00:23:55,168 --> 00:23:56,251
¿Estás de morros?
381
00:23:56,334 --> 00:23:59,709
No, pero algunos
una vieja loca acaba de tirarme los tejos.
382
00:24:00,418 --> 00:24:02,043
- ¡No puede ser!
- ¿dónde?
383
00:24:02,626 --> 00:24:04,293
Durante un parto.
384
00:24:04,376 --> 00:24:05,626
¿Qué, un puma?
385
00:24:06,084 --> 00:24:07,668
No sé lo que quería.
386
00:24:07,751 --> 00:24:09,834
Mierda pesada, hermano.
387
00:24:09,918 --> 00:24:12,126
Podrías haber echado un polvo por una vez.
388
00:24:12,209 --> 00:24:15,459
- Con una mujer experimentada también.
- Cerdos.
389
00:24:15,543 --> 00:24:18,084
Habría ido a por ello. La jodiste.
390
00:24:18,168 --> 00:24:19,126
Eres un perro.
391
00:24:19,209 --> 00:24:22,709
Mentira, Abdel.
Vuelve a tu PlayStation.
392
00:24:22,793 --> 00:24:25,668
- No me respeta.
- ¿Por qué iba a hacerlo?
393
00:24:25,751 --> 00:24:26,876
Mamá, ¿cómo estás?
394
00:24:26,959 --> 00:24:29,085
Muy bien, hijo. ¿Y tú?
395
00:24:30,001 --> 00:24:32,835
Estoy bien,
nada nuevo por aquí.
396
00:24:32,918 --> 00:24:36,168
Ya lo veo.
¿Qué te ha pasado en la cara?
397
00:24:36,251 --> 00:24:37,668
¿Sigues luchando?
398
00:24:37,751 --> 00:24:39,001
No, no es nada.
399
00:24:39,085 --> 00:24:43,626
Ha nevado aquí. Me resbalé en el hielo
cuando saqué la basura.
400
00:24:43,710 --> 00:24:45,335
Mi cara se magulló.
401
00:24:45,876 --> 00:24:48,501
¡Para!
Eres un mentiroso terrible.
402
00:24:49,001 --> 00:24:50,126
¿Cómo está Antoine?
403
00:24:50,835 --> 00:24:53,418
Te lo dije ayer, mamá.
Estoy bien.
404
00:24:53,501 --> 00:24:54,751
Deja de preocuparte.
405
00:24:54,835 --> 00:24:56,835
Un puma casi se lo come.
406
00:24:58,418 --> 00:25:00,418
Me voy a la cama, cariñitos.
407
00:25:00,501 --> 00:25:01,543
¡Te quiero!
408
00:25:01,626 --> 00:25:04,126
- Nosotros también, mamá.
- Que tenga un buen día.
409
00:25:04,210 --> 00:25:05,543
Me rompe las pelotas
410
00:25:05,626 --> 00:25:06,793
con su estrés.
411
00:25:06,876 --> 00:25:09,168
Dame el palo, hijo de puta.
412
00:25:09,251 --> 00:25:10,210
Didier,
413
00:25:10,293 --> 00:25:12,293
Regla nº 1: nunca FaceTime
414
00:25:12,376 --> 00:25:13,835
con la gente.
415
00:25:13,918 --> 00:25:15,085
Pero tiene razón,
416
00:25:15,168 --> 00:25:17,918
porque los padres son como niñas.
417
00:25:18,418 --> 00:25:21,001
No contestas,
sospechan.
418
00:25:21,085 --> 00:25:22,835
- ¿Qué es eso?
- ¿Cómo?
419
00:25:22,918 --> 00:25:25,626
¿Aún existen esas antigüedades?
420
00:25:25,710 --> 00:25:27,876
El último que vi
estaba en la escuela primaria.
421
00:25:27,960 --> 00:25:29,543
¿Fuiste a la escuela?
422
00:25:31,585 --> 00:25:33,710
- ¿Por qué te ríes?
- Bastardo.
423
00:25:33,793 --> 00:25:35,418
En serio, ¿qué pasa?
424
00:25:35,501 --> 00:25:38,626
Me voy arriba.
No tengo tiempo para tus tonterías.
425
00:25:38,710 --> 00:25:39,668
Didier,
426
00:25:39,751 --> 00:25:41,210
eres demasiado duro con él.
427
00:25:41,293 --> 00:25:42,251
¿Eres policía?
428
00:25:42,335 --> 00:25:43,293
Vete a la mierda.
429
00:25:43,376 --> 00:25:46,585
- Necesita centrarse en la escuela.
- Los exámenes son dentro de un año.
430
00:25:46,668 --> 00:25:47,626
Sí,
431
00:25:47,710 --> 00:25:51,001
no esperaron
hasta entonces para cobrar mi cheque.
432
00:25:51,085 --> 00:25:52,418
Así que manos a la obra.
433
00:25:52,501 --> 00:25:53,585
Eres un pesado.
434
00:25:53,668 --> 00:25:55,751
¡Quiero una "C"!
¡Quiero la media!
435
00:25:55,835 --> 00:25:56,876
"C" no es mucho.
436
00:25:57,668 --> 00:25:59,710
- "C" pasa.
- Incluso él obtuvo una "C".
437
00:25:59,793 --> 00:26:02,168
Pasa.
Vamos a comer, tenemos trabajo.
438
00:27:41,335 --> 00:27:44,460
- Mierda, me asustaste.
- ¿Qué estás haciendo?
439
00:27:45,793 --> 00:27:47,710
Escuchar música.
440
00:27:48,210 --> 00:27:50,210
- ¿Qué tal?
- Bien.
441
00:27:50,543 --> 00:27:52,668
Mañana es el gran día.
442
00:27:52,918 --> 00:27:54,501
¿Te vas?
443
00:27:54,876 --> 00:27:58,876
- ¿Cómo te sientes?
- Espero no estar cometiendo un error.
444
00:27:58,960 --> 00:28:02,460
¿Por qué lo dices?
Siempre has querido esto.
445
00:28:02,543 --> 00:28:05,543
Recuerdo a nuestro profesor...
¿Cómo se llamaba?
446
00:28:05,626 --> 00:28:07,501
- Sra. Clerc.
- Ya está.
447
00:28:07,585 --> 00:28:10,418
Cuando dijiste
querías unirte al ejército,
448
00:28:10,501 --> 00:28:11,751
casi se desmaya.
449
00:28:11,835 --> 00:28:14,668
"Samia,
¡esa no es profesión para una chica!"
450
00:28:14,751 --> 00:28:17,126
Adelante, búrlate de mí.
451
00:28:17,585 --> 00:28:21,126
¿Cuándo dijiste
¿Querías un contable?
452
00:28:23,960 --> 00:28:25,043
Hago lo que puedo.
453
00:28:25,835 --> 00:28:27,835
Pero podrías hacerlo mejor.
454
00:28:32,043 --> 00:28:34,335
Me voy. Salida a las 5:00 AM.
455
00:28:34,793 --> 00:28:36,293
Adiós. Poder para ti.
456
00:28:39,501 --> 00:28:40,501
Hola, Samia.
457
00:28:41,126 --> 00:28:43,960
- No mates a nadie, ¿vale?
- Promételo.
458
00:28:47,835 --> 00:28:51,585
Sé que fui irrespetuoso,
pero escuché el CD.
459
00:28:51,668 --> 00:28:54,460
No debería haber reaccionado así.
460
00:28:59,918 --> 00:29:01,085
Hola.
461
00:29:03,293 --> 00:29:04,793
¿Qué hace aquí?
462
00:29:05,751 --> 00:29:09,210
¿Está loca?
Será mejor que no se meta conmigo.
463
00:29:13,168 --> 00:29:15,460
¡Antoine!
¿Qué haces aquí?
464
00:29:15,543 --> 00:29:18,001
Vine a disculparme
pero vi a mi jefe...
465
00:29:18,085 --> 00:29:19,418
Alto ahí.
466
00:29:19,501 --> 00:29:21,501
Mi vida privada es asunto mío.
467
00:29:21,585 --> 00:29:23,626
Te lo dije, no eres mi tipo.
468
00:29:23,710 --> 00:29:26,126
Lo que me interesa es tu voz.
469
00:29:26,210 --> 00:29:28,043
Que tenga un buen día.
470
00:29:28,710 --> 00:29:29,626
Aguanta.
471
00:29:30,793 --> 00:29:33,335
Tienes razón, no es asunto mío.
472
00:29:33,418 --> 00:29:34,585
Una pregunta.
473
00:29:34,668 --> 00:29:37,501
¿De verdad crees que podría expresar...
474
00:29:38,210 --> 00:29:40,960
- ¿Sí...?
- No sé cómo decirlo.
475
00:29:43,001 --> 00:29:45,126
- ¿Emoción?
- Sí, eso es.
476
00:29:45,210 --> 00:29:47,085
Quizá con mucho trabajo.
477
00:29:48,543 --> 00:29:50,085
Vale, quiero intentarlo.
478
00:29:50,168 --> 00:29:53,710
¿De verdad?
Luego vuelva el jueves a las 18:00.
479
00:29:55,168 --> 00:29:57,043
Jueves. Joder.
480
00:30:04,210 --> 00:30:05,501
La pelea es esta noche.
481
00:30:05,585 --> 00:30:08,501
Allí estaré.
Quizá un poco tarde.
482
00:30:08,585 --> 00:30:09,460
¿Por qué?
483
00:30:10,376 --> 00:30:11,876
Tengo clase.
484
00:30:12,460 --> 00:30:13,710
Cierto, lo olvidé.
485
00:30:15,085 --> 00:30:16,251
Estarás bien.
486
00:30:16,335 --> 00:30:20,001
Eso espero.
Porque tengo una mala "provisión".
487
00:30:20,460 --> 00:30:21,585
¿Una mala disposición?
488
00:30:21,668 --> 00:30:24,418
Cuando sientes que algo va mal.
489
00:30:24,501 --> 00:30:26,043
Eso es una "premonición".
490
00:30:26,126 --> 00:30:28,918
- ¿Cómo?
- Se llama "premonición".
491
00:30:29,001 --> 00:30:30,543
Sí, debe ser eso.
492
00:30:32,335 --> 00:30:34,210
Samir dijo que te fumaron.
493
00:30:34,293 --> 00:30:36,418
Vagos buscando problemas.
494
00:30:36,501 --> 00:30:38,251
Lo habría arreglado.
495
00:30:38,335 --> 00:30:40,376
Eso es lo que quieren. Déjalo.
496
00:30:40,460 --> 00:30:43,710
Esos gamberros de Picasso
necesitan aprender a respetar.
497
00:30:43,793 --> 00:30:45,126
Joder, ten cuidado.
498
00:30:45,210 --> 00:30:47,168
¿Olvidaste comerte las espinacas?
499
00:30:47,251 --> 00:30:49,168
Me has jodido el codo.
500
00:30:49,251 --> 00:30:50,918
- ¿Adónde vas?
- Ciao.
501
00:30:51,001 --> 00:30:53,376
- Tengo una pelea esta noche.
- Nos vemos.
502
00:30:53,460 --> 00:30:54,668
¡Vuelve!
503
00:30:55,293 --> 00:30:57,085
Te odiarás a ti mismo.
504
00:30:57,460 --> 00:30:59,501
¡Escucha a tu hermano mayor!
505
00:30:59,585 --> 00:31:01,210
Ven a darme un beso.
506
00:31:01,835 --> 00:31:04,668
El chico es hipersensible. Como su madre.
507
00:31:11,626 --> 00:31:16,085
Día 3. Todavía no he matado a nadie
pero me encantaría.
508
00:31:21,501 --> 00:31:26,376
Genial, hermana.
Seguid así :)
509
00:31:33,377 --> 00:31:34,460
Ya está.
510
00:31:34,543 --> 00:31:38,793
Hace vibrar las cuerdas vocales.
Siguiente paso, sin ruido.
511
00:31:38,877 --> 00:31:40,835
Cuidado con las burbujas.
512
00:31:41,252 --> 00:31:43,002
Con ruido o sin él,
513
00:31:43,085 --> 00:31:46,002
su tamaño
y el número permanecen constantes.
514
00:31:46,085 --> 00:31:47,168
Muy bien.
515
00:31:47,252 --> 00:31:49,668
Aprenderás
para controlar la respiración.
516
00:31:49,752 --> 00:31:50,710
Si tú lo dices.
517
00:31:51,502 --> 00:31:52,793
Muy bien.
518
00:31:56,793 --> 00:31:58,127
No es justo.
519
00:31:58,210 --> 00:32:01,210
Un hombre que seduce a mujeres jóvenes
es un Don Juan.
520
00:32:01,293 --> 00:32:03,752
Pero una mujer es un puma.
521
00:32:03,835 --> 00:32:05,627
No es tan bonito.
522
00:32:05,710 --> 00:32:07,877
- ¿Estás bien?
- Sí, disculpe.
523
00:32:07,960 --> 00:32:10,002
¿Era parte de la lección?
524
00:32:10,585 --> 00:32:12,752
La verdad es que no. Sólo me vino a la mente.
525
00:32:12,835 --> 00:32:15,543
Me siento un poco rubia haciendo esto.
526
00:32:16,210 --> 00:32:18,085
¿Esta es tu venganza?
527
00:32:18,168 --> 00:32:20,627
Al contrario, es un regalo.
528
00:32:20,710 --> 00:32:24,127
Aprenderás a mantener
un flujo constante de aire.
529
00:32:24,210 --> 00:32:26,918
Es lo básico del canto.
530
00:32:27,377 --> 00:32:29,627
Si no me asfixio antes.
531
00:32:31,752 --> 00:32:33,502
¿Le gusta Victor Hugo?
532
00:32:33,585 --> 00:32:35,668
- ¿Conoces su poesía?
- Por su nombre.
533
00:32:35,752 --> 00:32:36,835
Ven aquí.
534
00:32:40,335 --> 00:32:42,002
Mañana, al amanecer,
535
00:32:42,460 --> 00:32:45,835
Mientras el campo se blanquea,
Me iré.
536
00:32:45,918 --> 00:32:47,585
Sé que me esperas.
537
00:32:47,668 --> 00:32:51,585
Por bosque, por montaña,
No puedo alejarme más de ti.
538
00:32:51,668 --> 00:32:55,918
Ojos cerrados en mis pensamientos,
Ni veo ni oigo,
539
00:32:56,002 --> 00:32:59,627
Solo, desconocido, con la espalda encorvada y triste.
El día es como la noche.
540
00:32:59,710 --> 00:33:03,460
Cae la víspera dorada,
mientras las velas lejanas se dirigen a Harfleur,
541
00:33:03,543 --> 00:33:05,335
Pondré sobre tu tumba
542
00:33:05,418 --> 00:33:07,710
Un ramillete de acebo
¡y brezo en flor!
543
00:33:07,793 --> 00:33:11,127
¿Lo veis? Incluso en el rap
el caudal de aire es constante.
544
00:33:12,085 --> 00:33:14,877
Si quieres luchar algún día,
házmelo saber.
545
00:33:14,960 --> 00:33:16,252
Tienes el flujo.
546
00:33:16,335 --> 00:33:17,293
Hoy no.
547
00:33:17,377 --> 00:33:19,543
Dame un "sol" ahora mismo.
548
00:33:20,585 --> 00:33:22,918
- ¿Ves la diferencia?
- Está loco.
549
00:33:23,002 --> 00:33:24,627
Eso es, "loco".
550
00:33:25,085 --> 00:33:27,335
Mi ejercicio no es malo, ¿verdad?
551
00:33:27,418 --> 00:33:30,377
Merece la pena sentirse un poco "rubia".
552
00:33:30,460 --> 00:33:31,752
Tengo que contestar.
553
00:33:31,835 --> 00:33:35,168
Continúa. Y ni una burbuja
fuera del cristal.
554
00:33:35,252 --> 00:33:37,710
- ¿Crees que puedes hacerlo?
- Lo intentaré.
555
00:33:39,627 --> 00:33:41,002
Hola, doctor.
556
00:33:45,168 --> 00:33:46,293
Sí.
557
00:33:53,877 --> 00:33:55,085
Gracias, señor.
558
00:33:55,502 --> 00:33:56,627
Adiós.
559
00:34:04,293 --> 00:34:05,377
DE ACUERDO.
560
00:34:05,460 --> 00:34:06,627
Cambio de planes.
561
00:34:06,710 --> 00:34:09,252
¿Te apetece ir a la ópera?
562
00:34:09,335 --> 00:34:11,168
- ¿Ahora mismo?
- Sí.
563
00:34:11,252 --> 00:34:12,460
Iré a cambiarme.
564
00:34:14,085 --> 00:34:15,502
OK, supongo.
565
00:34:20,585 --> 00:34:22,502
Es tan grande que es salvaje.
566
00:34:22,835 --> 00:34:25,752
- Es como un estadio.
- Tienes razón.
567
00:34:26,377 --> 00:34:28,793
Ahí está el círculo de la élite.
568
00:34:28,877 --> 00:34:31,002
El balcón para turistas.
569
00:34:31,668 --> 00:34:33,418
Y en lo más alto...
570
00:34:34,335 --> 00:34:36,877
- Mi lugar favorito.
- ¿Allí arriba?
571
00:34:36,960 --> 00:34:38,877
Se llama "paraíso".
572
00:34:39,335 --> 00:34:41,502
Ahí es donde se sientan los verdaderos amantes de la música.
573
00:34:41,585 --> 00:34:42,793
No los ricos.
574
00:34:43,252 --> 00:34:44,668
Los aficionados.
575
00:34:45,043 --> 00:34:47,710
Vienen por amor a la ópera.
576
00:34:49,377 --> 00:34:50,793
Y a veces más.
577
00:34:51,168 --> 00:34:52,710
¿A qué te refieres?
578
00:34:54,502 --> 00:34:58,127
Es un lugar aislado, discreto...
579
00:34:58,210 --> 00:35:00,710
Cierto, entiendo lo que quieres decir.
580
00:35:00,793 --> 00:35:04,418
- ¿Por qué te digo esto?
- No pasa nada.
581
00:35:40,210 --> 00:35:42,877
BRO
¿Dónde coño estás?
582
00:36:59,418 --> 00:37:03,418
100 personas trabajan entre bastidores
para cada actuación.
583
00:37:03,502 --> 00:37:05,252
- Hola, Marie.
- Hola, Celine.
584
00:37:05,335 --> 00:37:06,752
Es una máquina enorme.
585
00:37:06,835 --> 00:37:09,668
Todo para que un artista
puede transmitir su emoción.
586
00:37:09,752 --> 00:37:10,918
¡Marie!
587
00:37:11,002 --> 00:37:14,002
- Me alegro mucho de verte.
- A mí también.
588
00:37:14,085 --> 00:37:16,418
Antoine, este es Roberto Alagna.
589
00:37:16,502 --> 00:37:18,043
- Hola, Antoine.
- Roberto.
590
00:37:18,127 --> 00:37:20,002
Bravo, te oí cantar.
591
00:37:20,085 --> 00:37:21,793
Resonaba por todas partes.
592
00:37:21,877 --> 00:37:22,877
Gracias, señor.
593
00:37:22,960 --> 00:37:25,168
- Antoine es mi nuevo alumno.
- ¿De verdad?
594
00:37:25,252 --> 00:37:27,710
Espero que te des cuenta de tu suerte.
595
00:37:27,793 --> 00:37:29,793
- Marie es maravillosa.
- Me lo imagino.
596
00:37:29,877 --> 00:37:32,002
¿Puedo dejarlo contigo?
597
00:37:32,335 --> 00:37:33,335
¡Pierre!
598
00:37:34,377 --> 00:37:36,210
¡Marie, justo a tiempo!
599
00:37:39,543 --> 00:37:42,377
Esta gente de Seúl
quieren conocerte.
600
00:37:42,460 --> 00:37:45,127
Ves al joven
¿con Roberto?
601
00:37:46,127 --> 00:37:47,960
Sí, no puede faltar.
602
00:37:48,043 --> 00:37:50,960
Quiero que se una al Atelier.
603
00:37:51,043 --> 00:37:52,210
¿El Atelier?
604
00:37:52,585 --> 00:37:54,043
¿Este es tu último capricho?
605
00:37:54,127 --> 00:37:56,210
- El Atelier está lleno.
- Lo sé, lo sé.
606
00:37:56,293 --> 00:37:59,377
Pero mi trabajo también es
para contratar a los mejores talentos.
607
00:37:59,460 --> 00:38:03,377
Y resolverá
su tema de la "diversidad social".
608
00:38:04,543 --> 00:38:05,543
Gracias.
609
00:38:05,627 --> 00:38:07,293
- ¿De dónde es usted?
- Bondy.
610
00:38:07,377 --> 00:38:09,668
¿Bondy?
Somos casi vecinos.
611
00:38:09,752 --> 00:38:12,460
- ¿De verdad?
- Nací en Clichy-sous-Bois.
612
00:38:12,543 --> 00:38:14,377
¿En serio? ¿Clichy?
613
00:38:14,460 --> 00:38:16,210
¿En qué está trabajando?
614
00:38:16,293 --> 00:38:17,877
Este fue mi primer día.
615
00:38:17,960 --> 00:38:19,668
Estoy aprendiendo lo básico.
616
00:38:19,752 --> 00:38:21,043
¿El ejercicio de la paja?
617
00:38:21,127 --> 00:38:22,960
Sí, lo hice antes.
618
00:38:23,043 --> 00:38:25,252
Siempre le encantó ese ejercicio.
619
00:38:25,335 --> 00:38:26,335
¿De verdad?
620
00:38:26,918 --> 00:38:29,585
Dime, ¿conoces Rigoletto?
621
00:38:29,669 --> 00:38:32,002
Rigoletto...
No, ¿es una ópera?
622
00:38:32,085 --> 00:38:34,210
Sí. Es así...
623
00:38:35,835 --> 00:38:36,877
¡Ah, sí!
624
00:38:37,627 --> 00:38:39,044
Eso es famoso.
625
00:38:39,127 --> 00:38:41,002
Batallas de rap.
626
00:38:41,544 --> 00:38:42,877
¿Batallas de rap?
627
00:38:42,960 --> 00:38:45,419
No hablas en serio.
628
00:38:45,960 --> 00:38:48,044
Sí, hablo muy en serio.
629
00:38:48,127 --> 00:38:50,252
¿Un rapero? ¿Es una broma?
630
00:38:50,502 --> 00:38:51,585
No, Pierre.
631
00:38:52,085 --> 00:38:55,710
Para el intercambio de Seúl,
sería fantástico...
632
00:38:55,794 --> 00:38:57,377
Para ahora mismo.
633
00:38:57,460 --> 00:39:00,419
Incluso muerto,
Nunca volveré a Seúl.
634
00:39:00,502 --> 00:39:03,835
Recuerda que hace unos años
cuando te cubrí?
635
00:39:03,919 --> 00:39:05,669
¿Y si paro ahora?
636
00:39:06,127 --> 00:39:07,710
Tendrías que irte.
637
00:39:07,794 --> 00:39:09,585
¿Lo entiendes o no?
638
00:39:10,127 --> 00:39:11,960
¿Me estás chantajeando?
639
00:39:12,960 --> 00:39:14,669
Llámalo como quieras.
640
00:39:14,752 --> 00:39:18,377
Pero ese bicho raro
nunca se unirá al Atelier.
641
00:39:54,877 --> 00:39:57,710
- Pierre, te felicito.
- ¿Disculpe?
642
00:39:57,794 --> 00:39:59,419
Excelente nuevo recluta.
643
00:40:03,627 --> 00:40:06,460
- Hablaremos pronto, Marie.
- Con mucho gusto.
644
00:40:06,544 --> 00:40:09,502
- Buena suerte, amigo mío.
- Gracias, señor.
645
00:40:10,210 --> 00:40:11,627
Gracias, señor.
646
00:40:11,710 --> 00:40:12,794
Te lo debo.
647
00:40:12,877 --> 00:40:14,210
Sinceramente.
648
00:40:14,502 --> 00:40:16,294
- Hasta pronto.
- Adiós.
649
00:40:48,210 --> 00:40:49,710
- Hola, amigo.
- ¿Qué pasa?
650
00:40:49,794 --> 00:40:51,044
¿La vida es guay?
651
00:40:53,502 --> 00:40:55,877
- ¿Qué pasa?
- Estaba en el trabajo.
652
00:40:55,960 --> 00:40:57,835
- ¿Y tú?
- Lo de siempre.
653
00:40:57,919 --> 00:40:58,919
¿Un día duro?
654
00:40:59,002 --> 00:41:01,294
La rutina. Un día largo.
655
00:41:01,377 --> 00:41:02,627
Trabajé con Elio.
656
00:41:02,710 --> 00:41:04,544
- ¿Cómo va la escuela?
- Bien.
657
00:41:04,627 --> 00:41:05,752
¿Lo ves?
658
00:41:06,294 --> 00:41:07,169
Mierda, amigo.
659
00:41:07,877 --> 00:41:09,127
¿Qué pasa, chicos?
660
00:41:10,294 --> 00:41:11,585
¿Por qué están aquí los cerdos?
661
00:41:11,669 --> 00:41:13,127
Para tu hermano.
662
00:41:13,502 --> 00:41:14,627
¡Joder, Didier!
663
00:41:14,877 --> 00:41:16,710
Espero que no la cague.
664
00:41:16,794 --> 00:41:17,919
Tiene problemas.
665
00:41:20,419 --> 00:41:22,085
- ¡Eh!
- ¿Qué es lo que pasa?
666
00:41:22,169 --> 00:41:23,127
Piérdete.
667
00:41:23,210 --> 00:41:26,960
¿Te has perdido? Yo vivo aquí.
¡No voy a ninguna parte!
668
00:41:27,044 --> 00:41:29,710
- Hermano, ¿qué pasa?
- Mantenlo cerrado.
669
00:41:29,794 --> 00:41:32,210
Podría clavarte por complicidad.
670
00:41:32,294 --> 00:41:34,002
Tienes suerte de que sea yo.
671
00:41:36,502 --> 00:41:39,419
- Lo siento, hermano.
- Es mejor así.
672
00:41:39,502 --> 00:41:40,377
Muévete.
673
00:41:40,960 --> 00:41:43,919
- ¿Adónde va?
- Juicio inmediato.
674
00:41:44,002 --> 00:41:45,419
¿Me estás jodiendo?
675
00:41:45,502 --> 00:41:47,877
- ¡Eh!
- La lucha libre no es ninguna broma.
676
00:41:47,960 --> 00:41:48,919
Joder.
677
00:41:49,002 --> 00:41:51,835
No se preocupe.
Te dije que tenía una mala provisión.
678
00:41:51,919 --> 00:41:53,335
Para su educación...
679
00:41:53,960 --> 00:41:57,794
- Dices "premonición".
- ¿Y cómo se dice "gilipollas"?
680
00:41:57,877 --> 00:41:59,127
¡Hablo en serio!
681
00:41:59,210 --> 00:42:00,085
Cállate.
682
00:42:14,585 --> 00:42:15,669
Mierda.
683
00:43:20,502 --> 00:43:21,960
¿Qué es lo que quieres?
684
00:43:22,752 --> 00:43:25,210
Confía en mí.
Tiene un potencial extraordinario.
685
00:43:25,294 --> 00:43:26,752
Marie, por favor.
686
00:43:26,835 --> 00:43:28,835
¿Me despertaste para eso?
687
00:43:28,919 --> 00:43:32,085
Mira, tenías
una buena carcajada con Alagna,
688
00:43:32,169 --> 00:43:34,210
pero se trata de financiación pública.
689
00:43:34,294 --> 00:43:35,835
Tengo las manos atadas.
690
00:43:35,919 --> 00:43:37,127
La respuesta es "no".
691
00:43:37,210 --> 00:43:39,085
Es imposible, fin de la historia.
692
00:43:39,169 --> 00:43:41,377
¿Y si dijera que sí a Seúl?
693
00:43:41,460 --> 00:43:44,794
Pensé que incluso muerto
¿no volverías?
694
00:43:46,210 --> 00:43:47,877
Ya conoces a las mujeres.
695
00:43:48,585 --> 00:43:51,377
Cambiamos de opinión
como el viento.
696
00:43:53,335 --> 00:43:55,127
Eres un pesado.
697
00:43:55,210 --> 00:43:56,377
Un verdadero dolor.
698
00:44:06,419 --> 00:44:07,710
¿Por qué estás aquí?
699
00:44:08,960 --> 00:44:11,627
Puedo entregar sushi y me gusta la ópera.
700
00:44:11,710 --> 00:44:14,169
¿Cómo entraste en la Academia?
701
00:44:16,919 --> 00:44:19,627
Se llama "discriminación positiva".
702
00:44:19,710 --> 00:44:21,169
¿Lo conoces?
703
00:44:22,002 --> 00:44:23,210
Soy Josephine.
704
00:44:23,294 --> 00:44:24,335
Lo recuerdo.
705
00:44:24,419 --> 00:44:26,752
- Antoine.
- Es un placer.
706
00:44:37,127 --> 00:44:39,127
¿Lees música de lado?
707
00:44:39,627 --> 00:44:40,669
En absoluto.
708
00:44:40,752 --> 00:44:42,502
Necesito aprender.
709
00:44:42,585 --> 00:44:43,877
No se preocupe.
710
00:44:44,294 --> 00:44:46,085
Puede utilizar la fonética
711
00:44:46,169 --> 00:44:47,794
para colocar las palabras.
712
00:44:48,419 --> 00:44:49,835
¿Qué significa?
713
00:44:49,919 --> 00:44:51,585
Escribe lo que quieras
714
00:44:51,669 --> 00:44:53,044
si puedes leerlo.
715
00:44:53,127 --> 00:44:54,669
- Quieres decir...
- Mira.
716
00:44:54,752 --> 00:44:56,294
- Muévete.
- ¿Eh?
717
00:44:56,377 --> 00:44:58,002
¿Cuál es su problema?
718
00:44:59,252 --> 00:45:01,127
Es Maxime Lasserre.
719
00:45:01,877 --> 00:45:04,960
Está seguro
es la próxima gran estrella de la Ópera.
720
00:45:06,002 --> 00:45:07,919
Está muy lejos...
721
00:45:08,502 --> 00:45:11,044
pero ya interpreta el papel.
722
00:45:18,210 --> 00:45:19,502
Hola a todos.
723
00:45:19,585 --> 00:45:21,669
- Antoine, ven aquí.
- Sí, claro.
724
00:45:21,752 --> 00:45:23,460
Este es Antoine.
725
00:45:23,544 --> 00:45:25,752
Hoy se une a nuestra clase.
726
00:45:25,835 --> 00:45:26,710
Hola.
727
00:45:28,627 --> 00:45:30,877
Disculpe, ¿cuál es su tesitura?
728
00:45:30,961 --> 00:45:32,086
Antoine es tenor.
729
00:45:32,169 --> 00:45:33,127
Por cierto,
730
00:45:33,211 --> 00:45:36,252
¿podría responder
cualquier pregunta que pudiera tener
731
00:45:36,336 --> 00:45:38,544
para ayudar a su integración?
732
00:45:38,627 --> 00:45:41,294
Empecemos, tenemos un gran día.
733
00:45:41,377 --> 00:45:42,502
¿Jean?
734
00:45:45,044 --> 00:45:48,919
Hoy repasaremos
la diferencia entre activos
735
00:45:49,002 --> 00:45:50,419
y pasivos.
736
00:45:50,502 --> 00:45:52,627
En la categoría de activos,
737
00:45:52,711 --> 00:45:53,961
tienes...
738
00:45:54,877 --> 00:45:55,836
inmobiliario.
739
00:45:58,752 --> 00:46:00,044
Disculpe, señora.
740
00:46:01,044 --> 00:46:02,794
Tengo un regalo para ti.
741
00:46:02,877 --> 00:46:03,919
Toma.
742
00:46:04,586 --> 00:46:06,127
- ¿Dupac?
- 2Pac.
743
00:46:06,211 --> 00:46:08,544
2Pac es una leyenda del rap.
744
00:46:09,086 --> 00:46:10,252
Como Pavarotti.
745
00:46:10,336 --> 00:46:12,127
- Tomaré nota.
- Genial.
746
00:46:12,211 --> 00:46:13,836
- Gracias, señor.
- Bienvenido.
747
00:46:13,919 --> 00:46:15,044
Adiós.
748
00:46:15,127 --> 00:46:18,419
- ¿Qué pasa?
- Todo un equipo vino y destrozó
749
00:46:18,502 --> 00:46:19,461
la puerta.
750
00:46:19,544 --> 00:46:23,086
- ¿Cómo está?
- Lo metieron en la cárcel.
751
00:46:24,086 --> 00:46:25,461
Está en la mierda.
752
00:46:25,544 --> 00:46:27,836
Alguien de Picasso se chivó.
753
00:46:27,919 --> 00:46:29,336
Tal vez, no lo sé.
754
00:46:29,961 --> 00:46:31,211
¿Quieres una patata frita?
755
00:46:31,294 --> 00:46:34,627
Si me ofreces patatas fritas,
Debo de ser patético.
756
00:46:34,711 --> 00:46:36,502
¿Dónde estabas?
757
00:46:36,586 --> 00:46:38,669
En la escuela. La clase terminó tarde.
758
00:46:39,002 --> 00:46:42,294
El único día que no estoy,
lo atrapan.
759
00:46:42,586 --> 00:46:44,169
Estoy tan cabreada conmigo misma.
760
00:46:44,252 --> 00:46:45,377
No lo estés.
761
00:46:45,461 --> 00:46:48,752
Tú también estarías en la cárcel.
Piensa en tu madre.
762
00:46:49,336 --> 00:46:51,461
¿Qué le voy a decir?
763
00:46:52,127 --> 00:46:54,127
Una gran mentira,
como cuando éramos niños.
764
00:46:54,211 --> 00:46:56,044
Ni siquiera funcionaba entonces.
765
00:46:56,127 --> 00:46:58,419
No la conoces, está loca.
766
00:46:58,502 --> 00:46:59,461
Joder.
767
00:46:59,544 --> 00:47:02,252
Estás en la mierda. Toma un chip.
768
00:47:03,502 --> 00:47:05,502
- ¿En serio?
- Cada uno con sus problemas.
769
00:47:05,586 --> 00:47:06,586
Estoy jodido.
770
00:47:06,669 --> 00:47:09,419
- Vamos, va a llover.
- Estoy en la mierda.
771
00:47:09,502 --> 00:47:11,336
- ¡Date prisa!
- ¡Ya voy!
772
00:47:24,336 --> 00:47:25,377
¿En serio?
773
00:47:25,461 --> 00:47:27,002
¿Estás loco?
774
00:47:27,419 --> 00:47:30,877
No podía decir que estabas aquí.
Habría enloquecido.
775
00:47:30,961 --> 00:47:32,252
¿Dónde está Didier?
776
00:47:35,502 --> 00:47:37,419
Se fue a Japón.
777
00:47:37,502 --> 00:47:38,502
<¿Japón?
778
00:47:38,877 --> 00:47:40,419
¡Mi hijo está en Japón!
779
00:47:40,502 --> 00:47:41,752
Es fabuloso.
780
00:47:41,836 --> 00:47:42,669
Estás chiflado.
781
00:47:43,752 --> 00:47:46,419
No sé nada de Japón.
782
00:47:46,711 --> 00:47:50,419
Entrega de sushi
ha hecho que tu cerebro se ablande.
783
00:47:55,211 --> 00:47:57,086
¿Cómo van las clases?
784
00:47:58,211 --> 00:48:01,211
- ¿Qué clases?
- Clases de contabilidad.
785
00:48:01,502 --> 00:48:03,377
Genial, no hay problema.
786
00:48:03,461 --> 00:48:05,086
¿Hay algo más?
787
00:48:05,169 --> 00:48:06,127
No.
788
00:48:06,377 --> 00:48:08,377
Estaba pensando que...
789
00:48:08,461 --> 00:48:10,711
Me molesta que estés aquí.
790
00:48:10,961 --> 00:48:12,961
No te preocupes, es como estar en casa.
791
00:48:13,377 --> 00:48:17,419
Sólo que sin tus calcetines sucios
o platos que lavar.
792
00:48:17,502 --> 00:48:19,127
Son vacaciones.
793
00:48:19,211 --> 00:48:20,419
Bastardo.
794
00:48:22,919 --> 00:48:25,502
Quería decirte que...
795
00:48:26,169 --> 00:48:27,544
No te disculpes.
796
00:48:28,169 --> 00:48:29,502
Eres mi hermano.
797
00:48:31,252 --> 00:48:32,502
No te disculpes.
798
00:48:32,877 --> 00:48:35,919
- Te he traído algo.
- ¿Ah, sí?
799
00:48:36,002 --> 00:48:37,752
¿Una nena en bikini?
800
00:48:38,544 --> 00:48:40,336
Mira, te ayudará.
801
00:48:44,502 --> 00:48:46,752
¿Cuánto tiempo tengo para decidirme?
802
00:48:48,461 --> 00:48:49,627
Ya veo.
803
00:48:51,211 --> 00:48:52,169
DE ACUERDO.
804
00:48:52,252 --> 00:48:53,502
Hablaremos pronto.
805
00:48:53,877 --> 00:48:55,127
Gracias, señor.
806
00:49:26,419 --> 00:49:27,711
Buenas noches.
807
00:49:28,127 --> 00:49:29,794
¡Necesitamos ensayar!
808
00:49:45,877 --> 00:49:47,711
Esto es staccato.
809
00:49:51,377 --> 00:49:52,502
Vamos, contesta.
810
00:49:52,586 --> 00:49:54,794
No te preocupes, no es nada.
811
00:51:12,211 --> 00:51:13,752
Espera un segundo.
812
00:51:13,836 --> 00:51:15,919
¿Entiendes las palabras?
813
00:51:17,377 --> 00:51:19,252
¿Qué significa "godiamo"?
814
00:51:20,377 --> 00:51:22,336
Significa "disfrute".
815
00:51:23,169 --> 00:51:24,377
¿De acuerdo?
816
00:51:24,461 --> 00:51:26,002
Disfrute.
817
00:51:26,086 --> 00:51:28,627
Así que por piedad,
¡Disfrutad!
818
00:51:28,711 --> 00:51:29,919
¡Vamos!
819
00:51:37,961 --> 00:51:39,002
Eso está bien.
820
00:52:21,794 --> 00:52:23,169
Allá vamos.
821
00:52:28,878 --> 00:52:30,628
Eso sí que es un dueto.
822
00:52:36,211 --> 00:52:37,711
¿Antoine?
823
00:52:37,794 --> 00:52:38,753
¿Sí?
824
00:52:38,836 --> 00:52:40,836
¿Te gustaría cantar juntos
825
00:52:40,919 --> 00:52:42,794
en una recepción esta noche?
826
00:52:44,669 --> 00:52:46,711
Me haría muy feliz.
827
00:52:46,794 --> 00:52:48,878
Sí, claro.
Pero primero tengo que cambiar.
828
00:52:48,961 --> 00:52:49,919
¡Sushi!
829
00:52:50,003 --> 00:52:52,044
- ¿Y ahora qué?
- Leo quiere un poco de droga.
830
00:52:52,128 --> 00:52:55,419
- Apuesto a que puedes marcar.
- En primer lugar, no me toques.
831
00:52:55,503 --> 00:52:58,086
No soy tu amigo, aléjate.
832
00:52:58,336 --> 00:52:59,919
Y por última vez,
833
00:53:00,003 --> 00:53:02,169
Me llamo Antoine Zerkaoui.
834
00:53:02,253 --> 00:53:05,919
El sushi es la cosa húmeda y fría
entre tus piernas.
835
00:53:06,378 --> 00:53:07,461
¿Está claro?
836
00:53:07,836 --> 00:53:09,003
Vámonos.
837
00:53:09,086 --> 00:53:10,294
Está loco.
838
00:53:15,711 --> 00:53:18,503
Cuando llegue a casa,
Voy a violarlo.
839
00:53:18,794 --> 00:53:21,378
El sargento Thamié va en serio.
840
00:53:21,461 --> 00:53:22,503
Lo mismo digo.
841
00:53:23,211 --> 00:53:24,544
¿Y tú?
842
00:53:24,628 --> 00:53:25,878
¿Y yo qué?
843
00:53:25,961 --> 00:53:27,461
¿Tienes a alguien esperando?
844
00:53:27,961 --> 00:53:29,961
No, en absoluto.
845
00:53:30,794 --> 00:53:32,836
Reconozco un "no" así.
846
00:53:32,919 --> 00:53:36,211
No esperes demasiado,
puede que te arrepientas.
847
00:53:39,044 --> 00:53:41,461
Me gusta mi pelo, así que cállate.
848
00:53:41,544 --> 00:53:44,419
Parecen brasas de barbacoa.
849
00:53:44,503 --> 00:53:46,294
Vete a la mierda, gilipollas.
850
00:53:46,794 --> 00:53:48,211
No, estás guapo.
851
00:53:48,294 --> 00:53:50,253
¡Eh, guapo!
¿Adónde vas?
852
00:53:50,336 --> 00:53:52,961
No puede ser, ¿lleva perfume?
853
00:53:53,044 --> 00:53:54,961
¿Vas a marcar?
854
00:53:55,044 --> 00:53:56,169
¿La conocemos?
855
00:53:56,253 --> 00:53:58,211
- Tal vez.
- Veamos su Snap.
856
00:53:58,294 --> 00:53:59,794
Por curiosidad.
857
00:53:59,878 --> 00:54:01,044
- Sí, claro.
- ¿En serio?
858
00:54:01,128 --> 00:54:03,336
Sí. Oye, somos hermanos.
859
00:54:03,419 --> 00:54:05,086
¡Vamos!
860
00:54:05,169 --> 00:54:07,919
- Continúa.
- M-O...
861
00:54:08,003 --> 00:54:09,503
M-M-Y.
862
00:54:09,586 --> 00:54:10,961
¿"Mamá"?
863
00:54:12,211 --> 00:54:15,003
- Vagabundo sucio.
- Dale un beso de mi parte.
864
00:54:15,086 --> 00:54:17,253
Te avergonzó mucho.
865
00:54:17,336 --> 00:54:19,628
Baja el sonido.
866
00:54:31,753 --> 00:54:33,003
Bonito porro.
867
00:54:35,169 --> 00:54:37,794
¿Te importa si aceleramos el ritmo?
868
00:54:37,878 --> 00:54:39,128
No, no hay problema.
869
00:54:40,128 --> 00:54:41,586
Espérame aquí.
870
00:54:42,211 --> 00:54:44,586
- Enseguida vuelvo.
- Sí, claro.
871
00:54:56,503 --> 00:54:59,961
¿Antoine?
Este es el Sr. Moreau, su profesor.
872
00:55:00,919 --> 00:55:02,628
Lo siento, no te oigo.
873
00:55:03,086 --> 00:55:06,669
No te he visto en clase
desde hace varias semanas.
874
00:55:06,753 --> 00:55:08,169
Es una pena,
875
00:55:08,253 --> 00:55:11,253
seguimos adelante
a las cuentas de gastos "68"
876
00:55:11,336 --> 00:55:12,294
y así...
877
00:55:12,378 --> 00:55:14,961
<¿Hola?
- Sigues cortando.
878
00:55:15,753 --> 00:55:17,294
Lo siento, adiós.
879
00:55:21,336 --> 00:55:23,461
¿No tiene señal?
880
00:55:25,336 --> 00:55:27,461
Disculpe, no puede sentarse aquí.
881
00:55:27,544 --> 00:55:30,544
Lo siento,
No sabía que la silla era frágil.
882
00:55:30,628 --> 00:55:33,461
No lo es.
Pero es para los invitados.
883
00:55:34,503 --> 00:55:36,711
- ¿Invitados?
- Diane, está conmigo.
884
00:55:36,794 --> 00:55:38,378
Hola, Josephine.
885
00:55:38,461 --> 00:55:39,669
Ven conmigo.
886
00:55:39,919 --> 00:55:42,919
- ¿La conoces?
- Es mi madrastra.
887
00:55:43,003 --> 00:55:44,544
¿Este es tu sitio?
888
00:55:44,794 --> 00:55:47,586
No, es de mi padre y mi madrastra.
889
00:55:48,003 --> 00:55:50,461
Y desearía que cayera muerta.
890
00:55:50,544 --> 00:55:51,794
De ninguna manera.
891
00:55:52,419 --> 00:55:55,419
- ¿Tienen un teatro privado?
- Por supuesto.
892
00:55:55,503 --> 00:55:56,669
Toma.
893
00:55:56,753 --> 00:55:59,378
Hay un vestuario en la parte de atrás.
894
00:56:03,044 --> 00:56:04,336
¿Me tomas el pelo?
895
00:56:45,503 --> 00:56:47,919
¡Bravo! ¡Magnífico!
896
00:56:48,003 --> 00:56:49,086
¡Espléndido!
897
00:56:49,169 --> 00:56:50,753
¡Bravo, mi niña!
898
00:56:51,169 --> 00:56:52,544
¡Espléndido!
899
00:56:52,628 --> 00:56:54,544
¡Bravo, mi niña!
900
00:56:59,044 --> 00:57:01,128
Estuviste perfecta.
901
00:57:01,211 --> 00:57:02,836
¡Perfecto!
902
00:57:03,586 --> 00:57:06,211
Te veo en un minuto, cariño.
903
00:57:06,294 --> 00:57:08,794
Todo el mundo,
volvamos al salón.
904
00:57:08,878 --> 00:57:09,878
¿Estás bien?
905
00:57:09,961 --> 00:57:11,128
¿En serio?
906
00:57:11,211 --> 00:57:13,836
Me trataste como a un maldito payaso.
907
00:57:13,919 --> 00:57:16,211
A tu padre le importa un...
908
00:57:22,544 --> 00:57:25,544
¿Qué me ha vendido esta vez?
Su culo está muerto.
909
00:57:25,628 --> 00:57:26,836
Mamá
910
00:57:28,336 --> 00:57:29,586
¿Cómo estás, hijo?
911
00:57:29,836 --> 00:57:33,044
Genial, mamá.
Japón es increíble. Realmente hermoso.
912
00:57:33,128 --> 00:57:34,086
De verdad.
913
00:57:34,169 --> 00:57:35,419
¿Qué es ese pico?
914
00:57:35,503 --> 00:57:38,628
¿Esa?
Es la vista desde mi habitación.
915
00:57:38,711 --> 00:57:39,669
No está mal, ¿eh?
916
00:57:39,753 --> 00:57:41,586
- ¿Te va bien?
- Genial.
917
00:57:41,836 --> 00:57:45,169
Tengo que irme, es tarde.
Hay una gran diferencia horaria.
918
00:57:45,253 --> 00:57:47,086
¡Pero es de día detrás de ti!
919
00:57:47,169 --> 00:57:48,253
¡Didier, vamos!
920
00:57:48,336 --> 00:57:49,961
Eso es porque...
921
00:57:50,044 --> 00:57:51,794
el sol se pone mucho más tarde.
922
00:57:51,878 --> 00:57:53,794
Aquí todo es diferente.
923
00:57:53,878 --> 00:57:56,544
Te lo explicaré cuando vuelva.
924
00:57:56,628 --> 00:57:58,336
¡Te quiero, mamá!
925
00:57:58,419 --> 00:57:59,669
¿Vienes o no?
926
00:57:59,753 --> 00:58:02,294
¿Quién está hablando durante mi llamada telefónica?
927
00:58:02,378 --> 00:58:04,544
¡Te dije que hablaras japonés!
928
00:58:04,628 --> 00:58:07,419
- No hablo japonés.
- ¡Que te jodan!
929
00:58:07,503 --> 00:58:08,753
¡Japonesa!
930
00:58:09,003 --> 00:58:11,753
- ¡Venga!
- ¡"Konichuwa" o lo que sea!
931
00:58:11,836 --> 00:58:12,753
Japonés.
932
00:58:15,253 --> 00:58:16,378
¿Antoine?
933
00:58:16,461 --> 00:58:18,461
¡Samia!
¿Qué haces aquí?
934
00:58:18,544 --> 00:58:20,878
Estoy de permiso.
Quería darte una sorpresa.
935
00:58:20,961 --> 00:58:22,544
Funcionó.
936
00:58:23,503 --> 00:58:25,419
- Pareces feliz de verme.
- Lo soy.
937
00:58:25,503 --> 00:58:28,003
- Pero no puedo quedarme.
- ¡Antoine!
938
00:58:28,086 --> 00:58:29,294
Llegaremos tarde.
939
00:58:29,836 --> 00:58:32,044
Josephine, esta es Samia.
940
00:58:32,128 --> 00:58:33,461
Un viejo amigo.
941
00:58:34,211 --> 00:58:37,378
Encantado de conocerle.
¡Deberíamos reunirnos!
942
00:58:37,461 --> 00:58:41,461
Puedes contarme todo sobre él.
Es tan reservado.
943
00:58:42,503 --> 00:58:46,711
Claro, en otra ocasión.
No me gustaría que llegaras tarde.
944
00:58:47,878 --> 00:58:49,044
Gracias, señor.
945
00:58:49,128 --> 00:58:50,628
Venga, vamos.
946
00:58:53,586 --> 00:58:55,169
- ¿Vienes?
- Sí.
947
00:58:55,253 --> 00:58:56,753
Hasta pronto.
948
00:59:06,336 --> 00:59:09,461
ELIO:
¿Cuándo ensayamos para la batalla?
949
00:59:09,544 --> 00:59:10,503
Necesita
950
00:59:10,586 --> 00:59:12,003
aprender a leer música.
951
00:59:12,086 --> 00:59:15,253
Estáis todos en el escenario, así.
952
00:59:15,336 --> 00:59:17,378
Hay pasos.
953
00:59:17,461 --> 00:59:18,878
Empieza por el texto.
954
00:59:18,961 --> 00:59:20,336
He terminado con esto.
955
00:59:21,669 --> 00:59:22,753
Era broma.
956
00:59:58,170 --> 01:00:00,086
¿Qué te pasa?
957
01:00:00,170 --> 01:00:02,170
Un caso de estreñimiento.
958
01:00:03,461 --> 01:00:04,920
Gracias, Maxime.
959
01:00:06,128 --> 01:00:07,836
Antoine, hazme un favor.
960
01:00:08,545 --> 01:00:12,670
Deja la commedia dell'arte a los italianos
y centrarse en la técnica.
961
01:00:12,753 --> 01:00:15,336
Si la técnica
no es el vector de la emoción,
962
01:00:15,420 --> 01:00:17,170
eres un aficionado.
963
01:00:18,378 --> 01:00:20,253
Maxime,
repasar la 4ª frase.
964
01:00:20,336 --> 01:00:21,961
El resto estuvo bien.
965
01:00:23,503 --> 01:00:24,920
¿Candice?
966
01:00:25,670 --> 01:00:26,711
Ven aquí.
967
01:00:26,961 --> 01:00:29,670
Canta la pieza
en la que trabajamos el otro día.
968
01:00:29,753 --> 01:00:31,211
Dame un "do".
969
01:00:34,920 --> 01:00:36,086
Vámonos.
970
01:00:45,920 --> 01:00:47,836
Intenta mirar a alguien.
971
01:00:48,211 --> 01:00:50,586
Giras la cabeza como una paloma.
972
01:00:50,670 --> 01:00:52,878
- ¿Buscas migajas?
- Cállate.
973
01:00:52,961 --> 01:00:55,753
Relájate,
Te estoy dando un consejo.
974
01:00:56,795 --> 01:00:57,961
¿Sabes una cosa?
975
01:00:58,253 --> 01:01:01,045
Caruso miró a su mujer
cuando cantaba.
976
01:01:01,128 --> 01:01:02,670
Si ella no estuviera allí...
977
01:01:03,128 --> 01:01:04,336
estaba perdido.
978
01:01:07,628 --> 01:01:09,628
- Inténtalo con ella.
- ¿Cuál es tu viaje?
979
01:01:09,711 --> 01:01:12,295
¿Desde cuándo quieres ayudarme?
980
01:01:12,586 --> 01:01:14,003
¿Estás celoso?
981
01:01:14,711 --> 01:01:16,836
¿Pasa algo, Antoine?
982
01:01:21,795 --> 01:01:23,961
¿Adónde viajas esta vez?
983
01:01:24,295 --> 01:01:26,045
Japón, pero una nueva temporada.
984
01:01:26,295 --> 01:01:28,545
No es invierno, se verá raro.
985
01:01:28,628 --> 01:01:30,920
Aquí no, pero quizá allí sí.
986
01:01:31,003 --> 01:01:35,586
Japón no es el hemisferio sur,
así que es como aquí.
987
01:01:35,670 --> 01:01:38,878
Idiota.
Nos llevan seis horas de ventaja.
988
01:01:38,961 --> 01:01:43,045
Diferencia horaria y estaciones
son dos cosas distintas.
989
01:01:44,253 --> 01:01:46,503
Distinta época, misma estación.
990
01:01:46,586 --> 01:01:47,545
¿Lo veis?
991
01:01:47,628 --> 01:01:49,336
Así que necesitas un nuevo cartel.
992
01:01:49,420 --> 01:01:51,420
Uno sin nieve.
993
01:01:51,920 --> 01:01:55,045
Eso es todo lo que tengo.
¿Qué pasa cuando llama mi madre?
994
01:01:55,128 --> 01:01:56,586
Tu abogado está aquí.
995
01:01:57,045 --> 01:01:59,420
- ¿Quieres que se vaya?
- Va a llamar.
996
01:01:59,503 --> 01:02:02,253
- ¿Quieres que se vaya?
- No, ya voy.
997
01:02:02,836 --> 01:02:07,045
No entiendo tus hemisferios.
¿Hay que conocer la geografía para ir a la cárcel?
998
01:02:07,128 --> 01:02:09,545
¿Alguien tiene un póster de Japón
en primavera?
999
01:02:09,628 --> 01:02:11,045
¡Mira tu culo!
1000
01:02:11,128 --> 01:02:15,503
Mejor quédate aquí,
...porque cuando salga te mataré.
1001
01:02:17,711 --> 01:02:20,295
- ¿Cuál es el problema?
- ¿Qué problema?
1002
01:02:20,378 --> 01:02:22,920
No contestas al teléfono
o ensayar.
1003
01:02:23,003 --> 01:02:25,045
- ¿He hecho algo?
- No.
1004
01:02:25,128 --> 01:02:27,670
- Dime si lo he hecho.
- Dije "no".
1005
01:02:27,753 --> 01:02:30,961
Tengo demasiadas cosas que hacer.
No es contra ti.
1006
01:02:31,045 --> 01:02:33,253
Mándame un mensaje, lo que sea.
1007
01:02:33,336 --> 01:02:35,336
No te cabrees.
1008
01:02:35,420 --> 01:02:36,920
Lo siento, habibi.
1009
01:02:37,003 --> 01:02:38,086
¿Estamos bien?
1010
01:02:40,086 --> 01:02:42,295
Te has comido todo el bol de M&Ms.
1011
01:02:42,920 --> 01:02:44,836
No está ahí de adorno.
1012
01:02:44,920 --> 01:02:47,461
- Eres un glotón.
- No, tú lo eres.
1013
01:02:48,003 --> 01:02:50,295
- ¿Escuchaste la música?
- Sí.
1014
01:02:50,378 --> 01:02:51,586
- ¿Entiendes?
- Sí.
1015
01:02:51,670 --> 01:02:53,503
- ¿En serio?
- Sí.
1016
01:02:53,795 --> 01:02:54,961
Sabía que lo harías.
1017
01:02:55,045 --> 01:02:59,503
Djamel dijo que los gamberros de Picasso
tengo un chico nuevo y está bueno.
1018
01:03:00,961 --> 01:03:02,961
¿Estás conmigo o no?
1019
01:03:03,045 --> 01:03:04,711
Porque si no...
1020
01:03:04,795 --> 01:03:07,420
- Lo he entendido, tranquilo.
- ¿Yo?
1021
01:03:07,503 --> 01:03:08,586
¿Cómo va todo?
1022
01:03:08,670 --> 01:03:09,836
¿Guay y tú?
1023
01:03:12,420 --> 01:03:13,711
¡Ah, ya veo!
1024
01:03:14,295 --> 01:03:15,378
Está cabreada.
1025
01:03:16,211 --> 01:03:17,711
¿Habló contigo?
1026
01:03:17,795 --> 01:03:19,378
- ¿Quieres saberlo?
- Sí.
1027
01:03:19,461 --> 01:03:21,753
La ignoraste por una nena.
1028
01:03:21,836 --> 01:03:22,836
¿Eso es todo?
1029
01:03:22,920 --> 01:03:24,045
¿Eso es todo?
1030
01:03:24,628 --> 01:03:27,503
¿No es suficiente?
Ni siquiera me lo dijiste.
1031
01:03:27,586 --> 01:03:30,545
Me estoy tomando mi tiempo.
¿Quieres una invitación de boda?
1032
01:03:30,628 --> 01:03:31,586
Sí.
1033
01:03:31,670 --> 01:03:33,753
Lo que sea, pero di algo.
1034
01:03:35,711 --> 01:03:38,295
Ahora sé
por qué siempre estás tan ocupado.
1035
01:03:41,336 --> 01:03:44,336
- ¿Tiene alguna novia?
- Mucho. Morirías.
1036
01:03:44,420 --> 01:03:47,045
¿Cómo es? Enséñame una foto.
1037
01:03:47,961 --> 01:03:50,128
- Todavía no.
- ¡Vamos, muéstrame!
1038
01:03:50,211 --> 01:03:51,586
¡Enséñamelo!
1039
01:03:52,045 --> 01:03:54,045
Cállate, ya vienen.
1040
01:03:59,920 --> 01:04:01,586
¡No te creo!
1041
01:04:02,336 --> 01:04:04,753
Espera, yo también tengo una sorpresa.
1042
01:04:08,420 --> 01:04:09,795
Joder, hermano.
1043
01:04:09,878 --> 01:04:11,503
¿Qué haces aquí?
1044
01:04:11,586 --> 01:04:13,503
Salió por un error de procedimiento.
1045
01:04:13,586 --> 01:04:14,545
Joder, tío.
1046
01:04:14,628 --> 01:04:17,420
- ¿Te alegras de verme?
- Deberías habérmelo dicho.
1047
01:04:17,503 --> 01:04:19,753
- Te habría recogido.
- No se preocupe.
1048
01:04:19,836 --> 01:04:21,211
¡Hola a todos!
1049
01:04:21,295 --> 01:04:23,003
Esta noche es la noche de Abdel.
1050
01:04:23,086 --> 01:04:25,586
Pero antes de que te destrocen,
escúchame.
1051
01:04:25,670 --> 01:04:27,045
¿Estás huyendo?
1052
01:04:27,128 --> 01:04:28,753
Cuidado con los cerdos.
1053
01:04:29,628 --> 01:04:31,670
Gracias por su apoyo
1054
01:04:31,753 --> 01:04:33,795
mientras estaba "de vacaciones".
1055
01:04:33,878 --> 01:04:36,253
Me calentó el corazón. Eres de la familia.
1056
01:04:36,336 --> 01:04:39,545
Mi hermano va a defender el barrio
con su flujo.
1057
01:04:39,628 --> 01:04:43,920
Nos defendiste muy bien la última vez
con los puños.
1058
01:04:44,003 --> 01:04:46,336
No todos tenemos los mismos talentos.
1059
01:04:46,420 --> 01:04:48,503
Hermano, estamos contigo.
1060
01:04:48,586 --> 01:04:51,836
- Dalo todo, estaremos orgullosos.
- Gracias.
1061
01:04:52,461 --> 01:04:55,503
- Gracias.
- Feliz cumpleaños, amigo mío.
1062
01:04:59,628 --> 01:05:01,503
¿Puse la calefacción?
1063
01:05:01,586 --> 01:05:03,420
Ahora tengo que jugar sucio.
1064
01:05:03,503 --> 01:05:04,920
Será mejor que cocines.
1065
01:05:05,003 --> 01:05:06,003
Lo intentaré.
1066
01:05:06,086 --> 01:05:09,670
- Dale un abrazo a tu hermano.
- Me alegro de verte.
1067
01:05:13,836 --> 01:05:14,961
Samia.
1068
01:05:15,670 --> 01:05:16,920
¡Samia!
1069
01:05:17,003 --> 01:05:18,753
Oye, deja de enfurruñarte.
1070
01:05:20,836 --> 01:05:22,795
Siento lo del otro día.
1071
01:05:22,878 --> 01:05:24,711
- De verdad, pero...
- ¿Pero qué?
1072
01:05:24,795 --> 01:05:26,503
¿Estás celoso o qué?
1073
01:05:26,586 --> 01:05:28,670
¿Celoso?
¿Quién te crees que soy?
1074
01:05:29,295 --> 01:05:30,836
No tienes ni idea.
1075
01:05:31,128 --> 01:05:32,711
Lo que duele son tus mentiras.
1076
01:05:36,503 --> 01:05:38,836
- ¿Quieres la verdad?
- Adelante.
1077
01:05:40,295 --> 01:05:43,670
Mira, estoy estudiando ópera
y nadie lo sabe.
1078
01:05:44,336 --> 01:05:45,503
Ahora ya lo sabes.
1079
01:05:47,295 --> 01:05:49,336
¿No encontraste nada mejor?
1080
01:05:49,420 --> 01:05:50,711
¿Me tomas el pelo?
1081
01:05:51,503 --> 01:05:52,586
DE ACUERDO.
1082
01:05:53,461 --> 01:05:54,711
Vamos, canta.
1083
01:05:55,920 --> 01:05:57,545
Continúa, te escucho.
1084
01:06:00,836 --> 01:06:01,878
Continúa.
1085
01:06:06,503 --> 01:06:07,920
Tenías razón...
1086
01:06:08,211 --> 01:06:10,170
- Eres un mentiroso de mierda.
- Piérdete.
1087
01:06:10,795 --> 01:06:12,961
¿Crees que eres mi chica?
1088
01:06:14,836 --> 01:06:17,128
No, sólo soy un viejo amigo.
1089
01:06:18,586 --> 01:06:20,545
Como le dijiste a esa chica.
1090
01:06:31,128 --> 01:06:32,795
- ¿Qué pasa, hermano?
- Nada.
1091
01:06:32,878 --> 01:06:34,795
Le estamos esperando.
1092
01:06:34,878 --> 01:06:36,795
¡Es el cumpleaños de Abdel!
1093
01:06:42,628 --> 01:06:43,962
Así que...
1094
01:06:44,337 --> 01:06:46,503
Es una famosa pieza de repertorio.
1095
01:06:46,587 --> 01:06:48,878
Tendrás que hacerla tuya.
1096
01:06:49,712 --> 01:06:52,503
¡Pero Antoine, nada de commedia dell'arte!
1097
01:06:53,628 --> 01:06:54,837
¿Antoine?
1098
01:06:54,920 --> 01:06:56,712
- ¿Me estás escuchando?
- Sí.
1099
01:06:56,795 --> 01:06:58,628
Pareces estar en otra parte.
1100
01:07:00,670 --> 01:07:04,545
A veces pienso que nunca
debería haber entregado su pedido.
1101
01:07:04,628 --> 01:07:06,045
Porque...
1102
01:07:06,503 --> 01:07:08,045
desde aquel día,
1103
01:07:08,295 --> 01:07:10,170
mi vida se ha venido abajo.
1104
01:07:11,045 --> 01:07:13,378
Antes las cosas eran más sencillas.
1105
01:07:13,462 --> 01:07:14,462
¿Ah, sí?
1106
01:07:14,878 --> 01:07:17,837
La sencillez es el camino
a la realización?
1107
01:07:18,753 --> 01:07:20,462
No sé...
1108
01:07:20,545 --> 01:07:22,837
pero no encuentro mi sitio.
1109
01:07:27,378 --> 01:07:31,462
De niña, nunca imaginé
Sería cantante de ópera.
1110
01:07:31,545 --> 01:07:33,087
Mi madre se negó.
1111
01:07:33,170 --> 01:07:35,003
Ella quería un niño, de todos modos.
1112
01:07:35,253 --> 01:07:37,712
Nunca me tuvo en sus brazos.
1113
01:07:37,795 --> 01:07:40,170
Y mi padre era un cobarde.
1114
01:07:40,253 --> 01:07:42,670
No te preocupes, no abusaron de mí.
1115
01:07:44,253 --> 01:07:46,378
Pero faltaba lo esencial.
1116
01:07:47,628 --> 01:07:49,045
El amor.
1117
01:07:51,670 --> 01:07:53,003
Y un día,
1118
01:07:53,462 --> 01:07:57,128
un profesor de secundaria
llevó a nuestra clase a la ópera.
1119
01:07:59,295 --> 01:08:01,503
Y me sumergió el amor.
1120
01:08:03,920 --> 01:08:05,420
Estaba por todas partes.
1121
01:08:07,337 --> 01:08:10,045
El amor del compositor por su música.
1122
01:08:11,045 --> 01:08:13,503
El amor de los personajes entre sí.
1123
01:08:15,420 --> 01:08:17,587
El amor de los cantantes por el canto.
1124
01:08:18,462 --> 01:08:20,712
El amor del público por ellos.
1125
01:08:22,628 --> 01:08:24,712
Esa noche, no fui a casa.
1126
01:08:25,420 --> 01:08:26,628
¿Y después?
1127
01:08:28,295 --> 01:08:29,503
¿Y después?
1128
01:08:30,295 --> 01:08:32,295
Nunca volví a casa.
1129
01:08:33,503 --> 01:08:35,712
¿No echas de menos a tu familia?
1130
01:08:38,712 --> 01:08:40,878
Esta ópera es mi familia.
1131
01:08:41,962 --> 01:08:44,545
Me recibió con los brazos abiertos.
1132
01:08:45,378 --> 01:08:47,962
Como si me hubiera estado esperando.
1133
01:08:50,503 --> 01:08:51,670
Lo siento,
1134
01:08:51,753 --> 01:08:54,087
tu historia es muy bonita...
1135
01:08:54,170 --> 01:08:56,628
pero las cosas no están tan claras para mí.
1136
01:08:58,462 --> 01:09:01,462
¿Es usted tal vez
¿Te estás extendiendo demasiado?
1137
01:09:01,545 --> 01:09:03,670
Ya ni siquiera puedes concentrarte.
1138
01:09:04,503 --> 01:09:06,712
¿Estuviste fuera hasta tarde anoche?
1139
01:09:06,795 --> 01:09:07,670
¿Por qué?
1140
01:09:08,545 --> 01:09:09,545
Estás horrible.
1141
01:09:10,920 --> 01:09:13,003
A ti también te gusta la fiesta.
1142
01:09:13,337 --> 01:09:15,837
- ¿Ah, sí?
- No cerraste ni un ojo.
1143
01:09:16,628 --> 01:09:19,003
Dar consejos es fácil, pero...
1144
01:09:19,837 --> 01:09:21,337
¿Se encuentra bien?
1145
01:09:24,462 --> 01:09:25,420
Sí.
1146
01:09:25,503 --> 01:09:26,920
No es nada.
1147
01:09:27,003 --> 01:09:28,920
- ¿Necesitas algo?
- Estoy bien.
1148
01:09:29,003 --> 01:09:31,128
Te veré mañana en clase.
1149
01:09:37,378 --> 01:09:39,753
La audición de fin de año es pronto.
1150
01:09:40,545 --> 01:09:41,753
Como usted sabe,
1151
01:09:41,837 --> 01:09:45,670
atrae a los
directores de ópera más prestigiosos.
1152
01:09:46,795 --> 01:09:47,920
Para cada uno de ustedes,
1153
01:09:48,003 --> 01:09:51,503
esta audición
es una oportunidad única
1154
01:09:51,587 --> 01:09:54,295
para ganarte la vida con tu pasión.
1155
01:09:54,378 --> 01:09:56,837
Espero que hayas elegido la pieza correcta.
1156
01:09:57,628 --> 01:10:00,920
Cuento contigo para mantener alto
1157
01:10:01,003 --> 01:10:03,337
la imagen de excelencia del Atelier.
1158
01:10:04,337 --> 01:10:05,337
Lo repito,
1159
01:10:06,045 --> 01:10:08,462
esta es una oportunidad única.
1160
01:10:09,462 --> 01:10:10,670
Cógelo.
1161
01:11:05,212 --> 01:11:06,378
¡Antoine!
1162
01:11:07,545 --> 01:11:08,670
¡Antoine!
1163
01:11:09,212 --> 01:11:10,170
Lo siento.
1164
01:11:10,253 --> 01:11:11,670
- ¿Estás con nosotros?
- Sí.
1165
01:11:11,753 --> 01:11:14,420
Sigue el programa
o estarás perdido.
1166
01:11:14,503 --> 01:11:16,337
"Empleo" es igual a...
1167
01:11:17,337 --> 01:11:18,503
"Re..."
1168
01:11:18,795 --> 01:11:20,337
- ¿"Recursos"?
- ¡Sí!
1169
01:11:20,795 --> 01:11:23,212
- No hiciste trampas, ¿verdad?
- No.
1170
01:11:23,295 --> 01:11:25,003
¿Alguna pregunta?
1171
01:11:29,128 --> 01:11:31,962
- Hola, Franck, llego tarde.
- Hola, Antoine.
1172
01:11:32,920 --> 01:11:34,003
¿Le conoces?
1173
01:11:34,087 --> 01:11:37,587
Una prueba viviente de la magia de la ópera.
Repartió sushi...
1174
01:11:38,170 --> 01:11:39,462
Ahora canta aquí.
1175
01:11:39,545 --> 01:11:40,795
¿Te interesa?
1176
01:11:42,920 --> 01:11:44,253
No, está bien.
1177
01:12:00,545 --> 01:12:01,503
Hola.
1178
01:12:01,837 --> 01:12:03,503
Estás jugando con fuego.
1179
01:12:03,587 --> 01:12:05,503
Me corrí tan rápido como pude.
1180
01:12:19,253 --> 01:12:20,420
Bien, Maxime.
1181
01:12:20,503 --> 01:12:21,462
Un poco más
1182
01:12:21,545 --> 01:12:25,045
fluido y nuestra casa
dará la bienvenida a un nuevo cantante.
1183
01:12:25,128 --> 01:12:26,378
Bravo.
1184
01:12:26,462 --> 01:12:27,587
Ve a sentarte.
1185
01:12:29,503 --> 01:12:31,962
Antoine nos honra con su presencia,
1186
01:12:32,045 --> 01:12:33,837
así que llamémosle.
1187
01:12:37,420 --> 01:12:38,545
Hola.
1188
01:12:38,628 --> 01:12:41,128
¿Trabajaste al final?
1189
01:12:41,712 --> 01:12:44,503
Nathalie,
el comienzo del compás 42.
1190
01:12:47,878 --> 01:12:48,920
Vámonos.
1191
01:12:54,378 --> 01:12:55,587
Antoine...
1192
01:12:56,087 --> 01:12:59,128
cuando llegues,
debes estar listo para cantar.
1193
01:12:59,670 --> 01:13:03,045
No nos interesa
en tus calentamientos vocales.
1194
01:13:03,128 --> 01:13:04,753
Así que contrólate.
1195
01:13:04,837 --> 01:13:07,170
Por lo demás,
Soy mucho más feliz en casa.
1196
01:13:07,253 --> 01:13:08,337
Lo siento.
1197
01:13:10,253 --> 01:13:11,253
Continúa.
1198
01:13:19,587 --> 01:13:20,837
Antoine.
1199
01:13:20,920 --> 01:13:23,628
¡Vincerò! Vincerò! no es fácil
1200
01:13:23,712 --> 01:13:25,379
pero ya hemos hablado de esto.
1201
01:13:25,462 --> 01:13:28,087
Aumenta gradualmente, ¿recuerdas?
1202
01:13:29,004 --> 01:13:31,087
Y concéntrate en tu respiración.
1203
01:13:32,712 --> 01:13:34,420
Respira hondo.
1204
01:13:34,504 --> 01:13:35,712
Respira.
1205
01:13:36,587 --> 01:13:37,879
¡No!
1206
01:13:37,962 --> 01:13:38,920
¡Aquí no!
1207
01:13:39,004 --> 01:13:42,629
¿Qué te pasa en el cuello?
¿Lo has olvidado todo?
1208
01:13:46,545 --> 01:13:47,420
Lo siento.
1209
01:13:48,504 --> 01:13:50,337
Lo siento, ya pasará.
1210
01:13:51,045 --> 01:13:52,379
Una vez más.
1211
01:14:01,920 --> 01:14:03,712
Para. Estás forzando.
1212
01:14:04,045 --> 01:14:04,920
Para.
1213
01:14:07,129 --> 01:14:08,837
¡Para, Antoine!
1214
01:14:08,920 --> 01:14:09,920
Dejadme en paz.
1215
01:14:12,337 --> 01:14:14,504
¿Quién te crees que eres?
1216
01:14:15,087 --> 01:14:17,670
¿Te presentas tarde y me das órdenes?
1217
01:14:17,754 --> 01:14:19,504
Tranquilo, déjame enseñarte.
1218
01:14:19,587 --> 01:14:20,629
Confía en mí.
1219
01:14:20,712 --> 01:14:22,462
Te romperás la voz.
1220
01:14:22,545 --> 01:14:25,545
- Siéntate.
- ¿No me dejas cantar?
1221
01:14:26,254 --> 01:14:27,879
- Nathalie, sigue.
- No.
1222
01:14:29,129 --> 01:14:30,045
William.
1223
01:14:30,295 --> 01:14:31,504
Ven aquí.
1224
01:14:33,920 --> 01:14:35,045
Continúa.
1225
01:14:35,962 --> 01:14:37,629
No tengo nada que hacer aquí.
1226
01:14:37,712 --> 01:14:40,254
¿Con quién está hablando? Clases de mierda.
1227
01:14:40,837 --> 01:14:42,962
Juro que me rompe las pelotas.
1228
01:15:03,879 --> 01:15:05,254
¡Eh, Antoine!
1229
01:15:05,337 --> 01:15:06,462
Aquí Ryad.
1230
01:15:07,129 --> 01:15:09,504
Director de producción de Hyper Focal.
1231
01:15:09,587 --> 01:15:10,670
Ryad, Antoine.
1232
01:15:10,754 --> 01:15:13,420
Tu amigo dijo que esta noche es tu noche.
1233
01:15:14,587 --> 01:15:15,795
No sé, tal vez.
1234
01:15:17,004 --> 01:15:19,170
Necesita concentrarse.
1235
01:15:19,254 --> 01:15:21,920
- Tiene un problema.
- No, está bien.
1236
01:15:22,170 --> 01:15:24,295
- ¿Un caramelo?
- No he venido a comer.
1237
01:15:24,379 --> 01:15:26,420
Has encontrado el mejor club.
1238
01:15:40,170 --> 01:15:41,504
DJ.
1239
01:15:50,379 --> 01:15:51,337
Hola.
1240
01:15:51,420 --> 01:15:52,879
¿Vas a cantar ópera?
1241
01:16:01,295 --> 01:16:03,837
Estoy en las noticias, no tengo blues
1242
01:16:03,920 --> 01:16:06,087
¿Quién está en el ajo ahora?
1243
01:16:12,045 --> 01:16:15,587
Éste es Antoine.
Hoy se une a nuestra clase.
1244
01:16:16,254 --> 01:16:17,962
Crees que podría expresar...
1245
01:16:18,504 --> 01:16:19,462
¿Emoción?
1246
01:16:19,545 --> 01:16:21,129
¡Te olvidaste de todo!
1247
01:16:22,837 --> 01:16:24,379
No te disculpes.
1248
01:16:25,129 --> 01:16:26,462
Eres mi hermano.
1249
01:16:26,962 --> 01:16:29,545
Estoy estudiando ópera y nadie lo sabe.
1250
01:16:29,629 --> 01:16:31,254
Tenías razón...
1251
01:16:31,337 --> 01:16:32,587
Eres un mentiroso de mierda.
1252
01:16:33,337 --> 01:16:34,712
No encuentro mi sitio.
1253
01:16:40,004 --> 01:16:41,837
Ves a este negro...
1254
01:16:42,254 --> 01:16:44,795
Míralo,
finge que tiene un trigga
1255
01:16:45,504 --> 01:16:46,629
¿Sabes una cosa?
1256
01:16:47,504 --> 01:16:48,920
¡Estudia ópera!
1257
01:17:34,462 --> 01:17:35,629
¡Antoine!
1258
01:17:37,795 --> 01:17:39,254
¡Piérdete!
1259
01:17:43,129 --> 01:17:44,295
¡Antoine!
1260
01:17:48,087 --> 01:17:50,629
- ¿Es cierto?
- ¿Por qué coño te importa?
1261
01:17:50,712 --> 01:17:53,004
¿Muestras respeto mintiendo?
1262
01:17:53,087 --> 01:17:54,420
¿Qué dirá la gente?
1263
01:17:54,504 --> 01:17:58,087
No me vengas con mierdas.
¡No sabes nada de mi vida!
1264
01:17:58,337 --> 01:18:00,545
¿Cómo podría? Todo lo que haces es mentir.
1265
01:18:00,879 --> 01:18:02,545
- ¿Quieres saber la verdad?
- Sí.
1266
01:18:03,337 --> 01:18:05,629
Me importa una mierda
sobre contabilidad
1267
01:18:05,712 --> 01:18:07,254
O su rivalidad entre bandas.
1268
01:18:07,962 --> 01:18:09,379
No lo entiendes.
1269
01:18:09,462 --> 01:18:10,962
Soy yo, eso es todo.
1270
01:18:11,045 --> 01:18:12,795
Si no te gusta, mala suerte.
1271
01:18:12,879 --> 01:18:16,212
¿Quieres la verdad?
Quiero ser cantante de ópera.
1272
01:18:19,462 --> 01:18:21,545
¿Opera?
Mira de dónde venimos.
1273
01:18:21,629 --> 01:18:25,587
- Se metieron contigo.
- Eres demasiado tonto para entenderlo.
1274
01:18:27,295 --> 01:18:28,795
¿Quién coño eres tú?
1275
01:18:28,879 --> 01:18:30,795
¡No es mi culpa que tu vida apeste!
1276
01:18:30,879 --> 01:18:33,254
Te haces el jefe pero no eres nadie.
1277
01:18:33,337 --> 01:18:34,504
¿Lo ves?
1278
01:18:34,587 --> 01:18:36,087
Eso era para ti.
1279
01:18:36,504 --> 01:18:40,295
Cuando papá se fue, me pasé la vida
cuidando de ti.
1280
01:18:40,795 --> 01:18:43,462
Eres mi hermano
y la familia es sagrada.
1281
01:18:44,712 --> 01:18:46,670
¡Todo lo que hago es por ti!
1282
01:18:46,754 --> 01:18:47,920
¡Todo!
1283
01:18:49,504 --> 01:18:52,087
Pero mentiste y me dejaste en ridículo.
1284
01:18:52,170 --> 01:18:55,795
Te cagas en mí, mamá,
todo el vecindario.
1285
01:18:55,879 --> 01:18:57,545
¿Sabéis qué? He terminado.
1286
01:18:57,629 --> 01:19:01,170
Haz lo que quieras,
esta ya no es tu casa.
1287
01:19:01,254 --> 01:19:02,295
Piérdete.
1288
01:19:02,379 --> 01:19:03,712
Sí, huye.
1289
01:19:03,795 --> 01:19:05,504
Huir, eso es familia.
1290
01:19:15,587 --> 01:19:17,045
Ayúdame a levantarme, hermano.
1291
01:20:01,295 --> 01:20:03,004
- ¿Quién está ahí?
- Antoine.
1292
01:20:03,087 --> 01:20:06,462
Cool, sube.
Tengo gente para que conozcas.
1293
01:20:08,962 --> 01:20:10,170
¿Antoine?
1294
01:20:12,045 --> 01:20:13,254
¿Estás ahí?
1295
01:20:54,671 --> 01:20:55,587
Hola.
1296
01:20:57,212 --> 01:20:58,796
Señora, soy Antoine.
1297
01:20:58,879 --> 01:21:02,629
Sé que es tarde,
Sólo quería decir que...
1298
01:21:03,004 --> 01:21:04,046
Hola?
1299
01:21:06,046 --> 01:21:07,254
Mierda.
1300
01:21:09,504 --> 01:21:11,462
Lo llaman la "casa".
1301
01:21:11,546 --> 01:21:13,296
Pero no puedes dormir aquí.
1302
01:21:13,379 --> 01:21:14,337
Mira, amigo.
1303
01:21:14,421 --> 01:21:16,546
Este no es el momento, por favor.
1304
01:21:17,796 --> 01:21:20,587
Otro
de los mártires de la Srta. Olchewsky.
1305
01:21:21,421 --> 01:21:22,296
¿Por qué?
1306
01:21:24,296 --> 01:21:26,046
Déjame enseñarte algo.
1307
01:21:26,129 --> 01:21:28,921
- Te despejará la mente.
- ¡Un momento!
1308
01:21:50,587 --> 01:21:52,629
Eres el Fantasma de la Ópera.
1309
01:21:53,921 --> 01:21:56,879
Sólo una ventaja
cuando tu padre es un gran donante.
1310
01:21:59,337 --> 01:22:00,504
Me encanta esto.
1311
01:22:02,004 --> 01:22:05,087
Incluso podría ser
lo que me hizo querer cantar aquí.
1312
01:22:06,796 --> 01:22:09,129
¿Sabes por qué estás aquí?
1313
01:22:10,379 --> 01:22:12,254
No sé mucho.
1314
01:22:14,879 --> 01:22:17,296
¿Por qué eres tan amable conmigo?
1315
01:22:19,004 --> 01:22:20,504
Hay un dicho:
1316
01:22:20,587 --> 01:22:23,046
"Si tu enemigo tiene hambre,
dale comida".
1317
01:22:24,296 --> 01:22:27,171
Quiero mi victoria
contigo en el escenario en tu mejor momento.
1318
01:22:30,712 --> 01:22:31,962
Ven a mi casa.
1319
01:22:32,046 --> 01:22:33,254
No puedo dormir aquí.
1320
01:22:33,962 --> 01:22:34,837
Gracias.
1321
01:22:35,712 --> 01:22:38,962
No me des las gracias,
mi plan es disolverte en ácido.
1322
01:22:43,587 --> 01:22:44,879
Vamos, ya voy.
1323
01:23:00,796 --> 01:23:02,504
¡Déjame un mensaje!
1324
01:23:04,171 --> 01:23:05,546
Hola, señora Loyseau.
1325
01:23:07,254 --> 01:23:09,837
Sólo quería
para darte las gracias por todo.
1326
01:23:10,546 --> 01:23:12,337
Por favor, acepte mis disculpas.
1327
01:23:13,504 --> 01:23:14,879
Eso es todo.
1328
01:23:15,671 --> 01:23:16,879
Buenas noches.
1329
01:23:34,921 --> 01:23:37,629
ANTOINE:
Mensaje de voz
1330
01:24:09,212 --> 01:24:10,087
¿Antoine?
1331
01:24:46,421 --> 01:24:49,504
Audición de canto
Miércoles, 15 de junio de 2022 a las 21:00 horas.
1332
01:25:27,129 --> 01:25:28,254
Marie...
1333
01:25:28,337 --> 01:25:30,546
Piénsalo un poco más.
1334
01:25:32,046 --> 01:25:33,587
Sí, Pierre.
1335
01:25:35,671 --> 01:25:38,046
Me niego a llevar a cabo una batalla,
1336
01:25:38,921 --> 01:25:41,379
cuyo fin
que ambos conocemos demasiado bien.
1337
01:25:48,337 --> 01:25:51,587
Luego piensa en tu familia.
1338
01:25:52,879 --> 01:25:54,129
¿Mi familia?
1339
01:25:55,212 --> 01:25:57,337
Conoces a mi familia.
1340
01:25:58,171 --> 01:25:59,212
Es tuyo.
1341
01:26:00,504 --> 01:26:02,087
Es este teatro de la ópera.
1342
01:26:04,462 --> 01:26:06,754
No quiero renunciar a mi pelo,
1343
01:26:07,462 --> 01:26:10,337
o las delicias
de un Château Latour 2010,
1344
01:26:11,004 --> 01:26:12,629
unas semanas más.
1345
01:26:16,421 --> 01:26:18,337
¿Qué vas a hacer?
1346
01:26:22,379 --> 01:26:24,504
Disfruta del tiempo que me queda.
1347
01:26:27,546 --> 01:26:29,462
Escucha mis arias favoritas.
1348
01:26:31,462 --> 01:26:33,129
Saborea...
1349
01:26:33,212 --> 01:26:35,504
hasta la última gota de este vino.
1350
01:26:40,212 --> 01:26:42,296
Y miraré por esta ventana.
1351
01:26:44,379 --> 01:26:46,421
Aunque cada vez sea más pequeño.
1352
01:26:50,837 --> 01:26:51,837
¿Surimi?
1353
01:26:52,087 --> 01:26:53,129
¿Surimi?
1354
01:26:53,212 --> 01:26:54,504
El surimi es vida, hermano.
1355
01:26:55,587 --> 01:26:57,171
Llega tarde otra vez.
1356
01:26:57,254 --> 01:27:00,212
Llegaría tarde
para el fin del mundo.
1357
01:27:03,046 --> 01:27:04,587
Ahí está.
1358
01:27:05,129 --> 01:27:06,129
Hey, chica.
1359
01:27:06,212 --> 01:27:07,462
Llega tarde, General.
1360
01:27:10,212 --> 01:27:11,087
¿Cómo?
1361
01:27:20,921 --> 01:27:23,171
¿No va a volver por mi culpa?
1362
01:27:23,671 --> 01:27:26,171
Te das
demasiada importancia.
1363
01:27:27,879 --> 01:27:30,088
Espero que haya tomado la decisión correcta.
1364
01:27:31,588 --> 01:27:32,796
Toma.
1365
01:27:33,171 --> 01:27:34,379
Esto es para ti.
1366
01:27:39,088 --> 01:27:40,463
Reúnanse.
1367
01:27:41,004 --> 01:27:44,588
Como usted sabe,
Madame Loyseau tuvo que avanzar
1368
01:27:45,046 --> 01:27:46,129
ella...
1369
01:27:46,213 --> 01:27:47,921
su viaje a Seúl.
1370
01:27:49,254 --> 01:27:51,171
Tendrás que arreglártelas solo.
1371
01:27:53,213 --> 01:27:54,629
Ya está.
1372
01:27:55,754 --> 01:27:58,421
Espero que su formación aquí
1373
01:27:58,504 --> 01:28:02,004
y la mujer que te entrenó
se quedará contigo.
1374
01:28:35,338 --> 01:28:37,504
Vamos, ahora te toca a ti.
1375
01:28:40,754 --> 01:28:42,671
- ¿Estás bien?
- Sí, claro.
1376
01:28:47,463 --> 01:28:48,504
Gracias.
1377
01:28:50,546 --> 01:28:51,921
Rómpete una pierna.
1378
01:29:53,421 --> 01:29:54,713
Antoine...
1379
01:29:55,338 --> 01:29:56,296
Estoy escribiendo
1380
01:29:56,921 --> 01:30:00,379
porque no seré
a tu lado en la audición.
1381
01:30:06,254 --> 01:30:07,296
Ya sabes...
1382
01:30:07,379 --> 01:30:09,213
Creo en el destino.
1383
01:30:10,129 --> 01:30:13,088
Y el destino me puso en tu camino
1384
01:30:13,171 --> 01:30:14,421
el día que nos conocimos.
1385
01:30:21,088 --> 01:30:23,421
Tu voz trajo de vuelta
1386
01:30:23,504 --> 01:30:25,463
mis primeras emociones en la Ópera.
1387
01:30:26,921 --> 01:30:28,296
Ahí está.
1388
01:30:28,796 --> 01:30:29,671
Hey, chica.
1389
01:30:29,921 --> 01:30:31,171
Llega tarde, General.
1390
01:30:32,296 --> 01:30:33,671
Si creyera en Dios,
1391
01:30:33,754 --> 01:30:35,254
Yo diría que, como él,
1392
01:30:35,338 --> 01:30:37,754
Quiero verte tocar las estrellas.
1393
01:30:38,296 --> 01:30:40,254
Pero yo sólo creo en el ahora.
1394
01:30:40,338 --> 01:30:41,671
En cuanto a las estrellas,
1395
01:30:41,921 --> 01:30:43,588
Estoy más cerca que tú.
1396
01:30:43,671 --> 01:30:46,088
Por el destino
tiene otros planes para mí.
1397
01:30:48,171 --> 01:30:49,754
No tuve hijos,
1398
01:30:50,004 --> 01:30:53,879
pero di vida al talento,
carreras, arte,
1399
01:30:53,963 --> 01:30:55,213
y belleza.
1400
01:30:55,713 --> 01:30:58,296
Y la luz
Vi en ti, Antoine...
1401
01:30:59,213 --> 01:31:00,754
me dio mucha alegría.
1402
01:31:08,004 --> 01:31:09,213
Disculpadme.
1403
01:31:09,879 --> 01:31:11,921
- ¿Sabes dónde está Didier?
- No.
1404
01:31:12,171 --> 01:31:13,296
Lo sé.
1405
01:31:13,838 --> 01:31:15,754
Intenta no enfadarte.
1406
01:31:16,629 --> 01:31:19,629
La mayoría de la gente
nunca viven sus vidas
1407
01:31:19,713 --> 01:31:21,504
y tienes mucha suerte.
1408
01:31:36,379 --> 01:31:37,629
Tienes miedo de que
1409
01:31:37,713 --> 01:31:39,546
no estás en tu sitio.
1410
01:31:40,546 --> 01:31:42,379
Pero tienes la chispa,
1411
01:31:43,504 --> 01:31:46,088
todo lo que necesitas
es creer en ti mismo.
1412
01:31:50,046 --> 01:31:51,588
Nunca olvides
1413
01:31:51,671 --> 01:31:54,796
que el día que nos conocimos,
me seguiste.
1414
01:32:01,879 --> 01:32:04,338
Nunca olvides todas esas clases
1415
01:32:04,421 --> 01:32:06,296
donde nunca te rendiste.
1416
01:32:09,213 --> 01:32:11,213
Tú fuiste mi último alumno
1417
01:32:11,296 --> 01:32:13,254
y el último hermoso regalo
1418
01:32:13,338 --> 01:32:14,588
que la vida me dio.
1419
01:32:15,046 --> 01:32:16,504
El amor es inmenso
1420
01:32:16,963 --> 01:32:20,546
y nunca se sabe
donde una entrega de sushi puede llevarte!
1421
01:32:24,046 --> 01:32:25,463
Vamos.
1422
01:32:54,129 --> 01:32:55,421
¡Date prisa!
1423
01:33:08,629 --> 01:33:10,296
Créeme, Antoine...
1424
01:33:11,254 --> 01:33:13,421
estás realmente en tu lugar.
1425
01:33:18,421 --> 01:33:20,379
Una última cosa.
1426
01:33:20,463 --> 01:33:21,838
Tenías razón...
1427
01:33:21,921 --> 01:33:24,171
2Pac mola.
1428
01:33:24,671 --> 01:33:26,213
Cuídate.
1429
01:36:54,921 --> 01:36:57,630
A Julien...
1430
01:36:58,796 --> 01:37:01,380
Para Micha...
1431
01:40:24,380 --> 01:40:26,505
Subtítulos: Julie Meyer
1432
01:40:27,588 --> 01:40:29,796
VIDEAUDI
90885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.