All language subtitles for Tenor.2022.1080p.BluRay.x264-ESub es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,333 --> 00:02:54,250 TENOR 2 00:03:03,458 --> 00:03:04,875 Déjenme escucharlos. 3 00:03:08,583 --> 00:03:11,083 Tío, no eres una estrella Deja de hacerte el duro. 4 00:03:11,167 --> 00:03:13,417 Tú no Booba, Gims o Nekfeu 5 00:03:13,500 --> 00:03:15,792 Traigo maki pero yo mando 6 00:03:15,875 --> 00:03:18,292 Tu rap es humo y espejos Como tu perra. 7 00:03:18,375 --> 00:03:20,792 No confundir el As y el Valet 8 00:03:20,875 --> 00:03:23,625 Todo lo bueno para es barrer mi chalet 9 00:03:24,500 --> 00:03:25,750 ¡Eh, tú! 10 00:03:25,833 --> 00:03:27,000 Ven aquí. 11 00:03:27,083 --> 00:03:28,167 ¿Qué pasa? 12 00:03:28,250 --> 00:03:29,458 ¿Qué haces? 13 00:03:29,542 --> 00:03:30,917 Escribir. 14 00:03:31,000 --> 00:03:32,084 ¿Escribir qué? 15 00:03:32,875 --> 00:03:34,125 Una canción de rap. 16 00:03:34,959 --> 00:03:36,000 Vámonos. 17 00:03:38,875 --> 00:03:40,584 Verás, mi pareja y yo 18 00:03:40,667 --> 00:03:42,292 acaba de hacer una apuesta. 19 00:03:42,375 --> 00:03:44,209 ¿Eres traficante o vigía? 20 00:03:44,542 --> 00:03:46,917 Queremos saber quién tiene razón. 21 00:03:47,000 --> 00:03:48,625 - ¿De dónde eres? - Rembrandt. 22 00:03:48,709 --> 00:03:49,709 ¿Rembrandt? 23 00:03:49,792 --> 00:03:51,625 Entonces eres un vigía. 24 00:03:51,709 --> 00:03:53,042 - Toma. - ¿El código? 25 00:03:53,125 --> 00:03:54,250 Date prisa. 26 00:03:55,209 --> 00:03:56,292 24-11-80. 27 00:03:58,709 --> 00:04:00,917 Amigo, no eres una estrella Deja de hacerte el duro. 28 00:04:01,000 --> 00:04:01,959 Tú no Booba... 29 00:04:02,959 --> 00:04:04,250 ¿Estamos bien? 30 00:04:06,584 --> 00:04:07,709 - ¿Estamos bien? - Sí. 31 00:04:08,709 --> 00:04:12,000 Sé un amigo, vuelve a tu proyecto de mierda. 32 00:04:12,084 --> 00:04:13,167 Vámonos. 33 00:04:16,500 --> 00:04:17,834 Siento lo de la apuesta. 34 00:04:17,917 --> 00:04:20,084 Debería volver a la escuela de policía. 35 00:04:20,542 --> 00:04:22,209 Llamando a todas las unidades: 36 00:04:22,292 --> 00:04:25,500 Asalto en el 76 de la Avenida de Francia. 37 00:04:25,959 --> 00:04:27,417 Has tenido suerte. 38 00:04:27,875 --> 00:04:29,292 ¡Adiós! 39 00:04:32,459 --> 00:04:34,584 Yo gané. No se me acercó. 40 00:04:34,667 --> 00:04:36,042 Idiota. 41 00:04:52,959 --> 00:04:54,375 - Hola. - Hola. 42 00:04:54,792 --> 00:04:56,084 Pateaste traseros. 43 00:04:56,167 --> 00:04:57,667 Parece una mierda. 44 00:04:58,417 --> 00:04:59,834 También metió unas cuantas. 45 00:04:59,917 --> 00:05:02,167 ¡Guau, bonito ojo morado! 46 00:05:02,250 --> 00:05:04,292 - ¿Cómo ha ido? - Calma. 47 00:05:04,375 --> 00:05:06,959 Me encontré con los cerdos, pero estamos bien. 48 00:05:07,042 --> 00:05:08,667 Aquí, 40% para el ganador. 49 00:05:08,750 --> 00:05:09,917 Está todo ahí. 50 00:05:11,834 --> 00:05:13,250 ¿Dónde está tu confianza? 51 00:05:13,334 --> 00:05:15,417 - En serio. - Confío en ti. 52 00:05:15,500 --> 00:05:17,459 Pero confío más en los números. 53 00:05:18,209 --> 00:05:20,417 - Listillo. - ¿Cuánto ganas? 54 00:05:20,500 --> 00:05:22,167 4,500. ¿Por qué? 55 00:05:22,500 --> 00:05:24,209 Causa 40% 56 00:05:24,292 --> 00:05:25,417 de 4.500... 57 00:05:25,500 --> 00:05:27,334 hace 1.800. 58 00:05:27,417 --> 00:05:28,834 Te faltan 250. 59 00:05:28,917 --> 00:05:29,834 Déjame contar. 60 00:05:29,917 --> 00:05:33,500 Déjalo, mi hermano es calculador. Sólo paga. 61 00:05:35,959 --> 00:05:37,292 Maldita familia. 62 00:05:37,584 --> 00:05:39,292 - Toma. - Dáselo. 63 00:05:40,542 --> 00:05:41,417 Joder. 64 00:05:42,584 --> 00:05:44,000 Ve a divertirte. 65 00:05:44,084 --> 00:05:45,750 - Gracias, hermano. - Dinero fácil. 66 00:05:45,834 --> 00:05:46,792 ¿Fácil? 67 00:05:46,875 --> 00:05:49,125 Tienes la cara roja. 68 00:05:50,417 --> 00:05:51,375 ¿Sin dolor? 69 00:05:51,459 --> 00:05:52,834 ¡Sin ganancia! 70 00:05:52,917 --> 00:05:55,292 Debería haberlo visto al final. 71 00:06:09,042 --> 00:06:12,417 Un año más, y solicito un puesto directivo. 72 00:06:12,500 --> 00:06:13,584 ¿Ah, sí? 73 00:06:14,125 --> 00:06:16,542 Una "Mezcla Sabrosa" y un "amante del salmón". 74 00:06:16,625 --> 00:06:20,084 Después de cinco años, te dan un coche de empresa. 75 00:06:20,167 --> 00:06:21,209 Enorme. 76 00:06:21,292 --> 00:06:23,417 Elio, deja de comerte los beneficios. 77 00:06:23,500 --> 00:06:26,417 Y haz tu entrega. ¡Llegas tarde! 78 00:06:27,917 --> 00:06:31,167 Una vez que seas contable, también puedes solicitarlo. 79 00:06:31,250 --> 00:06:32,459 Sí, claro. 80 00:06:32,917 --> 00:06:34,042 ¡Antoine! 81 00:06:34,417 --> 00:06:36,417 Antoine, ven aquí. 82 00:06:36,500 --> 00:06:37,750 Vuelvo enseguida. 83 00:06:37,834 --> 00:06:39,334 Claro. Oye... 84 00:06:39,417 --> 00:06:40,834 - Trabajo en equipo. - Bien. 85 00:06:41,875 --> 00:06:43,667 - ¿Qué pasa? - ¿Puedes ir por mí? 86 00:06:43,750 --> 00:06:47,250 Olvídalo. La última vez llegué tarde a la escuela. 87 00:06:47,334 --> 00:06:49,709 Está a la vuelta de la esquina. 88 00:06:50,250 --> 00:06:52,375 Tengo un mal presentimiento, no puedo ir. 89 00:06:52,459 --> 00:06:55,459 No llueve. ¡Mira, brilla el sol! 90 00:06:55,542 --> 00:06:57,542 Va a empezar a llover. 91 00:06:57,625 --> 00:06:59,959 - Me doy cuenta. - Estás loco. 92 00:07:00,042 --> 00:07:02,167 - No me llames loco. - Hermano... 93 00:07:02,250 --> 00:07:05,792 Has sacado esto desde la guardería. 94 00:07:05,875 --> 00:07:08,250 Te dan miedo las serpientes, ¿verdad? 95 00:07:08,334 --> 00:07:10,500 - ¿Y? - No te juzgo. 96 00:07:11,042 --> 00:07:15,459 Incluso Indiana Jones tiene miedo a las serpientes. Esto es lluvia. 97 00:07:15,542 --> 00:07:17,750 ¿Cómo te duchas? 98 00:07:17,834 --> 00:07:19,417 Sabes que me baño. 99 00:07:19,959 --> 00:07:21,667 Vamos, no eres un bebé. 100 00:07:21,750 --> 00:07:23,584 Por favor, no me falles. 101 00:07:24,750 --> 00:07:27,459 Bruh, mírame a los ojos. Te lo ruego. 102 00:07:27,542 --> 00:07:28,625 Por favor. 103 00:08:16,209 --> 00:08:17,417 Hola. 104 00:08:17,500 --> 00:08:20,334 Entrega para Josephine "Ojevski". 105 00:08:20,417 --> 00:08:22,209 - ¿Dónde está? - Olchewsky. 106 00:08:22,292 --> 00:08:24,250 Allí, a la derecha. 107 00:08:26,750 --> 00:08:29,292 - ¿Dónde a la derecha? - Más abajo. 108 00:08:29,375 --> 00:08:30,625 Lo encontrarás. 109 00:08:30,709 --> 00:08:31,792 Gracias. 110 00:08:37,917 --> 00:08:40,250 ¿A la derecha? ¿Está bromeando? 111 00:09:55,875 --> 00:09:58,250 - ¿Necesitas algo? - Tengo un Combo No. 4 112 00:09:58,334 --> 00:09:59,875 para Josephine Olchewsky. 113 00:09:59,959 --> 00:10:01,542 Es ella. Gracias. 114 00:10:02,542 --> 00:10:03,625 Puedes irte. 115 00:10:13,917 --> 00:10:16,459 Chico sushi, esta no es tu liga. 116 00:10:16,542 --> 00:10:18,042 ¿Cuál es tu problema? 117 00:10:18,125 --> 00:10:19,792 Cálmate, Beethoven. 118 00:10:20,417 --> 00:10:22,042 No puedes deletrear su nombre. 119 00:10:22,125 --> 00:10:24,167 Sí que sé deletrear "pelele". 120 00:10:24,250 --> 00:10:26,834 No es de extrañar que repartan sushi. 121 00:10:27,750 --> 00:10:30,167 Vale, bocazas, escucha esto. 122 00:10:30,251 --> 00:10:32,834 Me disculpaste por traer sushi 123 00:10:32,917 --> 00:10:35,501 Pero mis pelotas no necesitan Gucci 124 00:10:35,584 --> 00:10:37,751 Déjala cantar Ten un poco de clase 125 00:10:38,542 --> 00:10:41,084 ¡No seas un listillo burgués! 126 00:10:41,167 --> 00:10:43,501 ¿Crees que eres un gran aristo-crass? 127 00:10:43,584 --> 00:10:46,917 Apuesto a que compras tu coca-cola ¡con el dinero de mamá! 128 00:10:47,001 --> 00:10:49,292 Sabes que tengo razón No intentes negarlo. 129 00:10:49,376 --> 00:10:52,042 Fregaré la Ópera con tu corbata 130 00:10:52,126 --> 00:10:54,209 Tus colegas se ríen de ti, niñera 131 00:10:54,292 --> 00:10:57,001 Tienes una gran boca Pero tú no eres Pagny. 132 00:10:57,084 --> 00:10:57,959 ¿Estamos bien? 133 00:11:07,584 --> 00:11:08,751 Señora. 134 00:11:09,501 --> 00:11:10,667 Respeto. 135 00:11:12,667 --> 00:11:13,834 Cobarde. 136 00:11:14,917 --> 00:11:15,876 Espera. 137 00:11:16,459 --> 00:11:17,626 ¿Cómo? 138 00:11:17,709 --> 00:11:19,417 ¿Conoces la ópera? 139 00:11:19,501 --> 00:11:20,459 ¿Habla en serio? 140 00:11:20,542 --> 00:11:22,251 ¿Llevo un tutú? 141 00:11:42,042 --> 00:11:45,709 Aquí tenemos la cuenta de gastos "63". 142 00:11:46,292 --> 00:11:49,251 ¿Qué son las cuentas de gastos "63"? 143 00:11:49,334 --> 00:11:50,376 ¿corresponden? 144 00:11:54,917 --> 00:11:56,626 Cuentas de gastos "63." 145 00:11:56,709 --> 00:11:58,501 Antoine, ¿lo sabes? 146 00:11:59,126 --> 00:12:00,876 Lo siento, no escuché. 147 00:12:01,209 --> 00:12:03,751 ¿Qué son las cuentas de gastos "63"? 148 00:12:03,834 --> 00:12:06,209 ¿Gastos relacionados con impuestos? 149 00:12:07,667 --> 00:12:08,542 ¡Fantástico! 150 00:12:09,834 --> 00:12:11,459 Exactamente. 151 00:12:12,417 --> 00:12:14,334 Pero no olvides el IVA. 152 00:12:14,417 --> 00:12:15,667 ¿De acuerdo? 153 00:12:15,751 --> 00:12:19,167 Incorporación del IVA los balances de fin de año. 154 00:12:19,959 --> 00:12:22,001 ¿Está claro para todos? 155 00:12:27,376 --> 00:12:28,417 Hola. 156 00:12:28,834 --> 00:12:30,501 Lo siento, está cerrado. 157 00:12:30,584 --> 00:12:33,042 Abrimos a las 19:00 para sushi. 158 00:12:33,126 --> 00:12:36,251 Gracias, sólo como sushi en Japón. O California. 159 00:12:36,334 --> 00:12:39,292 ¿Puedo tener el número de la persona 160 00:12:39,376 --> 00:12:41,126 ¿quién hizo esta entrega? 161 00:12:41,751 --> 00:12:42,709 Antoine. 162 00:12:42,792 --> 00:12:46,417 No estoy autorizado dar información privada 163 00:12:46,501 --> 00:12:48,501 con respecto a mis empleados. 164 00:12:48,834 --> 00:12:50,334 Sabes... 165 00:12:50,417 --> 00:12:52,626 Puedo ser muy persuasivo. 166 00:12:57,376 --> 00:12:59,292 Rembrandt, ¿estás cocinando? 167 00:13:01,709 --> 00:13:04,042 Elio, mi hombre, dale. 168 00:13:10,501 --> 00:13:11,834 ¡Oídme todos! 169 00:13:11,917 --> 00:13:13,001 Ya está. 170 00:13:13,751 --> 00:13:14,792 Esto es para 171 00:13:14,876 --> 00:13:16,292 ¡Mi hermano Didier! 172 00:13:16,376 --> 00:13:17,417 ¡Sí! 173 00:13:18,667 --> 00:13:19,917 Tío, no eres una estrella 174 00:13:20,001 --> 00:13:21,334 Deja de hacerte el duro 175 00:13:21,417 --> 00:13:23,917 Tú no Booba, Gims o Nekfeu 176 00:13:24,001 --> 00:13:26,084 Traigo maki pero yo mando 177 00:13:26,167 --> 00:13:28,959 Tu rap es humo y espejos Como tu perra. 178 00:13:29,042 --> 00:13:31,376 No confundir el As y el Valet 179 00:13:31,459 --> 00:13:34,042 Todo lo bueno para es barrer mi chalet 180 00:13:34,126 --> 00:13:36,834 Te gusta un tieso Cuando estés en la cabina 181 00:13:36,917 --> 00:13:39,209 I Kalashnikov escoria como tú 182 00:13:39,501 --> 00:13:41,751 Ven a mi barrio Para ver quién estafa a quién 183 00:13:41,834 --> 00:13:44,792 Tu mamá es tan gorda Uso un walkie-talkie 184 00:13:44,876 --> 00:13:46,251 Me deslizo como mantequilla 185 00:13:46,334 --> 00:13:49,251 I dickslap que MILF y le prendió fuego 186 00:13:49,667 --> 00:13:51,792 Facial, interracial, hiperplasia 187 00:13:51,876 --> 00:13:54,917 Me gusta cuando me la chupa en un Dacia 188 00:13:55,459 --> 00:13:57,334 Como Omar Sy en Arsène Lupin 189 00:13:57,417 --> 00:14:00,209 Tienes unas cuantas melodías But no groupies want'cha 190 00:14:00,292 --> 00:14:02,542 Apestas a derrota Como el perfume 191 00:14:02,626 --> 00:14:05,126 Esta noche contra Jean Dujardin 192 00:14:05,209 --> 00:14:07,751 No pidas ayuda porque yo no perdono 193 00:14:07,834 --> 00:14:10,042 Buffon vas a conseguir una Panenka 194 00:14:11,251 --> 00:14:13,917 Come tus Friskies, pero digiere esto 195 00:14:14,001 --> 00:14:15,751 Los mejores son de Rembrandt 196 00:14:15,834 --> 00:14:18,209 Que te jodan a ti y a tu capucha, gilipollas 197 00:14:18,292 --> 00:14:21,709 Voy a repintar tu retrato a lo Picasso 198 00:14:31,876 --> 00:14:33,501 ¡Déjame oírte! 199 00:14:36,167 --> 00:14:37,917 ¡Antoine, de Rembrandt! 200 00:14:38,001 --> 00:14:39,167 Y ahora... 201 00:14:39,251 --> 00:14:41,209 ¡Emkal de Picasso! 202 00:14:41,584 --> 00:14:43,876 ¡Déjame oírte! 203 00:14:48,251 --> 00:14:49,626 Pulsa el sonido. 204 00:14:53,792 --> 00:14:55,001 ¡Hola, Picasso! 205 00:14:57,167 --> 00:14:58,584 ¡Oídme todos! 206 00:15:04,667 --> 00:15:06,834 No tengo tiempo, acabemos con esto 207 00:15:06,917 --> 00:15:09,626 Quieres el zumbido pero eres scuzzy 208 00:15:09,709 --> 00:15:12,459 En Marsella, lo llaman estilo antiguo 209 00:15:12,542 --> 00:15:14,542 Bro, pareces un pedófilo 210 00:15:14,626 --> 00:15:17,042 Eres tan feo Podría seguir durante horas 211 00:15:17,126 --> 00:15:19,459 Pero me escuecen los ojos por tu olor 212 00:15:19,542 --> 00:15:22,001 Tu rap apesta a mierda como tu boca 213 00:15:22,084 --> 00:15:23,501 ¿Rapeas o cagas? 214 00:15:23,584 --> 00:15:24,834 ¿Ese es su culo o su boca? 215 00:15:24,917 --> 00:15:26,876 Quién crees que eres, ¿nuevo chico? 216 00:15:26,959 --> 00:15:29,417 Te golpeo, te golpeo, deja de babear 217 00:15:29,501 --> 00:15:31,709 Siente que le crecen pequeñas alas 218 00:15:31,792 --> 00:15:33,917 Angel, ¿por qué tus axilas tienen halos? 219 00:15:34,001 --> 00:15:36,667 Tú sudas, tus manos están húmedas 220 00:15:36,751 --> 00:15:39,251 Apuesto a que las muñecas dale el golpe 221 00:15:39,334 --> 00:15:41,709 He visto el parte meteorológico El sol brilla 222 00:15:41,792 --> 00:15:44,334 Pero necesito un paraguas porque chisporrotea 223 00:15:44,417 --> 00:15:46,959 Aguanta, tu mamá está llamando 224 00:15:47,042 --> 00:15:49,417 Le dije que me esperara en el motel 225 00:15:49,501 --> 00:15:51,376 Tu mamá es tan fea como tú 226 00:15:51,459 --> 00:15:53,167 Entiendo mejor por qué 227 00:15:53,251 --> 00:15:55,292 Tu viejo se fue a otra parte 228 00:16:14,417 --> 00:16:16,876 - Mejor suerte la próxima vez. - Bien. 229 00:16:17,626 --> 00:16:18,834 Nyah nyah nyah. 230 00:16:19,917 --> 00:16:21,667 Picasso, hurga en mi nariz. 231 00:16:23,876 --> 00:16:25,792 ¿Te parece gracioso? 232 00:16:25,876 --> 00:16:28,626 Confiesa, te hizo mucho daño. 233 00:16:28,709 --> 00:16:30,209 Gracias, estuve allí. 234 00:16:30,917 --> 00:16:34,001 - Tranquilo, valdrá la pena. - Me dio rabia. 235 00:16:35,876 --> 00:16:37,876 ¿Insultas a mi familia, cabrón? 236 00:16:38,459 --> 00:16:40,917 Estás loco porque ¿Le pateé el culo a tu hermano? 237 00:16:41,001 --> 00:16:42,042 Vamos, relájate. 238 00:16:42,126 --> 00:16:43,251 Esta escoria 239 00:16:43,334 --> 00:16:45,084 ¿cree que puede insultarnos? 240 00:16:45,167 --> 00:16:47,126 - ¿Eso es un reto? - Vamos. 241 00:16:47,209 --> 00:16:48,709 Sobre mi cadáver. 242 00:16:48,792 --> 00:16:50,292 Estamos aquí por el rap. 243 00:16:50,959 --> 00:16:52,376 Se acabaron las guerras de bandas. 244 00:16:52,459 --> 00:16:53,334 Y tú... 245 00:16:53,876 --> 00:16:55,667 ¿Quieres pelear? 246 00:16:55,751 --> 00:16:57,084 Sube a un ring. 247 00:16:57,167 --> 00:16:58,417 Me cago en tu honor. 248 00:16:58,501 --> 00:16:59,917 Hipócritas. 249 00:17:00,001 --> 00:17:01,626 Te veo en el barrio, 250 00:17:01,709 --> 00:17:03,667 Te romperé la boca. 251 00:17:03,751 --> 00:17:05,709 Beberás por la oreja, 252 00:17:05,792 --> 00:17:06,834 Picasso runt. 253 00:17:06,917 --> 00:17:09,584 Ríete mientras aún tengas dientes. 254 00:17:09,667 --> 00:17:12,501 Nos insultan y todo el mundo se arrastra. 255 00:17:21,417 --> 00:17:23,626 Cuenta con Didier para animar las cosas. 256 00:17:23,709 --> 00:17:25,084 ¿Qué significa eso? 257 00:17:25,167 --> 00:17:27,626 Esos vagabundos de Picasso nos rompieron las pelotas. 258 00:17:27,709 --> 00:17:29,417 ¿Y eso es una excusa? 259 00:17:29,501 --> 00:17:32,418 Tú no tener que lidiar con mierda como esta. 260 00:17:32,501 --> 00:17:34,543 Tu hermano es Pascal el Grande. 261 00:17:34,626 --> 00:17:36,709 Cree que puede reconciliar a Francia. 262 00:17:36,793 --> 00:17:39,209 Sí, pero nunca me ha avergonzado. 263 00:17:39,293 --> 00:17:41,834 Sin él, todos seríais ratas de alcantarilla. 264 00:17:41,918 --> 00:17:44,126 No quiero discutir contigo. 265 00:17:44,209 --> 00:17:45,918 Cambiemos de tema. 266 00:17:46,001 --> 00:17:47,668 Sois como una pareja de verdad. 267 00:17:47,751 --> 00:17:48,709 ¿Celoso? 268 00:17:50,084 --> 00:17:51,376 No estoy celoso. 269 00:17:51,459 --> 00:17:53,293 ¿Celoso de qué? 270 00:17:54,251 --> 00:17:55,293 Está jodidamente buena. 271 00:17:55,376 --> 00:17:58,959 Tiene los ojos verdes. Y empieza a mirarme. 272 00:17:59,043 --> 00:18:00,793 Yo estaba como "¿qué, yo?" 273 00:18:01,293 --> 00:18:02,543 Yo. 274 00:18:02,626 --> 00:18:04,001 ¿Cómo ha ido? 275 00:18:04,084 --> 00:18:05,168 Genial. 276 00:18:05,251 --> 00:18:08,084 El imbécil insultó a tu viejo. 277 00:18:09,168 --> 00:18:10,209 ¿Cómo? 278 00:18:10,793 --> 00:18:11,918 ¿Cómo? 279 00:18:12,001 --> 00:18:13,001 Es verdad. 280 00:18:14,709 --> 00:18:17,668 - ¿Dónde estaba? - Estabas ligando con una nena. 281 00:18:17,751 --> 00:18:19,334 Una perra rica. 282 00:18:19,418 --> 00:18:21,709 Ático y todo. 283 00:18:21,793 --> 00:18:24,084 Y te despiertas con semen por todas partes. 284 00:18:24,168 --> 00:18:26,668 ¿Me estás llamando mentiroso? Bastardo. 285 00:18:27,043 --> 00:18:28,209 Vale, sigue. 286 00:18:28,793 --> 00:18:31,501 - ¿Cómo se llama? - No sé, es... 287 00:18:31,584 --> 00:18:33,834 Ya sabes, chicas en Tinder. 288 00:18:33,918 --> 00:18:35,959 Nunca sabes sus nombres. 289 00:18:36,043 --> 00:18:39,501 La única chica que has besado es tu prima Hafida. 290 00:18:40,501 --> 00:18:42,293 ¿Y Hafida? 291 00:18:42,376 --> 00:18:44,543 - ¿La conoces? - Todo el mundo la conoce. 292 00:18:44,626 --> 00:18:47,876 - OK, me voy. Buenas noches, sementales. - ¿Te vas? 293 00:18:47,959 --> 00:18:50,126 - Choca esos cinco. - Estuviste genial esta noche. 294 00:18:50,209 --> 00:18:51,418 Gracias, hermana. 295 00:18:51,793 --> 00:18:53,126 Buenas noches, oficial. 296 00:18:53,209 --> 00:18:54,918 - ¡Atención! - ¡Descansen! 297 00:18:57,251 --> 00:18:58,793 ¿Por qué no te tiras a Samia? 298 00:18:58,876 --> 00:19:01,626 ¿En serio, Samir? Es como mi hermana. 299 00:19:01,709 --> 00:19:02,751 Además, 300 00:19:02,834 --> 00:19:03,834 se está alistando. 301 00:19:03,918 --> 00:19:06,168 ¿A quién le importa? El ejército me entusiasma. 302 00:19:06,251 --> 00:19:07,626 Me tiraría a Lara Croft. 303 00:19:07,709 --> 00:19:10,543 Hablas demasiado. Te daría un martillazo. 304 00:19:10,626 --> 00:19:11,626 Mentira. 305 00:19:11,709 --> 00:19:13,334 ¡Samir, hora de dormir! 306 00:19:15,834 --> 00:19:17,418 ¿De qué te ríes? 307 00:19:17,501 --> 00:19:19,084 ¡Ya viene! 308 00:19:19,168 --> 00:19:22,334 - Hijo de puta, no te la tires. - Es su vieja. 309 00:19:22,418 --> 00:19:24,209 Cierra tu culo gordo. 310 00:19:24,293 --> 00:19:26,084 Sigue atiborrándote. 311 00:19:26,959 --> 00:19:28,376 ¿Son de Picasso? 312 00:19:29,834 --> 00:19:31,418 ¡Putas de Rembrandt! 313 00:19:33,001 --> 00:19:34,376 ¡Venid aquí, gilipollas! 314 00:19:34,459 --> 00:19:37,334 Tranquilízate. No voy a pelearme por una botella. 315 00:19:37,418 --> 00:19:38,834 ¡Mi shawarma! 316 00:19:40,126 --> 00:19:42,459 No comas eso, hay vidrio. 317 00:19:42,543 --> 00:19:44,209 - Ajá. - Glotón. 318 00:19:44,293 --> 00:19:46,584 - Coste 6 euros. - ¿A quién le importa? 319 00:20:02,626 --> 00:20:05,668 Joder. ¿No tienen ascensores? 320 00:20:19,543 --> 00:20:20,876 Hola. 321 00:20:21,334 --> 00:20:22,209 Ah, ya veo. 322 00:20:22,626 --> 00:20:23,709 ¿De qué se trata? 323 00:20:23,793 --> 00:20:25,834 No te preocupes, no hay "trato". 324 00:20:25,918 --> 00:20:27,418 ¿Podemos hablar 5 minutos? 325 00:20:27,501 --> 00:20:29,668 Sobre qué, la calidad de mi sushi? 326 00:20:29,751 --> 00:20:31,334 No exactamente. 327 00:20:31,418 --> 00:20:32,959 Pero es una pena. 328 00:20:33,043 --> 00:20:36,418 Debes ser cautivador cuando hablas de pescado 329 00:20:36,501 --> 00:20:38,376 y técnicas de pesca. 330 00:20:38,459 --> 00:20:39,418 Eres gracioso. 331 00:20:39,793 --> 00:20:41,834 No aparece al principio. 332 00:20:41,918 --> 00:20:45,459 Me halagas. ¿Qué tal un ejercicio vocal? 333 00:20:45,793 --> 00:20:47,626 ¿Cantar tus cosas, ahora mismo? 334 00:20:47,709 --> 00:20:49,543 Se llama ópera. 335 00:20:49,626 --> 00:20:50,876 Si me equivoco, 336 00:20:50,959 --> 00:20:53,126 nunca oirás de mí otra vez. 337 00:20:53,209 --> 00:20:54,209 ¿Trato hecho? 338 00:20:57,084 --> 00:20:59,209 - Que tenga un buen día. - ¡No! 339 00:21:00,418 --> 00:21:02,793 No vas a para hacerme pedir sushi 340 00:21:02,876 --> 00:21:04,126 ¿3 veces al día? 341 00:21:05,001 --> 00:21:06,501 No te rendirás. 342 00:21:15,126 --> 00:21:16,751 Toma, un regalo para ti. 343 00:21:16,834 --> 00:21:17,959 Gracias, señor. 344 00:21:18,043 --> 00:21:19,501 - ¿Le conoces? - No. 345 00:21:19,584 --> 00:21:22,501 Uno de los más grandes. También hizo otra cosa. 346 00:21:22,584 --> 00:21:25,043 - ¿Entregar sushi? - No, pizza. 347 00:21:25,126 --> 00:21:27,584 Era maestro de escuela antes de cantar. 348 00:21:27,668 --> 00:21:28,959 Quítate esto. 349 00:21:29,043 --> 00:21:30,668 Estarás más tranquilo. 350 00:21:30,751 --> 00:21:33,043 Y acércate al piano. 351 00:21:36,793 --> 00:21:38,834 Venga, vamos. Date prisa. 352 00:21:40,209 --> 00:21:41,418 Ven aquí. 353 00:21:41,501 --> 00:21:44,918 - Concéntrate en tu diafragma. - ¿Qué es eso? 354 00:21:45,584 --> 00:21:48,668 El músculo entre el tórax y el abdomen. 355 00:21:48,751 --> 00:21:51,043 Respira siempre aquí. 356 00:21:51,584 --> 00:21:54,834 Abre las costillas y relaja tu cara. 357 00:21:55,293 --> 00:21:57,334 Si no, tienes la mandíbula apretada. 358 00:21:59,501 --> 00:22:01,751 No es muy agradable. Mientras que... 359 00:22:04,293 --> 00:22:06,209 Mejor, ¿no crees? 360 00:22:06,876 --> 00:22:08,501 Yo juego y tú me sigues. 361 00:22:08,584 --> 00:22:10,001 - ¿Preparado? - Sí. 362 00:22:10,084 --> 00:22:11,584 No, no lo harás. 363 00:22:11,668 --> 00:22:13,876 No puedes cantar desplomado. 364 00:22:13,959 --> 00:22:17,376 Una buena postura es esencial para que circule la energía. 365 00:22:17,459 --> 00:22:19,626 - ¿Así? - Está bien. 366 00:22:20,209 --> 00:22:21,418 Te lo enseñaré. 367 00:22:27,001 --> 00:22:28,501 ¿Lo tienes? Tu turno. 368 00:22:35,793 --> 00:22:36,834 Bien. 369 00:22:44,001 --> 00:22:45,168 Una vez más. 370 00:22:51,084 --> 00:22:52,084 Sí. 371 00:22:55,084 --> 00:22:57,376 - ¿Cómo? - ¿Qué haces? 372 00:22:58,209 --> 00:22:59,501 Ahora lo entiendo. 373 00:22:59,584 --> 00:23:02,334 No, ha habido un malentendido. 374 00:23:02,418 --> 00:23:05,209 - No eres mi tipo. - Oye, no soy un niño. 375 00:23:05,293 --> 00:23:08,501 Quieres hombres, hay aplicaciones para pumas. 376 00:23:09,418 --> 00:23:10,918 Joder, ¿habla en serio? 377 00:23:13,751 --> 00:23:15,501 Tengo todas las aplicaciones. 378 00:23:50,834 --> 00:23:52,251 Hola, Antoine. 379 00:23:52,334 --> 00:23:53,876 ¿Cómo está el campeón? 380 00:23:55,168 --> 00:23:56,251 ¿Estás de morros? 381 00:23:56,334 --> 00:23:59,709 No, pero algunos una vieja loca acaba de tirarme los tejos. 382 00:24:00,418 --> 00:24:02,043 - ¡No puede ser! - ¿dónde? 383 00:24:02,626 --> 00:24:04,293 Durante un parto. 384 00:24:04,376 --> 00:24:05,626 ¿Qué, un puma? 385 00:24:06,084 --> 00:24:07,668 No sé lo que quería. 386 00:24:07,751 --> 00:24:09,834 Mierda pesada, hermano. 387 00:24:09,918 --> 00:24:12,126 Podrías haber echado un polvo por una vez. 388 00:24:12,209 --> 00:24:15,459 - Con una mujer experimentada también. - Cerdos. 389 00:24:15,543 --> 00:24:18,084 Habría ido a por ello. La jodiste. 390 00:24:18,168 --> 00:24:19,126 Eres un perro. 391 00:24:19,209 --> 00:24:22,709 Mentira, Abdel. Vuelve a tu PlayStation. 392 00:24:22,793 --> 00:24:25,668 - No me respeta. - ¿Por qué iba a hacerlo? 393 00:24:25,751 --> 00:24:26,876 Mamá, ¿cómo estás? 394 00:24:26,959 --> 00:24:29,085 Muy bien, hijo. ¿Y tú? 395 00:24:30,001 --> 00:24:32,835 Estoy bien, nada nuevo por aquí. 396 00:24:32,918 --> 00:24:36,168 Ya lo veo. ¿Qué te ha pasado en la cara? 397 00:24:36,251 --> 00:24:37,668 ¿Sigues luchando? 398 00:24:37,751 --> 00:24:39,001 No, no es nada. 399 00:24:39,085 --> 00:24:43,626 Ha nevado aquí. Me resbalé en el hielo cuando saqué la basura. 400 00:24:43,710 --> 00:24:45,335 Mi cara se magulló. 401 00:24:45,876 --> 00:24:48,501 ¡Para! Eres un mentiroso terrible. 402 00:24:49,001 --> 00:24:50,126 ¿Cómo está Antoine? 403 00:24:50,835 --> 00:24:53,418 Te lo dije ayer, mamá. Estoy bien. 404 00:24:53,501 --> 00:24:54,751 Deja de preocuparte. 405 00:24:54,835 --> 00:24:56,835 Un puma casi se lo come. 406 00:24:58,418 --> 00:25:00,418 Me voy a la cama, cariñitos. 407 00:25:00,501 --> 00:25:01,543 ¡Te quiero! 408 00:25:01,626 --> 00:25:04,126 - Nosotros también, mamá. - Que tenga un buen día. 409 00:25:04,210 --> 00:25:05,543 Me rompe las pelotas 410 00:25:05,626 --> 00:25:06,793 con su estrés. 411 00:25:06,876 --> 00:25:09,168 Dame el palo, hijo de puta. 412 00:25:09,251 --> 00:25:10,210 Didier, 413 00:25:10,293 --> 00:25:12,293 Regla nº 1: nunca FaceTime 414 00:25:12,376 --> 00:25:13,835 con la gente. 415 00:25:13,918 --> 00:25:15,085 Pero tiene razón, 416 00:25:15,168 --> 00:25:17,918 porque los padres son como niñas. 417 00:25:18,418 --> 00:25:21,001 No contestas, sospechan. 418 00:25:21,085 --> 00:25:22,835 - ¿Qué es eso? - ¿Cómo? 419 00:25:22,918 --> 00:25:25,626 ¿Aún existen esas antigüedades? 420 00:25:25,710 --> 00:25:27,876 El último que vi estaba en la escuela primaria. 421 00:25:27,960 --> 00:25:29,543 ¿Fuiste a la escuela? 422 00:25:31,585 --> 00:25:33,710 - ¿Por qué te ríes? - Bastardo. 423 00:25:33,793 --> 00:25:35,418 En serio, ¿qué pasa? 424 00:25:35,501 --> 00:25:38,626 Me voy arriba. No tengo tiempo para tus tonterías. 425 00:25:38,710 --> 00:25:39,668 Didier, 426 00:25:39,751 --> 00:25:41,210 eres demasiado duro con él. 427 00:25:41,293 --> 00:25:42,251 ¿Eres policía? 428 00:25:42,335 --> 00:25:43,293 Vete a la mierda. 429 00:25:43,376 --> 00:25:46,585 - Necesita centrarse en la escuela. - Los exámenes son dentro de un año. 430 00:25:46,668 --> 00:25:47,626 Sí, 431 00:25:47,710 --> 00:25:51,001 no esperaron hasta entonces para cobrar mi cheque. 432 00:25:51,085 --> 00:25:52,418 Así que manos a la obra. 433 00:25:52,501 --> 00:25:53,585 Eres un pesado. 434 00:25:53,668 --> 00:25:55,751 ¡Quiero una "C"! ¡Quiero la media! 435 00:25:55,835 --> 00:25:56,876 "C" no es mucho. 436 00:25:57,668 --> 00:25:59,710 - "C" pasa. - Incluso él obtuvo una "C". 437 00:25:59,793 --> 00:26:02,168 Pasa. Vamos a comer, tenemos trabajo. 438 00:27:41,335 --> 00:27:44,460 - Mierda, me asustaste. - ¿Qué estás haciendo? 439 00:27:45,793 --> 00:27:47,710 Escuchar música. 440 00:27:48,210 --> 00:27:50,210 - ¿Qué tal? - Bien. 441 00:27:50,543 --> 00:27:52,668 Mañana es el gran día. 442 00:27:52,918 --> 00:27:54,501 ¿Te vas? 443 00:27:54,876 --> 00:27:58,876 - ¿Cómo te sientes? - Espero no estar cometiendo un error. 444 00:27:58,960 --> 00:28:02,460 ¿Por qué lo dices? Siempre has querido esto. 445 00:28:02,543 --> 00:28:05,543 Recuerdo a nuestro profesor... ¿Cómo se llamaba? 446 00:28:05,626 --> 00:28:07,501 - Sra. Clerc. - Ya está. 447 00:28:07,585 --> 00:28:10,418 Cuando dijiste querías unirte al ejército, 448 00:28:10,501 --> 00:28:11,751 casi se desmaya. 449 00:28:11,835 --> 00:28:14,668 "Samia, ¡esa no es profesión para una chica!" 450 00:28:14,751 --> 00:28:17,126 Adelante, búrlate de mí. 451 00:28:17,585 --> 00:28:21,126 ¿Cuándo dijiste ¿Querías un contable? 452 00:28:23,960 --> 00:28:25,043 Hago lo que puedo. 453 00:28:25,835 --> 00:28:27,835 Pero podrías hacerlo mejor. 454 00:28:32,043 --> 00:28:34,335 Me voy. Salida a las 5:00 AM. 455 00:28:34,793 --> 00:28:36,293 Adiós. Poder para ti. 456 00:28:39,501 --> 00:28:40,501 Hola, Samia. 457 00:28:41,126 --> 00:28:43,960 - No mates a nadie, ¿vale? - Promételo. 458 00:28:47,835 --> 00:28:51,585 Sé que fui irrespetuoso, pero escuché el CD. 459 00:28:51,668 --> 00:28:54,460 No debería haber reaccionado así. 460 00:28:59,918 --> 00:29:01,085 Hola. 461 00:29:03,293 --> 00:29:04,793 ¿Qué hace aquí? 462 00:29:05,751 --> 00:29:09,210 ¿Está loca? Será mejor que no se meta conmigo. 463 00:29:13,168 --> 00:29:15,460 ¡Antoine! ¿Qué haces aquí? 464 00:29:15,543 --> 00:29:18,001 Vine a disculparme pero vi a mi jefe... 465 00:29:18,085 --> 00:29:19,418 Alto ahí. 466 00:29:19,501 --> 00:29:21,501 Mi vida privada es asunto mío. 467 00:29:21,585 --> 00:29:23,626 Te lo dije, no eres mi tipo. 468 00:29:23,710 --> 00:29:26,126 Lo que me interesa es tu voz. 469 00:29:26,210 --> 00:29:28,043 Que tenga un buen día. 470 00:29:28,710 --> 00:29:29,626 Aguanta. 471 00:29:30,793 --> 00:29:33,335 Tienes razón, no es asunto mío. 472 00:29:33,418 --> 00:29:34,585 Una pregunta. 473 00:29:34,668 --> 00:29:37,501 ¿De verdad crees que podría expresar... 474 00:29:38,210 --> 00:29:40,960 - ¿Sí...? - No sé cómo decirlo. 475 00:29:43,001 --> 00:29:45,126 - ¿Emoción? - Sí, eso es. 476 00:29:45,210 --> 00:29:47,085 Quizá con mucho trabajo. 477 00:29:48,543 --> 00:29:50,085 Vale, quiero intentarlo. 478 00:29:50,168 --> 00:29:53,710 ¿De verdad? Luego vuelva el jueves a las 18:00. 479 00:29:55,168 --> 00:29:57,043 Jueves. Joder. 480 00:30:04,210 --> 00:30:05,501 La pelea es esta noche. 481 00:30:05,585 --> 00:30:08,501 Allí estaré. Quizá un poco tarde. 482 00:30:08,585 --> 00:30:09,460 ¿Por qué? 483 00:30:10,376 --> 00:30:11,876 Tengo clase. 484 00:30:12,460 --> 00:30:13,710 Cierto, lo olvidé. 485 00:30:15,085 --> 00:30:16,251 Estarás bien. 486 00:30:16,335 --> 00:30:20,001 Eso espero. Porque tengo una mala "provisión". 487 00:30:20,460 --> 00:30:21,585 ¿Una mala disposición? 488 00:30:21,668 --> 00:30:24,418 Cuando sientes que algo va mal. 489 00:30:24,501 --> 00:30:26,043 Eso es una "premonición". 490 00:30:26,126 --> 00:30:28,918 - ¿Cómo? - Se llama "premonición". 491 00:30:29,001 --> 00:30:30,543 Sí, debe ser eso. 492 00:30:32,335 --> 00:30:34,210 Samir dijo que te fumaron. 493 00:30:34,293 --> 00:30:36,418 Vagos buscando problemas. 494 00:30:36,501 --> 00:30:38,251 Lo habría arreglado. 495 00:30:38,335 --> 00:30:40,376 Eso es lo que quieren. Déjalo. 496 00:30:40,460 --> 00:30:43,710 Esos gamberros de Picasso necesitan aprender a respetar. 497 00:30:43,793 --> 00:30:45,126 Joder, ten cuidado. 498 00:30:45,210 --> 00:30:47,168 ¿Olvidaste comerte las espinacas? 499 00:30:47,251 --> 00:30:49,168 Me has jodido el codo. 500 00:30:49,251 --> 00:30:50,918 - ¿Adónde vas? - Ciao. 501 00:30:51,001 --> 00:30:53,376 - Tengo una pelea esta noche. - Nos vemos. 502 00:30:53,460 --> 00:30:54,668 ¡Vuelve! 503 00:30:55,293 --> 00:30:57,085 Te odiarás a ti mismo. 504 00:30:57,460 --> 00:30:59,501 ¡Escucha a tu hermano mayor! 505 00:30:59,585 --> 00:31:01,210 Ven a darme un beso. 506 00:31:01,835 --> 00:31:04,668 El chico es hipersensible. Como su madre. 507 00:31:11,626 --> 00:31:16,085 Día 3. Todavía no he matado a nadie pero me encantaría. 508 00:31:21,501 --> 00:31:26,376 Genial, hermana. Seguid así :) 509 00:31:33,377 --> 00:31:34,460 Ya está. 510 00:31:34,543 --> 00:31:38,793 Hace vibrar las cuerdas vocales. Siguiente paso, sin ruido. 511 00:31:38,877 --> 00:31:40,835 Cuidado con las burbujas. 512 00:31:41,252 --> 00:31:43,002 Con ruido o sin él, 513 00:31:43,085 --> 00:31:46,002 su tamaño y el número permanecen constantes. 514 00:31:46,085 --> 00:31:47,168 Muy bien. 515 00:31:47,252 --> 00:31:49,668 Aprenderás para controlar la respiración. 516 00:31:49,752 --> 00:31:50,710 Si tú lo dices. 517 00:31:51,502 --> 00:31:52,793 Muy bien. 518 00:31:56,793 --> 00:31:58,127 No es justo. 519 00:31:58,210 --> 00:32:01,210 Un hombre que seduce a mujeres jóvenes es un Don Juan. 520 00:32:01,293 --> 00:32:03,752 Pero una mujer es un puma. 521 00:32:03,835 --> 00:32:05,627 No es tan bonito. 522 00:32:05,710 --> 00:32:07,877 - ¿Estás bien? - Sí, disculpe. 523 00:32:07,960 --> 00:32:10,002 ¿Era parte de la lección? 524 00:32:10,585 --> 00:32:12,752 La verdad es que no. Sólo me vino a la mente. 525 00:32:12,835 --> 00:32:15,543 Me siento un poco rubia haciendo esto. 526 00:32:16,210 --> 00:32:18,085 ¿Esta es tu venganza? 527 00:32:18,168 --> 00:32:20,627 Al contrario, es un regalo. 528 00:32:20,710 --> 00:32:24,127 Aprenderás a mantener un flujo constante de aire. 529 00:32:24,210 --> 00:32:26,918 Es lo básico del canto. 530 00:32:27,377 --> 00:32:29,627 Si no me asfixio antes. 531 00:32:31,752 --> 00:32:33,502 ¿Le gusta Victor Hugo? 532 00:32:33,585 --> 00:32:35,668 - ¿Conoces su poesía? - Por su nombre. 533 00:32:35,752 --> 00:32:36,835 Ven aquí. 534 00:32:40,335 --> 00:32:42,002 Mañana, al amanecer, 535 00:32:42,460 --> 00:32:45,835 Mientras el campo se blanquea, Me iré. 536 00:32:45,918 --> 00:32:47,585 Sé que me esperas. 537 00:32:47,668 --> 00:32:51,585 Por bosque, por montaña, No puedo alejarme más de ti. 538 00:32:51,668 --> 00:32:55,918 Ojos cerrados en mis pensamientos, Ni veo ni oigo, 539 00:32:56,002 --> 00:32:59,627 Solo, desconocido, con la espalda encorvada y triste. El día es como la noche. 540 00:32:59,710 --> 00:33:03,460 Cae la víspera dorada, mientras las velas lejanas se dirigen a Harfleur, 541 00:33:03,543 --> 00:33:05,335 Pondré sobre tu tumba 542 00:33:05,418 --> 00:33:07,710 Un ramillete de acebo ¡y brezo en flor! 543 00:33:07,793 --> 00:33:11,127 ¿Lo veis? Incluso en el rap el caudal de aire es constante. 544 00:33:12,085 --> 00:33:14,877 Si quieres luchar algún día, házmelo saber. 545 00:33:14,960 --> 00:33:16,252 Tienes el flujo. 546 00:33:16,335 --> 00:33:17,293 Hoy no. 547 00:33:17,377 --> 00:33:19,543 Dame un "sol" ahora mismo. 548 00:33:20,585 --> 00:33:22,918 - ¿Ves la diferencia? - Está loco. 549 00:33:23,002 --> 00:33:24,627 Eso es, "loco". 550 00:33:25,085 --> 00:33:27,335 Mi ejercicio no es malo, ¿verdad? 551 00:33:27,418 --> 00:33:30,377 Merece la pena sentirse un poco "rubia". 552 00:33:30,460 --> 00:33:31,752 Tengo que contestar. 553 00:33:31,835 --> 00:33:35,168 Continúa. Y ni una burbuja fuera del cristal. 554 00:33:35,252 --> 00:33:37,710 - ¿Crees que puedes hacerlo? - Lo intentaré. 555 00:33:39,627 --> 00:33:41,002 Hola, doctor. 556 00:33:45,168 --> 00:33:46,293 Sí. 557 00:33:53,877 --> 00:33:55,085 Gracias, señor. 558 00:33:55,502 --> 00:33:56,627 Adiós. 559 00:34:04,293 --> 00:34:05,377 DE ACUERDO. 560 00:34:05,460 --> 00:34:06,627 Cambio de planes. 561 00:34:06,710 --> 00:34:09,252 ¿Te apetece ir a la ópera? 562 00:34:09,335 --> 00:34:11,168 - ¿Ahora mismo? - Sí. 563 00:34:11,252 --> 00:34:12,460 Iré a cambiarme. 564 00:34:14,085 --> 00:34:15,502 OK, supongo. 565 00:34:20,585 --> 00:34:22,502 Es tan grande que es salvaje. 566 00:34:22,835 --> 00:34:25,752 - Es como un estadio. - Tienes razón. 567 00:34:26,377 --> 00:34:28,793 Ahí está el círculo de la élite. 568 00:34:28,877 --> 00:34:31,002 El balcón para turistas. 569 00:34:31,668 --> 00:34:33,418 Y en lo más alto... 570 00:34:34,335 --> 00:34:36,877 - Mi lugar favorito. - ¿Allí arriba? 571 00:34:36,960 --> 00:34:38,877 Se llama "paraíso". 572 00:34:39,335 --> 00:34:41,502 Ahí es donde se sientan los verdaderos amantes de la música. 573 00:34:41,585 --> 00:34:42,793 No los ricos. 574 00:34:43,252 --> 00:34:44,668 Los aficionados. 575 00:34:45,043 --> 00:34:47,710 Vienen por amor a la ópera. 576 00:34:49,377 --> 00:34:50,793 Y a veces más. 577 00:34:51,168 --> 00:34:52,710 ¿A qué te refieres? 578 00:34:54,502 --> 00:34:58,127 Es un lugar aislado, discreto... 579 00:34:58,210 --> 00:35:00,710 Cierto, entiendo lo que quieres decir. 580 00:35:00,793 --> 00:35:04,418 - ¿Por qué te digo esto? - No pasa nada. 581 00:35:40,210 --> 00:35:42,877 BRO ¿Dónde coño estás? 582 00:36:59,418 --> 00:37:03,418 100 personas trabajan entre bastidores para cada actuación. 583 00:37:03,502 --> 00:37:05,252 - Hola, Marie. - Hola, Celine. 584 00:37:05,335 --> 00:37:06,752 Es una máquina enorme. 585 00:37:06,835 --> 00:37:09,668 Todo para que un artista puede transmitir su emoción. 586 00:37:09,752 --> 00:37:10,918 ¡Marie! 587 00:37:11,002 --> 00:37:14,002 - Me alegro mucho de verte. - A mí también. 588 00:37:14,085 --> 00:37:16,418 Antoine, este es Roberto Alagna. 589 00:37:16,502 --> 00:37:18,043 - Hola, Antoine. - Roberto. 590 00:37:18,127 --> 00:37:20,002 Bravo, te oí cantar. 591 00:37:20,085 --> 00:37:21,793 Resonaba por todas partes. 592 00:37:21,877 --> 00:37:22,877 Gracias, señor. 593 00:37:22,960 --> 00:37:25,168 - Antoine es mi nuevo alumno. - ¿De verdad? 594 00:37:25,252 --> 00:37:27,710 Espero que te des cuenta de tu suerte. 595 00:37:27,793 --> 00:37:29,793 - Marie es maravillosa. - Me lo imagino. 596 00:37:29,877 --> 00:37:32,002 ¿Puedo dejarlo contigo? 597 00:37:32,335 --> 00:37:33,335 ¡Pierre! 598 00:37:34,377 --> 00:37:36,210 ¡Marie, justo a tiempo! 599 00:37:39,543 --> 00:37:42,377 Esta gente de Seúl quieren conocerte. 600 00:37:42,460 --> 00:37:45,127 Ves al joven ¿con Roberto? 601 00:37:46,127 --> 00:37:47,960 Sí, no puede faltar. 602 00:37:48,043 --> 00:37:50,960 Quiero que se una al Atelier. 603 00:37:51,043 --> 00:37:52,210 ¿El Atelier? 604 00:37:52,585 --> 00:37:54,043 ¿Este es tu último capricho? 605 00:37:54,127 --> 00:37:56,210 - El Atelier está lleno. - Lo sé, lo sé. 606 00:37:56,293 --> 00:37:59,377 Pero mi trabajo también es para contratar a los mejores talentos. 607 00:37:59,460 --> 00:38:03,377 Y resolverá su tema de la "diversidad social". 608 00:38:04,543 --> 00:38:05,543 Gracias. 609 00:38:05,627 --> 00:38:07,293 - ¿De dónde es usted? - Bondy. 610 00:38:07,377 --> 00:38:09,668 ¿Bondy? Somos casi vecinos. 611 00:38:09,752 --> 00:38:12,460 - ¿De verdad? - Nací en Clichy-sous-Bois. 612 00:38:12,543 --> 00:38:14,377 ¿En serio? ¿Clichy? 613 00:38:14,460 --> 00:38:16,210 ¿En qué está trabajando? 614 00:38:16,293 --> 00:38:17,877 Este fue mi primer día. 615 00:38:17,960 --> 00:38:19,668 Estoy aprendiendo lo básico. 616 00:38:19,752 --> 00:38:21,043 ¿El ejercicio de la paja? 617 00:38:21,127 --> 00:38:22,960 Sí, lo hice antes. 618 00:38:23,043 --> 00:38:25,252 Siempre le encantó ese ejercicio. 619 00:38:25,335 --> 00:38:26,335 ¿De verdad? 620 00:38:26,918 --> 00:38:29,585 Dime, ¿conoces Rigoletto? 621 00:38:29,669 --> 00:38:32,002 Rigoletto... No, ¿es una ópera? 622 00:38:32,085 --> 00:38:34,210 Sí. Es así... 623 00:38:35,835 --> 00:38:36,877 ¡Ah, sí! 624 00:38:37,627 --> 00:38:39,044 Eso es famoso. 625 00:38:39,127 --> 00:38:41,002 Batallas de rap. 626 00:38:41,544 --> 00:38:42,877 ¿Batallas de rap? 627 00:38:42,960 --> 00:38:45,419 No hablas en serio. 628 00:38:45,960 --> 00:38:48,044 Sí, hablo muy en serio. 629 00:38:48,127 --> 00:38:50,252 ¿Un rapero? ¿Es una broma? 630 00:38:50,502 --> 00:38:51,585 No, Pierre. 631 00:38:52,085 --> 00:38:55,710 Para el intercambio de Seúl, sería fantástico... 632 00:38:55,794 --> 00:38:57,377 Para ahora mismo. 633 00:38:57,460 --> 00:39:00,419 Incluso muerto, Nunca volveré a Seúl. 634 00:39:00,502 --> 00:39:03,835 Recuerda que hace unos años cuando te cubrí? 635 00:39:03,919 --> 00:39:05,669 ¿Y si paro ahora? 636 00:39:06,127 --> 00:39:07,710 Tendrías que irte. 637 00:39:07,794 --> 00:39:09,585 ¿Lo entiendes o no? 638 00:39:10,127 --> 00:39:11,960 ¿Me estás chantajeando? 639 00:39:12,960 --> 00:39:14,669 Llámalo como quieras. 640 00:39:14,752 --> 00:39:18,377 Pero ese bicho raro nunca se unirá al Atelier. 641 00:39:54,877 --> 00:39:57,710 - Pierre, te felicito. - ¿Disculpe? 642 00:39:57,794 --> 00:39:59,419 Excelente nuevo recluta. 643 00:40:03,627 --> 00:40:06,460 - Hablaremos pronto, Marie. - Con mucho gusto. 644 00:40:06,544 --> 00:40:09,502 - Buena suerte, amigo mío. - Gracias, señor. 645 00:40:10,210 --> 00:40:11,627 Gracias, señor. 646 00:40:11,710 --> 00:40:12,794 Te lo debo. 647 00:40:12,877 --> 00:40:14,210 Sinceramente. 648 00:40:14,502 --> 00:40:16,294 - Hasta pronto. - Adiós. 649 00:40:48,210 --> 00:40:49,710 - Hola, amigo. - ¿Qué pasa? 650 00:40:49,794 --> 00:40:51,044 ¿La vida es guay? 651 00:40:53,502 --> 00:40:55,877 - ¿Qué pasa? - Estaba en el trabajo. 652 00:40:55,960 --> 00:40:57,835 - ¿Y tú? - Lo de siempre. 653 00:40:57,919 --> 00:40:58,919 ¿Un día duro? 654 00:40:59,002 --> 00:41:01,294 La rutina. Un día largo. 655 00:41:01,377 --> 00:41:02,627 Trabajé con Elio. 656 00:41:02,710 --> 00:41:04,544 - ¿Cómo va la escuela? - Bien. 657 00:41:04,627 --> 00:41:05,752 ¿Lo ves? 658 00:41:06,294 --> 00:41:07,169 Mierda, amigo. 659 00:41:07,877 --> 00:41:09,127 ¿Qué pasa, chicos? 660 00:41:10,294 --> 00:41:11,585 ¿Por qué están aquí los cerdos? 661 00:41:11,669 --> 00:41:13,127 Para tu hermano. 662 00:41:13,502 --> 00:41:14,627 ¡Joder, Didier! 663 00:41:14,877 --> 00:41:16,710 Espero que no la cague. 664 00:41:16,794 --> 00:41:17,919 Tiene problemas. 665 00:41:20,419 --> 00:41:22,085 - ¡Eh! - ¿Qué es lo que pasa? 666 00:41:22,169 --> 00:41:23,127 Piérdete. 667 00:41:23,210 --> 00:41:26,960 ¿Te has perdido? Yo vivo aquí. ¡No voy a ninguna parte! 668 00:41:27,044 --> 00:41:29,710 - Hermano, ¿qué pasa? - Mantenlo cerrado. 669 00:41:29,794 --> 00:41:32,210 Podría clavarte por complicidad. 670 00:41:32,294 --> 00:41:34,002 Tienes suerte de que sea yo. 671 00:41:36,502 --> 00:41:39,419 - Lo siento, hermano. - Es mejor así. 672 00:41:39,502 --> 00:41:40,377 Muévete. 673 00:41:40,960 --> 00:41:43,919 - ¿Adónde va? - Juicio inmediato. 674 00:41:44,002 --> 00:41:45,419 ¿Me estás jodiendo? 675 00:41:45,502 --> 00:41:47,877 - ¡Eh! - La lucha libre no es ninguna broma. 676 00:41:47,960 --> 00:41:48,919 Joder. 677 00:41:49,002 --> 00:41:51,835 No se preocupe. Te dije que tenía una mala provisión. 678 00:41:51,919 --> 00:41:53,335 Para su educación... 679 00:41:53,960 --> 00:41:57,794 - Dices "premonición". - ¿Y cómo se dice "gilipollas"? 680 00:41:57,877 --> 00:41:59,127 ¡Hablo en serio! 681 00:41:59,210 --> 00:42:00,085 Cállate. 682 00:42:14,585 --> 00:42:15,669 Mierda. 683 00:43:20,502 --> 00:43:21,960 ¿Qué es lo que quieres? 684 00:43:22,752 --> 00:43:25,210 Confía en mí. Tiene un potencial extraordinario. 685 00:43:25,294 --> 00:43:26,752 Marie, por favor. 686 00:43:26,835 --> 00:43:28,835 ¿Me despertaste para eso? 687 00:43:28,919 --> 00:43:32,085 Mira, tenías una buena carcajada con Alagna, 688 00:43:32,169 --> 00:43:34,210 pero se trata de financiación pública. 689 00:43:34,294 --> 00:43:35,835 Tengo las manos atadas. 690 00:43:35,919 --> 00:43:37,127 La respuesta es "no". 691 00:43:37,210 --> 00:43:39,085 Es imposible, fin de la historia. 692 00:43:39,169 --> 00:43:41,377 ¿Y si dijera que sí a Seúl? 693 00:43:41,460 --> 00:43:44,794 Pensé que incluso muerto ¿no volverías? 694 00:43:46,210 --> 00:43:47,877 Ya conoces a las mujeres. 695 00:43:48,585 --> 00:43:51,377 Cambiamos de opinión como el viento. 696 00:43:53,335 --> 00:43:55,127 Eres un pesado. 697 00:43:55,210 --> 00:43:56,377 Un verdadero dolor. 698 00:44:06,419 --> 00:44:07,710 ¿Por qué estás aquí? 699 00:44:08,960 --> 00:44:11,627 Puedo entregar sushi y me gusta la ópera. 700 00:44:11,710 --> 00:44:14,169 ¿Cómo entraste en la Academia? 701 00:44:16,919 --> 00:44:19,627 Se llama "discriminación positiva". 702 00:44:19,710 --> 00:44:21,169 ¿Lo conoces? 703 00:44:22,002 --> 00:44:23,210 Soy Josephine. 704 00:44:23,294 --> 00:44:24,335 Lo recuerdo. 705 00:44:24,419 --> 00:44:26,752 - Antoine. - Es un placer. 706 00:44:37,127 --> 00:44:39,127 ¿Lees música de lado? 707 00:44:39,627 --> 00:44:40,669 En absoluto. 708 00:44:40,752 --> 00:44:42,502 Necesito aprender. 709 00:44:42,585 --> 00:44:43,877 No se preocupe. 710 00:44:44,294 --> 00:44:46,085 Puede utilizar la fonética 711 00:44:46,169 --> 00:44:47,794 para colocar las palabras. 712 00:44:48,419 --> 00:44:49,835 ¿Qué significa? 713 00:44:49,919 --> 00:44:51,585 Escribe lo que quieras 714 00:44:51,669 --> 00:44:53,044 si puedes leerlo. 715 00:44:53,127 --> 00:44:54,669 - Quieres decir... - Mira. 716 00:44:54,752 --> 00:44:56,294 - Muévete. - ¿Eh? 717 00:44:56,377 --> 00:44:58,002 ¿Cuál es su problema? 718 00:44:59,252 --> 00:45:01,127 Es Maxime Lasserre. 719 00:45:01,877 --> 00:45:04,960 Está seguro es la próxima gran estrella de la Ópera. 720 00:45:06,002 --> 00:45:07,919 Está muy lejos... 721 00:45:08,502 --> 00:45:11,044 pero ya interpreta el papel. 722 00:45:18,210 --> 00:45:19,502 Hola a todos. 723 00:45:19,585 --> 00:45:21,669 - Antoine, ven aquí. - Sí, claro. 724 00:45:21,752 --> 00:45:23,460 Este es Antoine. 725 00:45:23,544 --> 00:45:25,752 Hoy se une a nuestra clase. 726 00:45:25,835 --> 00:45:26,710 Hola. 727 00:45:28,627 --> 00:45:30,877 Disculpe, ¿cuál es su tesitura? 728 00:45:30,961 --> 00:45:32,086 Antoine es tenor. 729 00:45:32,169 --> 00:45:33,127 Por cierto, 730 00:45:33,211 --> 00:45:36,252 ¿podría responder cualquier pregunta que pudiera tener 731 00:45:36,336 --> 00:45:38,544 para ayudar a su integración? 732 00:45:38,627 --> 00:45:41,294 Empecemos, tenemos un gran día. 733 00:45:41,377 --> 00:45:42,502 ¿Jean? 734 00:45:45,044 --> 00:45:48,919 Hoy repasaremos la diferencia entre activos 735 00:45:49,002 --> 00:45:50,419 y pasivos. 736 00:45:50,502 --> 00:45:52,627 En la categoría de activos, 737 00:45:52,711 --> 00:45:53,961 tienes... 738 00:45:54,877 --> 00:45:55,836 inmobiliario. 739 00:45:58,752 --> 00:46:00,044 Disculpe, señora. 740 00:46:01,044 --> 00:46:02,794 Tengo un regalo para ti. 741 00:46:02,877 --> 00:46:03,919 Toma. 742 00:46:04,586 --> 00:46:06,127 - ¿Dupac? - 2Pac. 743 00:46:06,211 --> 00:46:08,544 2Pac es una leyenda del rap. 744 00:46:09,086 --> 00:46:10,252 Como Pavarotti. 745 00:46:10,336 --> 00:46:12,127 - Tomaré nota. - Genial. 746 00:46:12,211 --> 00:46:13,836 - Gracias, señor. - Bienvenido. 747 00:46:13,919 --> 00:46:15,044 Adiós. 748 00:46:15,127 --> 00:46:18,419 - ¿Qué pasa? - Todo un equipo vino y destrozó 749 00:46:18,502 --> 00:46:19,461 la puerta. 750 00:46:19,544 --> 00:46:23,086 - ¿Cómo está? - Lo metieron en la cárcel. 751 00:46:24,086 --> 00:46:25,461 Está en la mierda. 752 00:46:25,544 --> 00:46:27,836 Alguien de Picasso se chivó. 753 00:46:27,919 --> 00:46:29,336 Tal vez, no lo sé. 754 00:46:29,961 --> 00:46:31,211 ¿Quieres una patata frita? 755 00:46:31,294 --> 00:46:34,627 Si me ofreces patatas fritas, Debo de ser patético. 756 00:46:34,711 --> 00:46:36,502 ¿Dónde estabas? 757 00:46:36,586 --> 00:46:38,669 En la escuela. La clase terminó tarde. 758 00:46:39,002 --> 00:46:42,294 El único día que no estoy, lo atrapan. 759 00:46:42,586 --> 00:46:44,169 Estoy tan cabreada conmigo misma. 760 00:46:44,252 --> 00:46:45,377 No lo estés. 761 00:46:45,461 --> 00:46:48,752 Tú también estarías en la cárcel. Piensa en tu madre. 762 00:46:49,336 --> 00:46:51,461 ¿Qué le voy a decir? 763 00:46:52,127 --> 00:46:54,127 Una gran mentira, como cuando éramos niños. 764 00:46:54,211 --> 00:46:56,044 Ni siquiera funcionaba entonces. 765 00:46:56,127 --> 00:46:58,419 No la conoces, está loca. 766 00:46:58,502 --> 00:46:59,461 Joder. 767 00:46:59,544 --> 00:47:02,252 Estás en la mierda. Toma un chip. 768 00:47:03,502 --> 00:47:05,502 - ¿En serio? - Cada uno con sus problemas. 769 00:47:05,586 --> 00:47:06,586 Estoy jodido. 770 00:47:06,669 --> 00:47:09,419 - Vamos, va a llover. - Estoy en la mierda. 771 00:47:09,502 --> 00:47:11,336 - ¡Date prisa! - ¡Ya voy! 772 00:47:24,336 --> 00:47:25,377 ¿En serio? 773 00:47:25,461 --> 00:47:27,002 ¿Estás loco? 774 00:47:27,419 --> 00:47:30,877 No podía decir que estabas aquí. Habría enloquecido. 775 00:47:30,961 --> 00:47:32,252 ¿Dónde está Didier? 776 00:47:35,502 --> 00:47:37,419 Se fue a Japón. 777 00:47:37,502 --> 00:47:38,502 <¿Japón? 778 00:47:38,877 --> 00:47:40,419 ¡Mi hijo está en Japón! 779 00:47:40,502 --> 00:47:41,752 Es fabuloso. 780 00:47:41,836 --> 00:47:42,669 Estás chiflado. 781 00:47:43,752 --> 00:47:46,419 No sé nada de Japón. 782 00:47:46,711 --> 00:47:50,419 Entrega de sushi ha hecho que tu cerebro se ablande. 783 00:47:55,211 --> 00:47:57,086 ¿Cómo van las clases? 784 00:47:58,211 --> 00:48:01,211 - ¿Qué clases? - Clases de contabilidad. 785 00:48:01,502 --> 00:48:03,377 Genial, no hay problema. 786 00:48:03,461 --> 00:48:05,086 ¿Hay algo más? 787 00:48:05,169 --> 00:48:06,127 No. 788 00:48:06,377 --> 00:48:08,377 Estaba pensando que... 789 00:48:08,461 --> 00:48:10,711 Me molesta que estés aquí. 790 00:48:10,961 --> 00:48:12,961 No te preocupes, es como estar en casa. 791 00:48:13,377 --> 00:48:17,419 Sólo que sin tus calcetines sucios o platos que lavar. 792 00:48:17,502 --> 00:48:19,127 Son vacaciones. 793 00:48:19,211 --> 00:48:20,419 Bastardo. 794 00:48:22,919 --> 00:48:25,502 Quería decirte que... 795 00:48:26,169 --> 00:48:27,544 No te disculpes. 796 00:48:28,169 --> 00:48:29,502 Eres mi hermano. 797 00:48:31,252 --> 00:48:32,502 No te disculpes. 798 00:48:32,877 --> 00:48:35,919 - Te he traído algo. - ¿Ah, sí? 799 00:48:36,002 --> 00:48:37,752 ¿Una nena en bikini? 800 00:48:38,544 --> 00:48:40,336 Mira, te ayudará. 801 00:48:44,502 --> 00:48:46,752 ¿Cuánto tiempo tengo para decidirme? 802 00:48:48,461 --> 00:48:49,627 Ya veo. 803 00:48:51,211 --> 00:48:52,169 DE ACUERDO. 804 00:48:52,252 --> 00:48:53,502 Hablaremos pronto. 805 00:48:53,877 --> 00:48:55,127 Gracias, señor. 806 00:49:26,419 --> 00:49:27,711 Buenas noches. 807 00:49:28,127 --> 00:49:29,794 ¡Necesitamos ensayar! 808 00:49:45,877 --> 00:49:47,711 Esto es staccato. 809 00:49:51,377 --> 00:49:52,502 Vamos, contesta. 810 00:49:52,586 --> 00:49:54,794 No te preocupes, no es nada. 811 00:51:12,211 --> 00:51:13,752 Espera un segundo. 812 00:51:13,836 --> 00:51:15,919 ¿Entiendes las palabras? 813 00:51:17,377 --> 00:51:19,252 ¿Qué significa "godiamo"? 814 00:51:20,377 --> 00:51:22,336 Significa "disfrute". 815 00:51:23,169 --> 00:51:24,377 ¿De acuerdo? 816 00:51:24,461 --> 00:51:26,002 Disfrute. 817 00:51:26,086 --> 00:51:28,627 Así que por piedad, ¡Disfrutad! 818 00:51:28,711 --> 00:51:29,919 ¡Vamos! 819 00:51:37,961 --> 00:51:39,002 Eso está bien. 820 00:52:21,794 --> 00:52:23,169 Allá vamos. 821 00:52:28,878 --> 00:52:30,628 Eso sí que es un dueto. 822 00:52:36,211 --> 00:52:37,711 ¿Antoine? 823 00:52:37,794 --> 00:52:38,753 ¿Sí? 824 00:52:38,836 --> 00:52:40,836 ¿Te gustaría cantar juntos 825 00:52:40,919 --> 00:52:42,794 en una recepción esta noche? 826 00:52:44,669 --> 00:52:46,711 Me haría muy feliz. 827 00:52:46,794 --> 00:52:48,878 Sí, claro. Pero primero tengo que cambiar. 828 00:52:48,961 --> 00:52:49,919 ¡Sushi! 829 00:52:50,003 --> 00:52:52,044 - ¿Y ahora qué? - Leo quiere un poco de droga. 830 00:52:52,128 --> 00:52:55,419 - Apuesto a que puedes marcar. - En primer lugar, no me toques. 831 00:52:55,503 --> 00:52:58,086 No soy tu amigo, aléjate. 832 00:52:58,336 --> 00:52:59,919 Y por última vez, 833 00:53:00,003 --> 00:53:02,169 Me llamo Antoine Zerkaoui. 834 00:53:02,253 --> 00:53:05,919 El sushi es la cosa húmeda y fría entre tus piernas. 835 00:53:06,378 --> 00:53:07,461 ¿Está claro? 836 00:53:07,836 --> 00:53:09,003 Vámonos. 837 00:53:09,086 --> 00:53:10,294 Está loco. 838 00:53:15,711 --> 00:53:18,503 Cuando llegue a casa, Voy a violarlo. 839 00:53:18,794 --> 00:53:21,378 El sargento Thamié va en serio. 840 00:53:21,461 --> 00:53:22,503 Lo mismo digo. 841 00:53:23,211 --> 00:53:24,544 ¿Y tú? 842 00:53:24,628 --> 00:53:25,878 ¿Y yo qué? 843 00:53:25,961 --> 00:53:27,461 ¿Tienes a alguien esperando? 844 00:53:27,961 --> 00:53:29,961 No, en absoluto. 845 00:53:30,794 --> 00:53:32,836 Reconozco un "no" así. 846 00:53:32,919 --> 00:53:36,211 No esperes demasiado, puede que te arrepientas. 847 00:53:39,044 --> 00:53:41,461 Me gusta mi pelo, así que cállate. 848 00:53:41,544 --> 00:53:44,419 Parecen brasas de barbacoa. 849 00:53:44,503 --> 00:53:46,294 Vete a la mierda, gilipollas. 850 00:53:46,794 --> 00:53:48,211 No, estás guapo. 851 00:53:48,294 --> 00:53:50,253 ¡Eh, guapo! ¿Adónde vas? 852 00:53:50,336 --> 00:53:52,961 No puede ser, ¿lleva perfume? 853 00:53:53,044 --> 00:53:54,961 ¿Vas a marcar? 854 00:53:55,044 --> 00:53:56,169 ¿La conocemos? 855 00:53:56,253 --> 00:53:58,211 - Tal vez. - Veamos su Snap. 856 00:53:58,294 --> 00:53:59,794 Por curiosidad. 857 00:53:59,878 --> 00:54:01,044 - Sí, claro. - ¿En serio? 858 00:54:01,128 --> 00:54:03,336 Sí. Oye, somos hermanos. 859 00:54:03,419 --> 00:54:05,086 ¡Vamos! 860 00:54:05,169 --> 00:54:07,919 - Continúa. - M-O... 861 00:54:08,003 --> 00:54:09,503 M-M-Y. 862 00:54:09,586 --> 00:54:10,961 ¿"Mamá"? 863 00:54:12,211 --> 00:54:15,003 - Vagabundo sucio. - Dale un beso de mi parte. 864 00:54:15,086 --> 00:54:17,253 Te avergonzó mucho. 865 00:54:17,336 --> 00:54:19,628 Baja el sonido. 866 00:54:31,753 --> 00:54:33,003 Bonito porro. 867 00:54:35,169 --> 00:54:37,794 ¿Te importa si aceleramos el ritmo? 868 00:54:37,878 --> 00:54:39,128 No, no hay problema. 869 00:54:40,128 --> 00:54:41,586 Espérame aquí. 870 00:54:42,211 --> 00:54:44,586 - Enseguida vuelvo. - Sí, claro. 871 00:54:56,503 --> 00:54:59,961 ¿Antoine? Este es el Sr. Moreau, su profesor. 872 00:55:00,919 --> 00:55:02,628 Lo siento, no te oigo. 873 00:55:03,086 --> 00:55:06,669 No te he visto en clase desde hace varias semanas. 874 00:55:06,753 --> 00:55:08,169 Es una pena, 875 00:55:08,253 --> 00:55:11,253 seguimos adelante a las cuentas de gastos "68" 876 00:55:11,336 --> 00:55:12,294 y así... 877 00:55:12,378 --> 00:55:14,961 <¿Hola? - Sigues cortando. 878 00:55:15,753 --> 00:55:17,294 Lo siento, adiós. 879 00:55:21,336 --> 00:55:23,461 ¿No tiene señal? 880 00:55:25,336 --> 00:55:27,461 Disculpe, no puede sentarse aquí. 881 00:55:27,544 --> 00:55:30,544 Lo siento, No sabía que la silla era frágil. 882 00:55:30,628 --> 00:55:33,461 No lo es. Pero es para los invitados. 883 00:55:34,503 --> 00:55:36,711 - ¿Invitados? - Diane, está conmigo. 884 00:55:36,794 --> 00:55:38,378 Hola, Josephine. 885 00:55:38,461 --> 00:55:39,669 Ven conmigo. 886 00:55:39,919 --> 00:55:42,919 - ¿La conoces? - Es mi madrastra. 887 00:55:43,003 --> 00:55:44,544 ¿Este es tu sitio? 888 00:55:44,794 --> 00:55:47,586 No, es de mi padre y mi madrastra. 889 00:55:48,003 --> 00:55:50,461 Y desearía que cayera muerta. 890 00:55:50,544 --> 00:55:51,794 De ninguna manera. 891 00:55:52,419 --> 00:55:55,419 - ¿Tienen un teatro privado? - Por supuesto. 892 00:55:55,503 --> 00:55:56,669 Toma. 893 00:55:56,753 --> 00:55:59,378 Hay un vestuario en la parte de atrás. 894 00:56:03,044 --> 00:56:04,336 ¿Me tomas el pelo? 895 00:56:45,503 --> 00:56:47,919 ¡Bravo! ¡Magnífico! 896 00:56:48,003 --> 00:56:49,086 ¡Espléndido! 897 00:56:49,169 --> 00:56:50,753 ¡Bravo, mi niña! 898 00:56:51,169 --> 00:56:52,544 ¡Espléndido! 899 00:56:52,628 --> 00:56:54,544 ¡Bravo, mi niña! 900 00:56:59,044 --> 00:57:01,128 Estuviste perfecta. 901 00:57:01,211 --> 00:57:02,836 ¡Perfecto! 902 00:57:03,586 --> 00:57:06,211 Te veo en un minuto, cariño. 903 00:57:06,294 --> 00:57:08,794 Todo el mundo, volvamos al salón. 904 00:57:08,878 --> 00:57:09,878 ¿Estás bien? 905 00:57:09,961 --> 00:57:11,128 ¿En serio? 906 00:57:11,211 --> 00:57:13,836 Me trataste como a un maldito payaso. 907 00:57:13,919 --> 00:57:16,211 A tu padre le importa un... 908 00:57:22,544 --> 00:57:25,544 ¿Qué me ha vendido esta vez? Su culo está muerto. 909 00:57:25,628 --> 00:57:26,836 Mamá 910 00:57:28,336 --> 00:57:29,586 ¿Cómo estás, hijo? 911 00:57:29,836 --> 00:57:33,044 Genial, mamá. Japón es increíble. Realmente hermoso. 912 00:57:33,128 --> 00:57:34,086 De verdad. 913 00:57:34,169 --> 00:57:35,419 ¿Qué es ese pico? 914 00:57:35,503 --> 00:57:38,628 ¿Esa? Es la vista desde mi habitación. 915 00:57:38,711 --> 00:57:39,669 No está mal, ¿eh? 916 00:57:39,753 --> 00:57:41,586 - ¿Te va bien? - Genial. 917 00:57:41,836 --> 00:57:45,169 Tengo que irme, es tarde. Hay una gran diferencia horaria. 918 00:57:45,253 --> 00:57:47,086 ¡Pero es de día detrás de ti! 919 00:57:47,169 --> 00:57:48,253 ¡Didier, vamos! 920 00:57:48,336 --> 00:57:49,961 Eso es porque... 921 00:57:50,044 --> 00:57:51,794 el sol se pone mucho más tarde. 922 00:57:51,878 --> 00:57:53,794 Aquí todo es diferente. 923 00:57:53,878 --> 00:57:56,544 Te lo explicaré cuando vuelva. 924 00:57:56,628 --> 00:57:58,336 ¡Te quiero, mamá! 925 00:57:58,419 --> 00:57:59,669 ¿Vienes o no? 926 00:57:59,753 --> 00:58:02,294 ¿Quién está hablando durante mi llamada telefónica? 927 00:58:02,378 --> 00:58:04,544 ¡Te dije que hablaras japonés! 928 00:58:04,628 --> 00:58:07,419 - No hablo japonés. - ¡Que te jodan! 929 00:58:07,503 --> 00:58:08,753 ¡Japonesa! 930 00:58:09,003 --> 00:58:11,753 - ¡Venga! - ¡"Konichuwa" o lo que sea! 931 00:58:11,836 --> 00:58:12,753 Japonés. 932 00:58:15,253 --> 00:58:16,378 ¿Antoine? 933 00:58:16,461 --> 00:58:18,461 ¡Samia! ¿Qué haces aquí? 934 00:58:18,544 --> 00:58:20,878 Estoy de permiso. Quería darte una sorpresa. 935 00:58:20,961 --> 00:58:22,544 Funcionó. 936 00:58:23,503 --> 00:58:25,419 - Pareces feliz de verme. - Lo soy. 937 00:58:25,503 --> 00:58:28,003 - Pero no puedo quedarme. - ¡Antoine! 938 00:58:28,086 --> 00:58:29,294 Llegaremos tarde. 939 00:58:29,836 --> 00:58:32,044 Josephine, esta es Samia. 940 00:58:32,128 --> 00:58:33,461 Un viejo amigo. 941 00:58:34,211 --> 00:58:37,378 Encantado de conocerle. ¡Deberíamos reunirnos! 942 00:58:37,461 --> 00:58:41,461 Puedes contarme todo sobre él. Es tan reservado. 943 00:58:42,503 --> 00:58:46,711 Claro, en otra ocasión. No me gustaría que llegaras tarde. 944 00:58:47,878 --> 00:58:49,044 Gracias, señor. 945 00:58:49,128 --> 00:58:50,628 Venga, vamos. 946 00:58:53,586 --> 00:58:55,169 - ¿Vienes? - Sí. 947 00:58:55,253 --> 00:58:56,753 Hasta pronto. 948 00:59:06,336 --> 00:59:09,461 ELIO: ¿Cuándo ensayamos para la batalla? 949 00:59:09,544 --> 00:59:10,503 Necesita 950 00:59:10,586 --> 00:59:12,003 aprender a leer música. 951 00:59:12,086 --> 00:59:15,253 Estáis todos en el escenario, así. 952 00:59:15,336 --> 00:59:17,378 Hay pasos. 953 00:59:17,461 --> 00:59:18,878 Empieza por el texto. 954 00:59:18,961 --> 00:59:20,336 He terminado con esto. 955 00:59:21,669 --> 00:59:22,753 Era broma. 956 00:59:58,170 --> 01:00:00,086 ¿Qué te pasa? 957 01:00:00,170 --> 01:00:02,170 Un caso de estreñimiento. 958 01:00:03,461 --> 01:00:04,920 Gracias, Maxime. 959 01:00:06,128 --> 01:00:07,836 Antoine, hazme un favor. 960 01:00:08,545 --> 01:00:12,670 Deja la commedia dell'arte a los italianos y centrarse en la técnica. 961 01:00:12,753 --> 01:00:15,336 Si la técnica no es el vector de la emoción, 962 01:00:15,420 --> 01:00:17,170 eres un aficionado. 963 01:00:18,378 --> 01:00:20,253 Maxime, repasar la 4ª frase. 964 01:00:20,336 --> 01:00:21,961 El resto estuvo bien. 965 01:00:23,503 --> 01:00:24,920 ¿Candice? 966 01:00:25,670 --> 01:00:26,711 Ven aquí. 967 01:00:26,961 --> 01:00:29,670 Canta la pieza en la que trabajamos el otro día. 968 01:00:29,753 --> 01:00:31,211 Dame un "do". 969 01:00:34,920 --> 01:00:36,086 Vámonos. 970 01:00:45,920 --> 01:00:47,836 Intenta mirar a alguien. 971 01:00:48,211 --> 01:00:50,586 Giras la cabeza como una paloma. 972 01:00:50,670 --> 01:00:52,878 - ¿Buscas migajas? - Cállate. 973 01:00:52,961 --> 01:00:55,753 Relájate, Te estoy dando un consejo. 974 01:00:56,795 --> 01:00:57,961 ¿Sabes una cosa? 975 01:00:58,253 --> 01:01:01,045 Caruso miró a su mujer cuando cantaba. 976 01:01:01,128 --> 01:01:02,670 Si ella no estuviera allí... 977 01:01:03,128 --> 01:01:04,336 estaba perdido. 978 01:01:07,628 --> 01:01:09,628 - Inténtalo con ella. - ¿Cuál es tu viaje? 979 01:01:09,711 --> 01:01:12,295 ¿Desde cuándo quieres ayudarme? 980 01:01:12,586 --> 01:01:14,003 ¿Estás celoso? 981 01:01:14,711 --> 01:01:16,836 ¿Pasa algo, Antoine? 982 01:01:21,795 --> 01:01:23,961 ¿Adónde viajas esta vez? 983 01:01:24,295 --> 01:01:26,045 Japón, pero una nueva temporada. 984 01:01:26,295 --> 01:01:28,545 No es invierno, se verá raro. 985 01:01:28,628 --> 01:01:30,920 Aquí no, pero quizá allí sí. 986 01:01:31,003 --> 01:01:35,586 Japón no es el hemisferio sur, así que es como aquí. 987 01:01:35,670 --> 01:01:38,878 Idiota. Nos llevan seis horas de ventaja. 988 01:01:38,961 --> 01:01:43,045 Diferencia horaria y estaciones son dos cosas distintas. 989 01:01:44,253 --> 01:01:46,503 Distinta época, misma estación. 990 01:01:46,586 --> 01:01:47,545 ¿Lo veis? 991 01:01:47,628 --> 01:01:49,336 Así que necesitas un nuevo cartel. 992 01:01:49,420 --> 01:01:51,420 Uno sin nieve. 993 01:01:51,920 --> 01:01:55,045 Eso es todo lo que tengo. ¿Qué pasa cuando llama mi madre? 994 01:01:55,128 --> 01:01:56,586 Tu abogado está aquí. 995 01:01:57,045 --> 01:01:59,420 - ¿Quieres que se vaya? - Va a llamar. 996 01:01:59,503 --> 01:02:02,253 - ¿Quieres que se vaya? - No, ya voy. 997 01:02:02,836 --> 01:02:07,045 No entiendo tus hemisferios. ¿Hay que conocer la geografía para ir a la cárcel? 998 01:02:07,128 --> 01:02:09,545 ¿Alguien tiene un póster de Japón en primavera? 999 01:02:09,628 --> 01:02:11,045 ¡Mira tu culo! 1000 01:02:11,128 --> 01:02:15,503 Mejor quédate aquí, ...porque cuando salga te mataré. 1001 01:02:17,711 --> 01:02:20,295 - ¿Cuál es el problema? - ¿Qué problema? 1002 01:02:20,378 --> 01:02:22,920 No contestas al teléfono o ensayar. 1003 01:02:23,003 --> 01:02:25,045 - ¿He hecho algo? - No. 1004 01:02:25,128 --> 01:02:27,670 - Dime si lo he hecho. - Dije "no". 1005 01:02:27,753 --> 01:02:30,961 Tengo demasiadas cosas que hacer. No es contra ti. 1006 01:02:31,045 --> 01:02:33,253 Mándame un mensaje, lo que sea. 1007 01:02:33,336 --> 01:02:35,336 No te cabrees. 1008 01:02:35,420 --> 01:02:36,920 Lo siento, habibi. 1009 01:02:37,003 --> 01:02:38,086 ¿Estamos bien? 1010 01:02:40,086 --> 01:02:42,295 Te has comido todo el bol de M&Ms. 1011 01:02:42,920 --> 01:02:44,836 No está ahí de adorno. 1012 01:02:44,920 --> 01:02:47,461 - Eres un glotón. - No, tú lo eres. 1013 01:02:48,003 --> 01:02:50,295 - ¿Escuchaste la música? - Sí. 1014 01:02:50,378 --> 01:02:51,586 - ¿Entiendes? - Sí. 1015 01:02:51,670 --> 01:02:53,503 - ¿En serio? - Sí. 1016 01:02:53,795 --> 01:02:54,961 Sabía que lo harías. 1017 01:02:55,045 --> 01:02:59,503 Djamel dijo que los gamberros de Picasso tengo un chico nuevo y está bueno. 1018 01:03:00,961 --> 01:03:02,961 ¿Estás conmigo o no? 1019 01:03:03,045 --> 01:03:04,711 Porque si no... 1020 01:03:04,795 --> 01:03:07,420 - Lo he entendido, tranquilo. - ¿Yo? 1021 01:03:07,503 --> 01:03:08,586 ¿Cómo va todo? 1022 01:03:08,670 --> 01:03:09,836 ¿Guay y tú? 1023 01:03:12,420 --> 01:03:13,711 ¡Ah, ya veo! 1024 01:03:14,295 --> 01:03:15,378 Está cabreada. 1025 01:03:16,211 --> 01:03:17,711 ¿Habló contigo? 1026 01:03:17,795 --> 01:03:19,378 - ¿Quieres saberlo? - Sí. 1027 01:03:19,461 --> 01:03:21,753 La ignoraste por una nena. 1028 01:03:21,836 --> 01:03:22,836 ¿Eso es todo? 1029 01:03:22,920 --> 01:03:24,045 ¿Eso es todo? 1030 01:03:24,628 --> 01:03:27,503 ¿No es suficiente? Ni siquiera me lo dijiste. 1031 01:03:27,586 --> 01:03:30,545 Me estoy tomando mi tiempo. ¿Quieres una invitación de boda? 1032 01:03:30,628 --> 01:03:31,586 Sí. 1033 01:03:31,670 --> 01:03:33,753 Lo que sea, pero di algo. 1034 01:03:35,711 --> 01:03:38,295 Ahora sé por qué siempre estás tan ocupado. 1035 01:03:41,336 --> 01:03:44,336 - ¿Tiene alguna novia? - Mucho. Morirías. 1036 01:03:44,420 --> 01:03:47,045 ¿Cómo es? Enséñame una foto. 1037 01:03:47,961 --> 01:03:50,128 - Todavía no. - ¡Vamos, muéstrame! 1038 01:03:50,211 --> 01:03:51,586 ¡Enséñamelo! 1039 01:03:52,045 --> 01:03:54,045 Cállate, ya vienen. 1040 01:03:59,920 --> 01:04:01,586 ¡No te creo! 1041 01:04:02,336 --> 01:04:04,753 Espera, yo también tengo una sorpresa. 1042 01:04:08,420 --> 01:04:09,795 Joder, hermano. 1043 01:04:09,878 --> 01:04:11,503 ¿Qué haces aquí? 1044 01:04:11,586 --> 01:04:13,503 Salió por un error de procedimiento. 1045 01:04:13,586 --> 01:04:14,545 Joder, tío. 1046 01:04:14,628 --> 01:04:17,420 - ¿Te alegras de verme? - Deberías habérmelo dicho. 1047 01:04:17,503 --> 01:04:19,753 - Te habría recogido. - No se preocupe. 1048 01:04:19,836 --> 01:04:21,211 ¡Hola a todos! 1049 01:04:21,295 --> 01:04:23,003 Esta noche es la noche de Abdel. 1050 01:04:23,086 --> 01:04:25,586 Pero antes de que te destrocen, escúchame. 1051 01:04:25,670 --> 01:04:27,045 ¿Estás huyendo? 1052 01:04:27,128 --> 01:04:28,753 Cuidado con los cerdos. 1053 01:04:29,628 --> 01:04:31,670 Gracias por su apoyo 1054 01:04:31,753 --> 01:04:33,795 mientras estaba "de vacaciones". 1055 01:04:33,878 --> 01:04:36,253 Me calentó el corazón. Eres de la familia. 1056 01:04:36,336 --> 01:04:39,545 Mi hermano va a defender el barrio con su flujo. 1057 01:04:39,628 --> 01:04:43,920 Nos defendiste muy bien la última vez con los puños. 1058 01:04:44,003 --> 01:04:46,336 No todos tenemos los mismos talentos. 1059 01:04:46,420 --> 01:04:48,503 Hermano, estamos contigo. 1060 01:04:48,586 --> 01:04:51,836 - Dalo todo, estaremos orgullosos. - Gracias. 1061 01:04:52,461 --> 01:04:55,503 - Gracias. - Feliz cumpleaños, amigo mío. 1062 01:04:59,628 --> 01:05:01,503 ¿Puse la calefacción? 1063 01:05:01,586 --> 01:05:03,420 Ahora tengo que jugar sucio. 1064 01:05:03,503 --> 01:05:04,920 Será mejor que cocines. 1065 01:05:05,003 --> 01:05:06,003 Lo intentaré. 1066 01:05:06,086 --> 01:05:09,670 - Dale un abrazo a tu hermano. - Me alegro de verte. 1067 01:05:13,836 --> 01:05:14,961 Samia. 1068 01:05:15,670 --> 01:05:16,920 ¡Samia! 1069 01:05:17,003 --> 01:05:18,753 Oye, deja de enfurruñarte. 1070 01:05:20,836 --> 01:05:22,795 Siento lo del otro día. 1071 01:05:22,878 --> 01:05:24,711 - De verdad, pero... - ¿Pero qué? 1072 01:05:24,795 --> 01:05:26,503 ¿Estás celoso o qué? 1073 01:05:26,586 --> 01:05:28,670 ¿Celoso? ¿Quién te crees que soy? 1074 01:05:29,295 --> 01:05:30,836 No tienes ni idea. 1075 01:05:31,128 --> 01:05:32,711 Lo que duele son tus mentiras. 1076 01:05:36,503 --> 01:05:38,836 - ¿Quieres la verdad? - Adelante. 1077 01:05:40,295 --> 01:05:43,670 Mira, estoy estudiando ópera y nadie lo sabe. 1078 01:05:44,336 --> 01:05:45,503 Ahora ya lo sabes. 1079 01:05:47,295 --> 01:05:49,336 ¿No encontraste nada mejor? 1080 01:05:49,420 --> 01:05:50,711 ¿Me tomas el pelo? 1081 01:05:51,503 --> 01:05:52,586 DE ACUERDO. 1082 01:05:53,461 --> 01:05:54,711 Vamos, canta. 1083 01:05:55,920 --> 01:05:57,545 Continúa, te escucho. 1084 01:06:00,836 --> 01:06:01,878 Continúa. 1085 01:06:06,503 --> 01:06:07,920 Tenías razón... 1086 01:06:08,211 --> 01:06:10,170 - Eres un mentiroso de mierda. - Piérdete. 1087 01:06:10,795 --> 01:06:12,961 ¿Crees que eres mi chica? 1088 01:06:14,836 --> 01:06:17,128 No, sólo soy un viejo amigo. 1089 01:06:18,586 --> 01:06:20,545 Como le dijiste a esa chica. 1090 01:06:31,128 --> 01:06:32,795 - ¿Qué pasa, hermano? - Nada. 1091 01:06:32,878 --> 01:06:34,795 Le estamos esperando. 1092 01:06:34,878 --> 01:06:36,795 ¡Es el cumpleaños de Abdel! 1093 01:06:42,628 --> 01:06:43,962 Así que... 1094 01:06:44,337 --> 01:06:46,503 Es una famosa pieza de repertorio. 1095 01:06:46,587 --> 01:06:48,878 Tendrás que hacerla tuya. 1096 01:06:49,712 --> 01:06:52,503 ¡Pero Antoine, nada de commedia dell'arte! 1097 01:06:53,628 --> 01:06:54,837 ¿Antoine? 1098 01:06:54,920 --> 01:06:56,712 - ¿Me estás escuchando? - Sí. 1099 01:06:56,795 --> 01:06:58,628 Pareces estar en otra parte. 1100 01:07:00,670 --> 01:07:04,545 A veces pienso que nunca debería haber entregado su pedido. 1101 01:07:04,628 --> 01:07:06,045 Porque... 1102 01:07:06,503 --> 01:07:08,045 desde aquel día, 1103 01:07:08,295 --> 01:07:10,170 mi vida se ha venido abajo. 1104 01:07:11,045 --> 01:07:13,378 Antes las cosas eran más sencillas. 1105 01:07:13,462 --> 01:07:14,462 ¿Ah, sí? 1106 01:07:14,878 --> 01:07:17,837 La sencillez es el camino a la realización? 1107 01:07:18,753 --> 01:07:20,462 No sé... 1108 01:07:20,545 --> 01:07:22,837 pero no encuentro mi sitio. 1109 01:07:27,378 --> 01:07:31,462 De niña, nunca imaginé Sería cantante de ópera. 1110 01:07:31,545 --> 01:07:33,087 Mi madre se negó. 1111 01:07:33,170 --> 01:07:35,003 Ella quería un niño, de todos modos. 1112 01:07:35,253 --> 01:07:37,712 Nunca me tuvo en sus brazos. 1113 01:07:37,795 --> 01:07:40,170 Y mi padre era un cobarde. 1114 01:07:40,253 --> 01:07:42,670 No te preocupes, no abusaron de mí. 1115 01:07:44,253 --> 01:07:46,378 Pero faltaba lo esencial. 1116 01:07:47,628 --> 01:07:49,045 El amor. 1117 01:07:51,670 --> 01:07:53,003 Y un día, 1118 01:07:53,462 --> 01:07:57,128 un profesor de secundaria llevó a nuestra clase a la ópera. 1119 01:07:59,295 --> 01:08:01,503 Y me sumergió el amor. 1120 01:08:03,920 --> 01:08:05,420 Estaba por todas partes. 1121 01:08:07,337 --> 01:08:10,045 El amor del compositor por su música. 1122 01:08:11,045 --> 01:08:13,503 El amor de los personajes entre sí. 1123 01:08:15,420 --> 01:08:17,587 El amor de los cantantes por el canto. 1124 01:08:18,462 --> 01:08:20,712 El amor del público por ellos. 1125 01:08:22,628 --> 01:08:24,712 Esa noche, no fui a casa. 1126 01:08:25,420 --> 01:08:26,628 ¿Y después? 1127 01:08:28,295 --> 01:08:29,503 ¿Y después? 1128 01:08:30,295 --> 01:08:32,295 Nunca volví a casa. 1129 01:08:33,503 --> 01:08:35,712 ¿No echas de menos a tu familia? 1130 01:08:38,712 --> 01:08:40,878 Esta ópera es mi familia. 1131 01:08:41,962 --> 01:08:44,545 Me recibió con los brazos abiertos. 1132 01:08:45,378 --> 01:08:47,962 Como si me hubiera estado esperando. 1133 01:08:50,503 --> 01:08:51,670 Lo siento, 1134 01:08:51,753 --> 01:08:54,087 tu historia es muy bonita... 1135 01:08:54,170 --> 01:08:56,628 pero las cosas no están tan claras para mí. 1136 01:08:58,462 --> 01:09:01,462 ¿Es usted tal vez ¿Te estás extendiendo demasiado? 1137 01:09:01,545 --> 01:09:03,670 Ya ni siquiera puedes concentrarte. 1138 01:09:04,503 --> 01:09:06,712 ¿Estuviste fuera hasta tarde anoche? 1139 01:09:06,795 --> 01:09:07,670 ¿Por qué? 1140 01:09:08,545 --> 01:09:09,545 Estás horrible. 1141 01:09:10,920 --> 01:09:13,003 A ti también te gusta la fiesta. 1142 01:09:13,337 --> 01:09:15,837 - ¿Ah, sí? - No cerraste ni un ojo. 1143 01:09:16,628 --> 01:09:19,003 Dar consejos es fácil, pero... 1144 01:09:19,837 --> 01:09:21,337 ¿Se encuentra bien? 1145 01:09:24,462 --> 01:09:25,420 Sí. 1146 01:09:25,503 --> 01:09:26,920 No es nada. 1147 01:09:27,003 --> 01:09:28,920 - ¿Necesitas algo? - Estoy bien. 1148 01:09:29,003 --> 01:09:31,128 Te veré mañana en clase. 1149 01:09:37,378 --> 01:09:39,753 La audición de fin de año es pronto. 1150 01:09:40,545 --> 01:09:41,753 Como usted sabe, 1151 01:09:41,837 --> 01:09:45,670 atrae a los directores de ópera más prestigiosos. 1152 01:09:46,795 --> 01:09:47,920 Para cada uno de ustedes, 1153 01:09:48,003 --> 01:09:51,503 esta audición es una oportunidad única 1154 01:09:51,587 --> 01:09:54,295 para ganarte la vida con tu pasión. 1155 01:09:54,378 --> 01:09:56,837 Espero que hayas elegido la pieza correcta. 1156 01:09:57,628 --> 01:10:00,920 Cuento contigo para mantener alto 1157 01:10:01,003 --> 01:10:03,337 la imagen de excelencia del Atelier. 1158 01:10:04,337 --> 01:10:05,337 Lo repito, 1159 01:10:06,045 --> 01:10:08,462 esta es una oportunidad única. 1160 01:10:09,462 --> 01:10:10,670 Cógelo. 1161 01:11:05,212 --> 01:11:06,378 ¡Antoine! 1162 01:11:07,545 --> 01:11:08,670 ¡Antoine! 1163 01:11:09,212 --> 01:11:10,170 Lo siento. 1164 01:11:10,253 --> 01:11:11,670 - ¿Estás con nosotros? - Sí. 1165 01:11:11,753 --> 01:11:14,420 Sigue el programa o estarás perdido. 1166 01:11:14,503 --> 01:11:16,337 "Empleo" es igual a... 1167 01:11:17,337 --> 01:11:18,503 "Re..." 1168 01:11:18,795 --> 01:11:20,337 - ¿"Recursos"? - ¡Sí! 1169 01:11:20,795 --> 01:11:23,212 - No hiciste trampas, ¿verdad? - No. 1170 01:11:23,295 --> 01:11:25,003 ¿Alguna pregunta? 1171 01:11:29,128 --> 01:11:31,962 - Hola, Franck, llego tarde. - Hola, Antoine. 1172 01:11:32,920 --> 01:11:34,003 ¿Le conoces? 1173 01:11:34,087 --> 01:11:37,587 Una prueba viviente de la magia de la ópera. Repartió sushi... 1174 01:11:38,170 --> 01:11:39,462 Ahora canta aquí. 1175 01:11:39,545 --> 01:11:40,795 ¿Te interesa? 1176 01:11:42,920 --> 01:11:44,253 No, está bien. 1177 01:12:00,545 --> 01:12:01,503 Hola. 1178 01:12:01,837 --> 01:12:03,503 Estás jugando con fuego. 1179 01:12:03,587 --> 01:12:05,503 Me corrí tan rápido como pude. 1180 01:12:19,253 --> 01:12:20,420 Bien, Maxime. 1181 01:12:20,503 --> 01:12:21,462 Un poco más 1182 01:12:21,545 --> 01:12:25,045 fluido y nuestra casa dará la bienvenida a un nuevo cantante. 1183 01:12:25,128 --> 01:12:26,378 Bravo. 1184 01:12:26,462 --> 01:12:27,587 Ve a sentarte. 1185 01:12:29,503 --> 01:12:31,962 Antoine nos honra con su presencia, 1186 01:12:32,045 --> 01:12:33,837 así que llamémosle. 1187 01:12:37,420 --> 01:12:38,545 Hola. 1188 01:12:38,628 --> 01:12:41,128 ¿Trabajaste al final? 1189 01:12:41,712 --> 01:12:44,503 Nathalie, el comienzo del compás 42. 1190 01:12:47,878 --> 01:12:48,920 Vámonos. 1191 01:12:54,378 --> 01:12:55,587 Antoine... 1192 01:12:56,087 --> 01:12:59,128 cuando llegues, debes estar listo para cantar. 1193 01:12:59,670 --> 01:13:03,045 No nos interesa en tus calentamientos vocales. 1194 01:13:03,128 --> 01:13:04,753 Así que contrólate. 1195 01:13:04,837 --> 01:13:07,170 Por lo demás, Soy mucho más feliz en casa. 1196 01:13:07,253 --> 01:13:08,337 Lo siento. 1197 01:13:10,253 --> 01:13:11,253 Continúa. 1198 01:13:19,587 --> 01:13:20,837 Antoine. 1199 01:13:20,920 --> 01:13:23,628 ¡Vincerò! Vincerò! no es fácil 1200 01:13:23,712 --> 01:13:25,379 pero ya hemos hablado de esto. 1201 01:13:25,462 --> 01:13:28,087 Aumenta gradualmente, ¿recuerdas? 1202 01:13:29,004 --> 01:13:31,087 Y concéntrate en tu respiración. 1203 01:13:32,712 --> 01:13:34,420 Respira hondo. 1204 01:13:34,504 --> 01:13:35,712 Respira. 1205 01:13:36,587 --> 01:13:37,879 ¡No! 1206 01:13:37,962 --> 01:13:38,920 ¡Aquí no! 1207 01:13:39,004 --> 01:13:42,629 ¿Qué te pasa en el cuello? ¿Lo has olvidado todo? 1208 01:13:46,545 --> 01:13:47,420 Lo siento. 1209 01:13:48,504 --> 01:13:50,337 Lo siento, ya pasará. 1210 01:13:51,045 --> 01:13:52,379 Una vez más. 1211 01:14:01,920 --> 01:14:03,712 Para. Estás forzando. 1212 01:14:04,045 --> 01:14:04,920 Para. 1213 01:14:07,129 --> 01:14:08,837 ¡Para, Antoine! 1214 01:14:08,920 --> 01:14:09,920 Dejadme en paz. 1215 01:14:12,337 --> 01:14:14,504 ¿Quién te crees que eres? 1216 01:14:15,087 --> 01:14:17,670 ¿Te presentas tarde y me das órdenes? 1217 01:14:17,754 --> 01:14:19,504 Tranquilo, déjame enseñarte. 1218 01:14:19,587 --> 01:14:20,629 Confía en mí. 1219 01:14:20,712 --> 01:14:22,462 Te romperás la voz. 1220 01:14:22,545 --> 01:14:25,545 - Siéntate. - ¿No me dejas cantar? 1221 01:14:26,254 --> 01:14:27,879 - Nathalie, sigue. - No. 1222 01:14:29,129 --> 01:14:30,045 William. 1223 01:14:30,295 --> 01:14:31,504 Ven aquí. 1224 01:14:33,920 --> 01:14:35,045 Continúa. 1225 01:14:35,962 --> 01:14:37,629 No tengo nada que hacer aquí. 1226 01:14:37,712 --> 01:14:40,254 ¿Con quién está hablando? Clases de mierda. 1227 01:14:40,837 --> 01:14:42,962 Juro que me rompe las pelotas. 1228 01:15:03,879 --> 01:15:05,254 ¡Eh, Antoine! 1229 01:15:05,337 --> 01:15:06,462 Aquí Ryad. 1230 01:15:07,129 --> 01:15:09,504 Director de producción de Hyper Focal. 1231 01:15:09,587 --> 01:15:10,670 Ryad, Antoine. 1232 01:15:10,754 --> 01:15:13,420 Tu amigo dijo que esta noche es tu noche. 1233 01:15:14,587 --> 01:15:15,795 No sé, tal vez. 1234 01:15:17,004 --> 01:15:19,170 Necesita concentrarse. 1235 01:15:19,254 --> 01:15:21,920 - Tiene un problema. - No, está bien. 1236 01:15:22,170 --> 01:15:24,295 - ¿Un caramelo? - No he venido a comer. 1237 01:15:24,379 --> 01:15:26,420 Has encontrado el mejor club. 1238 01:15:40,170 --> 01:15:41,504 DJ. 1239 01:15:50,379 --> 01:15:51,337 Hola. 1240 01:15:51,420 --> 01:15:52,879 ¿Vas a cantar ópera? 1241 01:16:01,295 --> 01:16:03,837 Estoy en las noticias, no tengo blues 1242 01:16:03,920 --> 01:16:06,087 ¿Quién está en el ajo ahora? 1243 01:16:12,045 --> 01:16:15,587 Éste es Antoine. Hoy se une a nuestra clase. 1244 01:16:16,254 --> 01:16:17,962 Crees que podría expresar... 1245 01:16:18,504 --> 01:16:19,462 ¿Emoción? 1246 01:16:19,545 --> 01:16:21,129 ¡Te olvidaste de todo! 1247 01:16:22,837 --> 01:16:24,379 No te disculpes. 1248 01:16:25,129 --> 01:16:26,462 Eres mi hermano. 1249 01:16:26,962 --> 01:16:29,545 Estoy estudiando ópera y nadie lo sabe. 1250 01:16:29,629 --> 01:16:31,254 Tenías razón... 1251 01:16:31,337 --> 01:16:32,587 Eres un mentiroso de mierda. 1252 01:16:33,337 --> 01:16:34,712 No encuentro mi sitio. 1253 01:16:40,004 --> 01:16:41,837 Ves a este negro... 1254 01:16:42,254 --> 01:16:44,795 Míralo, finge que tiene un trigga 1255 01:16:45,504 --> 01:16:46,629 ¿Sabes una cosa? 1256 01:16:47,504 --> 01:16:48,920 ¡Estudia ópera! 1257 01:17:34,462 --> 01:17:35,629 ¡Antoine! 1258 01:17:37,795 --> 01:17:39,254 ¡Piérdete! 1259 01:17:43,129 --> 01:17:44,295 ¡Antoine! 1260 01:17:48,087 --> 01:17:50,629 - ¿Es cierto? - ¿Por qué coño te importa? 1261 01:17:50,712 --> 01:17:53,004 ¿Muestras respeto mintiendo? 1262 01:17:53,087 --> 01:17:54,420 ¿Qué dirá la gente? 1263 01:17:54,504 --> 01:17:58,087 No me vengas con mierdas. ¡No sabes nada de mi vida! 1264 01:17:58,337 --> 01:18:00,545 ¿Cómo podría? Todo lo que haces es mentir. 1265 01:18:00,879 --> 01:18:02,545 - ¿Quieres saber la verdad? - Sí. 1266 01:18:03,337 --> 01:18:05,629 Me importa una mierda sobre contabilidad 1267 01:18:05,712 --> 01:18:07,254 O su rivalidad entre bandas. 1268 01:18:07,962 --> 01:18:09,379 No lo entiendes. 1269 01:18:09,462 --> 01:18:10,962 Soy yo, eso es todo. 1270 01:18:11,045 --> 01:18:12,795 Si no te gusta, mala suerte. 1271 01:18:12,879 --> 01:18:16,212 ¿Quieres la verdad? Quiero ser cantante de ópera. 1272 01:18:19,462 --> 01:18:21,545 ¿Opera? Mira de dónde venimos. 1273 01:18:21,629 --> 01:18:25,587 - Se metieron contigo. - Eres demasiado tonto para entenderlo. 1274 01:18:27,295 --> 01:18:28,795 ¿Quién coño eres tú? 1275 01:18:28,879 --> 01:18:30,795 ¡No es mi culpa que tu vida apeste! 1276 01:18:30,879 --> 01:18:33,254 Te haces el jefe pero no eres nadie. 1277 01:18:33,337 --> 01:18:34,504 ¿Lo ves? 1278 01:18:34,587 --> 01:18:36,087 Eso era para ti. 1279 01:18:36,504 --> 01:18:40,295 Cuando papá se fue, me pasé la vida cuidando de ti. 1280 01:18:40,795 --> 01:18:43,462 Eres mi hermano y la familia es sagrada. 1281 01:18:44,712 --> 01:18:46,670 ¡Todo lo que hago es por ti! 1282 01:18:46,754 --> 01:18:47,920 ¡Todo! 1283 01:18:49,504 --> 01:18:52,087 Pero mentiste y me dejaste en ridículo. 1284 01:18:52,170 --> 01:18:55,795 Te cagas en mí, mamá, todo el vecindario. 1285 01:18:55,879 --> 01:18:57,545 ¿Sabéis qué? He terminado. 1286 01:18:57,629 --> 01:19:01,170 Haz lo que quieras, esta ya no es tu casa. 1287 01:19:01,254 --> 01:19:02,295 Piérdete. 1288 01:19:02,379 --> 01:19:03,712 Sí, huye. 1289 01:19:03,795 --> 01:19:05,504 Huir, eso es familia. 1290 01:19:15,587 --> 01:19:17,045 Ayúdame a levantarme, hermano. 1291 01:20:01,295 --> 01:20:03,004 - ¿Quién está ahí? - Antoine. 1292 01:20:03,087 --> 01:20:06,462 Cool, sube. Tengo gente para que conozcas. 1293 01:20:08,962 --> 01:20:10,170 ¿Antoine? 1294 01:20:12,045 --> 01:20:13,254 ¿Estás ahí? 1295 01:20:54,671 --> 01:20:55,587 Hola. 1296 01:20:57,212 --> 01:20:58,796 Señora, soy Antoine. 1297 01:20:58,879 --> 01:21:02,629 Sé que es tarde, Sólo quería decir que... 1298 01:21:03,004 --> 01:21:04,046 Hola? 1299 01:21:06,046 --> 01:21:07,254 Mierda. 1300 01:21:09,504 --> 01:21:11,462 Lo llaman la "casa". 1301 01:21:11,546 --> 01:21:13,296 Pero no puedes dormir aquí. 1302 01:21:13,379 --> 01:21:14,337 Mira, amigo. 1303 01:21:14,421 --> 01:21:16,546 Este no es el momento, por favor. 1304 01:21:17,796 --> 01:21:20,587 Otro de los mártires de la Srta. Olchewsky. 1305 01:21:21,421 --> 01:21:22,296 ¿Por qué? 1306 01:21:24,296 --> 01:21:26,046 Déjame enseñarte algo. 1307 01:21:26,129 --> 01:21:28,921 - Te despejará la mente. - ¡Un momento! 1308 01:21:50,587 --> 01:21:52,629 Eres el Fantasma de la Ópera. 1309 01:21:53,921 --> 01:21:56,879 Sólo una ventaja cuando tu padre es un gran donante. 1310 01:21:59,337 --> 01:22:00,504 Me encanta esto. 1311 01:22:02,004 --> 01:22:05,087 Incluso podría ser lo que me hizo querer cantar aquí. 1312 01:22:06,796 --> 01:22:09,129 ¿Sabes por qué estás aquí? 1313 01:22:10,379 --> 01:22:12,254 No sé mucho. 1314 01:22:14,879 --> 01:22:17,296 ¿Por qué eres tan amable conmigo? 1315 01:22:19,004 --> 01:22:20,504 Hay un dicho: 1316 01:22:20,587 --> 01:22:23,046 "Si tu enemigo tiene hambre, dale comida". 1317 01:22:24,296 --> 01:22:27,171 Quiero mi victoria contigo en el escenario en tu mejor momento. 1318 01:22:30,712 --> 01:22:31,962 Ven a mi casa. 1319 01:22:32,046 --> 01:22:33,254 No puedo dormir aquí. 1320 01:22:33,962 --> 01:22:34,837 Gracias. 1321 01:22:35,712 --> 01:22:38,962 No me des las gracias, mi plan es disolverte en ácido. 1322 01:22:43,587 --> 01:22:44,879 Vamos, ya voy. 1323 01:23:00,796 --> 01:23:02,504 ¡Déjame un mensaje! 1324 01:23:04,171 --> 01:23:05,546 Hola, señora Loyseau. 1325 01:23:07,254 --> 01:23:09,837 Sólo quería para darte las gracias por todo. 1326 01:23:10,546 --> 01:23:12,337 Por favor, acepte mis disculpas. 1327 01:23:13,504 --> 01:23:14,879 Eso es todo. 1328 01:23:15,671 --> 01:23:16,879 Buenas noches. 1329 01:23:34,921 --> 01:23:37,629 ANTOINE: Mensaje de voz 1330 01:24:09,212 --> 01:24:10,087 ¿Antoine? 1331 01:24:46,421 --> 01:24:49,504 Audición de canto Miércoles, 15 de junio de 2022 a las 21:00 horas. 1332 01:25:27,129 --> 01:25:28,254 Marie... 1333 01:25:28,337 --> 01:25:30,546 Piénsalo un poco más. 1334 01:25:32,046 --> 01:25:33,587 Sí, Pierre. 1335 01:25:35,671 --> 01:25:38,046 Me niego a llevar a cabo una batalla, 1336 01:25:38,921 --> 01:25:41,379 cuyo fin que ambos conocemos demasiado bien. 1337 01:25:48,337 --> 01:25:51,587 Luego piensa en tu familia. 1338 01:25:52,879 --> 01:25:54,129 ¿Mi familia? 1339 01:25:55,212 --> 01:25:57,337 Conoces a mi familia. 1340 01:25:58,171 --> 01:25:59,212 Es tuyo. 1341 01:26:00,504 --> 01:26:02,087 Es este teatro de la ópera. 1342 01:26:04,462 --> 01:26:06,754 No quiero renunciar a mi pelo, 1343 01:26:07,462 --> 01:26:10,337 o las delicias de un Château Latour 2010, 1344 01:26:11,004 --> 01:26:12,629 unas semanas más. 1345 01:26:16,421 --> 01:26:18,337 ¿Qué vas a hacer? 1346 01:26:22,379 --> 01:26:24,504 Disfruta del tiempo que me queda. 1347 01:26:27,546 --> 01:26:29,462 Escucha mis arias favoritas. 1348 01:26:31,462 --> 01:26:33,129 Saborea... 1349 01:26:33,212 --> 01:26:35,504 hasta la última gota de este vino. 1350 01:26:40,212 --> 01:26:42,296 Y miraré por esta ventana. 1351 01:26:44,379 --> 01:26:46,421 Aunque cada vez sea más pequeño. 1352 01:26:50,837 --> 01:26:51,837 ¿Surimi? 1353 01:26:52,087 --> 01:26:53,129 ¿Surimi? 1354 01:26:53,212 --> 01:26:54,504 El surimi es vida, hermano. 1355 01:26:55,587 --> 01:26:57,171 Llega tarde otra vez. 1356 01:26:57,254 --> 01:27:00,212 Llegaría tarde para el fin del mundo. 1357 01:27:03,046 --> 01:27:04,587 Ahí está. 1358 01:27:05,129 --> 01:27:06,129 Hey, chica. 1359 01:27:06,212 --> 01:27:07,462 Llega tarde, General. 1360 01:27:10,212 --> 01:27:11,087 ¿Cómo? 1361 01:27:20,921 --> 01:27:23,171 ¿No va a volver por mi culpa? 1362 01:27:23,671 --> 01:27:26,171 Te das demasiada importancia. 1363 01:27:27,879 --> 01:27:30,088 Espero que haya tomado la decisión correcta. 1364 01:27:31,588 --> 01:27:32,796 Toma. 1365 01:27:33,171 --> 01:27:34,379 Esto es para ti. 1366 01:27:39,088 --> 01:27:40,463 Reúnanse. 1367 01:27:41,004 --> 01:27:44,588 Como usted sabe, Madame Loyseau tuvo que avanzar 1368 01:27:45,046 --> 01:27:46,129 ella... 1369 01:27:46,213 --> 01:27:47,921 su viaje a Seúl. 1370 01:27:49,254 --> 01:27:51,171 Tendrás que arreglártelas solo. 1371 01:27:53,213 --> 01:27:54,629 Ya está. 1372 01:27:55,754 --> 01:27:58,421 Espero que su formación aquí 1373 01:27:58,504 --> 01:28:02,004 y la mujer que te entrenó se quedará contigo. 1374 01:28:35,338 --> 01:28:37,504 Vamos, ahora te toca a ti. 1375 01:28:40,754 --> 01:28:42,671 - ¿Estás bien? - Sí, claro. 1376 01:28:47,463 --> 01:28:48,504 Gracias. 1377 01:28:50,546 --> 01:28:51,921 Rómpete una pierna. 1378 01:29:53,421 --> 01:29:54,713 Antoine... 1379 01:29:55,338 --> 01:29:56,296 Estoy escribiendo 1380 01:29:56,921 --> 01:30:00,379 porque no seré a tu lado en la audición. 1381 01:30:06,254 --> 01:30:07,296 Ya sabes... 1382 01:30:07,379 --> 01:30:09,213 Creo en el destino. 1383 01:30:10,129 --> 01:30:13,088 Y el destino me puso en tu camino 1384 01:30:13,171 --> 01:30:14,421 el día que nos conocimos. 1385 01:30:21,088 --> 01:30:23,421 Tu voz trajo de vuelta 1386 01:30:23,504 --> 01:30:25,463 mis primeras emociones en la Ópera. 1387 01:30:26,921 --> 01:30:28,296 Ahí está. 1388 01:30:28,796 --> 01:30:29,671 Hey, chica. 1389 01:30:29,921 --> 01:30:31,171 Llega tarde, General. 1390 01:30:32,296 --> 01:30:33,671 Si creyera en Dios, 1391 01:30:33,754 --> 01:30:35,254 Yo diría que, como él, 1392 01:30:35,338 --> 01:30:37,754 Quiero verte tocar las estrellas. 1393 01:30:38,296 --> 01:30:40,254 Pero yo sólo creo en el ahora. 1394 01:30:40,338 --> 01:30:41,671 En cuanto a las estrellas, 1395 01:30:41,921 --> 01:30:43,588 Estoy más cerca que tú. 1396 01:30:43,671 --> 01:30:46,088 Por el destino tiene otros planes para mí. 1397 01:30:48,171 --> 01:30:49,754 No tuve hijos, 1398 01:30:50,004 --> 01:30:53,879 pero di vida al talento, carreras, arte, 1399 01:30:53,963 --> 01:30:55,213 y belleza. 1400 01:30:55,713 --> 01:30:58,296 Y la luz Vi en ti, Antoine... 1401 01:30:59,213 --> 01:31:00,754 me dio mucha alegría. 1402 01:31:08,004 --> 01:31:09,213 Disculpadme. 1403 01:31:09,879 --> 01:31:11,921 - ¿Sabes dónde está Didier? - No. 1404 01:31:12,171 --> 01:31:13,296 Lo sé. 1405 01:31:13,838 --> 01:31:15,754 Intenta no enfadarte. 1406 01:31:16,629 --> 01:31:19,629 La mayoría de la gente nunca viven sus vidas 1407 01:31:19,713 --> 01:31:21,504 y tienes mucha suerte. 1408 01:31:36,379 --> 01:31:37,629 Tienes miedo de que 1409 01:31:37,713 --> 01:31:39,546 no estás en tu sitio. 1410 01:31:40,546 --> 01:31:42,379 Pero tienes la chispa, 1411 01:31:43,504 --> 01:31:46,088 todo lo que necesitas es creer en ti mismo. 1412 01:31:50,046 --> 01:31:51,588 Nunca olvides 1413 01:31:51,671 --> 01:31:54,796 que el día que nos conocimos, me seguiste. 1414 01:32:01,879 --> 01:32:04,338 Nunca olvides todas esas clases 1415 01:32:04,421 --> 01:32:06,296 donde nunca te rendiste. 1416 01:32:09,213 --> 01:32:11,213 Tú fuiste mi último alumno 1417 01:32:11,296 --> 01:32:13,254 y el último hermoso regalo 1418 01:32:13,338 --> 01:32:14,588 que la vida me dio. 1419 01:32:15,046 --> 01:32:16,504 El amor es inmenso 1420 01:32:16,963 --> 01:32:20,546 y nunca se sabe donde una entrega de sushi puede llevarte! 1421 01:32:24,046 --> 01:32:25,463 Vamos. 1422 01:32:54,129 --> 01:32:55,421 ¡Date prisa! 1423 01:33:08,629 --> 01:33:10,296 Créeme, Antoine... 1424 01:33:11,254 --> 01:33:13,421 estás realmente en tu lugar. 1425 01:33:18,421 --> 01:33:20,379 Una última cosa. 1426 01:33:20,463 --> 01:33:21,838 Tenías razón... 1427 01:33:21,921 --> 01:33:24,171 2Pac mola. 1428 01:33:24,671 --> 01:33:26,213 Cuídate. 1429 01:36:54,921 --> 01:36:57,630 A Julien... 1430 01:36:58,796 --> 01:37:01,380 Para Micha... 1431 01:40:24,380 --> 01:40:26,505 Subtítulos: Julie Meyer 1432 01:40:27,588 --> 01:40:29,796 VIDEAUDI 90885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.