Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,400 --> 00:00:08,370
(Kim Seol Hyun, Im Si Wan)
2
00:00:08,370 --> 00:00:10,670
(Shin Eun Soo, Park Ye Young, Kwak Min Gyu, Bang Jae Min)
3
00:00:34,960 --> 00:00:40,100
(Summer Strike)
4
00:00:40,160 --> 00:00:42,170
(All people, organizations, locations, and incidents...)
5
00:00:42,170 --> 00:00:44,240
(in this drama are fictitious.)
6
00:00:44,240 --> 00:00:46,170
(Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.)
7
00:00:56,410 --> 00:00:58,520
Hey, slow down!
8
00:00:59,020 --> 00:01:00,180
Sorry. Are you all right?
9
00:01:00,420 --> 00:01:03,090
If you need to use the toilet, just pull over.
10
00:01:03,090 --> 00:01:04,390
No. I'm fine.
11
00:01:04,390 --> 00:01:06,390
You don't seem fine. You're scaring me.
12
00:01:09,660 --> 00:01:11,260
We're here.
13
00:01:12,700 --> 00:01:15,330
You'd better hope you didn't get a speeding ticket.
14
00:01:18,670 --> 00:01:21,010
I'll just go and grab my files. Go use the toilet.
15
00:01:21,010 --> 00:01:22,140
I'm good.
16
00:01:22,870 --> 00:01:24,080
Hey, I'll give you a ride.
17
00:01:24,440 --> 00:01:25,540
I'll get going first today.
18
00:01:25,780 --> 00:01:27,550
- Where are you going?
- See you later.
19
00:01:28,510 --> 00:01:30,750
- Hey, what about my car key?
- It's inside!
20
00:01:32,450 --> 00:01:33,520
What's gotten into him?
21
00:01:57,640 --> 00:01:59,710
(Sunah Billiard Hall)
22
00:02:12,220 --> 00:02:15,690
(Sunah Billiard Hall)
23
00:02:18,730 --> 00:02:21,300
What is it? Do you want to go for a walk?
24
00:02:22,830 --> 00:02:24,700
Can't we take a day off today?
25
00:02:26,940 --> 00:02:29,340
Fine. Let's go for a walk.
26
00:02:32,210 --> 00:02:33,280
Let's go.
27
00:02:42,090 --> 00:02:43,150
Mr. An?
28
00:02:59,900 --> 00:03:02,810
What brings you here at this late hour?
29
00:03:03,270 --> 00:03:04,510
I came too late, right?
30
00:03:04,880 --> 00:03:05,940
No.
31
00:03:12,350 --> 00:03:14,920
Everyone left.
32
00:03:18,890 --> 00:03:22,860
I was about to walk Gyeoul.
33
00:03:23,190 --> 00:03:27,170
I see. Then can I join you if your route is toward my house?
34
00:03:28,400 --> 00:03:29,430
Sure.
35
00:03:33,300 --> 00:03:34,410
By the way,
36
00:03:35,470 --> 00:03:37,010
why are you sweating so much?
37
00:03:37,280 --> 00:03:38,280
Oh, this?
38
00:03:39,040 --> 00:03:41,910
It's pretty hot today.
39
00:03:43,110 --> 00:03:45,080
Is it?
40
00:03:47,590 --> 00:03:50,620
You really go for a run every morning that early?
41
00:03:51,990 --> 00:03:53,890
You have such a healthy habit.
42
00:03:54,730 --> 00:03:56,590
My body just wakes up around that time.
43
00:03:58,130 --> 00:03:59,630
I have trouble falling asleep.
44
00:04:00,360 --> 00:04:02,830
Then you should never open your eyes.
45
00:04:03,030 --> 00:04:06,000
When you keep your eyes closed, you can fall back asleep.
46
00:04:06,170 --> 00:04:08,570
With that method, I slept up to 14 hours.
47
00:04:09,470 --> 00:04:11,340
- Fourteen hours?
- Yes.
48
00:04:11,340 --> 00:04:15,180
But I did have a regular sleep cycle when I lived in Seoul.
49
00:04:15,410 --> 00:04:18,880
Gosh. I'm really envious, though.
50
00:04:18,880 --> 00:04:19,880
I see.
51
00:04:26,490 --> 00:04:28,760
I have to go this way now.
52
00:04:29,260 --> 00:04:30,560
Get home safely.
53
00:04:31,800 --> 00:04:33,530
- Get home safely.
- Okay.
54
00:04:35,000 --> 00:04:36,270
Bye, Gyeoul.
55
00:04:40,270 --> 00:04:41,340
Mr. An.
56
00:04:46,240 --> 00:04:47,310
Well,
57
00:04:50,820 --> 00:04:51,880
it's nothing.
58
00:04:53,020 --> 00:04:54,050
Bye.
59
00:04:54,820 --> 00:04:56,750
- Okay. Bye.
- Bye.
60
00:05:00,930 --> 00:05:01,930
Let's go.
61
00:05:04,160 --> 00:05:07,270
Gosh. I can't even wake up early in the morning.
62
00:05:08,270 --> 00:05:09,600
Right, Gyeoul?
63
00:05:15,570 --> 00:05:16,770
Hello.
64
00:05:16,770 --> 00:05:17,880
Yeo Reum.
65
00:05:19,380 --> 00:05:21,410
I decided to exercise too.
66
00:05:21,750 --> 00:05:22,810
Really?
67
00:05:24,880 --> 00:05:26,050
Slow down.
68
00:05:27,180 --> 00:05:28,290
Or you'll get tired fast.
69
00:05:31,420 --> 00:05:34,130
By the way, I don't even hear your breathing.
70
00:05:44,970 --> 00:05:47,770
(Angok Downtown Area: Start, finish)
71
00:05:51,510 --> 00:05:54,780
No. I need to go to sleep.
72
00:05:55,180 --> 00:05:56,910
Lie down. You should go to sleep too.
73
00:05:59,580 --> 00:06:01,320
I can fall asleep.
74
00:06:03,920 --> 00:06:06,990
No. There should be some soju around here.
75
00:06:11,900 --> 00:06:12,900
Yeo Reum.
76
00:06:13,530 --> 00:06:15,300
Hello.
77
00:06:15,570 --> 00:06:16,900
You really came.
78
00:06:17,030 --> 00:06:18,900
Exercising early in the morning was nice.
79
00:06:19,840 --> 00:06:22,040
Then do you want to meet up...
80
00:06:22,740 --> 00:06:25,010
in front of the library every day and go for a jog?
81
00:06:26,210 --> 00:06:27,680
- Every day?
- I also...
82
00:06:27,680 --> 00:06:30,080
came up with different routes for our jogs.
83
00:06:31,080 --> 00:06:32,120
I see.
84
00:06:34,450 --> 00:06:38,920
But since it's early in the morning, a short route will be good. Right?
85
00:06:40,020 --> 00:06:41,790
- Of course.
- Okay.
86
00:06:43,330 --> 00:06:46,700
By the way, please don't mind me.
87
00:06:46,800 --> 00:06:48,400
You can just stick to your route, Mr. An.
88
00:06:50,130 --> 00:06:51,370
I'm Dae Bum.
89
00:06:52,870 --> 00:06:53,900
Pardon?
90
00:06:54,340 --> 00:06:55,640
My name is Dae Bum,
91
00:06:56,640 --> 00:06:57,640
Yeo Reum.
92
00:06:59,640 --> 00:07:00,680
I see.
93
00:07:03,210 --> 00:07:04,220
Okay.
94
00:07:12,520 --> 00:07:14,730
Gosh. I'm so tired.
95
00:07:21,670 --> 00:07:23,300
I think he might like this.
96
00:07:25,470 --> 00:07:26,600
Yeo Reum.
97
00:07:28,610 --> 00:07:30,470
Are you inside, Yeo Reum?
98
00:07:31,910 --> 00:07:32,980
Ma'am.
99
00:07:33,180 --> 00:07:35,580
Gosh. There you are.
100
00:07:35,580 --> 00:07:36,780
Hello.
101
00:07:39,020 --> 00:07:41,520
Ma'am. What brings you all the way here?
102
00:07:42,320 --> 00:07:43,550
Come inside for a bit.
103
00:07:43,550 --> 00:07:45,060
I have to get going soon.
104
00:07:47,060 --> 00:07:49,290
Well,
105
00:07:50,330 --> 00:07:53,000
I have a favour to ask you.
106
00:07:53,630 --> 00:07:56,170
What is it? Tell me.
107
00:07:56,430 --> 00:07:58,800
A friend of mine has...
108
00:07:58,800 --> 00:08:01,170
a house in Dongcheon Valley.
109
00:08:02,110 --> 00:08:07,280
Could you go there and spend some time with Bom?
110
00:08:07,780 --> 00:08:08,910
Me?
111
00:08:09,950 --> 00:08:12,180
My little girl went through such a traumatic incident.
112
00:08:12,620 --> 00:08:15,990
As her grandma, I couldn't do much for her.
113
00:08:17,490 --> 00:08:20,160
That's not a favour then. You're giving me a present.
114
00:08:20,420 --> 00:08:22,590
I'm so glad to hear that.
115
00:08:22,890 --> 00:08:25,160
Thanks to you, I'll get to go on summer vacation.
116
00:08:25,900 --> 00:08:27,030
Thank you.
117
00:08:28,930 --> 00:08:30,430
- Dae Bum.
- Yes.
118
00:08:30,730 --> 00:08:32,570
Dae Bum, hurry over here.
119
00:08:36,810 --> 00:08:37,810
Look at this.
120
00:08:38,810 --> 00:08:40,510
("Physicists Shocked by a New Take on Quantum Mechanics")
121
00:08:40,510 --> 00:08:43,480
Hey, your professor is amazing. He's awesome.
122
00:08:43,480 --> 00:08:44,520
Sure.
123
00:08:45,520 --> 00:08:47,150
- Come here.
- What?
124
00:08:47,220 --> 00:08:49,950
- Come here. What is this?
- What was that?
125
00:08:50,250 --> 00:08:52,590
What? What is it?
126
00:08:52,820 --> 00:08:54,130
There was sand on you.
127
00:08:54,360 --> 00:08:56,090
I see.
128
00:08:57,600 --> 00:09:00,300
Do you think my hands are that dirty? Don't make a fuss.
129
00:09:01,070 --> 00:09:02,100
Sorry.
130
00:09:47,580 --> 00:09:48,610
You're here.
131
00:09:50,250 --> 00:09:51,620
Hello.
132
00:10:08,400 --> 00:10:12,370
(Angok Public Library)
133
00:10:12,500 --> 00:10:13,640
Yeo Reum.
134
00:10:15,940 --> 00:10:16,970
Hey.
135
00:10:17,510 --> 00:10:19,510
Are you leaving already?
136
00:10:20,610 --> 00:10:23,080
Yes. I see.
137
00:10:24,320 --> 00:10:25,580
Right.
138
00:10:26,850 --> 00:10:30,650
You're having dinner today, right? Are you busy?
139
00:10:31,220 --> 00:10:33,720
Why do you ask? Are you going to watch a movie?
140
00:10:34,460 --> 00:10:35,960
- A movie?
- What?
141
00:10:36,460 --> 00:10:38,900
Oh, I mean...
142
00:10:39,830 --> 00:10:41,730
No. Nothing.
143
00:10:41,730 --> 00:10:44,500
There was a movie I wanted to watch.
144
00:10:44,900 --> 00:10:47,070
It came out today.
145
00:10:47,570 --> 00:10:48,740
I see.
146
00:10:52,380 --> 00:10:53,810
- Do you want to watch it...
- Do you want to...
147
00:10:56,910 --> 00:10:59,480
Do you want to watch it together if you don't mind?
148
00:11:00,620 --> 00:11:01,720
Shall we?
149
00:11:05,090 --> 00:11:07,160
- They must be heavy. Let me help.
- It's okay.
150
00:11:07,160 --> 00:11:08,860
- No. Let me help.
- They're heavy.
151
00:11:10,260 --> 00:11:11,430
- This is...
- I'm sorry.
152
00:11:11,830 --> 00:11:13,330
The books are heavy.
153
00:11:16,370 --> 00:11:20,240
And I bought the tickets for the movie.
154
00:11:20,470 --> 00:11:22,710
Already? Gosh. They are heavy.
155
00:11:24,710 --> 00:11:26,010
- Can you just take this?
- I see.
156
00:11:45,260 --> 00:11:46,460
Bom, what are you doing during the summer break?
157
00:11:46,460 --> 00:11:47,970
I don't know. Mind your own business.
158
00:11:48,600 --> 00:11:50,430
- Yeo Reum. Hi.
- Yeo Reum.
159
00:11:51,700 --> 00:11:52,740
Are you two playing hooky?
160
00:11:52,740 --> 00:11:55,670
What? What are you talking about? Our summer break starts today.
161
00:11:55,810 --> 00:11:57,170
- Already?
- Yes.
162
00:11:57,170 --> 00:11:59,810
Gosh. Well, I've been on a break the whole time.
163
00:12:00,180 --> 00:12:01,910
What a shame, though.
164
00:12:02,450 --> 00:12:05,980
I was going to start attending my classes more diligently.
165
00:12:06,550 --> 00:12:09,290
Then why do you keep smiling?
166
00:12:09,290 --> 00:12:10,550
Mind your own business.
167
00:12:11,320 --> 00:12:14,060
Right. I saw my grandmother...
168
00:12:14,060 --> 00:12:16,290
packing stuff up for you this morning.
169
00:12:16,430 --> 00:12:18,400
Right. She gave it to me.
170
00:12:19,400 --> 00:12:20,930
Did she say something else?
171
00:12:21,930 --> 00:12:25,000
She told me to go on a trip with you.
172
00:12:25,970 --> 00:12:28,010
Really? A trip?
173
00:12:28,070 --> 00:12:30,570
Really? I've been wanting to go on a trip too.
174
00:12:30,910 --> 00:12:33,110
But where? To the beach? The mountain?
175
00:12:33,510 --> 00:12:36,050
Your grandmother said she knew a friend...
176
00:12:36,050 --> 00:12:37,650
who had a house in Dongcheon Valley.
177
00:12:37,950 --> 00:12:40,180
Dongcheon? Where is that?
178
00:12:40,580 --> 00:12:42,550
That's not important. What should I pack first?
179
00:12:42,550 --> 00:12:46,220
Hey, why are you assuming that you're coming with us?
180
00:12:46,220 --> 00:12:48,790
Right! We should invite Dae Bum too.
181
00:12:49,330 --> 00:12:50,430
- I'll go and talk to him.
- Wait.
182
00:12:51,760 --> 00:12:52,860
Dae Bum!
183
00:12:55,130 --> 00:12:57,070
What is this? Your lounge?
184
00:12:57,170 --> 00:12:58,240
Sorry.
185
00:13:08,310 --> 00:13:10,480
Hey, Dongcheon Valley looks awesome. Look.
186
00:13:11,380 --> 00:13:14,350
Whatever. I can go and look at it in person. Why look at it now?
187
00:13:14,890 --> 00:13:16,450
Hey, I said I was good.
188
00:13:16,490 --> 00:13:17,650
Hey.
189
00:13:18,460 --> 00:13:21,330
I have plans today.
190
00:13:22,560 --> 00:13:23,590
You guys should go without me.
191
00:13:24,290 --> 00:13:26,660
Plans? Who could you be hanging out with other than us?
192
00:13:27,400 --> 00:13:29,100
Okay, Yeo Reum. We'll get going then.
193
00:13:30,600 --> 00:13:32,440
- Get home safely.
- Good luck.
194
00:13:33,270 --> 00:13:35,670
- Hey, what do you want to eat?
- How about some meat?
195
00:13:42,680 --> 00:13:43,950
Let's grab something to eat.
196
00:13:44,450 --> 00:13:47,790
Sorry, Ji Young. I have plans today.
197
00:13:49,550 --> 00:13:50,690
With Yeo Reum?
198
00:13:51,390 --> 00:13:52,390
Yes.
199
00:14:02,200 --> 00:14:04,100
- An Dae Bum.
- Yes?
200
00:14:04,670 --> 00:14:07,540
I'm not just a friend to you. Right?
201
00:14:09,510 --> 00:14:10,510
Right.
202
00:14:17,850 --> 00:14:18,920
It hurts.
203
00:14:23,190 --> 00:14:26,260
I'm hurting too, because of you.
204
00:14:38,270 --> 00:14:40,370
(Angok Public Library)
205
00:14:52,980 --> 00:14:54,080
Hey, Yeo Reum.
206
00:14:56,920 --> 00:14:58,220
Let me lock up quickly.
207
00:14:58,790 --> 00:14:59,960
Take your time.
208
00:15:08,230 --> 00:15:09,600
Shall we get going?
209
00:15:10,170 --> 00:15:12,300
- Sure.
- Did you have to wait a long time?
210
00:15:12,670 --> 00:15:14,940
No. I just got here too.
211
00:15:18,240 --> 00:15:19,340
What is this?
212
00:15:30,750 --> 00:15:31,820
Darn it.
213
00:15:35,830 --> 00:15:37,960
There are a lot of trees here.
214
00:15:43,870 --> 00:15:48,110
Seriously. You didn't even check if your light was on or not.
215
00:15:48,110 --> 00:15:50,840
Goodness. You're so scatterbrained. Come on.
216
00:15:58,280 --> 00:16:00,050
Don't turn off the ignition right away.
217
00:16:01,350 --> 00:16:03,520
You really should be grateful to me.
218
00:16:03,520 --> 00:16:05,890
Who would come here in the middle of the night to jump-start your car?
219
00:16:05,890 --> 00:16:08,260
Besides, you could've called your insurance. Why did you call me?
220
00:16:08,260 --> 00:16:09,490
You're weird too.
221
00:16:12,330 --> 00:16:13,560
Why do you look so serious?
222
00:16:17,900 --> 00:16:19,070
Are you crying, Ji Young?
223
00:16:22,070 --> 00:16:23,070
Hey.
224
00:16:27,180 --> 00:16:29,210
Hey, did something happen?
225
00:16:30,310 --> 00:16:32,980
I don't know. I'm so pathetic!
226
00:16:35,150 --> 00:16:39,460
Okay, Ji Young. Just let it out. Then you'll feel better.
227
00:16:42,760 --> 00:16:44,490
Seriously. This is so annoying.
228
00:16:48,200 --> 00:16:49,300
Gosh.
229
00:16:53,570 --> 00:16:55,910
I'm fine. Go get me some tissue.
230
00:16:56,610 --> 00:16:57,910
Tissue? Is it in your car?
231
00:17:01,610 --> 00:17:03,380
- Check the bottom.
- Here.
232
00:17:13,090 --> 00:17:14,590
Enjoy your movie.
233
00:17:16,460 --> 00:17:17,490
Here.
234
00:17:19,160 --> 00:17:20,600
You can't enter.
235
00:17:21,530 --> 00:17:22,530
Why not?
236
00:17:22,530 --> 00:17:25,100
You booked tickets for next week, not today.
237
00:17:25,100 --> 00:17:26,840
This movie comes out next week.
238
00:17:27,040 --> 00:17:28,470
There's no way.
239
00:17:28,770 --> 00:17:30,540
You can check the date on the ticket.
240
00:17:31,840 --> 00:17:33,010
You're right.
241
00:17:34,680 --> 00:17:37,280
(Upcoming movies)
242
00:17:37,280 --> 00:17:39,750
How did I miss this?
243
00:17:41,450 --> 00:17:43,750
- I'm sorry.
- No. It's okay.
244
00:17:47,020 --> 00:17:48,130
Well,
245
00:17:48,930 --> 00:17:52,500
then do you want to go and get fried chicken and beer?
246
00:17:53,460 --> 00:17:54,630
Fried chicken and beer?
247
00:17:55,870 --> 00:17:57,200
Actually,
248
00:17:57,700 --> 00:18:00,770
I was going to ask you if you wanted fried chicken and beer earlier.
249
00:18:03,140 --> 00:18:04,910
- Sounds good.
- Really?
250
00:18:05,840 --> 00:18:07,280
I'll look for a place.
251
00:18:08,510 --> 00:18:09,510
Well,
252
00:18:10,110 --> 00:18:11,450
if we go that way,
253
00:18:12,780 --> 00:18:15,250
we'll find an old restaurant with good fried chicken.
254
00:18:15,650 --> 00:18:18,190
If we go that way,
255
00:18:18,190 --> 00:18:20,290
we'll find a clean and spacious restaurant.
256
00:18:20,290 --> 00:18:23,190
But their fried chicken is average.
257
00:18:23,190 --> 00:18:26,360
Over there, there's a restaurant with outdoor seating.
258
00:18:26,900 --> 00:18:29,370
And the reviews said their beer was good.
259
00:18:30,100 --> 00:18:32,600
You must have looked up restaurants in advance.
260
00:18:32,900 --> 00:18:34,940
Yes. Just in case.
261
00:18:36,810 --> 00:18:37,910
I want to go...
262
00:18:39,140 --> 00:18:40,240
to the third one.
263
00:18:40,980 --> 00:18:42,950
The likes and dislikes are greater for beer.
264
00:18:43,210 --> 00:18:44,550
I see.
265
00:18:45,350 --> 00:18:46,580
How far is that restaurant?
266
00:18:46,980 --> 00:18:48,390
About ten minutes.
267
00:18:48,450 --> 00:18:49,850
That's pretty close.
268
00:18:53,760 --> 00:18:54,860
Why are you running?
269
00:18:55,790 --> 00:18:57,290
It takes ten minutes if we run.
270
00:19:00,600 --> 00:19:02,970
- Do you want to walk?
- No. Let's run.
271
00:19:03,930 --> 00:19:05,200
It takes 30 minutes if we walk.
272
00:19:05,600 --> 00:19:07,100
Then let's make that five minutes.
273
00:19:14,950 --> 00:19:16,150
This is so good.
274
00:19:17,110 --> 00:19:18,850
Their beer is amazing.
275
00:19:20,850 --> 00:19:23,350
How did people think of eating fried chicken with beer?
276
00:19:25,660 --> 00:19:26,720
Seriously.
277
00:19:27,420 --> 00:19:29,990
Whoever paired these up together first should win an award.
278
00:19:32,100 --> 00:19:33,130
You can use these.
279
00:19:35,000 --> 00:19:36,070
Thanks.
280
00:19:37,070 --> 00:19:38,440
It's so good.
281
00:19:39,570 --> 00:19:40,940
Right. Yeo Reum.
282
00:19:42,270 --> 00:19:43,470
Here's what I brought.
283
00:19:44,810 --> 00:19:46,080
(Myeongju)
284
00:19:47,010 --> 00:19:48,040
What's that?
285
00:19:48,280 --> 00:19:50,810
Youth in Angok. This came out today.
286
00:19:51,620 --> 00:19:52,720
No way.
287
00:19:58,890 --> 00:20:01,790
Don't tell me you've already read it.
288
00:20:02,060 --> 00:20:03,260
No. Not yet.
289
00:20:03,960 --> 00:20:05,060
That's good.
290
00:20:05,660 --> 00:20:07,930
You really shouldn't read it. My writing is awful.
291
00:20:08,770 --> 00:20:09,800
No, it wasn't.
292
00:20:10,370 --> 00:20:12,540
What? You said you didn't read it!
293
00:20:12,700 --> 00:20:13,970
I was talking about the photos, not the writing.
294
00:20:14,740 --> 00:20:17,310
I took one for myself,
295
00:20:17,310 --> 00:20:18,540
so the first thing I'd be doing at home is reading this.
296
00:20:18,540 --> 00:20:20,980
No. You can't read this.
297
00:20:20,980 --> 00:20:23,650
You'll be so disappointed. I'm serious.
298
00:20:24,680 --> 00:20:25,720
What was that?
299
00:20:25,720 --> 00:20:28,150
Gosh. That jerk.
300
00:20:28,550 --> 00:20:31,690
How dare you trip me over? Darn it.
301
00:20:31,890 --> 00:20:32,960
Hey.
302
00:20:33,220 --> 00:20:34,860
- What is this? He's so loud.
- Gosh.
303
00:20:36,390 --> 00:20:37,390
Are you all right?
304
00:20:37,390 --> 00:20:39,200
- He's such a nuisance.
- I know, right?
305
00:20:39,200 --> 00:20:41,460
Let go of me! You little...
306
00:20:41,530 --> 00:20:43,230
- Hey.
- Look at him.
307
00:20:43,230 --> 00:20:44,800
I served in the Marines.
308
00:20:44,800 --> 00:20:47,770
I'm fine only because I put my hand down to support myself when I fell.
309
00:20:48,000 --> 00:20:50,510
If it were other people, they would've hurt their heads.
310
00:20:50,910 --> 00:20:51,980
You'd better watch out!
311
00:20:54,240 --> 00:20:55,280
Let go of me.
312
00:21:07,460 --> 00:21:08,560
Did something happen?
313
00:21:10,890 --> 00:21:13,030
If you tell other people about this, I'll kill you.
314
00:21:14,360 --> 00:21:17,630
Hey, who would believe the mighty Ji Young actually cried?
315
00:21:23,340 --> 00:21:24,370
Thanks.
316
00:21:26,680 --> 00:21:27,680
What?
317
00:21:28,550 --> 00:21:30,250
You're the only one I have. Seriously.
318
00:21:35,720 --> 00:21:36,720
Bye.
319
00:21:38,320 --> 00:21:41,090
Hey, Ji Young. Talk to me if there's a problem.
320
00:21:41,890 --> 00:21:43,630
Your existence itself is a problem.
321
00:21:43,890 --> 00:21:46,630
Gosh. She must be feeling okay now.
322
00:21:46,630 --> 00:21:48,730
She's back to herself, the ice queen.
323
00:21:51,400 --> 00:21:52,400
Bye.
324
00:21:53,340 --> 00:21:54,700
Drive carefully.
325
00:21:56,940 --> 00:21:57,970
I'm leaving.
326
00:21:59,840 --> 00:22:04,110
(Angok Public Library)
327
00:22:07,280 --> 00:22:08,420
So I'm the only one she has?
328
00:22:12,060 --> 00:22:13,220
Am I the only one you have?
329
00:22:19,230 --> 00:22:20,700
- We'll pay now. Yes.
- Did you enjoy our food?
330
00:22:20,700 --> 00:22:22,930
- How much is it?
- No. Let me pay for this.
331
00:22:22,930 --> 00:22:24,070
No.
332
00:22:24,070 --> 00:22:25,870
Your tab was already settled...
333
00:22:27,070 --> 00:22:29,110
by the man who fell earlier.
334
00:22:29,640 --> 00:22:30,740
Really?
335
00:22:38,780 --> 00:22:41,380
Gosh. The beer was great.
336
00:22:41,990 --> 00:22:43,620
And we had the fried chicken for free.
337
00:22:44,390 --> 00:22:45,490
I love it.
338
00:22:48,860 --> 00:22:51,900
By the way, do you not get angry?
339
00:22:53,430 --> 00:22:55,900
I've never seen you get mad.
340
00:22:58,440 --> 00:22:59,500
Well...
341
00:23:00,100 --> 00:23:01,910
You could've gotten mad earlier too.
342
00:23:02,870 --> 00:23:05,880
Do you not get angry by nature? Or do you suppress your anger?
343
00:23:08,080 --> 00:23:10,010
I just try to put myself in their shoes.
344
00:23:10,880 --> 00:23:13,620
Well, that's all.
345
00:23:16,690 --> 00:23:18,320
That helps me go on with my life.
346
00:23:20,820 --> 00:23:21,830
I see.
347
00:23:25,200 --> 00:23:27,000
You're on a different level.
348
00:23:28,160 --> 00:23:30,730
That's not easy for me to do.
349
00:23:35,470 --> 00:23:37,310
It takes some time to get to our neighbourhood, right?
350
00:23:39,180 --> 00:23:41,440
To keep ourselves entertained, how about a Q and A session?
351
00:23:42,750 --> 00:23:43,880
A Q and A session?
352
00:23:44,650 --> 00:23:48,020
I might be asking all the questions, though.
353
00:23:48,750 --> 00:23:49,790
Sure.
354
00:23:52,520 --> 00:23:54,860
What's your favourite fruit?
355
00:23:55,830 --> 00:23:57,090
Apples for me.
356
00:23:57,090 --> 00:23:59,730
What? That was fast.
357
00:24:02,170 --> 00:24:04,170
Mine is strawberry.
358
00:24:05,500 --> 00:24:07,100
I see. Strawberry.
359
00:24:08,100 --> 00:24:09,270
Then...
360
00:24:09,710 --> 00:24:11,170
Here's the next question.
361
00:24:11,470 --> 00:24:14,610
Who's your favourite author?
362
00:24:15,450 --> 00:24:18,150
Well, that's a tough one.
363
00:24:20,280 --> 00:24:21,520
The author that just came to your mind.
364
00:24:22,290 --> 00:24:24,890
Mine is Kim Ae Ran.
365
00:24:25,460 --> 00:24:26,820
I see.
366
00:24:26,820 --> 00:24:28,020
Who is yours?
367
00:24:28,360 --> 00:24:29,960
Mine is Carl Sagan.
368
00:24:31,160 --> 00:24:33,830
I truly enjoyed "Murmurs of Earth."
369
00:24:34,300 --> 00:24:36,100
That suits you.
370
00:24:37,500 --> 00:24:38,970
Then here's the last question.
371
00:24:40,370 --> 00:24:42,970
What's your favourite season?
372
00:24:43,040 --> 00:24:44,310
I like Yeoreum.
373
00:24:46,340 --> 00:24:47,910
I mean, summer, the season.
374
00:24:49,810 --> 00:24:50,910
I know.
375
00:24:51,650 --> 00:24:54,080
- Summer is my favourite season too.
- I see.
376
00:24:57,290 --> 00:24:58,290
Oh.
377
00:24:58,960 --> 00:25:01,830
Then can I ask you 1 more question? Just 1 more.
378
00:25:02,030 --> 00:25:03,060
Yes, of course.
379
00:25:03,560 --> 00:25:06,060
You know, when we first met...
380
00:25:07,360 --> 00:25:10,530
How come you never talked to me?
381
00:25:11,300 --> 00:25:12,300
Oh, that.
382
00:25:13,770 --> 00:25:15,340
Well, the thing is...
383
00:25:16,740 --> 00:25:20,510
I can't initiate a conversation with people I'm not familiar with.
384
00:25:21,240 --> 00:25:22,280
That's why.
385
00:25:24,150 --> 00:25:26,350
Oh! Then I guess it means...
386
00:25:26,950 --> 00:25:29,190
you feel quite comfortable around me now.
387
00:25:29,190 --> 00:25:31,050
You talked a lot today.
388
00:25:32,090 --> 00:25:34,720
Is that why? My throat is a little sore now.
389
00:25:37,060 --> 00:25:38,830
You didn't talk that much.
390
00:25:48,540 --> 00:25:51,010
(Sun Ah)
391
00:25:53,480 --> 00:25:54,540
What is that?
392
00:26:03,390 --> 00:26:04,520
Are you all right?
393
00:26:04,890 --> 00:26:06,360
I'm sorry, Yeo Reum.
394
00:26:06,660 --> 00:26:07,790
Dae Bum.
395
00:26:09,130 --> 00:26:10,190
Wait, Dae Bum!
396
00:26:37,420 --> 00:26:38,450
(Sun Ah)
397
00:26:41,090 --> 00:26:42,090
(Did you kill)
398
00:27:38,350 --> 00:27:39,880
Hey, you'd better tell the truth!
399
00:27:40,820 --> 00:27:41,880
I don't know anything.
400
00:27:42,250 --> 00:27:45,050
Hey, how dare you lie to us? Don't you know where you are now?
401
00:27:48,390 --> 00:27:49,390
Dae Bum.
402
00:27:50,030 --> 00:27:52,930
You've been doing so well. Don't pull this on us all of a sudden.
403
00:27:53,460 --> 00:27:55,870
You said you saw your dad running away on your way home.
404
00:27:57,730 --> 00:27:58,770
Is it not true?
405
00:28:00,000 --> 00:28:01,540
Dae Bum, look at me.
406
00:28:02,940 --> 00:28:04,610
Hey, look at me!
407
00:28:10,050 --> 00:28:13,950
Be honest. You're happy that Sun Ah is dead, aren't you?
408
00:28:15,650 --> 00:28:17,050
You didn't like your sister.
409
00:28:18,920 --> 00:28:19,920
Right?
410
00:28:23,390 --> 00:28:24,430
I guess you're right.
411
00:28:25,160 --> 00:28:26,900
He's happy that his sister is dead.
412
00:28:31,300 --> 00:28:33,640
No, I am not.
413
00:28:34,070 --> 00:28:35,200
You're wrong!
414
00:28:39,240 --> 00:28:40,480
No.
415
00:28:59,730 --> 00:29:01,360
(Did you kill Sun Ah)
416
00:29:08,400 --> 00:29:10,610
(Sunah Billiard Hall)
417
00:29:20,680 --> 00:29:21,780
Dae Bum.
418
00:29:27,260 --> 00:29:28,390
An Dae Bum.
419
00:29:38,000 --> 00:29:39,070
- Hey, you.
- Hi.
420
00:29:39,770 --> 00:29:41,640
Who rolled up the shutters?
421
00:29:41,940 --> 00:29:43,810
- Was it you, Mr. Kwak?
- No, it wasn't me.
422
00:29:45,040 --> 00:29:46,680
Hey, pull it down.
423
00:29:49,210 --> 00:29:50,650
(Sun Ah)
424
00:29:50,650 --> 00:29:54,380
- Who is this psycho?
- This, again?
425
00:29:54,720 --> 00:29:56,790
"Sun Ah."
426
00:29:57,320 --> 00:29:59,360
(Did you kill)
427
00:29:59,590 --> 00:30:01,890
"Did you kill?"
428
00:30:02,490 --> 00:30:04,690
What? Sun Ah's father killed her.
429
00:30:04,690 --> 00:30:07,630
Father, we should report this to the police at once.
430
00:30:07,630 --> 00:30:09,030
- If not, something worse might...
- Hey.
431
00:30:09,030 --> 00:30:11,800
Then rumours will spread throughout the county.
432
00:30:11,800 --> 00:30:13,840
Mr. Kwak, is that important now?
433
00:30:13,840 --> 00:30:15,370
Gosh, I can't believe this.
434
00:30:15,840 --> 00:30:19,410
What did I do to Sun Ah and her family in my past life?
435
00:30:19,410 --> 00:30:21,880
Goodness. Please, Father.
436
00:30:23,410 --> 00:30:25,180
Dae Bum, this punk.
437
00:30:25,180 --> 00:30:27,750
I've been feigning ignorance because I feel bad for him.
438
00:30:27,750 --> 00:30:28,920
He's the victim.
439
00:30:30,090 --> 00:30:31,090
What?
440
00:30:31,850 --> 00:30:33,860
He's the biggest victim here.
441
00:30:34,620 --> 00:30:36,360
Okay, I'm glad you brought that up.
442
00:30:37,330 --> 00:30:39,200
Did I kill his sister and mother?
443
00:30:39,400 --> 00:30:41,030
Look what happened to this building...
444
00:30:41,030 --> 00:30:43,200
because of that darn family.
445
00:30:43,830 --> 00:30:46,040
I am the victim here, okay?
446
00:30:46,040 --> 00:30:48,340
- Gosh, Father.
- Sir, please calm down.
447
00:30:48,570 --> 00:30:51,210
Then I'll...
448
00:30:51,840 --> 00:30:53,640
install a surveillance camera up there first.
449
00:30:53,910 --> 00:30:56,510
Okay, good idea! A surveillance camera.
450
00:30:56,880 --> 00:30:59,080
I should've installed one long ago.
451
00:30:59,480 --> 00:31:02,720
Thanks, Moo Chul. You're the best.
452
00:31:04,190 --> 00:31:05,390
My goodness.
453
00:31:05,460 --> 00:31:06,490
Yeo Reum.
454
00:31:10,560 --> 00:31:14,160
If you happen to see anyone suspicious, call me right away.
455
00:31:16,400 --> 00:31:17,400
Okay.
456
00:31:17,800 --> 00:31:19,140
Hello, Professor Lee.
457
00:31:19,140 --> 00:31:20,670
This is Reporter Park Chul Hyun from Tomorrow Daily.
458
00:31:20,670 --> 00:31:22,470
I'm not doing interviews. Sorry, I have to go.
459
00:31:22,470 --> 00:31:23,770
Wait. One moment, sir.
460
00:31:24,140 --> 00:31:26,740
In the scientific community...
461
00:31:26,740 --> 00:31:29,350
I'm sorry, I'm busy at the moment. I have to go.
462
00:31:29,350 --> 00:31:30,580
Wait, Professor Lee.
463
00:31:31,410 --> 00:31:32,820
Professor.
464
00:31:33,520 --> 00:31:35,280
I think you need to see this.
465
00:31:36,420 --> 00:31:38,390
This was posted on the anonymous forum.
466
00:31:39,190 --> 00:31:40,320
What is this?
467
00:31:41,190 --> 00:31:44,090
It says you paid your student to steal his idea.
468
00:31:44,090 --> 00:31:45,700
Everyone's talking about it right now.
469
00:31:45,800 --> 00:31:46,830
I stole the idea?
470
00:31:47,530 --> 00:31:50,530
My goodness. They don't even know what happened.
471
00:31:51,500 --> 00:31:53,870
If Dae Bum doesn't come forward,
472
00:31:53,870 --> 00:31:55,740
things will get out of hand.
473
00:31:56,070 --> 00:31:58,140
The chancellor would like to hold an ethics committee hearing.
474
00:31:59,410 --> 00:32:00,740
An ethics committee hearing?
475
00:32:01,310 --> 00:32:02,610
Then what will happen?
476
00:32:03,010 --> 00:32:06,580
If things go south, Professor Lee may be ostracised by academia.
477
00:32:06,950 --> 00:32:09,990
Selling an idea for money will be seen as a serious problem.
478
00:32:11,050 --> 00:32:13,860
Dae Bum might get roped into it and suffer the consequences too...
479
00:32:13,860 --> 00:32:15,390
Dae Bum too?
480
00:32:15,690 --> 00:32:16,730
Yes.
481
00:32:17,160 --> 00:32:19,800
That's why Dae Bum should attend the ethics committee hearing...
482
00:32:19,800 --> 00:32:21,430
and tell them the truth.
483
00:32:22,500 --> 00:32:23,530
Please let him know.
484
00:32:27,740 --> 00:32:28,770
Okay.
485
00:32:29,740 --> 00:32:32,280
I'll talk to Dae Bum again and call you back.
486
00:32:34,310 --> 00:32:35,440
Hello.
487
00:32:37,180 --> 00:32:39,180
Where is Dae Bum?
488
00:32:39,850 --> 00:32:41,050
"Dae Bum?"
489
00:32:42,450 --> 00:32:43,850
He's not here yet.
490
00:32:47,690 --> 00:32:48,720
By any chance...
491
00:32:50,160 --> 00:32:52,060
Did something happen between you two last night?
492
00:32:55,230 --> 00:32:56,330
Well...
493
00:32:58,670 --> 00:33:01,640
Hey, why do you get so enthusiastic about stuff like this?
494
00:33:02,040 --> 00:33:04,040
Are you planning someone's 60th birthday party, not a day trip?
495
00:33:04,340 --> 00:33:05,840
Sorry, I went overboard while shopping.
496
00:33:06,940 --> 00:33:09,410
This looks like a lot of food, but we'll finish it. You know that.
497
00:33:09,750 --> 00:33:10,750
Goodness.
498
00:33:13,150 --> 00:33:14,850
Hey, where are you going?
499
00:33:15,520 --> 00:33:18,050
What? Let's go inside. It's here.
500
00:33:18,590 --> 00:33:20,390
- This house?
- Yes.
501
00:33:22,090 --> 00:33:23,130
Come on in.
502
00:33:27,500 --> 00:33:29,430
You can put it over here.
503
00:33:33,070 --> 00:33:36,010
Hey, is this really your place?
504
00:33:36,210 --> 00:33:37,810
No, it's my aunt's place.
505
00:33:38,340 --> 00:33:39,410
Our homeroom teacher?
506
00:33:40,180 --> 00:33:41,380
You knew?
507
00:33:41,780 --> 00:33:44,580
Hey, the entire school knows except for you and her.
508
00:33:44,650 --> 00:33:47,020
The two of you always meet up behind the teachers' room.
509
00:33:47,780 --> 00:33:48,920
So everyone knows.
510
00:33:50,750 --> 00:33:51,920
But our homeroom teacher...
511
00:33:53,020 --> 00:33:55,990
I mean, your aunt. I didn't know she was this well-off.
512
00:33:56,190 --> 00:33:59,260
Well, it's a long story. Come here.
513
00:33:59,830 --> 00:34:02,500
My dad bought her this house so she'd keep a watchful eye on me.
514
00:34:03,870 --> 00:34:04,900
Sit here.
515
00:34:07,740 --> 00:34:10,470
It must be pretty frustrating to live with your aunt.
516
00:34:11,070 --> 00:34:12,610
She doesn't live here.
517
00:34:12,680 --> 00:34:15,810
What? So you have this huge house all to yourself?
518
00:34:16,480 --> 00:34:18,910
To tell you the truth, I only use the first floor.
519
00:34:19,320 --> 00:34:20,320
Why?
520
00:34:20,550 --> 00:34:22,720
I don't know. Relax and make yourself at home.
521
00:34:22,790 --> 00:34:24,390
No, it's okay. Let's do it together.
522
00:34:24,620 --> 00:34:26,020
All right, thanks.
523
00:34:29,190 --> 00:34:30,930
Hey, what is this?
524
00:34:31,790 --> 00:34:34,160
This is a huge fridge. Why is it completely empty?
525
00:34:34,560 --> 00:34:36,130
I thought you liked to cook.
526
00:34:36,500 --> 00:34:38,930
Cooking is only fun when there's someone to taste what you make.
527
00:34:39,000 --> 00:34:40,440
Usually, I just eat things that are quick and easy.
528
00:34:44,070 --> 00:34:46,910
Hey, Bom. If you want to help me, can you peel the pears?
529
00:34:49,550 --> 00:34:51,550
Hey, I think someone is here.
530
00:34:53,350 --> 00:34:55,420
- Oh.
- It's a beautiful house.
531
00:34:57,290 --> 00:34:58,350
Hi.
532
00:34:58,890 --> 00:35:00,520
Auntie, what brings you by?
533
00:35:01,160 --> 00:35:03,330
I told you that your new native English teacher would be here today.
534
00:35:05,060 --> 00:35:07,700
What is all this? And what's she doing here?
535
00:35:09,030 --> 00:35:10,130
Auntie, this is...
536
00:35:11,170 --> 00:35:13,440
Jae Hoon, let's talk.
537
00:35:13,440 --> 00:35:14,770
- Thomas.
- Yes?
538
00:35:14,770 --> 00:35:16,310
Wait a minute. Sorry.
539
00:35:16,310 --> 00:35:18,940
- No problem. Take your time.
- Thank you.
540
00:35:19,810 --> 00:35:21,310
Sorry, Bom. I'll be right back.
541
00:35:26,520 --> 00:35:27,550
Heo Jae Hoon.
542
00:35:28,220 --> 00:35:30,850
What's with you, seriously?
543
00:35:31,190 --> 00:35:33,220
- Hi.
- How many times have I told you?
544
00:35:33,220 --> 00:35:35,990
Think about your parents. You cannot do this!
545
00:35:36,130 --> 00:35:37,530
You must become successful, you brat!
546
00:36:27,280 --> 00:36:29,310
Get up. Let me take you to the hospital.
547
00:36:32,350 --> 00:36:33,550
Get up already.
548
00:36:37,890 --> 00:36:41,160
No, I'm fine.
549
00:36:43,390 --> 00:36:44,430
All right.
550
00:36:46,130 --> 00:36:48,100
I don't care whether you die or not. Suit yourself.
551
00:36:58,470 --> 00:37:00,640
I've warned you. I won't repeat myself.
552
00:37:02,810 --> 00:37:04,310
Jae Hoon, I'll get going.
553
00:37:04,380 --> 00:37:06,950
Hey, listen carefully.
554
00:37:07,620 --> 00:37:09,520
I don't know what you're up to.
555
00:37:09,520 --> 00:37:11,120
But if you call him out again, I won't let it slide.
556
00:37:13,990 --> 00:37:14,990
Jae Hoon.
557
00:37:16,260 --> 00:37:17,730
Do you not like hanging out with me?
558
00:37:17,930 --> 00:37:18,960
What?
559
00:37:20,660 --> 00:37:23,370
I do. I like it. It's my favourite thing to do.
560
00:37:24,830 --> 00:37:27,800
See? He's the one who keeps following me around.
561
00:37:27,870 --> 00:37:30,770
You little... Hey, do you want to get expelled?
562
00:37:30,770 --> 00:37:31,940
Wait up, Bom.
563
00:37:32,270 --> 00:37:33,880
Heo Jae Hoon! Where do you think you're going?
564
00:37:34,140 --> 00:37:36,150
I'll tell your dad everything.
565
00:37:36,150 --> 00:37:37,280
Do whatever you want.
566
00:37:38,310 --> 00:37:39,520
Hey, Thomas.
567
00:37:40,080 --> 00:37:42,890
She is a very bad auntie.
568
00:37:43,590 --> 00:37:44,820
I heard everything too.
569
00:37:45,490 --> 00:37:46,520
Thomas!
570
00:37:46,990 --> 00:37:47,990
What?
571
00:38:00,440 --> 00:38:01,870
- Hey, Nurse Kim.
- Yes.
572
00:38:02,000 --> 00:38:04,140
- Give him an injection.
- Sure.
573
00:38:04,640 --> 00:38:05,710
Stay for the injection.
574
00:38:06,340 --> 00:38:08,340
- Okay.
- This way, please.
575
00:38:16,250 --> 00:38:17,390
How is he?
576
00:38:17,890 --> 00:38:19,320
Trauma is...
577
00:38:19,720 --> 00:38:21,560
You may think that you've forgotten it all,
578
00:38:22,890 --> 00:38:24,760
but your body is smart. It doesn't forget easily.
579
00:38:26,300 --> 00:38:28,000
You know he needs to rest his mind, right?
580
00:38:28,230 --> 00:38:29,270
Yes.
581
00:38:30,570 --> 00:38:32,770
Just let him do whatever he wants.
582
00:38:33,440 --> 00:38:34,970
Let's wait and see.
583
00:38:35,370 --> 00:38:36,510
Lie down comfortably.
584
00:38:37,040 --> 00:38:39,680
He's not doing well at all, is he?
585
00:38:40,280 --> 00:38:42,650
That's right. It's not looking good.
586
00:38:43,950 --> 00:38:48,520
I'll increase his dosage. Tell him to take his medication on time.
587
00:38:48,850 --> 00:38:50,120
Okay, I will.
588
00:38:50,250 --> 00:38:51,520
All right. Anyway,
589
00:38:52,590 --> 00:38:54,920
when are you two getting married?
590
00:38:54,920 --> 00:38:56,330
Next patient can come in.
591
00:38:56,330 --> 00:38:58,860
- Okay.
- Please. It's not like that.
592
00:39:00,430 --> 00:39:02,730
- He doesn't know how to show it.
- No, stop.
593
00:39:04,730 --> 00:39:05,730
By the way...
594
00:39:06,640 --> 00:39:08,340
Who wrote that on the building?
595
00:39:18,380 --> 00:39:21,920
(Sun Ah)
596
00:39:21,920 --> 00:39:22,990
Sun Ah is dying.
597
00:39:23,790 --> 00:39:25,750
Kill Sun Ah. Sun Ah is dying.
598
00:39:26,490 --> 00:39:28,160
Kill Sun Ah. Sun Ah is dying.
599
00:39:28,860 --> 00:39:30,460
Kill Sun Ah. Sun Ah is dying!
600
00:39:30,860 --> 00:39:32,260
Kill Sun Ah. Sun Ah is dying!
601
00:39:33,300 --> 00:39:35,030
Kill Sun Ah. Sun Ah is dying!
602
00:39:35,030 --> 00:39:38,270
- She is not Sun Ah, Geun Ho! Okay?
- No...
603
00:39:38,270 --> 00:39:41,100
Please. Snap out of it, please?
604
00:39:42,240 --> 00:39:44,540
Geun Ho, look at me. Look at Mom.
605
00:39:44,770 --> 00:39:46,910
If you do it again, I will call the cops.
606
00:39:46,910 --> 00:39:49,750
Cops are scary!
607
00:39:49,750 --> 00:39:51,180
Geun Ho!
608
00:39:51,180 --> 00:39:53,320
No! Cops are scary.
609
00:39:53,580 --> 00:39:55,550
- Sun Ah is in danger.
- It's okay. Calm down.
610
00:39:55,550 --> 00:39:56,890
All right, Geun Ho.
611
00:40:01,990 --> 00:40:02,990
Ji Young.
612
00:40:05,760 --> 00:40:07,100
You...
613
00:40:10,530 --> 00:40:12,600
and my sister were friends.
614
00:40:16,410 --> 00:40:17,470
Was it nice?
615
00:40:19,810 --> 00:40:21,080
Friends? As if.
616
00:40:22,010 --> 00:40:23,950
She always bossed me around.
617
00:40:29,790 --> 00:40:31,120
I didn't like her.
618
00:40:38,260 --> 00:40:40,330
Because of her,
619
00:40:45,100 --> 00:40:47,100
I always got yelled at by Dad.
620
00:41:16,830 --> 00:41:19,870
(Sunah Billiard Hall)
621
00:41:21,870 --> 00:41:24,210
What brings you here?
622
00:41:30,280 --> 00:41:31,850
You've set this place up like this.
623
00:41:32,450 --> 00:41:33,580
I'm going to sit down.
624
00:41:37,390 --> 00:41:38,390
Well...
625
00:41:39,460 --> 00:41:41,090
How's Dae Bum?
626
00:41:42,160 --> 00:41:44,860
Dae Bum? He got a sedative injection at the hospital.
627
00:41:44,860 --> 00:41:47,360
I just took him home and made sure he went to bed.
628
00:41:47,600 --> 00:41:48,700
Hospital?
629
00:41:54,900 --> 00:41:56,000
Yeo Reum.
630
00:41:57,440 --> 00:42:00,010
So you heard about everything that happened here in the past.
631
00:42:02,080 --> 00:42:04,450
Yes, Bom told me.
632
00:42:06,650 --> 00:42:08,520
When Dae Bum's sister died here...
633
00:42:09,380 --> 00:42:11,450
Did you also hear who found her first?
634
00:42:14,860 --> 00:42:16,020
It was Dae Bum.
635
00:42:17,730 --> 00:42:20,530
The same goes for when his mother took her own life.
636
00:42:22,200 --> 00:42:23,330
He found her first.
637
00:42:24,900 --> 00:42:26,340
At the moment,
638
00:42:27,140 --> 00:42:30,740
the fact that you now live here is painful enough for him...
639
00:42:30,740 --> 00:42:32,440
because it must keep bringing back old memories.
640
00:42:33,980 --> 00:42:37,910
He thinks he killed his entire family.
641
00:42:40,780 --> 00:42:42,050
And about Bom's hospital bill.
642
00:42:43,090 --> 00:42:44,450
Do you know who paid for it?
643
00:42:45,390 --> 00:42:47,760
Bom's hospital bill? That's...
644
00:42:47,890 --> 00:42:51,530
Because you were so stressed out about it,
645
00:42:52,490 --> 00:42:55,300
Dae Bum contacted his former professor...
646
00:42:55,300 --> 00:42:57,200
and sold a paper he wrote in the past...
647
00:42:57,830 --> 00:42:59,100
so he could take care of it.
648
00:43:02,270 --> 00:43:05,840
Because of that, the professor is in a pickle at the moment.
649
00:43:07,040 --> 00:43:10,450
If Dae Bum doesn't go to Seoul immediately,
650
00:43:11,310 --> 00:43:14,020
so many things will get messed up.
651
00:43:14,120 --> 00:43:15,250
How did this happen?
652
00:43:17,250 --> 00:43:18,320
Yeo Reum.
653
00:43:19,350 --> 00:43:20,590
Do you have feelings for Dae Bum?
654
00:43:22,190 --> 00:43:24,860
- Sorry?
- I'm not even curious anymore.
655
00:43:25,660 --> 00:43:28,130
I don't care how you feel about him.
656
00:43:28,130 --> 00:43:32,330
I just hate seeing his situation get worse because of you.
657
00:43:32,330 --> 00:43:33,970
I really can't stand it.
658
00:43:35,870 --> 00:43:38,740
Do you know how much he struggled to get to where he is today?
659
00:43:39,980 --> 00:43:42,280
Every night, he went out and ran because he couldn't fall asleep.
660
00:43:43,510 --> 00:43:44,980
He was always alone.
661
00:43:45,850 --> 00:43:47,250
He held out like that.
662
00:43:47,680 --> 00:43:50,290
He struggled and held out with all his might.
663
00:43:51,550 --> 00:43:53,320
But all his efforts went down the drain today.
664
00:43:55,060 --> 00:43:56,790
Once he confines himself to his room like this...
665
00:43:58,590 --> 00:43:59,630
I don't...
666
00:44:00,500 --> 00:44:03,170
even know when or if he will come out of his room again.
667
00:44:08,940 --> 00:44:10,210
I'm sorry.
668
00:44:10,370 --> 00:44:13,080
No. Anyone can say sorry.
669
00:44:14,110 --> 00:44:15,180
Yeo Reum.
670
00:44:16,580 --> 00:44:17,880
Can you take care of him?
671
00:44:20,080 --> 00:44:23,490
Can you take care of Dae Bum for the rest of his life?
672
00:44:25,820 --> 00:44:27,060
I can.
673
00:44:27,890 --> 00:44:30,290
I've been taking care of him and will continue to do so.
674
00:44:33,000 --> 00:44:34,260
To you, this may just be...
675
00:44:35,800 --> 00:44:38,400
a fleeting summer romance in a beach town.
676
00:44:38,500 --> 00:44:40,470
But to me and Dae Bum, this isn't like that.
677
00:44:40,470 --> 00:44:42,140
Please don't get the wrong idea.
678
00:44:44,670 --> 00:44:46,240
If I got the wrong idea, then help me.
679
00:44:46,710 --> 00:44:47,710
Okay?
680
00:44:49,040 --> 00:44:50,750
If you don't want to leave this town,
681
00:44:51,010 --> 00:44:53,580
help me just this once so that Dae Bum can leave.
682
00:44:55,980 --> 00:44:57,350
I beg you.
683
00:45:01,120 --> 00:45:02,290
Help me just this once.
684
00:45:33,190 --> 00:45:34,460
Will you be okay?
685
00:45:36,690 --> 00:45:38,930
When I get home, I'll beg my aunt to forgive me.
686
00:45:40,330 --> 00:45:41,560
That's the Jae Hoon I know.
687
00:45:43,570 --> 00:45:45,370
Thanks, Bom.
688
00:45:47,540 --> 00:45:48,540
For what?
689
00:45:50,210 --> 00:45:51,370
For everything.
690
00:45:54,040 --> 00:45:57,450
I envy you for being the way you are.
691
00:45:58,480 --> 00:45:59,850
You envy me?
692
00:46:00,750 --> 00:46:01,950
I envy you.
693
00:46:02,220 --> 00:46:03,990
- Me?
- Yes.
694
00:46:05,120 --> 00:46:06,320
Your family is well-off.
695
00:46:08,360 --> 00:46:09,360
Oh, I see.
696
00:46:11,390 --> 00:46:15,160
But I feel like you have a lot more than I do.
697
00:46:17,430 --> 00:46:20,140
You have Ha Neul and your grandma.
698
00:46:30,180 --> 00:46:33,920
Hey. By the way, what if our aunt really gets me expelled?
699
00:46:34,620 --> 00:46:36,690
Persuade her not to when you get home.
700
00:46:38,950 --> 00:46:40,790
If she says that, I'll say I'll quit school too.
701
00:48:27,030 --> 00:48:29,870
(Summer Strike)
702
00:48:30,100 --> 00:48:32,300
Had I not moved into the billiard hall...
703
00:48:32,830 --> 00:48:35,570
You wouldn't have had to go through something like that.
704
00:48:35,870 --> 00:48:37,770
You know that it's not your fault.
705
00:48:38,170 --> 00:48:41,580
I really am happy that you came to Angok.
706
00:48:41,940 --> 00:48:44,880
I don't want to be sad anymore.
707
00:48:45,150 --> 00:48:47,520
If someone vandalizes the building again, just bite them.
708
00:48:48,020 --> 00:48:49,750
Bye, take it easy!
709
00:48:49,750 --> 00:48:52,190
Did that punk write that stuff on the building?
710
00:48:52,250 --> 00:48:53,690
We've put up a surveillance camera.
711
00:48:53,690 --> 00:48:54,760
Who are you?
712
00:48:54,760 --> 00:48:55,890
So we'll catch him.
48499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.