Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,310 --> 00:00:08,210
(Kim Seolhyun, Im Si Wan)
2
00:00:08,210 --> 00:00:10,550
(Shin Eun Soo, Park Ye Young, Kwak Min Gyu, Bang Jae Min)
3
00:00:34,910 --> 00:00:40,140
(Summer Strike)
4
00:00:40,210 --> 00:00:42,580
(All people, organizations, locations, and incidents...)
5
00:00:42,580 --> 00:00:44,050
(in this drama are fictitious.)
6
00:00:44,050 --> 00:00:45,980
(Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.)
7
00:01:07,170 --> 00:01:09,910
- Grandma!
- Grandma!
8
00:01:10,040 --> 00:01:12,010
- You can't be here.
- Grandma!
9
00:01:13,340 --> 00:01:15,480
- Grandma.
- Grandma.
10
00:01:23,350 --> 00:01:24,620
- You can't be here.
- Grandma.
11
00:01:43,440 --> 00:01:45,510
- Please move back.
- What's going on?
12
00:01:45,510 --> 00:01:47,680
- Hey, that's my building!
- Move back.
13
00:01:47,680 --> 00:01:49,010
- What happened?
- Hey.
14
00:01:50,580 --> 00:01:52,080
Who's going to accompany us?
15
00:01:54,020 --> 00:01:56,820
The three of us will.
16
00:01:58,320 --> 00:01:59,390
Yeo Reum.
17
00:02:01,830 --> 00:02:03,460
- Bom.
- Yeo Reum.
18
00:02:03,460 --> 00:02:05,130
What am I going to do?
19
00:02:06,060 --> 00:02:07,070
It's okay.
20
00:02:08,130 --> 00:02:09,130
- What is it?
- Let's go.
21
00:02:10,740 --> 00:02:12,900
- Hey, he didn't do anything wrong.
- Geun Ho.
22
00:02:12,900 --> 00:02:14,870
- Are you okay? Hold on.
- Geun Ho. Listen.
23
00:02:14,870 --> 00:02:17,380
- Hold on a second.
- Move back.
24
00:02:22,350 --> 00:02:24,080
- Sir.
- Get him in the car.
25
00:02:24,080 --> 00:02:26,180
- What's going on?
- Geun Ho!
26
00:02:26,180 --> 00:02:27,690
- What just happened?
- Look at me, Geun Ho!
27
00:02:27,690 --> 00:02:29,350
- You'll be okay.
- Move back.
28
00:02:29,350 --> 00:02:31,720
- Don't worry!
- We'll be there!
29
00:02:33,790 --> 00:02:37,500
She's still warm.
30
00:02:41,630 --> 00:02:43,230
You can't die, Grandma.
31
00:02:45,170 --> 00:02:47,240
- No.
- Don't die, Grandma.
32
00:02:47,910 --> 00:02:50,480
Oh, no. What will we do?
33
00:02:50,610 --> 00:02:51,740
(Angok Funeral Hall)
34
00:02:51,740 --> 00:02:54,810
(Summer Strike, Episode 10)
35
00:03:01,920 --> 00:03:04,460
- Tell me if you need more clothes.
- Okay.
36
00:03:04,560 --> 00:03:07,990
Right. I can lend you this shirt if you want.
37
00:03:10,330 --> 00:03:12,800
Right. Thank you.
38
00:03:19,940 --> 00:03:20,970
Yeo Reum.
39
00:03:23,440 --> 00:03:25,140
What kind of life is this?
40
00:03:28,180 --> 00:03:31,920
How come only bad things happen?
41
00:03:42,190 --> 00:03:43,360
Hello.
42
00:03:46,200 --> 00:03:49,230
Bom. Are you all right?
43
00:03:53,470 --> 00:03:55,070
Yeo Reum.
44
00:03:55,070 --> 00:03:56,910
You need to come with us to make a statement as a witness.
45
00:03:58,680 --> 00:03:59,840
Now?
46
00:04:00,480 --> 00:04:03,350
Yes. We got in touch with Bom's father.
47
00:04:03,480 --> 00:04:04,720
And he'll be here soon.
48
00:04:05,750 --> 00:04:06,780
I see.
49
00:04:08,990 --> 00:04:11,160
Then can I go...
50
00:04:11,160 --> 00:04:14,830
and make a statement once he arrives here?
51
00:04:15,630 --> 00:04:16,690
Yeo Reum.
52
00:04:17,760 --> 00:04:19,500
I'm okay. Just go.
53
00:04:25,800 --> 00:04:26,940
Hey, Dae Bum.
54
00:04:27,870 --> 00:04:30,410
Dae Bum. What are we going to do?
55
00:04:31,840 --> 00:04:33,140
You know what happened?
56
00:04:33,480 --> 00:04:36,080
He read our paper in the archives.
57
00:04:36,880 --> 00:04:37,950
Professor Holland.
58
00:04:38,320 --> 00:04:40,790
Professor Holland read our paper.
59
00:04:40,790 --> 00:04:41,950
I see.
60
00:04:42,220 --> 00:04:43,720
He wants to talk to us.
61
00:04:44,490 --> 00:04:45,990
He'll call us later.
62
00:04:46,460 --> 00:04:47,990
- Really?
- Yes.
63
00:04:48,890 --> 00:04:51,900
Gosh. I'm nervous. I wonder what he'll ask us.
64
00:04:52,300 --> 00:04:53,530
- Eun Mi.
- Yes.
65
00:04:53,530 --> 00:04:55,170
Come up with some questions he might ask us.
66
00:04:55,170 --> 00:04:56,270
Okay.
67
00:04:56,270 --> 00:04:57,470
Goodness.
68
00:04:59,900 --> 00:05:01,470
How do you know the deceased?
69
00:05:01,540 --> 00:05:03,240
(Violent Crimes Team 3)
70
00:05:04,080 --> 00:05:07,310
I'm close to her granddaughter.
71
00:05:11,720 --> 00:05:13,790
Why did she go to the billiard hall?
72
00:05:17,360 --> 00:05:20,560
She wasn't supposed to come to the billiard hall today.
73
00:05:22,630 --> 00:05:25,960
She's been studying the Korean alphabet with me.
74
00:05:27,700 --> 00:05:28,930
The Korean alphabet?
75
00:05:31,800 --> 00:05:34,670
Then the guy next door.
76
00:05:36,070 --> 00:05:38,140
What was Geun Ho doing there today?
77
00:05:39,180 --> 00:05:40,480
I don't know.
78
00:05:42,580 --> 00:05:44,350
Did he go there often?
79
00:05:46,520 --> 00:05:47,920
Not really.
80
00:05:47,920 --> 00:05:49,990
Excuse me. Detective.
81
00:05:50,960 --> 00:05:52,560
My kid has never been...
82
00:05:53,420 --> 00:05:55,460
to that billiard hall before.
83
00:06:01,800 --> 00:06:04,300
Geun Ho.
84
00:06:04,300 --> 00:06:06,370
- Geun Ho.
- Are you all right?
85
00:06:06,370 --> 00:06:08,670
Geun Ho, are you okay?
86
00:06:08,670 --> 00:06:11,340
Did they treat you well? Are you hurt?
87
00:06:11,340 --> 00:06:12,380
What happened?
88
00:06:12,680 --> 00:06:14,510
Geun Ho confessed.
89
00:06:15,380 --> 00:06:16,510
What?
90
00:06:16,610 --> 00:06:19,050
- What are you talking about?
- What do you mean he confessed?
91
00:06:19,280 --> 00:06:20,920
Confess to what?
92
00:06:21,120 --> 00:06:24,690
He told us everything. He said he killed the old lady.
93
00:06:25,220 --> 00:06:28,160
- Take him away.
- What are you talking about?
94
00:06:28,260 --> 00:06:30,260
He didn't kill anyone!
95
00:06:30,430 --> 00:06:32,660
Geun Ho. You...
96
00:06:32,660 --> 00:06:35,230
- You didn't kill that old lady.
- Don't do this here.
97
00:06:35,230 --> 00:06:36,930
- Geun Ho.
- Do the follow-up investigation.
98
00:06:36,930 --> 00:06:38,300
- Okay.
- Detective!
99
00:06:38,300 --> 00:06:41,010
- He's lying.
- You didn't do it.
100
00:06:41,010 --> 00:06:43,010
He's just scared of the detectives here.
101
00:06:43,710 --> 00:06:45,240
He's just lying.
102
00:06:45,240 --> 00:06:46,910
- Let go of us.
- Geun Ho!
103
00:06:46,910 --> 00:06:49,050
- Geun Ho. Oh, no.
- Look at me, Geun Ho.
104
00:06:49,050 --> 00:06:51,320
- Stop it!
- Hey.
105
00:06:51,320 --> 00:06:52,980
- Take him away now.
- Stop it.
106
00:06:53,150 --> 00:06:56,450
- Hold on. Hey.
- Please don't do this here.
107
00:06:56,450 --> 00:06:59,220
- Please don't do this.
- Geun Ho was with me.
108
00:06:59,220 --> 00:07:00,630
He was having a meal with me.
109
00:07:00,630 --> 00:07:02,590
- He was really with me.
- Ma'am!
110
00:07:02,590 --> 00:07:04,600
- You can't do this.
- Can you just tell them that?
111
00:07:04,600 --> 00:07:05,660
- Please.
- Let's talk outside.
112
00:07:05,660 --> 00:07:06,860
I saw him.
113
00:07:08,230 --> 00:07:09,230
Him.
114
00:07:10,330 --> 00:07:11,800
He was coming out of the billiard hall.
115
00:07:13,000 --> 00:07:15,610
No. "Die. Get out!"
116
00:07:18,310 --> 00:07:20,650
His clothes were red, stained with blood.
117
00:07:22,250 --> 00:07:25,480
At first, I thought the red stain was spray paint.
118
00:07:29,320 --> 00:07:31,120
I was shocked and ran into the building.
119
00:07:33,260 --> 00:07:34,530
And every wall...
120
00:07:36,330 --> 00:07:39,100
inside the billiard hall had been vandalized.
121
00:07:39,460 --> 00:07:40,500
And...
122
00:07:42,530 --> 00:07:44,000
she was on the floor.
123
00:07:44,640 --> 00:07:45,770
Grandma.
124
00:07:47,000 --> 00:07:48,870
Grandma...
125
00:07:49,970 --> 00:07:51,510
Grandma.
126
00:07:53,440 --> 00:07:54,510
Grandma.
127
00:07:54,710 --> 00:07:56,650
No. Grandma...
128
00:07:58,450 --> 00:07:59,450
Grandma.
129
00:08:01,250 --> 00:08:02,290
Grandma.
130
00:08:08,160 --> 00:08:09,760
Right here. That's him.
131
00:08:12,500 --> 00:08:14,030
He's hesitating.
132
00:08:16,430 --> 00:08:18,070
I see. He went in through the side.
133
00:08:20,840 --> 00:08:21,910
Gosh.
134
00:08:23,640 --> 00:08:25,080
She's coming in now.
135
00:08:27,610 --> 00:08:30,150
He was already there before the lady got there.
136
00:08:31,480 --> 00:08:33,150
Was he waiting for her there?
137
00:08:34,790 --> 00:08:36,790
I heard he had vandalized the billiard hall before.
138
00:08:39,220 --> 00:08:40,220
Yes.
139
00:08:40,930 --> 00:08:44,200
Then you should have reported him then. Gosh.
140
00:08:54,910 --> 00:08:55,940
Ji Young.
141
00:08:56,540 --> 00:09:00,380
Hey, Bom. Bom's grandmother passed away...
142
00:09:01,250 --> 00:09:02,750
in our billiard hall.
143
00:09:03,350 --> 00:09:05,020
And Geun Ho did it.
144
00:09:05,020 --> 00:09:06,820
I can't believe this.
145
00:09:07,890 --> 00:09:11,120
It continuously deformed from the configuration...
146
00:09:11,320 --> 00:09:13,760
on the left to the right.
147
00:09:14,130 --> 00:09:15,160
So...
148
00:09:15,890 --> 00:09:19,430
So the total entropy remains to be zero.
149
00:09:20,560 --> 00:09:22,870
Okay. Interesting.
150
00:09:23,270 --> 00:09:27,870
But there's one thing I just can't wrap my head around.
151
00:09:28,210 --> 00:09:30,310
And I'm wondering if you have a solution for it.
152
00:09:31,680 --> 00:09:35,280
Okay. So using your excellent formula,
153
00:09:35,710 --> 00:09:38,050
can you explain how the entropy...
154
00:09:38,050 --> 00:09:41,090
of the Hawking radiation ultimately decreases?
155
00:09:43,090 --> 00:09:45,790
Well, that point is...
156
00:09:47,760 --> 00:09:50,800
The point is, you guys haven't figured it out yet. Have you?
157
00:10:13,880 --> 00:10:15,890
- Hello.
- You're here.
158
00:10:18,590 --> 00:10:19,590
Here.
159
00:10:23,290 --> 00:10:26,460
So the higher-ups are certain that he's the culprit.
160
00:10:28,100 --> 00:10:29,230
The surveillance camera...
161
00:10:30,030 --> 00:10:32,870
has him running out, covered in blood.
162
00:10:33,840 --> 00:10:35,510
- And there's a witness too.
- Hey, this is for them.
163
00:10:35,910 --> 00:10:37,580
- More importantly...
- I'll do it.
164
00:10:57,390 --> 00:11:01,170
Darn it. Why didn't you tell them?
165
00:11:01,900 --> 00:11:04,940
Why didn't you speak up about Geun Ho's vandalism?
166
00:11:05,470 --> 00:11:06,470
Pardon?
167
00:11:07,140 --> 00:11:09,140
You knew everything!
168
00:11:09,210 --> 00:11:10,370
Why didn't you report it to the police?
169
00:11:10,370 --> 00:11:11,940
And why call my mom there?
170
00:11:11,940 --> 00:11:12,980
Just why?
171
00:11:12,980 --> 00:11:15,810
- What are you doing? Come on.
- I'm sorry.
172
00:11:15,810 --> 00:11:18,220
Had you reported him to the police, this wouldn't have happened.
173
00:11:18,650 --> 00:11:21,450
That halfwit killed my mother. I'm going to kill that jerk!
174
00:11:21,450 --> 00:11:23,190
Jung Hoon, calm down.
175
00:11:23,190 --> 00:11:25,890
- Dad.
- Hey.
176
00:11:25,890 --> 00:11:27,690
If you told the police when it happened...
177
00:11:28,360 --> 00:11:31,530
If you told the police, my mom would still have been here!
178
00:11:31,860 --> 00:11:33,500
Jung Hoon!
179
00:11:34,130 --> 00:11:37,600
Don't let your mom see you like this when you're sending her off.
180
00:11:37,600 --> 00:11:39,270
- I'm sorry.
- Hey.
181
00:11:39,740 --> 00:11:42,470
This is all because of you. You killed my mother!
182
00:11:42,470 --> 00:11:45,510
Stop it. She didn't do anything.
183
00:11:45,640 --> 00:11:48,710
Don't show your face around here.
184
00:11:48,710 --> 00:11:52,080
I'd better not see you here. Got that?
185
00:11:52,220 --> 00:11:54,290
- Hey.
- Calm down.
186
00:11:54,290 --> 00:11:55,920
- Come back later.
- Get out of here.
187
00:11:56,290 --> 00:11:58,820
- Get out!
- Calm down!
188
00:11:59,020 --> 00:12:00,060
Dad.
189
00:12:02,460 --> 00:12:05,660
- Calm down.
- Dad.
190
00:12:15,110 --> 00:12:16,140
Calm down.
191
00:12:17,340 --> 00:12:21,050
(Angok Funeral Hall)
192
00:12:39,360 --> 00:12:41,070
About what Professor Holland said...
193
00:12:42,370 --> 00:12:43,970
Don't let that bother you.
194
00:12:43,970 --> 00:12:47,970
This is still a meaningful project.
195
00:12:50,070 --> 00:12:51,580
Hawking radiation.
196
00:12:52,540 --> 00:12:54,580
No one can solve that now.
197
00:12:56,550 --> 00:13:01,290
Even Professor Holland said he didn't know. Okay?
198
00:13:07,190 --> 00:13:09,060
(Jung Young Sook, Son: Kim Jung Hoon)
199
00:13:09,060 --> 00:13:11,230
(Grandchildren: Kim Bom, Kim Ha Neul)
200
00:13:41,430 --> 00:13:42,490
Bom.
201
00:14:07,450 --> 00:14:11,290
(Angok Funeral Hall)
202
00:14:12,060 --> 00:14:14,690
- Hey, you should eat too.
- Okay.
203
00:14:17,830 --> 00:14:18,900
What about Bom?
204
00:14:19,730 --> 00:14:20,830
She doesn't want to eat.
205
00:14:23,370 --> 00:14:25,700
Bom probably didn't eat anything since last night.
206
00:14:28,410 --> 00:14:31,040
Hey, you came early.
207
00:14:31,880 --> 00:14:33,940
No. Please keep eating. I'll stay here for a bit and go.
208
00:14:36,010 --> 00:14:38,680
- Have some food, at least.
- I'll eat later.
209
00:14:44,720 --> 00:14:46,020
How could this happen?
210
00:14:53,730 --> 00:14:56,630
Then did you come from Seoul right away?
211
00:14:57,130 --> 00:14:58,140
Yes.
212
00:14:58,670 --> 00:14:59,700
What about Dae Bum?
213
00:15:03,070 --> 00:15:04,480
Don't tell Dae Bum.
214
00:15:05,480 --> 00:15:07,980
Don't tell him? Why not?
215
00:15:08,310 --> 00:15:10,110
He's on an important...
216
00:15:12,480 --> 00:15:14,120
Anyway, just don't tell him for now.
217
00:15:15,290 --> 00:15:16,350
Okay.
218
00:15:17,150 --> 00:15:20,060
Well, I can't talk to him without going through you first.
219
00:15:24,630 --> 00:15:27,200
I thought Yeo Reum would be here. But she's not here.
220
00:15:27,430 --> 00:15:30,270
Gosh. Don't even bring her up. It was a huge mess.
221
00:15:31,800 --> 00:15:32,840
Why?
222
00:15:34,740 --> 00:15:35,740
Wait.
223
00:15:38,680 --> 00:15:41,980
Wait. She didn't go home.
224
00:15:49,690 --> 00:15:51,190
("Quantum Mechanics")
225
00:16:08,610 --> 00:16:10,070
(Angok Funeral Hall)
226
00:16:13,410 --> 00:16:14,450
Bom.
227
00:16:22,950 --> 00:16:24,120
Bom. Oh, no.
228
00:16:26,220 --> 00:16:27,660
Why? This was so sudden.
229
00:16:31,260 --> 00:16:32,260
I'm sorry.
230
00:16:37,470 --> 00:16:39,970
I just found out at the sashimi restaurant.
231
00:16:40,840 --> 00:16:41,870
You're here.
232
00:16:43,410 --> 00:16:44,480
Why are you...
233
00:16:45,410 --> 00:16:46,910
Have some food with Bom before you go.
234
00:16:51,380 --> 00:16:53,450
Bom. Get up.
235
00:16:55,850 --> 00:16:58,620
Your friend is here. Go and eat with him.
236
00:16:59,290 --> 00:17:00,290
Come out.
237
00:17:03,760 --> 00:17:04,900
What are you doing?
238
00:17:20,340 --> 00:17:21,810
Help her eat.
239
00:17:23,550 --> 00:17:25,620
She hasn't eaten anything since yesterday.
240
00:17:30,390 --> 00:17:33,960
Bom. Your friend is here. Have some food.
241
00:17:35,990 --> 00:17:37,630
Please eat, Bom.
242
00:17:40,100 --> 00:17:41,400
Don't force her.
243
00:17:43,330 --> 00:17:46,400
The thing your grandma hated the most was you skipping meals.
244
00:17:47,700 --> 00:17:51,110
Think about how upset she will be if she sees you like this.
245
00:17:54,650 --> 00:17:56,450
Will you only think about your feeling when you send her off?
246
00:17:58,180 --> 00:17:59,950
Eat for your mother's sake.
247
00:18:29,810 --> 00:18:32,220
- Here.
- What's that?
248
00:18:32,220 --> 00:18:34,720
I bought it for Joon. But I kept forgetting in my car.
249
00:18:37,220 --> 00:18:39,190
Hey, Ji Young.
250
00:18:39,190 --> 00:18:40,420
The one next to that is yours.
251
00:18:40,420 --> 00:18:41,660
You've been staying here all night, right?
252
00:18:43,490 --> 00:18:44,490
What?
253
00:18:45,200 --> 00:18:47,730
Hey. What's gotten into you today?
254
00:18:48,870 --> 00:18:50,030
To thank you.
255
00:18:50,730 --> 00:18:51,800
For what?
256
00:18:53,070 --> 00:18:54,810
For coming to Seoul the other day.
257
00:18:56,740 --> 00:18:58,580
And for always being my friend.
258
00:18:59,880 --> 00:19:01,080
Gosh.
259
00:19:02,150 --> 00:19:04,310
- Are you all right?
- Anyway...
260
00:19:04,550 --> 00:19:07,720
Starting now, I will stop being mean to you.
261
00:19:08,890 --> 00:19:09,990
I'll look closely now.
262
00:19:13,360 --> 00:19:15,060
But you know that people rarely change, right?
263
00:19:16,060 --> 00:19:17,090
Bye.
264
00:19:18,430 --> 00:19:20,000
Don't get carried away, though.
265
00:19:20,230 --> 00:19:21,300
I won't let that slide.
266
00:19:28,040 --> 00:19:29,140
Gosh.
267
00:19:32,180 --> 00:19:33,310
Carried away with what?
268
00:19:36,510 --> 00:19:38,150
Ji Young, what did you mean by that?
269
00:19:38,550 --> 00:19:39,550
You startled me.
270
00:19:42,650 --> 00:19:45,060
You're here. Have a drink.
271
00:19:58,100 --> 00:20:00,470
- Sung Min. Give this to them too.
- Okay.
272
00:20:22,560 --> 00:20:23,590
Jung Hoon.
273
00:20:25,760 --> 00:20:27,730
- How dare you show up here?
- Jung Hoon.
274
00:20:27,730 --> 00:20:30,230
- You jerk. Get out of here now!
- Hey.
275
00:20:30,230 --> 00:20:32,640
- Get out of here. Darn it.
- Jung Hoon.
276
00:20:32,640 --> 00:20:34,270
- Leave.
- Please stop that.
277
00:20:34,270 --> 00:20:35,740
- Jung Hoon.
- Let go!
278
00:20:35,740 --> 00:20:37,610
- I know how heartbroken you are...
- No.
279
00:20:37,610 --> 00:20:39,140
given how your mother left.
280
00:20:39,140 --> 00:20:40,680
- What are you doing here?
- Gosh.
281
00:20:40,680 --> 00:20:43,150
- We know how you feel!
- Jung Hoon, calm down.
282
00:20:43,510 --> 00:20:46,320
- We're all heartbroken too.
- You know nothing!
283
00:20:46,320 --> 00:20:48,820
But just know this.
284
00:20:49,390 --> 00:20:52,920
My son... Geun Ho didn't do it! Never!
285
00:20:52,920 --> 00:20:56,030
- I'm going to kill her.
- Jung Hoon.
286
00:20:56,030 --> 00:20:58,600
- It's the truth. Please believe us!
- Get out.
287
00:20:58,930 --> 00:21:01,000
- Please believe us.
- Get out of here!
288
00:21:01,000 --> 00:21:02,600
- Get out, you jerks!
- Come back later.
289
00:21:02,600 --> 00:21:05,240
- You don't deserve to be here.
- Get out of here!
290
00:21:05,240 --> 00:21:07,170
- Get out.
- Come on. Stop that.
291
00:21:07,170 --> 00:21:09,640
We're the victims in this too!
292
00:21:09,710 --> 00:21:12,540
- We feel as miserable as you!
- I got it. Okay.
293
00:21:12,540 --> 00:21:14,680
I got it. Let's talk about this outside.
294
00:21:15,050 --> 00:21:17,410
- Come here.
- Get out!
295
00:21:17,410 --> 00:21:18,950
- Let's talk outside.
- Hey.
296
00:21:18,950 --> 00:21:20,780
- Sung Min. Hear me out.
- Okay?
297
00:21:20,780 --> 00:21:23,950
Geun Ho sometimes harms himself.
298
00:21:23,950 --> 00:21:26,020
But he would never hurt anyone.
299
00:21:26,020 --> 00:21:28,530
How could he have done that to Ms. Jung?
300
00:21:28,530 --> 00:21:30,960
I know what you're talking about.
301
00:21:30,960 --> 00:21:33,760
This makes no sense!
302
00:21:34,160 --> 00:21:37,630
But still. You can't do this here.
303
00:21:37,630 --> 00:21:40,240
Why not?
304
00:21:40,240 --> 00:21:42,740
My son is locked up for something he didn't do.
305
00:21:42,740 --> 00:21:44,270
He must be terrified right now!
306
00:21:45,040 --> 00:21:48,480
What if something happens to him?
307
00:21:48,480 --> 00:21:50,280
Okay. I got it.
308
00:21:50,280 --> 00:21:51,920
- Let's talk about this outside.
- Sung Min.
309
00:21:52,150 --> 00:21:55,120
I got it. I understand you. Let's not do this here.
310
00:21:55,120 --> 00:21:57,620
- Talk outside. Get your shoes.
- Come on!
311
00:21:58,290 --> 00:21:59,790
They're unbelievable.
312
00:22:04,690 --> 00:22:06,560
- You're back.
- Yes. Did you eat?
313
00:22:06,560 --> 00:22:08,200
Yes. Professor Lee.
314
00:22:09,870 --> 00:22:11,070
I see.
315
00:22:11,430 --> 00:22:13,240
Dae Bum is acting weird.
316
00:22:13,740 --> 00:22:15,140
What do you mean?
317
00:22:15,470 --> 00:22:18,710
He kept mumbling something in front of the blackboard all day.
318
00:22:19,110 --> 00:22:20,910
Then he ran to the library.
319
00:22:21,240 --> 00:22:22,280
Is that so?
320
00:22:24,210 --> 00:22:25,350
Welcome back,
321
00:22:26,680 --> 00:22:27,780
An Dae Bum.
322
00:22:28,320 --> 00:22:29,320
What?
323
00:22:29,850 --> 00:22:32,490
He's sucked into the black hole just like before.
324
00:22:33,420 --> 00:22:37,030
We'll have to wait and see what he will bring us from there.
325
00:22:38,760 --> 00:22:41,360
- Where's Sung Chul?
- He went out for a break.
326
00:22:41,600 --> 00:22:44,230
He should. He needs a break.
327
00:22:44,230 --> 00:22:45,900
Leave him alone. Eun Mi.
328
00:22:45,900 --> 00:22:47,000
There are some materials...
329
00:22:47,000 --> 00:22:48,070
from last year's conference on Sung Chul's laptop.
330
00:22:48,070 --> 00:22:49,410
Find them and send them to me.
331
00:22:50,110 --> 00:22:51,910
I'll send it via messenger.
332
00:22:51,980 --> 00:22:53,080
Thanks.
333
00:22:55,010 --> 00:22:56,710
(Send files, Yes)
334
00:22:58,110 --> 00:22:59,350
It's done.
335
00:23:04,050 --> 00:23:06,290
(Professor, I posted it on the anonymous forum.)
336
00:23:07,220 --> 00:23:09,660
Professor, I posted it on the anonymous forum.
337
00:23:10,030 --> 00:23:11,160
Good job.
338
00:23:16,970 --> 00:23:20,670
(Angok Funeral Hall)
339
00:23:54,570 --> 00:23:55,840
I'm sorry.
340
00:24:02,710 --> 00:24:03,810
Grandma...
341
00:24:09,390 --> 00:24:10,590
I'm sorry.
342
00:24:34,240 --> 00:24:35,350
Grandma.
343
00:24:37,550 --> 00:24:39,150
When you're up there,
344
00:24:39,880 --> 00:24:43,520
please find my mom.
345
00:24:47,090 --> 00:24:51,460
My mom will really like you.
346
00:24:56,000 --> 00:24:57,270
There's something...
347
00:24:57,830 --> 00:25:01,070
my mom told me when I asked her if she wasn't sad...
348
00:25:01,910 --> 00:25:03,870
after my dad passed away.
349
00:25:08,280 --> 00:25:11,950
She said life was like a bus ride.
350
00:25:14,620 --> 00:25:16,490
On the bus you're driving,
351
00:25:18,290 --> 00:25:19,560
your parents,
352
00:25:20,620 --> 00:25:21,760
friends,
353
00:25:22,730 --> 00:25:25,360
and people you briefly crossed paths with are sitting as passengers.
354
00:25:27,400 --> 00:25:30,970
But eventually, they'll all get off the bus.
355
00:25:39,010 --> 00:25:42,850
We pray that you go to a good place...
356
00:25:43,210 --> 00:25:44,780
and rest in peace now.
357
00:25:45,280 --> 00:25:48,990
All right. She's setting off on a long journey now.
358
00:25:49,590 --> 00:25:51,860
Let's bow and take a moment of silence...
359
00:25:51,860 --> 00:25:53,720
before we leave.
360
00:25:55,130 --> 00:25:56,190
Bow.
361
00:25:58,700 --> 00:26:01,870
I'm not sure if my mom really believed that.
362
00:26:04,770 --> 00:26:07,600
I think she had to believe it to hold out.
363
00:26:10,110 --> 00:26:12,940
That saying goodbye isn't a big deal.
364
00:26:13,910 --> 00:26:14,940
As you were.
365
00:26:17,710 --> 00:26:18,980
We'll close the door now.
366
00:26:20,620 --> 00:26:21,720
Grandma.
367
00:26:22,650 --> 00:26:26,560
I was always reminded of my mom when I saw you.
368
00:26:31,530 --> 00:26:33,360
The things you did for me...
369
00:26:34,560 --> 00:26:36,100
I'll never forget them.
370
00:26:45,410 --> 00:26:48,750
Goodbye, Grandma.
371
00:26:51,250 --> 00:26:52,350
Goodbye.
372
00:27:06,800 --> 00:27:08,770
Yeo Reum, you're back!
373
00:27:08,770 --> 00:27:12,340
My gosh. I was waiting for you, wondering when you'd be back.
374
00:27:12,400 --> 00:27:14,800
Wait, can we go to my place and talk for a moment?
375
00:27:14,800 --> 00:27:18,110
- No.
- I have something to give you.
376
00:27:18,110 --> 00:27:19,810
Come with me. It won't take long.
377
00:27:19,810 --> 00:27:22,050
- No, I have nothing to tell you.
- I'm sorry, Yeo Reum.
378
00:27:22,050 --> 00:27:24,310
- What are you doing?
- Yeo Reum, please.
379
00:27:24,310 --> 00:27:27,250
Just one moment. I promise I won't take up a lot of your time.
380
00:27:27,320 --> 00:27:29,290
I swear, it'll only take a moment.
381
00:27:30,150 --> 00:27:32,520
Here, come on in.
382
00:27:33,390 --> 00:27:35,060
Come on in.
383
00:27:35,060 --> 00:27:36,860
Take a seat, Yeo Reum.
384
00:27:36,860 --> 00:27:38,360
What would you like to drink?
385
00:27:38,360 --> 00:27:40,960
Actually, hold on. How about some food?
386
00:27:40,960 --> 00:27:42,900
- You must be hungry.
- No, I'm not.
387
00:27:44,830 --> 00:27:45,870
Here.
388
00:27:46,540 --> 00:27:48,510
It's a petition for my son.
389
00:27:48,510 --> 00:27:50,770
Could you sign this?
390
00:27:52,480 --> 00:27:54,010
No, I won't.
391
00:27:54,010 --> 00:27:57,310
No, wait! Please. Don't leave like this, please.
392
00:27:57,480 --> 00:28:00,680
I understand that it's not easy for you to sign this.
393
00:28:00,680 --> 00:28:03,020
But please...
394
00:28:03,020 --> 00:28:05,990
Please do something. I beg you. Please?
395
00:28:05,990 --> 00:28:10,730
My poor son must be shivering in fear in the holding cell now.
396
00:28:10,830 --> 00:28:12,000
Ma'am, please.
397
00:28:12,800 --> 00:28:15,870
Geun Ho was the one who doodled on the walls last time.
398
00:28:15,870 --> 00:28:18,570
But this time, I swear it wasn't him.
399
00:28:18,800 --> 00:28:20,470
Why are you being like this?
400
00:28:20,470 --> 00:28:22,670
Listen to me! The other day,
401
00:28:22,670 --> 00:28:24,870
my son lost his glasses, so he didn't have his glasses that day.
402
00:28:24,870 --> 00:28:27,240
He's practically blind without his glasses.
403
00:28:27,240 --> 00:28:29,280
So how could he have doodled anything?
404
00:28:29,280 --> 00:28:30,750
Please don't do this.
405
00:28:30,750 --> 00:28:32,820
Yeo Reum, please!
406
00:28:32,820 --> 00:28:34,880
Please, I beg you.
407
00:28:34,880 --> 00:28:36,390
Sign this petition, please.
408
00:28:36,390 --> 00:28:38,290
Here, just sign it.
409
00:28:38,290 --> 00:28:39,960
Seriously, how could you do this?
410
00:28:41,060 --> 00:28:42,990
How could you be this selfish?
411
00:28:44,760 --> 00:28:47,560
Bom's grandmother passed away because of Geun Ho.
412
00:28:48,030 --> 00:28:49,100
That is not true!
413
00:28:50,070 --> 00:28:53,070
When you talked about the scribbles at the billiard hall,
414
00:28:54,100 --> 00:28:57,610
she said Geun Ho was a good kid.
415
00:28:58,640 --> 00:29:02,350
She said he was a good kid and told me not to call the police.
416
00:29:02,910 --> 00:29:05,880
But Geun Ho killed her!
417
00:29:06,250 --> 00:29:07,520
Don't you feel bad?
418
00:29:08,280 --> 00:29:10,790
How could you be only worried about your son?
419
00:29:11,320 --> 00:29:12,990
It wasn't Geun Ho!
420
00:29:21,000 --> 00:29:22,630
Oh, Ji Young.
421
00:29:23,130 --> 00:29:25,070
- Were you at the lab until now?
- Yes.
422
00:29:25,900 --> 00:29:27,300
You look tired.
423
00:29:27,940 --> 00:29:31,410
Come on. Dae Bum isn't even eating or sleeping.
424
00:29:31,410 --> 00:29:32,880
He's solving questions day and night.
425
00:29:33,240 --> 00:29:35,450
Compared to that, this is nothing.
426
00:29:36,650 --> 00:29:37,680
I see.
427
00:29:40,780 --> 00:29:44,120
But why do I feel so bad?
428
00:29:45,920 --> 00:29:47,120
You feel bad? Why?
429
00:29:48,060 --> 00:29:50,990
Well, I called you...
430
00:29:51,690 --> 00:29:53,530
and told you about the ethics committee hearing.
431
00:29:55,130 --> 00:29:57,630
I asked you to bring Dae Bum.
432
00:29:58,530 --> 00:30:00,600
Right. But why is that your fault, Eun Mi?
433
00:30:03,040 --> 00:30:04,140
Right?
434
00:30:04,840 --> 00:30:05,910
See you.
435
00:30:07,440 --> 00:30:08,540
Okay, see you.
436
00:30:11,480 --> 00:30:12,520
Ji Young.
437
00:30:57,330 --> 00:30:58,660
Hey, Bom.
438
00:31:00,860 --> 00:31:04,030
Ha Neul, you too. Can we talk?
439
00:31:08,170 --> 00:31:11,040
Bom, I'm sorry. Okay?
440
00:31:11,270 --> 00:31:13,810
Sorry. I'm sorry.
441
00:31:13,810 --> 00:31:15,750
Ha Neul, I'm sorry.
442
00:31:17,080 --> 00:31:21,050
I've been such an incompetent father. Sorry.
443
00:31:21,050 --> 00:31:22,690
Forgive me, okay?
444
00:31:23,290 --> 00:31:25,820
I promise you that I'll never drink again.
445
00:31:27,060 --> 00:31:29,260
I'll only think about the two of you and work hard.
446
00:31:29,260 --> 00:31:32,430
I'll do my best, so please forgive me this once.
447
00:31:32,430 --> 00:31:34,300
Just this once. Give me just one more chance.
448
00:31:34,660 --> 00:31:36,100
I'm sorry for everything.
449
00:31:36,330 --> 00:31:37,770
Get up.
450
00:31:38,170 --> 00:31:39,200
Get up already.
451
00:31:43,610 --> 00:31:45,340
It's just us three now, you know.
452
00:31:47,280 --> 00:31:48,410
Mom's gone too.
453
00:31:51,210 --> 00:31:52,520
You two are all I have.
454
00:31:58,550 --> 00:31:59,590
Here.
455
00:32:03,730 --> 00:32:06,230
This is the condolence money left after paying the funeral costs.
456
00:32:07,830 --> 00:32:09,170
Let's put this toward our living expenses.
457
00:32:12,300 --> 00:32:14,000
I'll start working tomorrow.
458
00:32:14,940 --> 00:32:18,670
I'll have to work late.
459
00:32:21,340 --> 00:32:22,550
I'll do my best.
460
00:32:23,950 --> 00:32:26,080
Here, take this. Bom, you can manage our expenses.
461
00:32:26,250 --> 00:32:27,620
And take good care of Ha Neul.
462
00:32:31,120 --> 00:32:32,190
I'm sorry, guys.
463
00:32:35,490 --> 00:32:36,530
Here, take it.
464
00:33:27,680 --> 00:33:31,250
(Kim Jung Hoon)
465
00:33:38,450 --> 00:33:45,190
(Kim Jung Hoon, Kim Bom)
466
00:33:51,430 --> 00:33:54,040
I'm sorry, Grandma...
467
00:34:16,960 --> 00:34:19,930
(Sunah Billiard Hall)
468
00:34:34,240 --> 00:34:36,080
When I first came here,
469
00:34:36,980 --> 00:34:40,520
I had nothing left to lose.
470
00:34:46,390 --> 00:34:49,430
I felt lost as to how I should live my life going forward,
471
00:34:53,160 --> 00:34:54,860
and I had lost all my confidence.
472
00:35:15,380 --> 00:35:18,890
Then I met these people here.
473
00:35:24,060 --> 00:35:25,090
Bom,
474
00:35:26,030 --> 00:35:27,060
Jae Hoon,
475
00:35:29,670 --> 00:35:30,770
Grandma,
476
00:35:32,540 --> 00:35:33,600
and Dae Bum.
477
00:35:43,480 --> 00:35:46,980
They put a smile back on my face.
478
00:35:52,920 --> 00:35:56,930
Every day here has been like rehabilitation therapy.
479
00:36:08,040 --> 00:36:09,240
But...
480
00:36:10,610 --> 00:36:12,580
I shouldn't have come here.
481
00:36:16,850 --> 00:36:19,080
If only they hadn't met me,
482
00:36:22,150 --> 00:36:24,590
Dae Bum wouldn't have been reminded...
483
00:36:24,590 --> 00:36:26,360
of his painful past,
484
00:36:29,390 --> 00:36:30,560
and Bom's grandma...
485
00:36:31,460 --> 00:36:35,260
would've lived a long, happy life with Bom and Ha Neul.
486
00:36:42,300 --> 00:36:43,370
I...
487
00:36:45,070 --> 00:36:47,040
should've never come here.
488
00:36:54,680 --> 00:36:56,620
You know, what Dae Bum is working on now.
489
00:36:56,620 --> 00:36:58,520
Let's wrap it up here.
490
00:36:58,920 --> 00:37:00,960
- Yes, sir.
- All right.
491
00:37:01,120 --> 00:37:03,460
- Let's not dig too deep.
- Okay.
492
00:37:03,690 --> 00:37:05,960
- Hello.
- Oh, hello.
493
00:37:12,600 --> 00:37:14,300
- Professor Lee.
- Yes.
494
00:37:14,870 --> 00:37:16,840
Is it really okay to leave Dae Bum like that?
495
00:37:17,510 --> 00:37:18,510
What do you mean?
496
00:37:18,940 --> 00:37:21,340
I mean, he keeps working nonstop. He won't even sleep.
497
00:37:22,450 --> 00:37:23,980
That's the real Dae Bum.
498
00:37:24,250 --> 00:37:25,510
I guess you didn't know.
499
00:37:26,150 --> 00:37:27,850
He goes crazy when he doesn't know something.
500
00:37:27,850 --> 00:37:29,520
- Eun Mi.
- Yes?
501
00:37:31,490 --> 00:37:35,620
He's been sucked into that black hole again, just like before.
502
00:37:46,040 --> 00:37:49,870
Sung Chul was the one who posted that on the anonymous forum.
503
00:37:51,310 --> 00:37:52,680
Sung Chul? Why would he do that?
504
00:37:55,810 --> 00:37:57,650
I found out that Professor Lee told him to do it.
505
00:37:58,580 --> 00:38:02,120
Professor Holland too. I think Professor Lee...
506
00:38:02,450 --> 00:38:05,320
asked the director to arrange the meeting with Dae Bum.
507
00:38:06,620 --> 00:38:07,690
What?
508
00:38:08,790 --> 00:38:10,590
What do you mean?
509
00:38:12,500 --> 00:38:14,200
He did it so that Dae Bum...
510
00:38:14,800 --> 00:38:18,270
would come back here and write the paper alongside him.
511
00:38:25,470 --> 00:38:27,380
- Ji Young.
- Yes?
512
00:38:28,140 --> 00:38:30,180
You'd have to look for a place where you and Dae Bum could live together.
513
00:38:36,950 --> 00:38:37,950
Yeo Reum.
514
00:38:40,260 --> 00:38:41,320
Gyeoul, Yeo Reum is here.
515
00:38:43,060 --> 00:38:44,430
Hi, Gyeoul!
516
00:38:45,630 --> 00:38:46,800
Gyeoul.
517
00:38:47,760 --> 00:38:49,100
You've been keeping well?
518
00:38:53,100 --> 00:38:55,440
Gyeoul is so excited to see you even after just a couple of days.
519
00:38:57,170 --> 00:38:58,940
Thanks for taking care of Gyeoul.
520
00:38:59,340 --> 00:39:00,510
No problem at all.
521
00:39:03,080 --> 00:39:04,180
Gyeoul.
522
00:39:05,880 --> 00:39:06,880
Yeo Reum.
523
00:39:08,920 --> 00:39:10,550
I might leave Angok soon.
524
00:39:11,390 --> 00:39:12,390
What?
525
00:39:14,460 --> 00:39:17,890
My parents want me to come back to the US.
526
00:39:21,060 --> 00:39:23,300
Have you told Bom?
527
00:39:25,700 --> 00:39:26,740
Not yet.
528
00:39:27,770 --> 00:39:30,610
Bom is going through a lot now, so I can't really tell her.
529
00:39:38,650 --> 00:39:40,680
I can be childish and immature at times,
530
00:39:43,690 --> 00:39:45,860
so I'm not sure if staying by her side now is the right thing to do.
531
00:39:48,360 --> 00:39:51,660
Yeo Reum, I'm scared...
532
00:39:53,100 --> 00:39:54,260
that we'd drift apart...
533
00:39:55,830 --> 00:39:57,130
and that she'd just forget me.
534
00:40:05,540 --> 00:40:06,740
Jae Hoon.
535
00:40:11,050 --> 00:40:14,150
If someone wants to drift away, let them.
536
00:40:15,720 --> 00:40:19,290
If someone wants to hate you, just let them.
537
00:40:20,320 --> 00:40:21,620
But you see,
538
00:40:22,760 --> 00:40:25,090
whenever and wherever we meet again,
539
00:40:25,660 --> 00:40:27,560
I'll be just as fond of you as I am now.
540
00:40:29,470 --> 00:40:31,130
And when we meet again,
541
00:40:32,100 --> 00:40:34,370
I'll run to you with a big smile on my face and give you a hug.
542
00:40:36,110 --> 00:40:37,510
Then I'll say,
543
00:40:37,970 --> 00:40:40,210
"It's been a while. How have you been? I missed you."
544
00:40:43,350 --> 00:40:44,450
Because...
545
00:40:46,880 --> 00:40:49,290
I like you a lot as a person.
546
00:40:51,290 --> 00:40:52,390
Yeo Reum.
547
00:40:55,290 --> 00:40:56,360
And...
548
00:40:57,590 --> 00:40:59,400
I'm sure Bom feels the same way.
549
00:41:01,100 --> 00:41:02,130
Yeo Reum...
550
00:41:05,570 --> 00:41:06,640
Thanks.
551
00:41:22,250 --> 00:41:23,290
Hello?
552
00:41:24,350 --> 00:41:25,550
Sung Min.
553
00:41:26,820 --> 00:41:28,090
Are you happy?
554
00:41:28,960 --> 00:41:31,760
What? What's with this random question?
555
00:41:32,390 --> 00:41:34,560
I'm in Seoul now, so how come I don't feel happy?
556
00:41:36,470 --> 00:41:39,640
Hey, Ji Young. Did something happen?
557
00:41:40,340 --> 00:41:41,400
Gosh.
558
00:41:42,000 --> 00:41:44,110
I miss Angok, where nothing happens.
559
00:41:44,340 --> 00:41:46,510
What? Nothing happens here?
560
00:41:46,940 --> 00:41:48,310
The town's been turned upside down.
561
00:41:49,980 --> 00:41:52,410
Are you upset because of Dae Bum again?
562
00:41:53,780 --> 00:41:56,250
I don't know what to do with him.
563
00:41:57,220 --> 00:42:00,390
I guess he's upset about Yeo Reum leaving Angok.
564
00:42:01,620 --> 00:42:02,930
What do you mean?
565
00:42:03,330 --> 00:42:04,430
You didn't know?
566
00:42:05,230 --> 00:42:07,200
Yeo Reum is leaving soon.
567
00:42:09,030 --> 00:42:12,470
Hello? Ji Young, are you there?
568
00:42:38,660 --> 00:42:40,060
It's been a while.
569
00:42:44,170 --> 00:42:45,470
I missed you.
570
00:42:53,940 --> 00:42:55,280
You must be devastated.
571
00:42:57,610 --> 00:42:59,010
Have you eaten yet?
572
00:43:12,960 --> 00:43:14,030
I'm sorry.
573
00:43:23,570 --> 00:43:25,710
I'm sorry that all I can say is sorry.
574
00:43:32,680 --> 00:43:33,680
Yeo Reum.
575
00:43:37,290 --> 00:43:39,290
I know it wasn't your fault.
576
00:43:40,660 --> 00:43:42,190
But I kept resenting you.
577
00:43:43,530 --> 00:43:45,960
I told myself over and over that I shouldn't...
578
00:43:47,360 --> 00:43:49,000
but couldn't stop resenting you...
579
00:43:50,730 --> 00:43:52,900
because I felt so bad for Grandma.
580
00:43:55,400 --> 00:43:56,840
It's so unfair.
581
00:43:58,040 --> 00:43:59,440
It makes me furious.
582
00:44:00,680 --> 00:44:02,810
I feel angry when I'm trying to eat something...
583
00:44:04,910 --> 00:44:07,080
and even when I lie down to sleep.
584
00:44:08,680 --> 00:44:10,590
Even the fact that I'm breathing like this makes me angry.
585
00:44:17,690 --> 00:44:18,760
So...
586
00:44:22,460 --> 00:44:23,770
give me some more time.
587
00:44:24,870 --> 00:44:25,900
I'll see you later.
588
00:44:34,280 --> 00:44:35,310
Okay.
589
00:45:25,890 --> 00:45:26,900
Dae Bum.
590
00:45:27,830 --> 00:45:29,000
Hey, Ji Young.
591
00:45:35,970 --> 00:45:37,110
Can we talk?
592
00:45:37,510 --> 00:45:39,880
Oh, I have to read this. One moment.
593
00:45:43,050 --> 00:45:45,580
Yeo Reum is leaving Angok.
594
00:45:49,050 --> 00:45:50,090
What?
595
00:45:51,920 --> 00:45:55,220
Something big happened to her while you were engrossed in this.
596
00:45:57,560 --> 00:45:58,960
She didn't call you, did she?
597
00:46:00,900 --> 00:46:03,870
(Sunah Billiard Hall)
598
00:46:56,520 --> 00:47:00,490
(Sunah Billiard Hall)
599
00:47:24,580 --> 00:47:27,580
(Summer Strike)
600
00:47:27,820 --> 00:47:29,550
What did Grandma do wrong?
601
00:47:29,550 --> 00:47:30,690
Why did you do that?
602
00:47:30,690 --> 00:47:31,950
Grandma is... It's dangerous!
603
00:47:31,950 --> 00:47:33,260
Run!
604
00:47:33,260 --> 00:47:35,620
I keep thinking of Geun Ho.
605
00:47:35,620 --> 00:47:37,590
Look what he scribbled on the walls in his room.
606
00:47:37,590 --> 00:47:38,830
It really wasn't him.
607
00:47:38,830 --> 00:47:41,730
What is this? Can you tell us?
608
00:47:41,730 --> 00:47:44,730
I feel like he's trying to tell me to run away from someone.
609
00:47:44,970 --> 00:47:48,500
These writings on the walls... Someone's trying to imitate Geun Ho.
610
00:47:48,640 --> 00:47:50,510
You think my son did this?
611
00:47:50,510 --> 00:47:52,410
My son is locked up in a holding cell now!
612
00:47:52,410 --> 00:47:54,340
Geun Ho. You didn't hurt Grandma, right?
613
00:47:54,480 --> 00:47:55,540
You killed her, didn't you?
41967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.