All language subtitles for Summer.Strike.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:08,430 (Kim Seolhyun, Im Si Wan) 2 00:00:08,430 --> 00:00:10,600 (Shin Eun Soo, Park Ye Young, Kwak Min Gyu, Bang Jae Min) 3 00:00:35,130 --> 00:00:40,130 (Summer Strike) 4 00:00:40,200 --> 00:00:41,830 (All people, organizations, locations, and incidents...) 5 00:00:41,830 --> 00:00:44,040 (in this drama are fictitious.) 6 00:00:44,040 --> 00:00:46,200 (Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.) 7 00:00:47,040 --> 00:00:49,610 (20 years ago) 8 00:00:49,610 --> 00:00:52,340 (General Repair, Sunah Billiard Hall) 9 00:01:03,620 --> 00:01:04,690 Dad? 10 00:01:11,400 --> 00:01:12,460 Sun Ah. 11 00:01:15,670 --> 00:01:17,900 Sun Ah? Where are you, Sun Ah? 12 00:01:28,880 --> 00:01:30,720 Sun Ah. An Sun Ah. 13 00:01:31,080 --> 00:01:32,180 Why are you here? 14 00:01:32,650 --> 00:01:34,750 Sun Ah! Wake up. 15 00:01:35,190 --> 00:01:36,320 - An Sun Ah, wake up. - My baby. 16 00:01:36,890 --> 00:01:38,160 - Wake up! - No. 17 00:01:39,090 --> 00:01:40,160 Wake up. 18 00:01:43,490 --> 00:01:45,600 You must have been tired. Let's go home. 19 00:01:45,600 --> 00:01:47,300 - Sun Ah. - You'll be fine after some sleep. 20 00:01:47,300 --> 00:01:49,100 - My baby. - You can't do that. 21 00:01:49,100 --> 00:01:51,470 - You can't do that, sir. - Wake up, Sun Ah. 22 00:01:51,470 --> 00:01:52,670 - You can't do this, sir. - Escort him out. 23 00:01:52,670 --> 00:01:55,070 - She's just tired. That's it! - You can't do that, sir. 24 00:01:55,170 --> 00:01:57,240 - Wake up, Sun Ah! - Sir. 25 00:01:59,040 --> 00:02:01,180 - You should have been there! - Sir. 26 00:02:02,650 --> 00:02:04,150 Why did you leave her there alone? 27 00:02:04,580 --> 00:02:05,850 Why? 28 00:02:07,420 --> 00:02:09,790 Why is it her, not you? 29 00:02:14,790 --> 00:02:15,860 Kid. 30 00:02:18,800 --> 00:02:20,200 You're Sun Ah's brother, right? 31 00:02:23,370 --> 00:02:24,770 So you were the first one to see Sun Ah. 32 00:02:26,200 --> 00:02:27,440 Did you see anything weird? 33 00:02:29,770 --> 00:02:31,910 (Emergency Room) 34 00:02:36,650 --> 00:02:39,420 When you went out to play, was she alone in the billiard hall? 35 00:02:41,890 --> 00:02:44,720 Hey. You'd better answer my questions! 36 00:02:44,820 --> 00:02:45,920 Hey. 37 00:02:46,990 --> 00:02:48,490 Come on. He's just a kid. 38 00:02:51,760 --> 00:02:54,270 Gosh. Sorry about this. 39 00:02:55,470 --> 00:02:59,400 Hey, I heard your sister was some famous genius. 40 00:03:00,640 --> 00:03:02,640 Gosh. Then you must be smart too. 41 00:03:06,040 --> 00:03:07,410 You must like playing with yo-yos. 42 00:03:07,750 --> 00:03:09,610 My son always plays with that too. 43 00:03:11,820 --> 00:03:13,080 It's okay. You can play with it. 44 00:03:22,290 --> 00:03:24,500 Do you want me to take you to your parents? 45 00:03:29,700 --> 00:03:31,200 Okay. Let's go. 46 00:03:34,140 --> 00:03:35,340 Mister. 47 00:03:41,710 --> 00:03:43,510 - He's coming out. - There he is. 48 00:03:43,980 --> 00:03:45,450 What are you doing? 49 00:03:46,020 --> 00:03:47,120 Honey! 50 00:03:48,420 --> 00:03:49,820 Why are you taking him? 51 00:03:50,120 --> 00:03:52,420 Honey. That can't be right. 52 00:03:52,990 --> 00:03:54,060 Honey. 53 00:03:55,090 --> 00:03:56,190 Honey. 54 00:03:56,190 --> 00:03:58,760 Why are you taking him? You got the wrong guy. 55 00:03:59,160 --> 00:04:01,570 Honey. 56 00:04:09,570 --> 00:04:11,940 A while ago, a math whiz became famous after her appearance... 57 00:04:11,940 --> 00:04:13,380 on a quiz show. 58 00:04:13,380 --> 00:04:16,180 But she was found strangled to death in a billiard hall. 59 00:04:16,180 --> 00:04:19,280 People are calling it the Murder of the Math Whiz. 60 00:04:19,550 --> 00:04:22,520 Shockingly, the culprit turned out to be... 61 00:04:22,520 --> 00:04:24,760 - the girl's father. - My goodness. Poor thing. 62 00:04:24,960 --> 00:04:26,490 - Don't even pity that guy. - The police... 63 00:04:26,490 --> 00:04:28,460 - He's less than human. - arrested the father. 64 00:04:28,460 --> 00:04:30,560 - How could he kill his daughter? - The court... 65 00:04:31,960 --> 00:04:33,400 Be quiet. 66 00:04:35,000 --> 00:04:36,970 - Is that what you want? - Yes. 67 00:04:38,100 --> 00:04:39,100 Here. 68 00:04:39,600 --> 00:04:40,670 All right. 69 00:04:41,170 --> 00:04:43,540 Dae Bum. Take this with you. 70 00:04:44,080 --> 00:04:45,310 It's okay. 71 00:04:48,180 --> 00:04:49,780 So he reported his father to the police. 72 00:04:50,080 --> 00:04:52,150 Please watch what you say in front of the kid. 73 00:04:55,350 --> 00:04:56,590 Mom, I'm here. 74 00:04:58,390 --> 00:04:59,460 Mom? 75 00:05:07,430 --> 00:05:08,870 Mom, I'm here. 76 00:05:10,900 --> 00:05:12,140 Mom. 77 00:05:13,340 --> 00:05:14,670 Mom! 78 00:05:28,120 --> 00:05:31,560 (Summer Strike, Episode 5) 79 00:05:35,830 --> 00:05:38,530 "What I did..." 80 00:05:44,840 --> 00:05:49,440 (I don't know where to start...) 81 00:05:55,010 --> 00:05:58,050 (I found out later...) 82 00:06:03,750 --> 00:06:05,020 No. 83 00:06:10,260 --> 00:06:12,660 No. Don't distract me. I need to write this. 84 00:06:13,760 --> 00:06:15,600 Gosh. What's gotten into you? 85 00:06:16,530 --> 00:06:17,600 Okay. 86 00:06:17,600 --> 00:06:19,700 Let's go. 87 00:06:19,700 --> 00:06:21,270 Come here. 88 00:06:29,910 --> 00:06:31,920 Hey, you'd better come to school today. 89 00:06:32,250 --> 00:06:34,520 What? Is that how you talk to your older sister? 90 00:06:34,750 --> 00:06:37,460 Mind your own business. Why does it matter if I go to school or not? 91 00:06:37,590 --> 00:06:40,060 Your teacher always calls me to the office. It's annoying. 92 00:06:40,590 --> 00:06:42,260 Your homeroom teacher wants you to bring our parent. 93 00:06:42,830 --> 00:06:44,500 - You might not graduate because... - Ha Neul. 94 00:06:45,400 --> 00:06:46,500 Ha Neul. 95 00:06:48,970 --> 00:06:50,600 Take this with you. 96 00:06:50,840 --> 00:06:52,640 The fee is due by the end of this week. 97 00:06:53,040 --> 00:06:55,340 It's okay. I don't need to go on the field trip. 98 00:06:55,340 --> 00:06:57,680 No. Go on the field trip. 99 00:06:57,780 --> 00:06:59,640 - Take it. - Give me that. 100 00:06:59,640 --> 00:07:02,750 Gosh. No! Don't take that. It's for Ha Neul. 101 00:07:02,750 --> 00:07:03,980 He said he didn't need it. 102 00:07:04,250 --> 00:07:05,720 Seriously. What a piece of trash. 103 00:07:08,420 --> 00:07:10,090 - I'm off, Grandma. - Okay. 104 00:07:46,420 --> 00:07:47,660 I'm sorry. 105 00:07:56,030 --> 00:07:58,700 (The restroom is outside.) 106 00:08:05,680 --> 00:08:06,680 (I'm sorry.) 107 00:08:06,710 --> 00:08:09,580 (Checkouts and Returns) 108 00:08:26,930 --> 00:08:29,430 Bom, are you not coming to the library today? 109 00:08:29,830 --> 00:08:31,570 I bought ice cream. 110 00:08:38,510 --> 00:08:40,440 Sorry, Yeo Reum. I'm at school now. 111 00:08:41,650 --> 00:08:43,450 Sorry. I won't disturb you then. 112 00:08:44,850 --> 00:08:45,880 Well, 113 00:08:46,450 --> 00:08:48,890 thank you for the plant. 114 00:08:49,950 --> 00:08:52,260 Oh, that. Sure. 115 00:08:58,260 --> 00:09:00,200 You must have heard about Joon. 116 00:09:03,030 --> 00:09:04,100 Yes. 117 00:09:06,200 --> 00:09:07,470 I'm sorry. 118 00:09:07,740 --> 00:09:10,640 No. I didn't tell you the whole story. 119 00:09:16,510 --> 00:09:20,320 Then I'll grow the plant well. 120 00:09:21,320 --> 00:09:22,390 Okay. 121 00:09:22,620 --> 00:09:26,560 (Angok Public Library) 122 00:09:29,090 --> 00:09:30,230 Wait! 123 00:09:32,030 --> 00:09:33,100 Well, 124 00:09:35,700 --> 00:09:37,270 do you want some ice cream? 125 00:09:52,050 --> 00:09:53,120 You know, 126 00:09:54,290 --> 00:09:56,720 I prefer ice cream in cones to ice pops. 127 00:09:59,460 --> 00:10:00,660 What about you? 128 00:10:02,060 --> 00:10:05,360 Well, ice cream is tasty. 129 00:10:07,000 --> 00:10:09,830 - The apple-flavoured ice cream... - You don't have to answer it. 130 00:10:12,670 --> 00:10:14,340 But this is good. 131 00:10:14,740 --> 00:10:15,810 Okay. 132 00:10:19,640 --> 00:10:22,680 Actually, I decided to live here... 133 00:10:22,980 --> 00:10:26,020 because I really liked the library here. 134 00:10:27,020 --> 00:10:28,120 Right. 135 00:10:30,650 --> 00:10:32,420 You told me. 136 00:10:34,330 --> 00:10:35,430 I did? 137 00:10:36,260 --> 00:10:37,290 Yes. 138 00:10:38,600 --> 00:10:39,730 When? 139 00:10:41,000 --> 00:10:42,030 That day... 140 00:10:44,570 --> 00:10:45,600 you know. 141 00:10:47,200 --> 00:10:48,310 When I... 142 00:10:49,570 --> 00:10:50,570 That day? 143 00:10:55,580 --> 00:10:57,180 What else did I tell you? 144 00:10:58,520 --> 00:11:01,820 You didn't talk much. You actually sang. 145 00:11:03,650 --> 00:11:04,790 I sang? 146 00:11:06,920 --> 00:11:07,930 I did? 147 00:11:09,190 --> 00:11:10,760 I sang? 148 00:11:11,100 --> 00:11:12,230 What did I sing? 149 00:11:16,830 --> 00:11:18,300 You know, 150 00:11:19,670 --> 00:11:20,670 that song... 151 00:11:22,370 --> 00:11:24,140 Why do you show up in front of me? 152 00:11:24,380 --> 00:11:26,080 How come you always show up when I get drunk? 153 00:11:26,280 --> 00:11:27,980 No. Please stop. 154 00:11:30,350 --> 00:11:32,780 Can you just forget about the day completely? 155 00:11:34,120 --> 00:11:36,850 - Well... - Please. I'll do anything. 156 00:11:37,660 --> 00:11:40,520 No. I rarely think about that day. 157 00:11:40,520 --> 00:11:43,230 Come on. You just sang the song. 158 00:11:43,230 --> 00:11:44,560 Because you asked. 159 00:11:46,100 --> 00:11:47,460 Oh, no. 160 00:11:48,930 --> 00:11:51,400 Hey, Bom. What a surprise to see you here. 161 00:11:51,640 --> 00:11:53,800 Hey, don't talk to me at school. 162 00:11:54,370 --> 00:11:55,610 You're going to the library, right? 163 00:11:56,070 --> 00:11:57,340 Get away from me. 164 00:11:57,340 --> 00:11:58,910 - Here? - That's awesome. 165 00:11:58,910 --> 00:12:00,280 - Is she crazy? - Oh, no. 166 00:12:00,510 --> 00:12:01,550 Darn it. 167 00:12:02,580 --> 00:12:05,180 Bom. It's been a while. 168 00:12:05,680 --> 00:12:07,250 Look how rude she is. 169 00:12:11,220 --> 00:12:13,190 Something stinks in here. 170 00:12:13,560 --> 00:12:15,590 I guess a stinking girl must have come in here. 171 00:12:15,590 --> 00:12:17,360 Hey, why don't we clean this place? 172 00:12:17,360 --> 00:12:18,430 - Should we? - Hey. 173 00:12:20,560 --> 00:12:23,670 Bom, you'd better come out when I ask nicely. 174 00:12:23,800 --> 00:12:25,440 We have unfinished business. 175 00:12:26,100 --> 00:12:28,310 Come on out, you filthy girl. 176 00:12:29,310 --> 00:12:30,710 Come on. She's annoying me. 177 00:12:35,650 --> 00:12:36,780 That's crazy. 178 00:12:37,550 --> 00:12:38,920 This is so funny. 179 00:12:41,020 --> 00:12:43,390 Ma'am, over here! Something's going on in the restroom. Hurry. 180 00:12:43,820 --> 00:12:45,160 We'll beat you up when we get a hold of you. 181 00:12:45,160 --> 00:12:47,320 Hey! What are you doing here? 182 00:12:55,830 --> 00:12:59,040 Bom, you got into trouble as soon as you came back. 183 00:12:59,370 --> 00:13:01,510 Hey, Bom. Are you okay? 184 00:13:01,740 --> 00:13:03,810 Heo Jae Hoon. I need to talk to you. 185 00:13:10,510 --> 00:13:12,180 You've been skipping school because you've been hanging out with her? 186 00:13:13,280 --> 00:13:14,720 - No. - Yes, you have. 187 00:13:16,320 --> 00:13:18,360 Don't hang out with a troublemaker like her. Okay? 188 00:13:20,020 --> 00:13:21,090 Why won't you answer me? 189 00:13:22,960 --> 00:13:25,100 You're here because you got kicked out of school in the US. 190 00:13:25,100 --> 00:13:26,800 You're already embarrassing your parents... 191 00:13:26,800 --> 00:13:27,800 Aunt. 192 00:13:28,430 --> 00:13:30,130 If you keep this up, I'll call your parents in the US. 193 00:13:30,370 --> 00:13:31,570 Sorry. 194 00:13:33,300 --> 00:13:35,940 Then don't get into trouble. Got it? 195 00:13:44,550 --> 00:13:46,550 They must think they are some literary giants. 196 00:13:47,280 --> 00:13:48,620 They're all playing hard-to-get. 197 00:13:49,190 --> 00:13:50,490 Did they all turn it down? 198 00:13:50,520 --> 00:13:51,690 Yes. 199 00:13:54,930 --> 00:13:55,930 I get it, though. 200 00:13:56,590 --> 00:13:59,500 Coming here just to listen to old people won't be easy. 201 00:14:02,100 --> 00:14:03,630 That's not the problem. 202 00:14:04,500 --> 00:14:06,200 If I can't find anyone, I might have to do it. 203 00:14:08,010 --> 00:14:09,540 I don't even keep a diary. 204 00:14:09,640 --> 00:14:12,610 Gosh. This is due tomorrow. What am I going to do? 205 00:14:12,810 --> 00:14:13,910 Can anyone do it? 206 00:14:19,020 --> 00:14:20,650 Well, 207 00:14:20,650 --> 00:14:23,320 I only proofread their writings. 208 00:14:23,750 --> 00:14:25,690 So proofreading is completely different... 209 00:14:25,690 --> 00:14:27,290 - from creative writing. - No. Since you've done... 210 00:14:27,290 --> 00:14:30,130 a lot of proofreading, you're familiar with writing. 211 00:14:30,130 --> 00:14:31,500 I heard you majored in Korean literature too. 212 00:14:32,060 --> 00:14:33,460 You'll be better at this than us. 213 00:14:33,460 --> 00:14:34,700 Please help us, Yeo Reum. 214 00:14:35,200 --> 00:14:36,270 But... 215 00:14:36,270 --> 00:14:38,000 No. We just need you to fill in for this month. 216 00:14:38,000 --> 00:14:40,070 Please help us just this once. 217 00:14:40,070 --> 00:14:42,510 I really don't feel confident I can do this. 218 00:14:42,510 --> 00:14:44,840 I'm worse. I don't even keep a diary. 219 00:14:45,910 --> 00:14:46,980 Yeo Reum. 220 00:14:49,710 --> 00:14:52,920 Remember? Why do you show up in front of me? 221 00:14:54,820 --> 00:14:55,920 What did you say? 222 00:14:58,260 --> 00:15:00,290 - Who showed up? - Nothing. 223 00:15:09,530 --> 00:15:12,240 ("The Last House") 224 00:15:12,240 --> 00:15:13,770 Did I bring any lipstick? 225 00:15:16,370 --> 00:15:17,470 Let's see. 226 00:15:18,110 --> 00:15:19,410 I must have at least one. 227 00:15:23,910 --> 00:15:25,220 What am I doing? 228 00:15:37,460 --> 00:15:38,530 Is it there? 229 00:15:56,080 --> 00:16:00,050 (Angok Public Library) 230 00:16:02,190 --> 00:16:03,720 Am I overdoing it? 231 00:16:04,190 --> 00:16:05,260 Yeo Reum. 232 00:16:09,260 --> 00:16:11,460 Hello. 233 00:16:12,260 --> 00:16:13,360 Hello. 234 00:16:24,740 --> 00:16:26,040 Shall we get going? 235 00:16:27,680 --> 00:16:28,680 Okay. 236 00:16:32,580 --> 00:16:34,990 Bom. Hello. 237 00:16:39,890 --> 00:16:41,120 Bom. Are you still mad? 238 00:16:42,560 --> 00:16:45,560 I'm sorry. I'll never talk to you at school from now on. 239 00:16:47,430 --> 00:16:48,600 Bom. 240 00:16:49,730 --> 00:16:50,800 Hold on. 241 00:16:52,440 --> 00:16:55,810 I'm sorry. Can you forgive me for this once? 242 00:16:57,740 --> 00:16:59,280 I can be dense at times. 243 00:17:03,550 --> 00:17:04,980 You didn't do anything wrong. 244 00:17:06,220 --> 00:17:08,150 I was just embarrassed. That's it. 245 00:17:11,560 --> 00:17:12,560 Bom! 246 00:17:16,690 --> 00:17:17,730 What? 247 00:17:19,360 --> 00:17:20,560 What's that look on your face? 248 00:17:22,200 --> 00:17:24,600 - Whatever. Come and carry this. - Okay. 249 00:17:27,500 --> 00:17:29,310 - Should I carry your backpack too? - No. 250 00:17:29,310 --> 00:17:31,110 - Isn't it heavy? - It's not heavy. 251 00:17:31,310 --> 00:17:33,710 - You must be hot. Let me carry it. - I told you I was fine. Gosh. 252 00:17:36,680 --> 00:17:38,880 Hello. 253 00:17:38,880 --> 00:17:40,080 Hello. 254 00:17:42,220 --> 00:17:45,320 We're here to do the interview today. 255 00:17:50,860 --> 00:17:51,900 Ma'am. 256 00:18:09,650 --> 00:18:11,050 You can sit here. 257 00:18:13,450 --> 00:18:14,480 Gosh. 258 00:18:16,190 --> 00:18:17,720 You have a beautiful shirt on. 259 00:18:20,990 --> 00:18:22,960 You don't have to be nervous. 260 00:18:23,230 --> 00:18:25,700 Just pretend you're talking to your daughter... 261 00:18:25,700 --> 00:18:27,230 and be yourself. 262 00:18:33,670 --> 00:18:35,570 Thank you. 263 00:18:38,710 --> 00:18:40,610 - Thank you. - It's hot. 264 00:18:42,480 --> 00:18:43,550 What's your name? 265 00:18:44,350 --> 00:18:46,480 Why do you want to know my name? Just skip that part. 266 00:18:50,490 --> 00:18:51,490 There. 267 00:18:56,530 --> 00:18:57,730 Wait. That's... 268 00:18:58,030 --> 00:18:59,930 It's better with this. 269 00:19:00,200 --> 00:19:01,200 Here. 270 00:19:02,770 --> 00:19:03,770 Give this to him. 271 00:19:10,210 --> 00:19:11,270 Eat up. 272 00:19:12,740 --> 00:19:16,010 Then how old are you? 273 00:19:16,450 --> 00:19:18,280 I'm an old granny. Why do you want to know? 274 00:19:24,050 --> 00:19:27,160 Gosh. Why are there so many flies? 275 00:19:51,250 --> 00:19:52,820 The older ones are all grown up. 276 00:19:53,020 --> 00:19:55,620 And the younger ones have just started to walk. 277 00:19:55,620 --> 00:19:57,120 Gosh, they are so adorable. 278 00:19:57,120 --> 00:19:59,290 Whenever I see my grandchildren, 279 00:19:59,290 --> 00:20:02,490 I can give them the world, and I would want to give them more. 280 00:20:02,490 --> 00:20:05,660 I see them come in, calling for me. 281 00:20:05,660 --> 00:20:07,860 Those kids hover around the door. 282 00:20:07,860 --> 00:20:09,500 - Gosh. Those cuties. - Ma'am. 283 00:20:09,500 --> 00:20:12,400 - I... Ma'am. - You know what? They... 284 00:20:12,870 --> 00:20:15,540 - Yes? - Can I use the bathroom? 285 00:20:15,540 --> 00:20:18,240 Okay. The bathroom is that way. 286 00:20:18,240 --> 00:20:20,010 I see. Thank you. 287 00:20:20,010 --> 00:20:23,050 You did drink a lot of water. Goodness. 288 00:20:23,050 --> 00:20:26,450 Why did she leave this? This is the best part. 289 00:20:30,020 --> 00:20:31,660 Gosh. That's so salty! 290 00:20:31,860 --> 00:20:34,190 So you've been eating this salty dish? 291 00:20:34,190 --> 00:20:36,790 Are you a fool? You should have told me. 292 00:20:36,790 --> 00:20:38,830 Goodness. I had no idea. 293 00:20:38,830 --> 00:20:40,600 You should have told me. 294 00:21:05,190 --> 00:21:06,920 I feel awful. 295 00:21:07,620 --> 00:21:09,690 I thought it was sugar. 296 00:21:09,690 --> 00:21:11,530 But I added salt instead. 297 00:21:12,530 --> 00:21:13,760 Well... 298 00:21:14,430 --> 00:21:17,670 How would I know if you didn't tell me these things? 299 00:21:17,970 --> 00:21:20,540 But what is your husband doing? 300 00:21:20,740 --> 00:21:21,870 My husband? 301 00:21:22,570 --> 00:21:25,180 He's already gone. 302 00:21:25,580 --> 00:21:28,140 I bet there's not much to do up there. 303 00:21:28,140 --> 00:21:29,850 He's probably lounging around. 304 00:21:31,350 --> 00:21:35,150 It would be nice if he was looking over our family up there. 305 00:21:35,690 --> 00:21:37,450 But do you know what's odd? 306 00:21:38,150 --> 00:21:41,060 When he was still with me, we weren't exactly happy together. 307 00:21:41,730 --> 00:21:44,160 But I do miss him from time to time. 308 00:21:44,260 --> 00:21:47,660 I hurt my leg, so I even got it treated... 309 00:21:47,860 --> 00:21:49,400 in Seoul. 310 00:21:49,700 --> 00:21:51,700 I had to go back and forth from the hospital. 311 00:21:52,370 --> 00:21:53,940 But I still have some pain left. 312 00:21:53,940 --> 00:21:56,370 That's why I still walk with a limp. 313 00:21:59,810 --> 00:22:02,180 (2022 Level-7 Civil Servant, Written Examination) 314 00:22:04,780 --> 00:22:06,280 (List of Accepted Applicants) 315 00:22:06,780 --> 00:22:08,150 Eight, five, three, seven. 316 00:22:09,190 --> 00:22:11,760 Eight, five, three, seven. Eight, four... 317 00:22:14,720 --> 00:22:16,590 Eight, five, three, seven, five, eight, four... 318 00:22:27,840 --> 00:22:28,910 What? 319 00:22:30,970 --> 00:22:31,980 Gosh. 320 00:22:36,310 --> 00:22:38,580 Time flew by. 321 00:22:38,880 --> 00:22:41,420 You must be hungry. Dig in. 322 00:22:41,480 --> 00:22:42,850 You should eat with us. 323 00:22:42,850 --> 00:22:44,550 Gosh. I'm all right. 324 00:22:45,290 --> 00:22:46,860 - Thank you for the food. - Sure. 325 00:22:50,460 --> 00:22:51,560 It's so good. 326 00:22:51,560 --> 00:22:52,700 - Is that so? - Yes. 327 00:22:53,060 --> 00:22:54,060 So it's not salty? 328 00:22:56,370 --> 00:22:58,400 My name is Kim Bong Soon. 329 00:22:58,640 --> 00:23:00,640 And I'm 75 years old. 330 00:23:01,200 --> 00:23:03,610 But on paper, I'm 72. 331 00:23:04,440 --> 00:23:05,780 You seem very healthy. 332 00:23:06,280 --> 00:23:07,740 Right? I am healthy. 333 00:23:08,910 --> 00:23:11,050 By the way, are you two married? 334 00:23:13,280 --> 00:23:15,350 No. We're not. 335 00:23:15,350 --> 00:23:17,020 We're not married. 336 00:23:20,620 --> 00:23:23,290 I bet you would be happy together if you two got married. 337 00:23:33,300 --> 00:23:36,810 Before coming here, my heart felt heavy. 338 00:23:38,170 --> 00:23:41,180 But I simply listened to her stories. 339 00:23:41,980 --> 00:23:43,310 Now, I'm at ease. 340 00:23:45,050 --> 00:23:46,150 That's good to hear. 341 00:23:48,650 --> 00:23:51,150 You fixed the light earlier, right? 342 00:23:51,720 --> 00:23:52,790 Yes. 343 00:23:56,060 --> 00:23:57,660 You're like Santa Claus. 344 00:24:00,960 --> 00:24:02,030 Yeo Reum. 345 00:24:04,030 --> 00:24:07,540 Could you keep doing this with me? 346 00:24:09,140 --> 00:24:10,210 But the thing is... 347 00:24:11,370 --> 00:24:13,180 If you see what I wrote, 348 00:24:13,840 --> 00:24:15,350 you won't be pleased. 349 00:24:21,180 --> 00:24:22,250 Well, then... 350 00:24:23,220 --> 00:24:26,060 Buy me dinner, and I'll think about it. 351 00:24:30,260 --> 00:24:31,590 You mean, today? 352 00:24:32,130 --> 00:24:33,400 But we just ate. 353 00:24:35,970 --> 00:24:37,930 If we're walking for a while, I'll get hungry soon. 354 00:24:49,410 --> 00:24:51,480 I kept you waiting so long, didn't I? I'm sorry. 355 00:24:51,880 --> 00:24:54,180 No. I was so engrossed in my book that I lost track of time. 356 00:24:54,850 --> 00:24:57,190 Hey, wipe the drool before you talk. 357 00:24:57,590 --> 00:25:01,690 Yeo Reum, my grandma said to make a stew with this overripe kimchi. 358 00:25:01,690 --> 00:25:05,030 Oh, my. I couldn't buy kimchi because it was so expensive. 359 00:25:05,100 --> 00:25:08,130 What? Kimchi is expensive? That's all we have in our kitchen. 360 00:25:09,300 --> 00:25:10,400 Yeo Reum. 361 00:25:11,130 --> 00:25:13,500 Shall we go get some food now? 362 00:25:15,270 --> 00:25:17,340 What? So he's buying us dinner? 363 00:25:17,640 --> 00:25:19,010 I'm in. You? 364 00:25:20,080 --> 00:25:22,410 You're only quick-witted in situations like this. 365 00:25:22,410 --> 00:25:24,650 Thanks, Dae Bum. I was getting hungry. 366 00:25:25,250 --> 00:25:27,680 - Dae Bum. - Yes. 367 00:25:27,780 --> 00:25:29,150 - What do I do? - What's wrong? 368 00:25:29,820 --> 00:25:30,890 I passed the exam. 369 00:25:37,930 --> 00:25:39,730 - Congratulations. - Thank you. 370 00:25:39,730 --> 00:25:41,430 They announced the results today, you know. 371 00:25:41,430 --> 00:25:43,770 After you left earlier, I was like, "Should I open this by myself?" 372 00:25:43,770 --> 00:25:44,970 "Should I wait for Dae Bum?" 373 00:25:44,970 --> 00:25:46,400 I just went ahead and opened it. 374 00:25:46,400 --> 00:25:48,040 - And I passed! - Ji Young! 375 00:25:49,010 --> 00:25:52,410 Hey, did you call everyone you know? 376 00:25:52,680 --> 00:25:55,350 Dong Chul called and asked me if you really passed the exam. 377 00:25:55,350 --> 00:25:57,110 No, I didn't call him. 378 00:25:57,110 --> 00:25:58,150 Goodness. 379 00:25:58,380 --> 00:26:02,390 In any case, we're being treated to dinner today! 380 00:26:02,390 --> 00:26:04,720 - You're treating us? - No, you are. 381 00:26:04,950 --> 00:26:07,720 Hey! Big news. 382 00:26:07,720 --> 00:26:09,090 - Be quiet. - I brought you many customers. 383 00:26:09,090 --> 00:26:11,660 - Oh, my. Hello. - Hello. 384 00:26:11,660 --> 00:26:14,430 She passed the exam to become a level-seven civil servant. 385 00:26:14,430 --> 00:26:15,800 - Really? - How should we address her now? 386 00:26:15,800 --> 00:26:18,300 - Congratulations. - My gosh! That's amazing. 387 00:26:18,300 --> 00:26:19,440 Thank you. 388 00:26:19,570 --> 00:26:22,070 - Put the tables together. - Hey, help us. 389 00:26:22,170 --> 00:26:23,970 - Give us a hand. - Okay. 390 00:26:23,970 --> 00:26:25,310 - There, that's good. - Hold on. 391 00:26:25,640 --> 00:26:27,110 We'll clean the tables first. One moment. 392 00:26:27,110 --> 00:26:28,440 - I'll sit here. - Thank you. 393 00:26:28,440 --> 00:26:31,450 (Jeil Restaurant) 394 00:26:31,450 --> 00:26:33,020 - Oh, that looks good. - Right? 395 00:26:33,020 --> 00:26:35,790 - Eat up. - I actually have some lettuce. 396 00:26:35,790 --> 00:26:37,920 Do you mind if we eat it? 397 00:26:38,720 --> 00:26:41,720 Lettuce? Where did you get it? Sure, take it out. 398 00:26:41,860 --> 00:26:44,930 The lady we interviewed earlier today... 399 00:26:45,060 --> 00:26:46,830 gave us some lettuce to share with everyone. 400 00:26:47,030 --> 00:26:48,330 What kind of interview? 401 00:26:48,460 --> 00:26:51,170 A writer didn't show up, so Yeo Reum filled in. 402 00:26:51,870 --> 00:26:54,770 Yeo Reum, what kind of work did you do in Seoul that you could fill in? 403 00:26:54,770 --> 00:26:56,010 She worked at a publishing company. 404 00:26:56,010 --> 00:26:58,740 I see. Then you must've had many boyfriends. 405 00:27:00,040 --> 00:27:03,050 What does working in publishing have to do with having boyfriends? 406 00:27:03,550 --> 00:27:06,880 I've always been attracted to women who read a lot. 407 00:27:07,120 --> 00:27:09,090 So? Do you have a boyfriend? 408 00:27:10,450 --> 00:27:11,450 Oh... 409 00:27:12,860 --> 00:27:15,360 I did, but we broke up. 410 00:27:16,590 --> 00:27:18,030 Why? How long were you guys together? 411 00:27:20,530 --> 00:27:21,560 Well... 412 00:27:22,930 --> 00:27:24,870 - I wasn't a short relationship... - Hey, Ji Young. 413 00:27:24,870 --> 00:27:26,540 The meat will burn. We should eat quickly. 414 00:27:26,540 --> 00:27:27,740 - Okay. - Here, eat up. 415 00:27:28,200 --> 00:27:29,440 - Thanks. - Careful, it's hot. 416 00:27:31,980 --> 00:27:34,510 Dae Bum, you don't even know how to grill meat properly. 417 00:27:34,640 --> 00:27:37,050 Look, you have to sprinkle some salt first... 418 00:27:37,050 --> 00:27:38,510 Why would you sprinkle salt? 419 00:27:38,510 --> 00:27:40,350 This way, it tastes better! 420 00:27:40,350 --> 00:27:41,650 Gosh, you ruined it all. 421 00:27:42,820 --> 00:27:43,920 Did I overdo it? 422 00:27:43,920 --> 00:27:46,460 - Yes. - I heard the exam was very hard. 423 00:27:46,490 --> 00:27:48,590 - Yes. - It sure is. 424 00:27:48,960 --> 00:27:51,960 She's not that bright, but she makes a lot of effort. 425 00:27:51,960 --> 00:27:53,360 Hey, seriously. 426 00:27:53,360 --> 00:27:56,770 Let's be honest. I got better grades in middle school. 427 00:27:56,800 --> 00:27:59,240 - Gosh. - What? You got better grades? 428 00:27:59,300 --> 00:28:02,210 Yes, that's right. She got lower grades. 429 00:28:02,210 --> 00:28:03,740 That was when she started studying very hard. 430 00:28:03,740 --> 00:28:05,610 Then she got into college. 431 00:28:05,780 --> 00:28:08,440 And she managed to pass the level-nine civil servant exam... 432 00:28:08,440 --> 00:28:10,010 on the fifth try. 433 00:28:10,010 --> 00:28:11,680 No one else in Angok... 434 00:28:11,680 --> 00:28:14,080 works harder than she does. 435 00:28:17,320 --> 00:28:18,350 Go on. 436 00:28:18,590 --> 00:28:20,620 So I gave her a nickname. 437 00:28:21,020 --> 00:28:23,260 Exam Bomber. 438 00:28:23,260 --> 00:28:25,460 - Stop it, seriously! - Okay, all right. 439 00:28:25,530 --> 00:28:27,760 That's my cue to leave. 440 00:28:28,060 --> 00:28:30,600 They say being able to work hard is also a talent. 441 00:28:31,370 --> 00:28:32,440 Talent, my foot. 442 00:28:33,370 --> 00:28:36,140 Those who are truly talented shouldn't have to work this hard. 443 00:28:37,210 --> 00:28:38,210 What about you, Bom? 444 00:28:38,910 --> 00:28:40,580 You always doodle when you're at the library. 445 00:28:42,480 --> 00:28:45,480 Hey, I've been meaning to talk to you. This is perfect. 446 00:28:45,880 --> 00:28:47,150 Here's a lesson I learned. 447 00:28:48,020 --> 00:28:49,620 If you use your environment or whatever as an excuse... 448 00:28:49,620 --> 00:28:52,590 not to do something that you have the ability to do, 449 00:28:53,520 --> 00:28:54,960 you'll regret it big time. 450 00:28:55,430 --> 00:28:56,890 You're in 11th grade. 451 00:28:57,530 --> 00:29:00,900 If you like to draw, use it to get into college. 452 00:29:01,330 --> 00:29:03,330 Don't waste your time doodling away like that. 453 00:29:04,270 --> 00:29:06,740 Who are you to lecture me when you don't even know anything? 454 00:29:07,170 --> 00:29:09,040 Aren't we here to eat? 455 00:29:10,210 --> 00:29:12,410 Bom, I just think it's such a shame. 456 00:29:13,340 --> 00:29:15,850 Hey, life is all about timing. 457 00:29:15,950 --> 00:29:17,180 I bet you don't agree with me now. 458 00:29:17,610 --> 00:29:19,280 - I made a delicious ssam... - You see, Dae Bum... 459 00:29:19,280 --> 00:29:20,680 has no idea because he's not like us. 460 00:29:21,580 --> 00:29:23,550 Average folks like us... 461 00:29:23,720 --> 00:29:25,250 have to work very hard. 462 00:29:25,250 --> 00:29:28,960 Why? Because we must snag the opportunity when it comes along. 463 00:29:29,090 --> 00:29:32,200 If you missed the timing, that's it. 464 00:29:33,500 --> 00:29:34,530 For real. 465 00:29:35,800 --> 00:29:38,770 But you know, 466 00:29:38,770 --> 00:29:41,200 not everyone has a goal in life. 467 00:29:42,000 --> 00:29:43,270 I don't have one either. 468 00:29:46,240 --> 00:29:47,280 Well... 469 00:29:49,550 --> 00:29:50,550 But... 470 00:29:51,950 --> 00:29:54,820 isn't that why you're here to recharge... 471 00:29:54,820 --> 00:29:56,950 and plan for your future? 472 00:29:57,820 --> 00:29:59,620 No, not really. I'm just here... 473 00:30:00,390 --> 00:30:01,390 to do nothing. 474 00:30:03,190 --> 00:30:06,660 Ji Young, why don't we have some fun and celebrate now? 475 00:30:07,130 --> 00:30:08,530 Have some ssam. 476 00:30:09,130 --> 00:30:10,370 Have some meat too. 477 00:30:10,370 --> 00:30:11,570 - Try this. - Hey, Dae Bum. 478 00:30:12,000 --> 00:30:14,400 Why do you keep cutting me off? 479 00:30:16,710 --> 00:30:17,970 Just eat, will you? 480 00:30:18,810 --> 00:30:20,710 I overheard your conversation. 481 00:30:20,840 --> 00:30:23,110 Ms. Cho is absolutely right. 482 00:30:23,350 --> 00:30:26,650 Bom, you must stand on your own two feet for your family's sake. 483 00:30:28,890 --> 00:30:30,390 This is so annoying. 484 00:30:30,690 --> 00:30:32,560 Heed my advice, okay? 485 00:30:32,560 --> 00:30:35,320 Your grandma can't support your family forever. 486 00:30:35,790 --> 00:30:37,190 As I always say, 487 00:30:37,190 --> 00:30:40,400 your dad will always be a drunkard, 488 00:30:40,400 --> 00:30:41,860 - so you should... - Ma'am. 489 00:30:42,370 --> 00:30:43,830 Watch what you say, will you? 490 00:30:44,200 --> 00:30:46,700 Gosh, must you be so bratty? 491 00:30:46,700 --> 00:30:49,710 Must you drive customers away when you run a restaurant? 492 00:30:50,110 --> 00:30:53,510 And just know that I'm holding back because of Yeo Reum. 493 00:30:55,140 --> 00:30:58,480 Make sure you give Yeo Reum back her 450 dollars. 494 00:30:58,610 --> 00:31:01,020 - That little brat... - Hey, wait up! 495 00:31:01,150 --> 00:31:05,190 - Gosh. - Congratulations 496 00:31:05,190 --> 00:31:09,030 Congratulations on passing your exam, Ji Young 497 00:31:09,030 --> 00:31:10,190 Hey, where did the kids go? 498 00:31:11,830 --> 00:31:12,860 Blow them out! 499 00:31:15,530 --> 00:31:16,970 Gosh, my head hurts so much. 500 00:31:18,400 --> 00:31:19,570 What's with this mood? 501 00:31:21,070 --> 00:31:22,410 Hey, blow them out. 502 00:31:23,640 --> 00:31:24,810 I got you seven candles. 503 00:31:28,580 --> 00:31:31,850 Okay. Now that the kids are gone, how about we go sing karaoke... 504 00:31:32,080 --> 00:31:33,650 to lift our spirits? 505 00:31:34,050 --> 00:31:36,850 Well, I should get going. 506 00:31:36,990 --> 00:31:37,990 What? 507 00:31:38,590 --> 00:31:41,160 Ji Young, I should go home too. 508 00:31:41,820 --> 00:31:43,630 All right. Sung Min, you and I will go for another round. 509 00:31:43,630 --> 00:31:45,500 Come on! What's with you guys? 510 00:31:45,760 --> 00:31:48,030 Yeo Reum, come with us. I'll give you a ride. 511 00:31:48,130 --> 00:31:49,830 It's okay. I can just walk. 512 00:31:49,830 --> 00:31:51,200 You're carrying a lot of stuff. 513 00:31:51,200 --> 00:31:52,470 How are you going to carry all this? 514 00:31:52,470 --> 00:31:55,070 - Wait, Ji Young. Are you leaving? - Yes. 515 00:31:55,170 --> 00:31:57,540 We should have some fun on a day like this. When will we celebrate? 516 00:31:57,540 --> 00:31:59,640 I had to practically beg my dad to let me stay out late. 517 00:31:59,710 --> 00:32:02,010 Have fun. Knock yourself out. I never told you not to have fun. 518 00:32:02,010 --> 00:32:03,680 Party away and go home late, okay? 519 00:32:03,680 --> 00:32:04,780 Hey, but... 520 00:32:05,450 --> 00:32:07,820 - Get home safely, Ji Young. Bye. - Bye. 521 00:32:11,450 --> 00:32:12,890 Drive safely. 522 00:32:12,890 --> 00:32:15,560 (Jeil Restaurant) 523 00:32:16,590 --> 00:32:17,630 Gosh. 524 00:32:20,700 --> 00:32:22,100 What should we do now? 525 00:32:29,340 --> 00:32:31,010 Like Sung Min said, 526 00:32:31,010 --> 00:32:33,110 I kind of don't want to just go home. 527 00:32:33,440 --> 00:32:34,680 How about a beer? 528 00:32:35,550 --> 00:32:36,610 Now? 529 00:32:37,380 --> 00:32:39,280 There's a sashimi restaurant I really love. 530 00:32:39,280 --> 00:32:40,720 I only take a special few to that place. 531 00:32:42,790 --> 00:32:44,820 But I'm quite full right now. 532 00:32:44,820 --> 00:32:47,160 Come on, just a taste. Sounds good? 533 00:32:50,990 --> 00:32:53,300 - Hey, Dae Bum. Ji Young... - Yes. 534 00:32:53,300 --> 00:32:56,930 won't move to Seoul right away now that she's passed the exam, right? 535 00:32:57,370 --> 00:33:00,300 There's the interview stage. She may not pass the interview. 536 00:33:00,700 --> 00:33:04,340 I heard she was guaranteed to pass it. 537 00:33:05,210 --> 00:33:06,240 Is that so? 538 00:33:08,310 --> 00:33:10,980 Oh, well. She'll move to Seoul, at last. 539 00:33:12,010 --> 00:33:13,120 - Sung Min. - Yes? 540 00:33:14,750 --> 00:33:16,020 You're sad, aren't you? 541 00:33:16,520 --> 00:33:18,850 Me? Why would I be sad? 542 00:33:19,020 --> 00:33:20,460 Hey, I'm happy she's leaving. 543 00:33:21,260 --> 00:33:23,660 I'd even be willing to bribe the interviewers... 544 00:33:23,660 --> 00:33:24,990 to please hire her. 545 00:33:25,800 --> 00:33:27,830 Don't worry about me. What will you do now? 546 00:33:27,830 --> 00:33:30,270 You only talk to Ji Young. 547 00:33:30,900 --> 00:33:34,400 These days, people die of loneliness, not of hunger. 548 00:33:34,400 --> 00:33:36,470 So you should get a girlfriend. 549 00:33:36,670 --> 00:33:38,370 You're good-looking. What's with you? 550 00:33:39,110 --> 00:33:40,710 Stop chuckling. 551 00:33:41,640 --> 00:33:43,480 Hey, how about I set you up with someone? 552 00:33:44,880 --> 00:33:45,880 You? 553 00:33:46,550 --> 00:33:47,650 What? 554 00:33:47,820 --> 00:33:50,520 Don't underestimate me. I know many girls. 555 00:33:50,990 --> 00:33:52,590 What's your type? Tell me. 556 00:33:52,590 --> 00:33:54,160 Puppy face? Cat face? 557 00:33:54,160 --> 00:33:55,630 No, I don't have a type. 558 00:33:55,630 --> 00:33:57,660 Come on! There must be a celebrity you like. 559 00:33:57,660 --> 00:33:59,630 - Gosh. - What? IU? 560 00:33:59,630 --> 00:34:00,900 - What? - Okay. 561 00:34:00,900 --> 00:34:02,370 If you want to meet IU, follow me. 562 00:34:02,670 --> 00:34:04,370 Hey, I should really go home. 563 00:34:04,430 --> 00:34:05,840 IU! Follow me. 564 00:34:09,340 --> 00:34:12,010 - Congratulations on passing it. - Thank you. 565 00:34:12,010 --> 00:34:14,210 Level seven at that. I heard it was very hard. 566 00:34:15,580 --> 00:34:17,180 I studied very hard. 567 00:34:18,310 --> 00:34:21,380 It wouldn't have been possible without Dae Bum's help. 568 00:34:21,980 --> 00:34:23,090 Mr. An? 569 00:34:23,720 --> 00:34:26,120 When people see him, no one can really guess... 570 00:34:26,120 --> 00:34:27,690 how special he is. 571 00:34:28,360 --> 00:34:29,460 Well... 572 00:34:30,690 --> 00:34:33,400 You see, Dae Bum entered Korea National University... 573 00:34:33,400 --> 00:34:34,860 at age 17. 574 00:34:35,100 --> 00:34:36,470 He was the youngest researcher there. 575 00:34:38,000 --> 00:34:39,070 You must be surprised. 576 00:34:39,740 --> 00:34:42,370 He's too smart to be rotting away... 577 00:34:42,370 --> 00:34:43,740 in this small-town library. 578 00:34:45,340 --> 00:34:46,810 I can't tell you more, 579 00:34:47,980 --> 00:34:49,180 but he's got quite a story. 580 00:34:52,420 --> 00:34:56,590 I get so angry when people treat him rudely, 581 00:34:56,590 --> 00:34:57,990 knowing nothing at all. 582 00:34:58,590 --> 00:35:00,720 Especially those kids who come to the library. 583 00:35:00,720 --> 00:35:04,030 Joon and those rascals. They're so rude to him. 584 00:35:04,890 --> 00:35:06,300 They should really be scolded. 585 00:35:07,430 --> 00:35:09,270 You seem really concerned about him. 586 00:35:10,800 --> 00:35:12,000 It's just that... 587 00:35:12,540 --> 00:35:14,670 Dae Bum and I have known each other for a long time. 588 00:35:18,370 --> 00:35:21,480 But it seems like he feels comfortable around you now. 589 00:35:23,280 --> 00:35:24,350 You think so? 590 00:35:26,620 --> 00:35:28,980 Gosh, I'm so happy I passed the exam. 591 00:35:30,720 --> 00:35:34,120 But will Dae Bum be okay without me? That's what I'm most worried about. 592 00:35:38,390 --> 00:35:40,330 - I'm so annoyed. - Darn it. 593 00:35:41,200 --> 00:35:42,470 Look who's here. 594 00:35:45,000 --> 00:35:46,070 It's Kim Bom. 595 00:35:47,100 --> 00:35:48,900 You little... Where do you think you're going? 596 00:35:50,540 --> 00:35:51,940 You won't even say hi to your seniors? 597 00:35:52,980 --> 00:35:54,480 You never come to school, 598 00:35:54,710 --> 00:35:56,810 but you're always wearing the school uniform. Darn you. 599 00:35:57,080 --> 00:35:59,010 Do old men pay you more if you're wearing the uniform? 600 00:35:59,380 --> 00:36:01,250 You crazy little... 601 00:36:01,720 --> 00:36:03,220 Accusing me of something you'd do? 602 00:36:03,820 --> 00:36:05,190 Oh, no. I'm so scared. 603 00:36:05,890 --> 00:36:07,060 What will you do? 604 00:36:07,520 --> 00:36:10,490 Dae Ho can't protect you because he's in the slammer. 605 00:36:11,260 --> 00:36:14,960 Hey, you girls can't even do anything when you're alone. 606 00:36:14,960 --> 00:36:16,970 You can gang up on me only because you're together now. 607 00:36:17,530 --> 00:36:18,800 You pathetic losers. 608 00:36:19,940 --> 00:36:21,300 - Darn... - Where are you going? 609 00:36:21,570 --> 00:36:23,070 Off to make money to pay for your dad's booze? 610 00:36:23,770 --> 00:36:26,780 Girls. You know that her dad is a useless drunkard, right? 611 00:36:27,540 --> 00:36:29,310 I heard her mom was a bar girl too. 612 00:36:29,950 --> 00:36:32,480 They got drunk, slept together, and had her. 613 00:36:32,480 --> 00:36:33,850 - Gosh. - That's disgusting. 614 00:36:33,850 --> 00:36:35,150 - What a moron. - She's like a cockroach. 615 00:36:35,150 --> 00:36:37,250 What's everyone's problem today? 616 00:36:37,250 --> 00:36:38,990 - Hey! - Hey! 617 00:36:38,990 --> 00:36:41,020 - Let go. - Hey! 618 00:36:45,060 --> 00:36:46,860 Come with me, Yeo Reum. I'll drop you off. 619 00:36:47,060 --> 00:36:48,460 It's okay. I'll just walk home. 620 00:36:48,460 --> 00:36:50,370 No, it's too far. It's dangerous. 621 00:36:50,730 --> 00:36:51,930 It won't be too long. 622 00:36:56,440 --> 00:36:59,110 By the way, I'm really curious about something. 623 00:37:00,710 --> 00:37:03,580 Doesn't doing nothing make you anxious? 624 00:37:05,550 --> 00:37:06,620 Well... 625 00:37:09,190 --> 00:37:10,190 It does. 626 00:37:10,650 --> 00:37:12,590 Right? You feel anxious, don't you? 627 00:37:13,320 --> 00:37:15,890 What if Bom sees you and does the same thing? 628 00:37:16,030 --> 00:37:19,600 You're an adult, so it could look cool. 629 00:37:19,600 --> 00:37:21,100 But she's still a kid, you know. 630 00:37:21,500 --> 00:37:24,030 It could ruin her future. 631 00:37:25,170 --> 00:37:26,640 Aren't you anxious? 632 00:37:27,470 --> 00:37:30,210 Me? Why would I feel anxious? I work for the government. 633 00:37:35,880 --> 00:37:37,180 You know, the truth is... 634 00:37:39,950 --> 00:37:41,920 I fell into a slump because I always tried... 635 00:37:41,920 --> 00:37:43,190 to live up to others' standards. 636 00:37:45,450 --> 00:37:47,590 I struggled because I felt that I was doing a terrible job... 637 00:37:48,260 --> 00:37:50,530 when everyone else was thriving. 638 00:37:54,560 --> 00:37:55,830 So now, 639 00:37:56,930 --> 00:38:00,870 I'm trying to get to know myself better and not worry about others. 640 00:38:01,540 --> 00:38:02,610 I see. 641 00:38:04,710 --> 00:38:07,240 I'm not following at all. My head hurts so much. 642 00:38:08,180 --> 00:38:09,210 Also, 643 00:38:10,250 --> 00:38:12,680 I haven't known Mr. An for a long time, 644 00:38:14,250 --> 00:38:15,620 but he's such a warm person. 645 00:38:16,720 --> 00:38:20,260 The kids know that. That's probably why they like him. 646 00:38:21,390 --> 00:38:22,930 They're not looking down on him. 647 00:38:25,390 --> 00:38:29,060 Don't worry too much. He'll be fine on his own. 648 00:38:36,410 --> 00:38:37,440 Hello? 649 00:38:37,910 --> 00:38:40,440 I'm in front of Bangrim Sashimi House now. 650 00:38:40,440 --> 00:38:42,510 I had a few drinks. Can you pick me up? 651 00:38:42,610 --> 00:38:44,780 Sorry and thanks. I'll wait here. 652 00:38:46,620 --> 00:38:47,820 I'll get going, then. 653 00:38:47,820 --> 00:38:50,320 No, it won't be long. Just wait a few minutes. 654 00:38:50,320 --> 00:38:52,290 No, I want to sober up. 655 00:38:53,760 --> 00:38:54,890 Get some safely. 656 00:38:56,290 --> 00:38:57,790 All right. Bye, then. 657 00:39:02,160 --> 00:39:03,170 Bye. 658 00:39:15,980 --> 00:39:17,250 What's wrong with me? 659 00:39:21,020 --> 00:39:22,480 I don't even know anything about him. 660 00:39:34,230 --> 00:39:35,530 Bom, is that you? 661 00:39:37,770 --> 00:39:38,770 What happened? 662 00:39:39,700 --> 00:39:40,770 Bom! 663 00:39:41,470 --> 00:39:42,470 Bom. 664 00:39:43,070 --> 00:39:45,470 My gosh. What happened to you, sweetheart? 665 00:39:46,180 --> 00:39:48,040 I tripped and fell on my way home. It's nothing. 666 00:39:49,140 --> 00:39:50,680 Oh, dear. This is terrible. 667 00:39:50,910 --> 00:39:53,650 Who did this to a petite girl like you? 668 00:39:54,120 --> 00:39:56,620 No. Like I said, I tripped and fell. 669 00:39:57,020 --> 00:39:59,860 Let's go inside. We should put some ointment on it. 670 00:39:59,860 --> 00:40:02,390 - Grandma, I told you it was not... - Come on. Let's go inside. 671 00:40:02,790 --> 00:40:03,930 You brat! 672 00:40:04,890 --> 00:40:07,830 Look at yourself. You're a real mess! 673 00:40:08,360 --> 00:40:10,500 You're a girl, yet you're always busy fighting. 674 00:40:11,170 --> 00:40:12,500 Go inside. 675 00:40:13,900 --> 00:40:17,270 That brat! She's like that because she takes after her mother. 676 00:40:17,970 --> 00:40:19,740 How could you say that to your daughter? 677 00:40:20,280 --> 00:40:21,280 Go inside. 678 00:40:22,140 --> 00:40:23,450 It's all your fault. 679 00:40:24,010 --> 00:40:26,650 What? What did you say? You little... 680 00:40:27,520 --> 00:40:29,220 It's all your fault. 681 00:40:29,590 --> 00:40:31,890 We have to live in this dump, and Mom ran away. 682 00:40:31,890 --> 00:40:33,790 It is all your fault! 683 00:40:33,790 --> 00:40:35,420 You little... What did you say? 684 00:40:35,420 --> 00:40:38,030 Why did you even have me if you were going to treat me like this? 685 00:40:38,290 --> 00:40:40,000 Let's just all die together! 686 00:40:40,000 --> 00:40:42,500 Bom, don't be like this. 687 00:40:42,500 --> 00:40:44,200 Okay! Let's die! 688 00:40:45,270 --> 00:40:46,670 Let's all die together! 689 00:40:46,670 --> 00:40:48,640 How could you call yourself a father? 690 00:40:49,100 --> 00:40:50,640 Get lost! 691 00:40:50,740 --> 00:40:52,340 Bom! 692 00:40:52,340 --> 00:40:53,680 - Fine! - Bom! 693 00:40:53,680 --> 00:40:55,410 Leave like your mother did! 694 00:40:55,510 --> 00:40:56,750 You worthless brat! 695 00:40:57,750 --> 00:41:01,550 You're just like your mother. I want you both dead! 696 00:41:05,920 --> 00:41:08,760 Cho Ji Young. Am I your forever minion? 697 00:41:09,630 --> 00:41:12,230 Just think that you're driving me home as a gift for passing the exam. 698 00:41:12,960 --> 00:41:15,900 Goodness. You're so selfish. 699 00:41:17,270 --> 00:41:18,400 I'm getting sleepy. 700 00:41:19,870 --> 00:41:20,900 Hey. 701 00:41:21,840 --> 00:41:22,970 Hey, actually... 702 00:41:24,340 --> 00:41:25,970 Can you drop me off at Dae Bum's place? 703 00:41:27,180 --> 00:41:28,180 What? 704 00:41:28,980 --> 00:41:31,310 Why do you need to go to his place at this late hour? 705 00:41:31,910 --> 00:41:34,180 I have to talk to him about something. 706 00:41:34,750 --> 00:41:35,950 Talk to him in the afternoon. 707 00:41:36,290 --> 00:41:39,290 He lives alone. You can't go to his place in the middle of the night. 708 00:41:39,460 --> 00:41:41,420 The neighbours will gossip. 709 00:41:41,920 --> 00:41:43,730 That's exactly why I'm doing this. 710 00:41:43,730 --> 00:41:46,300 What? What's with you? 711 00:41:46,300 --> 00:41:48,660 Hey, Ji Young. Have you done this before? 712 00:41:49,000 --> 00:41:50,630 Yes. I'm going to sleep. 713 00:41:50,630 --> 00:41:51,670 - Wake me up when we're there. - What? 714 00:41:52,530 --> 00:41:54,470 - Did you say "Yes?" - Bye. 715 00:41:56,000 --> 00:41:58,710 This is nuts. I mean... 716 00:41:59,340 --> 00:42:00,340 Gosh. 717 00:42:11,420 --> 00:42:12,590 Hey, we're here. 718 00:42:14,020 --> 00:42:15,290 Okay, thanks. 719 00:42:17,930 --> 00:42:18,960 Get home safely. 720 00:42:21,130 --> 00:42:22,560 Hey, Ji Young. 721 00:42:24,000 --> 00:42:27,440 I have to talk to Dae Bum about something too. I'll tag along. 722 00:42:27,500 --> 00:42:29,910 Talk to him about what? Do it another time. 723 00:42:30,210 --> 00:42:31,970 Hey, wait. Ji Young. 724 00:42:31,970 --> 00:42:34,740 You know, that cake. Take the cake. 725 00:42:34,740 --> 00:42:35,940 Just eat it with Joon. 726 00:42:36,610 --> 00:42:38,450 No, I can't eat cake right now. 727 00:42:38,450 --> 00:42:40,320 No, my stomach is upset now. Just take it. 728 00:42:40,320 --> 00:42:42,720 Actually, save me two pieces. No more. 729 00:42:43,220 --> 00:42:44,690 - Bye. - Hey, but... 730 00:42:45,150 --> 00:42:47,990 Ji Young, you'll actually go in? Hey! 731 00:42:50,560 --> 00:42:51,790 My gosh. 732 00:42:52,090 --> 00:42:54,060 You're so mean! 733 00:42:59,570 --> 00:43:00,570 Ji Young. 734 00:43:03,370 --> 00:43:04,410 Hi. 735 00:43:05,040 --> 00:43:06,680 What brings you by at this late hour? 736 00:43:08,310 --> 00:43:09,340 Hey. 737 00:43:09,850 --> 00:43:11,980 You little... 738 00:43:13,350 --> 00:43:14,350 You're acting like a stranger. 739 00:43:15,650 --> 00:43:18,120 Hey, did you drink a lot? 740 00:43:19,190 --> 00:43:20,890 Yes, I drank quite a bit. 741 00:43:20,990 --> 00:43:22,420 - Goodness. - Sit down. 742 00:43:24,460 --> 00:43:27,060 You were out drinking until now? 743 00:43:29,060 --> 00:43:30,630 Yeo Reum and I had a talk. 744 00:43:31,430 --> 00:43:32,800 She's an interesting person. 745 00:43:33,570 --> 00:43:34,640 Yeo Reum? 746 00:43:36,210 --> 00:43:37,840 You drank with her? 747 00:43:42,610 --> 00:43:46,420 Today is such a happy day for me, you know. 748 00:43:47,850 --> 00:43:49,420 So do me a favour. 749 00:43:51,190 --> 00:43:52,190 What is it? 750 00:43:53,990 --> 00:43:55,420 You need to promise me first. 751 00:43:56,430 --> 00:43:59,130 Well, what is it? Tell me first. 752 00:44:01,000 --> 00:44:04,500 Should I give you a heads-up so you can meet him, 753 00:44:04,830 --> 00:44:06,770 knowing he'll be here? 754 00:44:07,470 --> 00:44:08,770 Or would you prefer not to know? 755 00:44:09,870 --> 00:44:12,170 You're talking about the professor, right? 756 00:44:13,940 --> 00:44:15,040 You're so smart. 757 00:44:16,480 --> 00:44:18,550 He'll come here tomorrow to see you. 758 00:44:20,280 --> 00:44:23,450 Hey, isn't he so nice? 759 00:44:23,450 --> 00:44:26,090 You're so mean to him, but he's coming all the way here to see you. 760 00:44:26,260 --> 00:44:29,630 So don't even think about running away. 761 00:44:29,690 --> 00:44:33,160 I'll be watching you like a hawk. 762 00:44:34,260 --> 00:44:35,300 Okay? 763 00:44:38,570 --> 00:44:40,100 Then let's move to Seoul together. 764 00:44:44,270 --> 00:44:45,340 Let's go together. 765 00:44:52,310 --> 00:44:54,180 Oh, Bom. 766 00:44:55,720 --> 00:44:56,720 Yeo Reum. 767 00:44:58,190 --> 00:44:59,220 Are you all right? 768 00:45:00,290 --> 00:45:01,760 I had nowhere else to go. 769 00:45:05,060 --> 00:45:07,660 (Sunah Billiard Hall) 770 00:45:07,660 --> 00:45:08,760 I'm glad you came here. 771 00:45:09,770 --> 00:45:11,600 Gosh, it must sting. 772 00:45:25,380 --> 00:45:26,420 It stings, doesn't it? 773 00:45:26,850 --> 00:45:27,880 It's okay. 774 00:45:29,050 --> 00:45:31,750 You must be tired. Get some sleep. 775 00:45:32,350 --> 00:45:33,360 Wait. 776 00:45:34,890 --> 00:45:35,920 Yeo Reum. 777 00:45:36,630 --> 00:45:40,260 You're not going to ask me what happened? 778 00:45:42,860 --> 00:45:44,030 Do you want to talk about it? 779 00:45:47,570 --> 00:45:48,640 No. 780 00:45:51,570 --> 00:45:54,410 You can tell me when you want to. 781 00:45:56,550 --> 00:45:57,610 But you know, Bom... 782 00:46:00,120 --> 00:46:02,080 I don't know what happened, 783 00:46:04,650 --> 00:46:05,890 but don't get hurt again. 784 00:46:14,560 --> 00:46:15,560 I'll turn off the lights. 785 00:46:37,590 --> 00:46:38,620 Sleep tight. 786 00:46:40,160 --> 00:46:41,390 You too, Yeo Reum. 787 00:47:12,250 --> 00:47:15,160 (Summer Strike) 788 00:47:15,360 --> 00:47:17,390 Think of this place as your second home. 789 00:47:17,390 --> 00:47:18,690 You can come over anytime. 790 00:47:18,830 --> 00:47:21,400 Thanks to you, I've learned to enjoy the present moment. 791 00:47:21,530 --> 00:47:23,630 She's undergoing surgery at the moment. 792 00:47:23,630 --> 00:47:26,070 About her wound, what happened? 793 00:47:26,200 --> 00:47:27,870 Dad might end up in jail. 794 00:47:27,870 --> 00:47:30,540 Let's tell them I did it. They can take me instead. 795 00:47:30,540 --> 00:47:31,570 Grandma... 796 00:47:31,570 --> 00:47:32,940 It's 10,000 dollars. 797 00:47:32,940 --> 00:47:36,040 I was wondering if I could get my rent back. 798 00:47:36,040 --> 00:47:37,980 Because of Bom's surgery? 799 00:47:38,080 --> 00:47:40,720 Could you look after Gyeoul? 800 00:47:41,350 --> 00:47:42,620 I liked it here. 55392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.