All language subtitles for Star.Wars.Young.Jedi.Adventures.S02E02.DSNP.WEB.H264-SHIIIT.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,050 --> 00:00:07,051 [exclaims] 2 00:00:08,386 --> 00:00:09,762 [grunting] 3 00:00:11,431 --> 00:00:12,432 [grunts] 4 00:00:14,642 --> 00:00:15,643 [Kai grunts] 5 00:00:18,187 --> 00:00:19,188 [Force rumbles] 6 00:00:19,272 --> 00:00:21,107 -[all cheering] -[dunnel bays] 7 00:00:23,109 --> 00:00:24,444 [chirps] 8 00:00:31,284 --> 00:00:32,827 [younglings shout] 9 00:00:33,870 --> 00:00:34,871 [Kai grunts] 10 00:00:35,496 --> 00:00:37,040 [no audible dialogue] 11 00:00:49,177 --> 00:00:50,178 [ship approaching] 12 00:00:51,220 --> 00:00:53,639 [Kai cheers] Whoo-hoo! 13 00:00:53,723 --> 00:00:55,683 -[barking] -You said it, Ember. 14 00:00:55,767 --> 00:00:58,478 -This shuttle flies like a dream. -[holoprojector beeps] 15 00:00:59,062 --> 00:01:01,647 Hi, Master Zia. Thanks for letting us borrow your shuttle. 16 00:01:01,731 --> 00:01:03,733 Bell and I are almost at the town now. 17 00:01:03,816 --> 00:01:05,401 Fantastic, Kai. 18 00:01:05,485 --> 00:01:07,612 The townfolk there need help with something. 19 00:01:07,695 --> 00:01:09,530 You'll find out more when you get there. 20 00:01:09,614 --> 00:01:12,283 Great. I've actually met Mayor Brooks before. 21 00:01:12,366 --> 00:01:14,202 He can seem grumpy at first, 22 00:01:14,285 --> 00:01:17,080 but once you get to know him, he's quite friendly. 23 00:01:17,163 --> 00:01:18,873 [chuckles] Excellent. 24 00:01:18,956 --> 00:01:21,667 I knew you two would be perfect for this mission. 25 00:01:21,751 --> 00:01:23,252 [barking] 26 00:01:23,336 --> 00:01:24,670 You too, Ember. 27 00:01:24,754 --> 00:01:27,381 Good luck, and see you when you get back. 28 00:01:29,967 --> 00:01:31,594 You're gonna love it here, Kai. 29 00:01:31,677 --> 00:01:34,680 -The townsfolk are really nice and... -[townspeople clamoring] 30 00:01:34,764 --> 00:01:36,140 [townsperson 1] Let's go! 31 00:01:36,224 --> 00:01:39,977 Those rustlers think they can steal our herd and get away with it. 32 00:01:40,061 --> 00:01:41,771 Well, not without a fight. 33 00:01:41,854 --> 00:01:43,606 -Who's with me? -[townspeople] We are! 34 00:01:43,689 --> 00:01:45,983 -[cheering] -[townsperson 2] Let's go! Whoo-hoo! 35 00:01:46,067 --> 00:01:47,568 [townsperson 3] That's right! 36 00:01:47,652 --> 00:01:49,487 [townsperson 4] Right behind you, Mayor. 37 00:01:50,446 --> 00:01:52,073 Mayor Brooks, hey! 38 00:01:52,156 --> 00:01:54,534 Bell, thank you for coming. 39 00:01:55,701 --> 00:01:57,912 Oh, you brought a little kid with you? 40 00:01:57,995 --> 00:02:00,832 I'm Kai Brightstar, Jedi youngling. 41 00:02:00,915 --> 00:02:02,500 Bell and I are friends. 42 00:02:02,583 --> 00:02:06,212 Oh, any friend of Bell's is a friend of mine. 43 00:02:06,295 --> 00:02:09,757 Uh, but right now we've got a problem to handle. 44 00:02:10,466 --> 00:02:12,552 Are you about to start a fight? 45 00:02:12,635 --> 00:02:17,223 Start one? More like finish it. We need to rescue our herd of nerfs. 46 00:02:17,306 --> 00:02:20,017 A group of mangy rustlers stole them last night. 47 00:02:20,726 --> 00:02:23,938 That's not right. Just tell us where those thieving rustlers are. 48 00:02:24,021 --> 00:02:25,231 We'll take care of them. 49 00:02:25,314 --> 00:02:26,691 Whoa, whoa, Kai. 50 00:02:26,774 --> 00:02:29,944 Remember, a Jedi never rushes in to fight. 51 00:02:30,027 --> 00:02:31,612 Right. Of course. 52 00:02:31,696 --> 00:02:33,865 We should try to talk things out first. 53 00:02:34,991 --> 00:02:38,077 Mayor, why don't you give us a chance to handle this peacefully? 54 00:02:38,161 --> 00:02:39,662 Without fighting. 55 00:02:39,745 --> 00:02:41,956 No fighting? [laughs] 56 00:02:42,039 --> 00:02:45,793 Good luck. Those rustlers are a rough-and-tumble crew. 57 00:02:45,877 --> 00:02:48,337 I don't think talking is gonna make a difference. 58 00:02:48,421 --> 00:02:51,924 No, they deserve what's coming to 'em. Right, everyone? 59 00:02:52,008 --> 00:02:53,718 [townspeople cheer] 60 00:02:53,801 --> 00:02:56,345 -[townsperson 5] Yes, sir! -[townsperson 6] That's right! 61 00:02:56,429 --> 00:02:58,890 People, you have every right to be angry, 62 00:02:58,973 --> 00:03:02,685 but it's best to take some time to calm down. 63 00:03:02,768 --> 00:03:04,645 Please, Mayor Brooks, 64 00:03:04,729 --> 00:03:08,191 give us a little bit of time to find the herd and a peaceful solution. 65 00:03:08,274 --> 00:03:09,901 That way, no one gets hurt. 66 00:03:09,984 --> 00:03:11,068 Ah, fine. 67 00:03:11,152 --> 00:03:12,862 But just a little bit of time, 68 00:03:12,945 --> 00:03:15,406 and only because I like you, Bell Zettifar. 69 00:03:15,489 --> 00:03:16,782 Thank you, my friend. 70 00:03:16,866 --> 00:03:20,536 Uh, but y-you aren't gonna be able to take that big ship. 71 00:03:20,620 --> 00:03:24,290 We got a dust storm coming, would clog your engines in no time. 72 00:03:24,373 --> 00:03:25,958 Do you have landspeeders? 73 00:03:26,042 --> 00:03:28,961 Oh, I've got something much better. 74 00:03:31,756 --> 00:03:34,050 [bellows] 75 00:03:34,133 --> 00:03:36,719 These will get you to the canyons and back. 76 00:03:36,802 --> 00:03:39,472 That's where we think the rustlers took our herd. 77 00:03:39,555 --> 00:03:42,141 I'll give you two till tomorrow morning. 78 00:03:42,225 --> 00:03:46,229 After that, we'll go get the herd back ourselves. 79 00:03:46,312 --> 00:03:47,855 You won't need to. 80 00:03:47,939 --> 00:03:49,440 See you in the morning, Mayor. 81 00:03:49,523 --> 00:03:51,943 -[Ember barks] -[dunnel bays] 82 00:03:55,529 --> 00:03:57,323 I think this is it. 83 00:03:58,366 --> 00:04:00,326 Let's get the herd back without a fight. 84 00:04:00,409 --> 00:04:02,411 Bad news, Jedi. 85 00:04:03,287 --> 00:04:06,958 No one's taking those nerfs without going through us. 86 00:04:07,667 --> 00:04:09,460 -[Ember growling] -They're ours now. 87 00:04:09,543 --> 00:04:11,629 Those creatures still belong to the town. 88 00:04:11,712 --> 00:04:14,674 You may have stolen them, but that doesn't make them yours. 89 00:04:14,757 --> 00:04:18,219 Does too. How else are we supposed to get a herd of our own? 90 00:04:18,302 --> 00:04:22,223 Did you even try to buy some from the town or trade them something? 91 00:04:23,975 --> 00:04:26,310 -[head rustler blows raspberry] -[rustlers laughing] 92 00:04:27,061 --> 00:04:29,438 Trade? With Mayor Brooks? 93 00:04:29,522 --> 00:04:31,899 You got a better chance trying to kiss a rancor. 94 00:04:32,525 --> 00:04:35,278 We took what was ours. End of story. 95 00:04:35,361 --> 00:04:37,697 Now, walk away. 96 00:04:37,780 --> 00:04:40,491 We see you again, you'll have a fight, 97 00:04:40,574 --> 00:04:44,245 and we don't lose fights. 98 00:04:45,413 --> 00:04:47,790 -[Ember barks] -We're not walking away, right? 99 00:04:47,873 --> 00:04:49,083 Not a chance. 100 00:04:49,166 --> 00:04:51,711 But I've got a plan that doesn't involve fighting. 101 00:04:51,794 --> 00:04:52,920 -[bays] -Follow me. 102 00:04:53,004 --> 00:04:54,005 [Ember barks] 103 00:04:59,010 --> 00:05:00,011 [bays] 104 00:05:01,053 --> 00:05:02,722 [nerfs mooing] 105 00:05:04,181 --> 00:05:07,852 Look! There are the rustlers and the stolen nerfs. 106 00:05:08,602 --> 00:05:10,354 [Bell] And droid guards too. 107 00:05:10,896 --> 00:05:12,648 Wasn't expecting that. 108 00:05:12,732 --> 00:05:16,694 I think if we stay behind those rocks, we can sneak past them and free the herd. 109 00:05:16,777 --> 00:05:18,446 Ooh, good idea, Kai. 110 00:05:18,529 --> 00:05:21,032 -Ember, you stay here as a lookout. -[barks] 111 00:05:27,955 --> 00:05:28,956 Okay, Kai. 112 00:05:29,623 --> 00:05:31,250 Just have to get... [grunts] 113 00:05:31,334 --> 00:05:32,918 ...past... [grunts] 114 00:05:33,002 --> 00:05:34,378 ...the droids. [gasps] 115 00:05:34,462 --> 00:05:35,963 -[droids beeping] -Oops. 116 00:05:36,047 --> 00:05:37,256 [chuckles] 117 00:05:39,675 --> 00:05:42,720 -I thought we weren't going to fight. -We're gonna defend ourselves. 118 00:05:43,637 --> 00:05:46,265 -It's an important difference. -Whoa. [grunts] 119 00:05:46,849 --> 00:05:48,267 [Bell, Kai grunting] 120 00:05:50,811 --> 00:05:52,730 [rustlers snoring] 121 00:05:55,191 --> 00:05:56,192 Hmm? 122 00:05:56,275 --> 00:05:58,903 [snoring] 123 00:05:59,904 --> 00:06:00,905 [groans] 124 00:06:07,787 --> 00:06:09,038 [grunts] 125 00:06:09,121 --> 00:06:10,664 [grunts, shouts] 126 00:06:13,501 --> 00:06:15,628 [barking] 127 00:06:16,670 --> 00:06:18,130 -Ember! -[Ember growls] 128 00:06:18,214 --> 00:06:19,757 [growling continues] 129 00:06:20,257 --> 00:06:22,176 [powering down] 130 00:06:23,511 --> 00:06:24,512 [Ember barks] 131 00:06:25,596 --> 00:06:26,597 [beeps] 132 00:06:27,598 --> 00:06:29,141 [powering down] 133 00:06:30,309 --> 00:06:34,563 [chuckles] Always count on a charhound to know when to make an entrance. 134 00:06:35,064 --> 00:06:37,233 [sighs] The rustlers didn't hear us. 135 00:06:37,316 --> 00:06:39,068 Now, let's go rescue those nerfs. 136 00:06:39,151 --> 00:06:40,444 [nerfs mooing] 137 00:06:41,278 --> 00:06:43,531 Okay, nerfs. You're free. Come on. 138 00:06:43,614 --> 00:06:45,199 [mooing continues] 139 00:06:46,909 --> 00:06:47,910 [Ember barks] 140 00:06:48,619 --> 00:06:50,746 Now let's get these nerfs back to town. 141 00:06:52,915 --> 00:06:53,958 [birds twittering] 142 00:06:55,626 --> 00:06:57,294 [nerfs mooing] 143 00:06:57,378 --> 00:06:58,546 There's the town! 144 00:06:58,629 --> 00:07:00,548 We're gonna make it just in time. 145 00:07:00,631 --> 00:07:02,049 Whoo-hoo! 146 00:07:02,133 --> 00:07:05,678 Great work, Kai. Those rustlers didn't even know we were there. 147 00:07:05,761 --> 00:07:06,762 [vehicles approaching] 148 00:07:10,558 --> 00:07:11,725 [Ember barks] 149 00:07:15,020 --> 00:07:17,523 [nerfs bellow] 150 00:07:17,606 --> 00:07:19,150 I've got to give you credit. 151 00:07:19,233 --> 00:07:22,695 You have to be brave to rustle nerfs from other rustlers. 152 00:07:22,778 --> 00:07:23,904 [laughs] 153 00:07:23,988 --> 00:07:27,908 Now give us back our herd or else. 154 00:07:27,992 --> 00:07:29,452 We already told you. 155 00:07:29,535 --> 00:07:31,745 This herd belongs to the town. 156 00:07:31,829 --> 00:07:35,541 And I already told you to leave them alone. 157 00:07:35,624 --> 00:07:36,667 They're ours now. 158 00:07:36,750 --> 00:07:38,836 They need to be returned to their real owners. 159 00:07:38,919 --> 00:07:41,297 We are their real owners. 160 00:07:41,380 --> 00:07:44,842 We worked hard to finally get back what was promised to us. 161 00:07:46,802 --> 00:07:48,512 What do you mean promised to you? 162 00:07:48,596 --> 00:07:49,597 Who promised? 163 00:07:49,680 --> 00:07:54,685 Generations ago, our people left the town and set out on our own. 164 00:07:54,768 --> 00:07:59,190 We were promised part of the herd, but we never got it. 165 00:07:59,273 --> 00:08:00,900 They kept it all for themselves. 166 00:08:00,983 --> 00:08:04,945 So we've had to beg and scavenge to survive. 167 00:08:05,029 --> 00:08:07,406 The town should give you what they promised, 168 00:08:07,490 --> 00:08:09,366 but it's also wrong to steal. 169 00:08:09,450 --> 00:08:11,285 We can help you talk to the mayor. 170 00:08:11,368 --> 00:08:14,205 Will you promise to return these stolen nerfs first? 171 00:08:15,831 --> 00:08:20,252 Fine. If you'll help me get my own herd, I guess we could return these. 172 00:08:20,336 --> 00:08:23,422 What in the wasteland are you doing with our herd? 173 00:08:23,506 --> 00:08:25,674 You're gonna steal from us 174 00:08:25,758 --> 00:08:28,385 then come back here and rub our faces in it? 175 00:08:28,469 --> 00:08:30,387 That's asking for a fight. 176 00:08:30,471 --> 00:08:31,555 [townspeople clamoring] 177 00:08:31,639 --> 00:08:33,015 [townsperson 1] Let's get 'em. 178 00:08:33,098 --> 00:08:36,435 Well, the Jedi made some good points, and we wanted to say... 179 00:08:36,519 --> 00:08:40,397 I don't want to hear anything you have to say, thief. 180 00:08:40,481 --> 00:08:42,733 [townspeople clamoring] 181 00:08:42,816 --> 00:08:45,402 Hold on. This doesn't have to be a fight. 182 00:08:45,486 --> 00:08:48,155 We can talk things out. There is another way. 183 00:08:48,239 --> 00:08:50,407 Absolutely not. 184 00:08:50,491 --> 00:08:52,451 There's nothing to talk out. 185 00:08:52,535 --> 00:08:54,578 They stole our herd. 186 00:08:54,662 --> 00:08:58,457 If it's a fight they want, it's a fight they'll get. 187 00:08:58,541 --> 00:09:00,668 -[townspeople cheer] -Who's with me? 188 00:09:00,751 --> 00:09:02,086 [townspeople clamoring] 189 00:09:02,920 --> 00:09:04,255 [townsperson 2] Let's fight! 190 00:09:04,922 --> 00:09:06,549 [shouting, grunting] 191 00:09:09,802 --> 00:09:11,887 Stop! You're scaring the herd! 192 00:09:12,555 --> 00:09:13,556 [grunts] 193 00:09:14,181 --> 00:09:16,308 [nerfs bellowing] 194 00:09:18,477 --> 00:09:20,854 No. Our herd! 195 00:09:22,022 --> 00:09:23,607 -After 'em! -[dunnel bays] 196 00:09:23,691 --> 00:09:24,817 Let's go, Kai! 197 00:09:24,900 --> 00:09:26,235 We can help them! 198 00:09:26,318 --> 00:09:27,778 [nerfs mooing] 199 00:09:29,196 --> 00:09:32,533 Come on! Hyah! Hyah! 200 00:09:40,124 --> 00:09:41,542 Hyah! 201 00:09:42,293 --> 00:09:45,129 [groans] Help us, Bell and Kai! 202 00:09:45,212 --> 00:09:47,464 We can't get them to turn around! 203 00:09:47,548 --> 00:09:49,341 We'll do what we can. Hyah! 204 00:09:53,596 --> 00:09:54,930 [barks] 205 00:09:56,890 --> 00:09:58,309 [nerfs mooing] 206 00:10:02,396 --> 00:10:03,856 I don't think it's working! 207 00:10:05,899 --> 00:10:08,068 [head rustler] Yeehaw! 208 00:10:08,652 --> 00:10:10,029 Let's go, guys! Speed up! 209 00:10:10,112 --> 00:10:11,280 Whoo! 210 00:10:13,324 --> 00:10:14,575 Hyah! 211 00:10:14,658 --> 00:10:16,035 [nerfs mooing] 212 00:10:19,538 --> 00:10:23,000 You... You could have been run over by the herd, 213 00:10:23,083 --> 00:10:25,794 and you still jumped in to help us? 214 00:10:25,878 --> 00:10:28,714 Ah, couldn't let anything happen to 'em. 215 00:10:28,797 --> 00:10:31,133 Look, we shouldn't have stolen the nerfs. 216 00:10:31,216 --> 00:10:33,135 Wasn't the right way to handle things. 217 00:10:33,218 --> 00:10:34,219 Can you forgive us? 218 00:10:36,347 --> 00:10:38,766 Oh, I guess. 219 00:10:38,849 --> 00:10:41,143 But you can never steal from us again. 220 00:10:41,226 --> 00:10:42,269 We won't. 221 00:10:42,353 --> 00:10:46,106 All we wanted is to get the nerfs our ancestors were promised 222 00:10:46,190 --> 00:10:47,191 when they left town. 223 00:10:48,067 --> 00:10:49,777 Wait just a minute. 224 00:10:49,860 --> 00:10:52,905 The folks who left our town generations ago, 225 00:10:52,988 --> 00:10:55,199 those were your ancestors? 226 00:10:55,282 --> 00:10:56,950 Indeed they were. 227 00:10:57,034 --> 00:10:58,619 Ever since I was a kid, 228 00:10:58,702 --> 00:11:01,997 I've known about them and the herd they're supposed to get, 229 00:11:02,498 --> 00:11:04,333 but I didn't know it was you. 230 00:11:04,416 --> 00:11:05,417 It is. 231 00:11:05,501 --> 00:11:09,588 But you've always been so tough. 232 00:11:09,672 --> 00:11:11,799 We thought you'd fight us if we came and asked. 233 00:11:11,882 --> 00:11:14,635 [Bell] That's why it's important to be nicer to people 234 00:11:14,718 --> 00:11:16,470 when you first meet 'em, Mayor Brooks. 235 00:11:16,553 --> 00:11:19,348 Especially because you're so kind once people get to know you. 236 00:11:20,182 --> 00:11:22,059 Oh, you're right, Bell. 237 00:11:22,810 --> 00:11:23,852 I'm sorry. 238 00:11:23,936 --> 00:11:26,230 I... I shouldn't have lost my temper. 239 00:11:26,313 --> 00:11:28,607 The herd is yours. 240 00:11:28,691 --> 00:11:31,276 [chuckles] All you had to do was ask. 241 00:11:31,902 --> 00:11:35,614 And you shouldn't jump to conclusions about what other people are going to say. 242 00:11:35,698 --> 00:11:38,575 Plus, stealing is bad. Really bad. 243 00:11:40,619 --> 00:11:41,912 Put her there. 244 00:11:43,414 --> 00:11:45,124 [nerf bellows] 245 00:11:45,207 --> 00:11:47,042 You know, these things are kind of cute. 246 00:11:47,126 --> 00:11:49,253 I could give this one a hug. 247 00:11:49,336 --> 00:11:50,337 Yuck! 248 00:11:51,213 --> 00:11:52,881 Or I'll just stay over here. 249 00:11:52,965 --> 00:11:54,550 [all laughing] 250 00:12:02,933 --> 00:12:04,560 -[dunnel bays] -[Lys] Whoo-hoo! 251 00:12:11,108 --> 00:12:12,276 -Whoo! -[dunnel baying] 252 00:12:12,359 --> 00:12:14,361 These dunnels are so fun to ride! 253 00:12:14,445 --> 00:12:16,113 How you doing back there, Myra? 254 00:12:16,196 --> 00:12:18,282 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 255 00:12:19,742 --> 00:12:21,785 [stammering] Whoa! 256 00:12:23,996 --> 00:12:26,498 [grunts] Ta-da? 257 00:12:26,582 --> 00:12:27,750 [laughing] 258 00:12:27,833 --> 00:12:30,294 -You okay, Myra? -I'm great. 259 00:12:30,377 --> 00:12:34,047 Exploring Tenoo with these dunnels is the best! 260 00:12:34,131 --> 00:12:37,634 Right? I've never seen a creature move so quick through the forest. 261 00:12:37,718 --> 00:12:39,303 So quick! You were like... 262 00:12:39,386 --> 00:12:40,929 [scats] 263 00:12:41,013 --> 00:12:42,222 ...all over the place. 264 00:12:42,306 --> 00:12:43,766 -[both chuckling] -[Lys] Yeah. 265 00:12:43,849 --> 00:12:46,643 -[birds chirping] -Thanks for bringing me along, Lys. 266 00:12:46,727 --> 00:12:47,728 Of course. 267 00:12:47,811 --> 00:12:49,354 You love creatures as much as me, 268 00:12:49,438 --> 00:12:52,566 so when Aree brought these dunnels to live at our Jedi temple stables, 269 00:12:52,649 --> 00:12:54,234 I knew we had to ride 'em together. 270 00:12:54,902 --> 00:12:57,446 [sighs] I do love creatures. 271 00:12:57,529 --> 00:13:00,741 Whoa! Whoa! Whoa! 272 00:13:00,824 --> 00:13:02,826 -[snorts, bellows] -Whoa. 273 00:13:02,910 --> 00:13:06,663 Even if I don't have quite as much experience with them as you. [chuckles] 274 00:13:06,747 --> 00:13:10,250 I found that the best way to learn about creatures is to watch their behavior. 275 00:13:10,334 --> 00:13:12,711 They'll let you know if they're happy or sad 276 00:13:12,795 --> 00:13:15,464 or just need a scratch behind the ears. [giggles] 277 00:13:16,048 --> 00:13:17,382 [bellowing] 278 00:13:17,466 --> 00:13:20,052 Ready to see how Kai and Nubs are doing back at the stables? 279 00:13:20,135 --> 00:13:21,386 Absolutely. 280 00:13:21,470 --> 00:13:22,971 -Hyah! -Hyah! 281 00:13:23,055 --> 00:13:24,681 Whoa, whoa, whoa! 282 00:13:25,974 --> 00:13:28,060 -[dunnel bays] -Whoo-hoo! 283 00:13:28,143 --> 00:13:29,853 -Yeah! -[bays] 284 00:13:29,937 --> 00:13:33,440 And stop. Uh, stop? 285 00:13:33,524 --> 00:13:35,567 Please stop. [grunts] 286 00:13:35,651 --> 00:13:38,529 -Hey, Lys. Hey, Myra. -[speaking Poobian] 287 00:13:38,612 --> 00:13:40,197 How was your ride with the dunnels? 288 00:13:40,280 --> 00:13:42,407 -Terrible. -[speaking Poobian] 289 00:13:42,491 --> 00:13:45,661 Just kidding! It was amazing. 290 00:13:45,744 --> 00:13:46,745 -[bellows] -[laughs] 291 00:13:46,829 --> 00:13:49,414 [speaking Poobian, laughs] 292 00:13:49,498 --> 00:13:51,333 -[bellowing] -[Lys grunts] 293 00:13:51,875 --> 00:13:53,961 -[holoprojector beeps] -Hey, it's Aree. 294 00:13:54,044 --> 00:13:55,629 Hi, Aree. Hi, Cam. 295 00:13:55,712 --> 00:13:57,923 Myra and I just finished a ride with the dunnels, 296 00:13:58,006 --> 00:13:59,424 and we're getting along great. 297 00:13:59,508 --> 00:14:02,094 -Oh, that is wonderful. -[Cam beeps] 298 00:14:02,177 --> 00:14:04,638 I'm actually calling because someone contacted us 299 00:14:04,721 --> 00:14:07,099 about a very rare creature in your area. 300 00:14:07,182 --> 00:14:09,601 There's no entry on this animal in the Creature Guide. 301 00:14:09,685 --> 00:14:10,936 -Yet. -[dunnel bellows] 302 00:14:11,019 --> 00:14:13,063 I was hoping you and Myra could help. 303 00:14:13,146 --> 00:14:15,566 Help you with the Creature Guide? 304 00:14:15,649 --> 00:14:17,818 Of course, Aree! What kind of creature is it? 305 00:14:17,901 --> 00:14:19,319 It's called a leepur. 306 00:14:19,403 --> 00:14:21,321 Only a few people have ever seen one. 307 00:14:21,405 --> 00:14:22,781 No holos of them exist. 308 00:14:22,865 --> 00:14:25,158 So most people don't even know what they look like. 309 00:14:25,242 --> 00:14:27,703 Then how will we know when we find it? 310 00:14:27,786 --> 00:14:30,873 Well, according to the few that have seen them, 311 00:14:30,956 --> 00:14:33,792 leepurs are small, have a stripe on their backs, 312 00:14:33,876 --> 00:14:36,420 and make noises that kind of sound like singing. 313 00:14:36,503 --> 00:14:38,213 Sounds like they're pretty cute. 314 00:14:38,297 --> 00:14:39,798 [chuckles] So I'm told. 315 00:14:39,882 --> 00:14:42,342 But they don't stay in one place very long. 316 00:14:42,426 --> 00:14:45,304 If we don't find it and snap a holopicture soon, 317 00:14:45,387 --> 00:14:47,431 I-I'm afraid we won't get another chance. 318 00:14:47,514 --> 00:14:49,016 Don't worry, Aree. We're on it. 319 00:14:49,099 --> 00:14:52,477 We'll find the leepur and get you an entry for the Galactic Creature Guide. 320 00:14:52,561 --> 00:14:53,937 Wonderful. And remember, 321 00:14:54,021 --> 00:14:57,065 because we don't know much about it, observe it carefully. 322 00:14:57,149 --> 00:14:59,109 We don't want it to get scared and run away. 323 00:14:59,192 --> 00:15:01,695 -I'd like you to lead this mission, Lys. -[Lys gasps] 324 00:15:01,778 --> 00:15:02,863 I know you're ready. 325 00:15:02,946 --> 00:15:04,740 -Good luck out there. -[Cam beeps] 326 00:15:04,823 --> 00:15:08,535 Aree trusts you to lead the mission. Wow! 327 00:15:08,619 --> 00:15:09,786 I'm so excited! 328 00:15:09,870 --> 00:15:12,623 Nubs and I need to stay here and finish cleaning the stables. 329 00:15:12,706 --> 00:15:15,751 -But I can't wait to see what you find. -[speaking Poobian] 330 00:15:15,834 --> 00:15:18,670 Let's take the dunnels. They move fast and we gotta hurry. 331 00:15:18,754 --> 00:15:20,130 -Right. -[bays] 332 00:15:20,213 --> 00:15:21,924 [Lys laughs] 333 00:15:23,717 --> 00:15:28,597 I can't believe I get to add an entry into the Galactic Creature Guide. 334 00:15:28,680 --> 00:15:30,307 -[squeals] -This is gonna be great! 335 00:15:30,390 --> 00:15:32,351 Come on. Let's find that leepur. 336 00:15:40,192 --> 00:15:42,486 [dunnels baying] 337 00:15:42,569 --> 00:15:44,988 This is where Aree said the leepur was supposed to be. 338 00:15:45,072 --> 00:15:47,282 -Whoa! -Got your holocam ready to take a picture? 339 00:15:47,366 --> 00:15:48,742 -Got it in my bag. -Great. 340 00:15:48,825 --> 00:15:50,410 Let's look and see if we can find... 341 00:15:50,494 --> 00:15:51,995 [gasps] Lys, look. 342 00:15:52,079 --> 00:15:54,081 -[chittering] -A sciuridi! 343 00:15:54,581 --> 00:15:55,582 [chitters] 344 00:15:55,666 --> 00:15:57,334 Ooh! Hello there! 345 00:15:57,417 --> 00:16:00,879 I've only seen a sciuridi in the Creature Guide. 346 00:16:00,963 --> 00:16:03,674 -It looks even furrier in person. -[purring] 347 00:16:03,757 --> 00:16:07,427 -[Lys giggling] Goochy, goochy, goo. -[Myra] Who is a cute sciuridi? 348 00:16:07,511 --> 00:16:09,596 -[chitters, growls] -[Myra] Huh? 349 00:16:10,347 --> 00:16:11,598 Aw. 350 00:16:12,599 --> 00:16:14,017 Why did it run away? 351 00:16:14,101 --> 00:16:15,644 Oh, we were so excited to pet it, 352 00:16:15,727 --> 00:16:17,646 we didn't notice we were making it nervous. 353 00:16:17,729 --> 00:16:19,982 We should have paid more attention to its behavior. 354 00:16:20,065 --> 00:16:22,693 Right. Like my dunnel earlier. 355 00:16:22,776 --> 00:16:24,528 Sorry, little sciuridi! 356 00:16:24,611 --> 00:16:26,822 I wish we could play with all these creatures, 357 00:16:26,905 --> 00:16:29,449 -but we told Aree we'd find that leepur. -[gasps] 358 00:16:29,533 --> 00:16:31,243 -We should go... -[gasps] Lys, look! 359 00:16:31,326 --> 00:16:34,454 I've never seen tracks like these before. 360 00:16:34,538 --> 00:16:36,456 Hmm. Maybe it's the leepur. 361 00:16:36,540 --> 00:16:38,000 Let's follow them and find out. 362 00:16:42,170 --> 00:16:43,672 I hope it's nearby. 363 00:16:43,755 --> 00:16:44,798 Myra, look out! 364 00:16:44,881 --> 00:16:47,592 -[Myra grunts] Whoa! -[dunnels bellowing] 365 00:16:48,719 --> 00:16:50,470 That was close. 366 00:16:50,554 --> 00:16:52,931 Great. No more tracks. 367 00:16:53,015 --> 00:16:56,226 If it was the leepur, now we've no idea where it went. 368 00:16:56,309 --> 00:16:58,228 [creature chirping musically] 369 00:17:00,230 --> 00:17:02,190 Aw, that's a pretty song. 370 00:17:03,066 --> 00:17:04,568 [chirping continues] 371 00:17:04,651 --> 00:17:07,070 And that's a pretty stripe on your back. 372 00:17:10,115 --> 00:17:11,324 [gasps] Wait. Lys! 373 00:17:11,408 --> 00:17:12,909 It's the leepur. 374 00:17:12,993 --> 00:17:14,327 [panting] 375 00:17:14,411 --> 00:17:17,414 [grunts] Hurry! We can't let it get away! 376 00:17:17,497 --> 00:17:20,375 Uh, Myra, this tunnel is really steep. 377 00:17:20,459 --> 00:17:21,835 Is there another way down? 378 00:17:21,918 --> 00:17:24,129 There's no time. We don't want to lose it! 379 00:17:25,964 --> 00:17:28,467 Okay. Let's just be careful. 380 00:17:32,554 --> 00:17:34,765 [grunting] 381 00:17:34,848 --> 00:17:36,808 -There it is! -Myra, wait! 382 00:17:37,434 --> 00:17:40,020 If we move too fast, we might scare it away. 383 00:17:40,103 --> 00:17:43,023 But this could be our only chance to get a holo for the guide. 384 00:17:43,899 --> 00:17:45,734 Mmm. Okay. 385 00:17:46,526 --> 00:17:48,487 [thunder rumbling] 386 00:17:50,739 --> 00:17:52,157 [chirping] 387 00:17:53,658 --> 00:17:54,951 It's getting away! 388 00:17:55,869 --> 00:17:57,370 -Whoa! [grunting] -I've got you. 389 00:17:57,454 --> 00:17:59,790 -[Myra screaming] -[Lys] Whoa! 390 00:17:59,873 --> 00:18:00,874 Whoa. 391 00:18:00,957 --> 00:18:03,543 [both screaming] 392 00:18:04,127 --> 00:18:05,462 Whoa! 393 00:18:05,545 --> 00:18:07,214 [Lys screaming] 394 00:18:08,381 --> 00:18:10,050 [strains, grunts] 395 00:18:10,133 --> 00:18:12,052 Whoa! 396 00:18:12,135 --> 00:18:13,220 [grunts] 397 00:18:16,598 --> 00:18:17,808 [groans] 398 00:18:18,600 --> 00:18:21,061 Great. My holocam is broken. 399 00:18:21,144 --> 00:18:22,521 Myra, how's yours? 400 00:18:23,271 --> 00:18:28,568 So I maybe, sort of definitely, left my backpack and holocam up top. 401 00:18:28,652 --> 00:18:30,946 So not only have we lost the leepur, 402 00:18:31,029 --> 00:18:33,198 but we couldn't get a holo if we wanted to. 403 00:18:33,740 --> 00:18:34,783 [groans] 404 00:18:35,492 --> 00:18:36,493 I'm sorry, Lys. 405 00:18:36,576 --> 00:18:39,454 Sometimes I get so excited that I rush things, 406 00:18:39,538 --> 00:18:40,872 like with the sciuridi. 407 00:18:40,956 --> 00:18:43,542 And now I've scared the leepur away. 408 00:18:44,209 --> 00:18:46,211 [sighs] It's okay. 409 00:18:46,294 --> 00:18:49,089 I was so determined to show Aree I could be a good leader 410 00:18:49,172 --> 00:18:50,757 that I rushed too, 411 00:18:51,424 --> 00:18:52,926 even when I knew I shouldn't. 412 00:18:54,219 --> 00:18:55,220 [gasps] 413 00:18:55,303 --> 00:18:57,013 [thunder rumbling] 414 00:18:59,850 --> 00:19:01,268 -Aw. -[Myra] Oh, no. 415 00:19:03,103 --> 00:19:07,190 Well, with the holocam broken and the storm probably scaring the leepur away, 416 00:19:07,274 --> 00:19:09,151 we may as well head back to the temple. 417 00:19:16,074 --> 00:19:17,075 [grunting] 418 00:19:20,036 --> 00:19:23,415 The walls are too slippery to climb. Let's see if there is another way out. 419 00:19:23,498 --> 00:19:26,501 I found something. It might be a way back to the top. 420 00:19:28,128 --> 00:19:29,212 Follow me. 421 00:19:33,383 --> 00:19:34,634 It's so steep. 422 00:19:34,718 --> 00:19:37,095 -Maybe there is another way... -[leepur chirping] 423 00:19:37,179 --> 00:19:38,722 [gasps] That sounds like... 424 00:19:39,264 --> 00:19:40,891 -[chirping] -[Myra] The leepur! 425 00:19:40,974 --> 00:19:42,601 And it looks stuck. 426 00:19:42,684 --> 00:19:44,519 We've gotta help him! Come on! 427 00:19:45,854 --> 00:19:49,983 Now, remember, let's move nice and slow so we don't scare it. 428 00:19:53,361 --> 00:19:54,821 [chirping] 429 00:19:57,616 --> 00:19:58,658 [grunts] 430 00:19:58,742 --> 00:20:01,661 -[screams] -[grunts] Gotcha! [grunts] 431 00:20:02,954 --> 00:20:04,956 [chirping] 432 00:20:05,040 --> 00:20:06,041 It's gonna fall! 433 00:20:06,124 --> 00:20:07,626 We've got to grab it now! 434 00:20:07,709 --> 00:20:08,919 I'll use the Force. 435 00:20:09,002 --> 00:20:10,629 [Force rumbling] 436 00:20:10,712 --> 00:20:11,963 [grunting] 437 00:20:12,047 --> 00:20:13,131 Myra, wait! 438 00:20:13,215 --> 00:20:14,507 You're scaring it. 439 00:20:14,591 --> 00:20:17,052 [chirping] 440 00:20:19,888 --> 00:20:22,182 Sorry if I scared you, little leepur. 441 00:20:22,849 --> 00:20:24,309 I just want to help. 442 00:20:27,479 --> 00:20:28,980 Would you like a snack? 443 00:20:29,064 --> 00:20:30,148 Very tasty. 444 00:20:30,732 --> 00:20:31,733 [sniffs] 445 00:20:31,816 --> 00:20:33,026 [chirping] 446 00:20:35,570 --> 00:20:37,906 It's okay. We'll catch you. 447 00:20:38,740 --> 00:20:40,367 [chirping] 448 00:20:42,494 --> 00:20:44,079 Gotcha! [sighs] 449 00:20:44,579 --> 00:20:46,164 Nice to meet you, little leepur. 450 00:20:46,748 --> 00:20:48,792 [rock crumbling] 451 00:20:48,875 --> 00:20:50,043 Uh, Lys. 452 00:20:50,877 --> 00:20:52,045 The ledge! 453 00:20:52,128 --> 00:20:53,129 Jump! 454 00:20:53,213 --> 00:20:55,674 [both grunting] 455 00:20:55,757 --> 00:20:56,758 [rock crumbling] 456 00:20:57,926 --> 00:21:00,303 Okay. Now what? 457 00:21:01,763 --> 00:21:03,682 Up there! Sunlight! 458 00:21:03,765 --> 00:21:05,350 Looks like the storm is gone. 459 00:21:05,433 --> 00:21:07,143 -It's got to be a way out. -[chirping] 460 00:21:07,227 --> 00:21:08,270 Hang on tight. 461 00:21:12,649 --> 00:21:14,401 [panting, sighs] 462 00:21:14,901 --> 00:21:16,152 We made it. 463 00:21:16,695 --> 00:21:18,989 -Hey, wait! -[chirping] 464 00:21:19,072 --> 00:21:20,490 Where is it going? 465 00:21:20,573 --> 00:21:22,951 Aree said they don't stay in one place for long. 466 00:21:24,411 --> 00:21:26,496 I'm sorry for rushing things today. 467 00:21:26,579 --> 00:21:29,124 And I'm sorry I wasn't the best leader. 468 00:21:29,207 --> 00:21:31,626 Guess we both still got a lot to learn, huh? 469 00:21:31,710 --> 00:21:33,044 We do. 470 00:21:33,128 --> 00:21:36,506 But, hey, we still had a really fun adventure. Right? 471 00:21:36,589 --> 00:21:39,342 Absolutely. Come on. Let's head back to the temple. 472 00:21:43,346 --> 00:21:45,640 [dunnel bellows] 473 00:21:45,724 --> 00:21:47,267 [Nubs coos] 474 00:21:48,601 --> 00:21:50,687 Lys, Myra, you're back. 475 00:21:51,229 --> 00:21:52,564 Did you find the leepur? 476 00:21:52,647 --> 00:21:55,108 -We did. -[speaking Poobian] 477 00:21:55,191 --> 00:21:57,277 But we weren't able to get a holo of it. 478 00:21:57,360 --> 00:21:58,486 [groans] 479 00:21:58,570 --> 00:21:59,612 But that's okay. 480 00:21:59,696 --> 00:22:03,116 We're just happy we got to spend time with a really special little creature. 481 00:22:03,199 --> 00:22:05,327 -[leepur chirping] -[gasps] Is that... 482 00:22:06,161 --> 00:22:08,580 -[gasps] The leepur! -[chirping] 483 00:22:08,663 --> 00:22:10,248 -It followed us back. -[Lys gasps] 484 00:22:10,332 --> 00:22:12,542 -Ooh! No way! -[speaking Poobian] 485 00:22:12,625 --> 00:22:15,378 -Hmm? -[whispering] It's important to stay calm. 486 00:22:15,462 --> 00:22:17,255 Don't want to startle it. 487 00:22:17,339 --> 00:22:20,467 Yeah. Nice and calm so it doesn't run away. 488 00:22:23,553 --> 00:22:25,430 [chirping] 489 00:22:25,513 --> 00:22:26,931 Ah. 490 00:22:27,015 --> 00:22:28,600 I know what you want. 491 00:22:29,225 --> 00:22:30,226 [sniffs] 492 00:22:31,728 --> 00:22:34,522 [gasps] Myra, is your holocam still in your bag? 493 00:22:34,606 --> 00:22:36,524 -Yes. -[Nubs chuckles] 494 00:22:38,902 --> 00:22:40,028 -[holocam beeps] -Got it. 495 00:22:40,111 --> 00:22:41,112 [leepur chirping] 496 00:22:42,155 --> 00:22:43,698 [normal voice] Bye, little leepur. 497 00:22:44,324 --> 00:22:46,826 [Aree] Thank you, both, for your incredible work today. 498 00:22:46,910 --> 00:22:50,663 I've already added your research on leepurs to the Galactic Creature Guide. 499 00:22:50,747 --> 00:22:52,457 My first entry. 500 00:22:52,540 --> 00:22:54,167 [squeals] So official! 501 00:22:54,250 --> 00:22:57,128 As soon as you're ready for your next search, I'd be happy to... 502 00:22:57,212 --> 00:22:59,631 -We're ready! -[laughs] Well then, 503 00:22:59,714 --> 00:23:02,926 have you ever heard of a Federian erbling? 504 00:23:03,009 --> 00:23:05,804 -No, but I'd love to meet one. -Me too! 505 00:23:05,887 --> 00:23:07,639 Wonderful, because I'd love you both 506 00:23:07,722 --> 00:23:10,975 to collect as much information as you possibly can. 507 00:23:11,059 --> 00:23:13,561 These creatures are very special... 36122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.