Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,220 --> 00:00:03,140
{\an8}Welcome to South
A-fuckin-merica, dickhead!
2
00:00:04,010 --> 00:00:05,719
{\an8}This is a stag
do, yeah? Anthony?
3
00:00:05,720 --> 00:00:08,066
And I have a wife and kids at
home these days, isn't I, mate?
4
00:00:08,090 --> 00:00:09,470
We're not 16
anymore, are we, Kai?
5
00:00:09,710 --> 00:00:11,690
- What's up with Greg?
- I think I need to shit.
6
00:00:14,630 --> 00:00:15,630
Cocaine?
7
00:00:18,110 --> 00:00:23,000
El Puerco Negro operates
according to an ecosystem
8
00:00:23,900 --> 00:00:24,830
all of its own.
9
00:00:24,831 --> 00:00:26,779
Everything here costs money.
10
00:00:26,780 --> 00:00:28,099
Borrow Selma's money.
11
00:00:28,100 --> 00:00:29,599
Why has he got you in
a bath filled with ice?
12
00:00:29,600 --> 00:00:31,579
So he could harvest my organs!
13
00:00:33,800 --> 00:00:36,229
Your friend Greg is
not a millionaire.
14
00:00:36,230 --> 00:00:39,889
It's an expensive thing to
purchase emergency surgery
15
00:00:39,890 --> 00:00:41,509
when you're outside prison.
16
00:00:41,510 --> 00:00:43,699
But it is an incredibly
expensive thing
17
00:00:43,700 --> 00:00:45,679
to purchase while in prison.
18
00:00:48,860 --> 00:00:52,010
So, who's getting
in the fucking bath?
19
00:01:05,227 --> 00:01:08,827
โช Well, C, is the
way you begin โช
20
00:01:08,927 --> 00:01:11,659
โช H, the next letter in โช
21
00:01:11,660 --> 00:01:14,994
โช I am the third โช
22
00:01:17,740 --> 00:01:19,449
{\an8}โช C, for to season your bird โช
23
00:01:19,450 --> 00:01:22,315
โช K is the fillin' in โช
24
00:01:22,316 --> 00:01:25,315
{\an8}โช E, I'm near the end โช
25
00:01:25,316 --> 00:01:27,519
{\an8}โช C H I C K E N โช
26
00:01:27,520 --> 00:01:30,100
{\an8}โช That's the way
to spell chicken โช
27
00:01:59,540 --> 00:02:00,540
Fuck.
28
00:02:12,980 --> 00:02:13,820
Come on.Andale.
29
00:02:13,970 --> 00:02:16,640
That's both kidneys now
from your esteemed friend.
30
00:02:17,600 --> 00:02:19,460
Who's gonna give me the third?
31
00:02:24,830 --> 00:02:26,990
Either someone gets in the bath,
32
00:02:27,170 --> 00:02:29,810
or I'll start shooting
again and pick for you.
33
00:03:41,350 --> 00:03:42,610
Like the old days, lads.
34
00:03:42,850 --> 00:03:43,850
Come on.
35
00:03:46,360 --> 00:03:47,650
Shortest stick loses
36
00:03:47,920 --> 00:03:49,450
like when we used
to choose a goalie.
37
00:03:53,650 --> 00:03:54,840
What are we gonna tell Ruby?
38
00:03:56,670 --> 00:03:58,739
Jesus Christ. His fucking kids.
39
00:04:04,410 --> 00:04:08,010
You, go help your friend pick
up your other dead guy friend.
40
00:04:27,900 --> 00:04:29,400
The fuck is wrong with you, Kai?
41
00:04:29,900 --> 00:04:31,650
Those bits belong inside Ant.
42
00:04:33,210 --> 00:04:37,289
Leave him alone. He'll
be in shock. He's just...
43
00:04:37,290 --> 00:04:38,969
You've known him your
whole fucking life,
44
00:04:38,970 --> 00:04:40,470
you goddamn bastard!
45
00:04:41,970 --> 00:04:45,930
Okay, pussies, who's got
that next kidney for me?
46
00:04:53,780 --> 00:04:54,860
Oh, no, John.
47
00:05:05,300 --> 00:05:08,210
Okay, no. Not him. We
don't want the old guy.
48
00:05:09,680 --> 00:05:10,680
Pick again.
49
00:05:14,030 --> 00:05:15,030
Hugo.
50
00:05:16,250 --> 00:05:17,900
I-I... I'm so sorry, mate.
51
00:05:18,170 --> 00:05:21,050
If I do this, yeah, then
I want compensation.
52
00:05:21,370 --> 00:05:23,360
Yeah... yeah, yeah, of course.
53
00:05:24,800 --> 00:05:26,179
What the fuck do you
think that looks like?
54
00:05:26,180 --> 00:05:27,530
Oh, take issue
with that, do you?
55
00:05:27,650 --> 00:05:28,849
You about to jump
in the fucking bath?
56
00:05:28,850 --> 00:05:29,850
Hey!
57
00:05:30,950 --> 00:05:33,260
Time's up. Let's go.
58
00:05:34,910 --> 00:05:37,670
You guys take on any
share of my debt, okay?
59
00:05:38,540 --> 00:05:39,569
- Okay?
- Uh-huh.
60
00:05:39,570 --> 00:05:41,600
And I want guaranteed bed rest.
61
00:05:57,540 --> 00:05:58,080
Oh, putain! Putain! Fuck!
62
00:05:58,081 --> 00:06:01,140
I don't know if I can... Oh!
I don't know if I can... Fuck!
63
00:06:02,940 --> 00:06:04,200
Hang about, Hugo.
64
00:06:05,730 --> 00:06:06,990
I think it's me.
65
00:06:08,460 --> 00:06:10,590
See, mine's... mine's...
mine's the shortest.
66
00:06:10,980 --> 00:06:12,749
- Son...
- I got the shortest one.
67
00:06:12,750 --> 00:06:14,030
What the fuck are
you playing at?
68
00:06:15,540 --> 00:06:16,980
Don't you dare get
in that bath, Kai.
69
00:06:17,250 --> 00:06:18,960
- What fun.
- You hear me?
70
00:06:19,500 --> 00:06:20,500
Wow!
71
00:06:22,200 --> 00:06:23,639
Oh!
72
00:06:23,640 --> 00:06:28,260
Now, that is in low supply.
This is unprecedented.
73
00:06:28,440 --> 00:06:30,450
Don't you dare get in
that bath, do you hear me?
74
00:06:32,490 --> 00:06:34,740
Kai? Get out of that fucking
bath, do you hear me?
75
00:06:35,100 --> 00:06:36,990
Get out of the
fucking bath! Get out!
76
00:06:37,080 --> 00:06:38,730
Let me go, Dad.
77
00:06:40,410 --> 00:06:41,010
No, no, no.
78
00:06:41,011 --> 00:06:42,779
For interrupting, you'll die,
79
00:06:42,780 --> 00:06:45,180
and I'll feed your
old meat to my dogs.
80
00:07:08,960 --> 00:07:12,379
I'd sooner kill you pussies
than return to this shithole.
81
00:07:12,380 --> 00:07:14,509
Stay beneath my attention
from this day on,
82
00:07:14,510 --> 00:07:16,880
or your heads go up on my wall.
83
00:07:18,320 --> 00:07:19,520
You, my friend.
84
00:07:21,260 --> 00:07:24,470
Bravo! Remarkable team player.
85
00:07:26,240 --> 00:07:28,609
One very special little monkey.
86
00:07:28,610 --> 00:07:31,460
So you keep your kidneys.
87
00:07:31,970 --> 00:07:34,969
The rest of you, maybe not.
88
00:07:34,970 --> 00:07:39,259
Hey, wait, wait. Where
the hell they taking him?
89
00:07:47,150 --> 00:07:48,809
Take him to the men on the roof.
90
00:07:48,810 --> 00:07:51,149
If we have enough money
for a decent burial,
91
00:07:51,150 --> 00:07:53,850
we'll find what's... we'll
find what's left of him there.
92
00:07:54,510 --> 00:07:56,879
Men on the roof. What is that?
93
00:07:56,880 --> 00:08:00,960
They're the, uh,
undertakers, sort of.
94
00:08:02,640 --> 00:08:05,940
Clem, are you doing all right?
95
00:08:06,060 --> 00:08:07,740
Not really, Hugo.
96
00:08:08,370 --> 00:08:10,470
Not really doing all right, no.
97
00:08:10,770 --> 00:08:13,980
First I had to operate
on Greg and now this.
98
00:08:14,460 --> 00:08:18,420
{\an8}Has anyone got the first idea
what the fuck is going on here?
99
00:08:20,760 --> 00:08:22,590
Get your hands off her!
100
00:08:24,000 --> 00:08:25,240
Where are they taking her?
101
00:08:26,880 --> 00:08:29,370
I can't believe Ant's just gone.
102
00:08:30,840 --> 00:08:33,030
I fucking watched him grow
up, for Christ's sake.
103
00:08:34,049 --> 00:08:35,100
He was a lovely lad.
104
00:08:35,280 --> 00:08:36,779
Who gives a shit
about lovely lad?
105
00:08:36,780 --> 00:08:38,129
They just shot him in the head!
106
00:08:38,130 --> 00:08:41,699
That psycho seems to run the
prison, and we are in it.
107
00:08:41,700 --> 00:08:44,939
Still alive. So how do
we get out of here, huh?
108
00:08:44,940 --> 00:08:45,720
Talk about that.
109
00:08:45,890 --> 00:08:48,290
Ey, ey, ey, ey!
No, no, no, no, no!
110
00:08:48,500 --> 00:08:50,180
He's got half a fucking head!
111
00:08:50,330 --> 00:08:52,106
How do we stop that from
happening to us, huh?
112
00:08:52,130 --> 00:08:54,170
Hugo, fucking once in your
life, shut your mouth!
113
00:08:54,410 --> 00:08:56,150
Ey! Boys!
114
00:08:57,680 --> 00:09:00,920
What we need now is rest. Yes?
115
00:09:01,750 --> 00:09:05,180
We need to try and shut
our eyes and get some...
116
00:09:06,470 --> 00:09:09,019
I have a wife and kids at home,
117
00:09:09,020 --> 00:09:10,610
these days, isn't I, mate?
118
00:09:10,970 --> 00:09:12,440
Put that someplace safe, Kai.
119
00:09:14,300 --> 00:09:17,540
That ring's all we
have left of Ant now.
120
00:09:19,400 --> 00:09:23,180
We need to try and get
this day behind us.
121
00:09:26,750 --> 00:09:28,010
I'm sorry, Ryan, Stu.
122
00:09:30,890 --> 00:09:32,809
I'm sorry it made you angry
when I did what he told me.
123
00:09:32,810 --> 00:09:33,810
I just... Well...
124
00:09:36,020 --> 00:09:38,660
I loved him, too, you know?
125
00:09:39,440 --> 00:09:41,060
You know I... You know I did.
126
00:09:56,120 --> 00:09:57,120
Oh!
127
00:10:35,600 --> 00:10:36,600
Stu.
128
00:11:24,350 --> 00:11:30,800
Stu.
129
00:11:32,150 --> 00:11:32,540
Outside.
130
00:11:32,540 --> 00:11:33,260
Come. Come.
131
00:11:33,440 --> 00:11:38,220
I think maybe there's more
than just Greg in on it.
132
00:11:38,370 --> 00:11:38,870
What's that? I can't hear you.
133
00:11:38,871 --> 00:11:40,871
I think maybe there's more
than just Greg in on it.
134
00:11:41,410 --> 00:11:44,260
Jesus. What, seriously? Who?
135
00:11:44,470 --> 00:11:48,460
I don't know. But that fax.
136
00:11:48,820 --> 00:11:51,190
It doesn't make sense,
does it? For him, see?
137
00:11:53,860 --> 00:11:56,590
He said that we
was all in on it.
138
00:11:57,280 --> 00:11:59,439
Yeah, if it was, why would
they arrest all of us?
139
00:11:59,440 --> 00:12:01,360
Now they're talking
about a hundred years.
140
00:12:01,840 --> 00:12:04,270
Yeah? Unless they set it up.
141
00:12:04,960 --> 00:12:06,760
So that means that Greg
definitely had help.
142
00:12:12,610 --> 00:12:13,890
I can't believe it either, mate.
143
00:12:16,790 --> 00:12:19,570
Can't sleep. I've just been
replaying it and replaying it.
144
00:12:19,810 --> 00:12:21,490
I can't... I can't do this.
145
00:12:21,920 --> 00:12:24,610
I-I literally can't think.
146
00:12:29,110 --> 00:12:31,899
You just tell me who you
think's responsible, mate.
147
00:12:31,900 --> 00:12:35,110
I swear I will go in there,
and I will pull them apart.
148
00:12:36,970 --> 00:12:38,469
You know, if any of
them had half a brain,
149
00:12:38,470 --> 00:12:40,110
they'd be pointing
the finger at me.
150
00:12:41,100 --> 00:12:43,709
You can be a shit, yeah,
but you're not this.
151
00:12:43,710 --> 00:12:45,120
You're not a fucking monster!
152
00:12:45,240 --> 00:12:47,220
So, what are we
gonna do then, mate?
153
00:12:48,810 --> 00:12:50,580
We should talk to fucking Greg.
154
00:12:51,660 --> 00:12:54,120
Right? Get the
truth out of him.
155
00:12:54,600 --> 00:12:55,769
Me and you together.
156
00:12:55,770 --> 00:12:58,800
Us two? We need to
stick together, mate.
157
00:12:59,550 --> 00:13:00,930
Old times, mate.
158
00:13:24,450 --> 00:13:25,450
Dad!
159
00:13:26,880 --> 00:13:27,880
- Dad!
- Huh?
160
00:13:29,670 --> 00:13:30,270
What is it, Son?
161
00:13:30,271 --> 00:13:31,650
Ryan and Stu, they're gone.
162
00:13:34,860 --> 00:13:36,650
And they've taken Ant's ring.
163
00:13:36,960 --> 00:13:37,960
They're gone.
164
00:13:39,140 --> 00:13:41,179
With the only thing we
had worth having, so...
165
00:13:41,180 --> 00:13:44,750
- That's a little funny, no?
- Could be an explanation.
166
00:13:47,400 --> 00:13:48,400
A good one.
167
00:13:48,800 --> 00:13:54,620
Donde esta... Greg?
168
00:14:29,150 --> 00:14:30,150
No.
169
00:16:23,450 --> 00:16:25,520
You did so well, Clementine.
170
00:16:25,670 --> 00:16:27,440
The doctor was quite happy.
171
00:16:28,340 --> 00:16:30,740
Does that mean I can... leave?
172
00:16:31,480 --> 00:16:32,480
No.
173
00:16:34,510 --> 00:16:37,390
Also, no more working
around my brother.
174
00:16:38,290 --> 00:16:40,990
His toys never did
survive very long.
175
00:16:41,710 --> 00:16:43,000
You'll be safer with me.
176
00:16:44,020 --> 00:16:46,690
You are the kind of woman
I can get along with.
177
00:16:55,840 --> 00:16:57,790
You should run along now, Clem.
178
00:17:27,170 --> 00:17:28,929
Clem? Clem? Are you all right?
179
00:17:28,930 --> 00:17:29,979
Is this where
they're keeping you?
180
00:17:29,980 --> 00:17:32,149
Why are you two...
What's going on?
181
00:17:32,150 --> 00:17:33,260
We're here for Greg.
182
00:17:33,470 --> 00:17:34,796
Or the bastard's
answers, more like.
183
00:17:34,820 --> 00:17:36,806
Can you tell me what the
fuck's going on, please, Stu?
184
00:17:36,830 --> 00:17:39,049
Can you tell me why I
got shipped here alone,
185
00:17:39,050 --> 00:17:41,509
straight into the care
of some cracked bitch
186
00:17:41,510 --> 00:17:43,910
who's making me carve
actual people up?
187
00:17:44,090 --> 00:17:46,399
A minute ago I was
on holiday, Stu.
188
00:17:46,400 --> 00:17:49,250
What even happened to him?
What the fuck is going on, Stu?
189
00:17:49,460 --> 00:17:51,440
We wanna ask him the same thing.
190
00:17:53,090 --> 00:17:54,260
Let's see if he's woke up.
191
00:18:01,670 --> 00:18:02,670
He's just through there.
192
00:18:03,020 --> 00:18:05,629
Can I trust you both to keep
it together when you see him?
193
00:18:05,630 --> 00:18:07,190
Of course. Of course!
194
00:18:08,090 --> 00:18:10,250
Ryan, do you understand?
195
00:18:10,580 --> 00:18:12,650
You need to stay cool.
196
00:18:12,800 --> 00:18:14,839
There are people with guns here.
197
00:18:14,840 --> 00:18:18,500
Ant's dead! He's fucking
dead, alright? Fucking dead!
198
00:18:19,430 --> 00:18:20,430
Stu!
199
00:18:20,780 --> 00:18:21,770
What do you mean he's dead?
200
00:18:21,771 --> 00:18:24,650
- He's fucking dead!
- What, like, dead dead?
201
00:18:25,070 --> 00:18:26,070
Fuck.
202
00:18:26,240 --> 00:18:29,559
Fuck! The Ant Man's dead.
203
00:18:29,560 --> 00:18:31,599
Nobody called him
that, you fucking scum.
204
00:18:31,600 --> 00:18:33,360
I called him that. It
was our little in joke.
205
00:18:34,180 --> 00:18:36,339
Alright! What happened?
206
00:18:36,340 --> 00:18:39,189
A psychopath turned up and
blew his fucking face off,
207
00:18:39,190 --> 00:18:41,620
about 18 inches from
where we were all stood.
208
00:18:41,890 --> 00:18:43,959
A psychopath who happens
to be the brother
209
00:18:43,960 --> 00:18:45,759
of the woman who
owns this place.
210
00:18:45,760 --> 00:18:47,650
Owns the bed you're laid in.
211
00:18:49,150 --> 00:18:52,119
Fuck. We need to
get out of here.
212
00:18:52,120 --> 00:18:53,230
Who's fucking we, bruv?
213
00:18:53,680 --> 00:18:56,649
Who's fucking "we"?
200k she wants!
214
00:18:56,650 --> 00:18:58,839
Two hundred fucking
thousand pounds!
215
00:18:58,840 --> 00:19:01,509
For your medical
bill! Our asses!
216
00:19:01,510 --> 00:19:02,799
Do you have that fucking money?
217
00:19:02,800 --> 00:19:04,479
Fuck! I'll get it!
218
00:19:04,480 --> 00:19:05,769
- Fuck.
- Stu, come on, mate.
219
00:19:05,770 --> 00:19:07,629
I'll sort this out. You
know me. We go way back.
220
00:19:07,630 --> 00:19:10,149
No, no. We've known Ant since
we were nine years old, mate.
221
00:19:10,150 --> 00:19:11,439
Nine years old.
222
00:19:11,440 --> 00:19:13,989
Why the hell were
we all arrested?
223
00:19:13,990 --> 00:19:15,160
Who's in on it with you?
224
00:19:18,910 --> 00:19:20,830
Alright, man, chill
out. I'm sorry, okay?
225
00:19:20,980 --> 00:19:24,700
Look, I can make
all of this go away.
226
00:19:25,000 --> 00:19:26,409
- I promise!
- Bollocks!
227
00:19:26,410 --> 00:19:28,229
- Ryan, hit him.
- Okay, okay.
228
00:19:28,230 --> 00:19:30,570
- Don't.
- Tell us how.
229
00:19:33,690 --> 00:19:35,849
The drugs I was carrying
230
00:19:35,850 --> 00:19:38,009
obviously weren't
for me, were they?
231
00:19:38,010 --> 00:19:39,240
They weren't mine!
232
00:19:39,960 --> 00:19:44,160
The people I work for,
they have connections.
233
00:19:44,520 --> 00:19:46,680
Here and all over the region.
234
00:19:46,890 --> 00:19:49,410
Which means I've
got connections.
235
00:19:50,040 --> 00:19:52,530
Some people even call me
Papi Chulo around here.
236
00:19:52,710 --> 00:19:54,899
- Fuck off!
- Ryan! Ryan! Ryan!
237
00:19:54,900 --> 00:19:56,579
Keep fucking Hagrid
away from me!
238
00:19:56,580 --> 00:19:57,270
Ryan.
239
00:19:57,510 --> 00:19:59,580
It's okay. It's okay.
240
00:20:01,440 --> 00:20:04,199
Alright. Listen. Fuck
this. You lot need me.
241
00:20:04,200 --> 00:20:06,420
I'm sorry, but you do. Alright?
242
00:20:06,630 --> 00:20:09,239
And, Hagrid, if
anything happens to me,
243
00:20:09,240 --> 00:20:11,520
that's 200k down the toilet.
244
00:20:12,330 --> 00:20:13,559
We need to move.
245
00:20:13,560 --> 00:20:16,170
The quicker we move,
the better. Alright.
246
00:20:16,980 --> 00:20:20,460
Look, all I need is a phone.
247
00:20:20,670 --> 00:20:23,490
One that I can make calls
on and receive calls on.
248
00:20:24,510 --> 00:20:27,610
Get me a phone and I
can get us out of here.
249
00:20:33,013 --> 00:20:34,810
You're alright.
You're alright.
250
00:20:36,580 --> 00:20:38,290
So, we need a burial
plot and a phone.
251
00:20:39,100 --> 00:20:40,360
I-I'm thinkin', right.
252
00:20:41,710 --> 00:20:43,150
We try for a two for one.
253
00:20:49,690 --> 00:20:53,620
- Tell him! Tell him!
- Ryan, enough!
254
00:20:54,010 --> 00:20:56,619
Take the grapes, psycho.
255
00:20:56,620 --> 00:21:01,779
Can you tell the nurse
I need more grapes now?
256
00:21:01,780 --> 00:21:04,630
- Fuck off, Greg.
- It's for my recovery.
257
00:21:05,380 --> 00:21:06,580
Who even is Greg?
258
00:21:06,670 --> 00:21:09,009
I mean, seriously, you
don't know him from home.
259
00:21:09,010 --> 00:21:10,779
Me and Clem don't
know him from uni.
260
00:21:10,780 --> 00:21:12,700
So, who the fuck is he?
261
00:21:12,910 --> 00:21:14,410
Stu said he knew him from work.
262
00:21:14,967 --> 00:21:16,719
Is something not right there?
263
00:21:16,720 --> 00:21:18,339
You know, I've been
wondering something
264
00:21:18,340 --> 00:21:19,539
along those lines meself.
265
00:21:19,540 --> 00:21:22,780
Jesus Christ! Almond butter!
She's got almond butter!
266
00:21:23,020 --> 00:21:24,749
Kai, Kai, go. It's
your time to shine.
267
00:21:24,750 --> 00:21:26,100
Figure out how much she charges.
268
00:21:35,550 --> 00:21:37,380
He's good at this,
isn't he? Kai.
269
00:21:40,140 --> 00:21:41,700
Where's your
enchanted donkey now?
270
00:21:48,210 --> 00:21:49,349
Alright. She's not
giving it away,
271
00:21:49,350 --> 00:21:52,200
but she says her dad
does grocery drop-offs.
272
00:21:52,710 --> 00:21:55,139
Bundles, feed a family
for a week kind of thing.
273
00:21:55,140 --> 00:21:56,490
Food is what I'm saying.
274
00:21:57,930 --> 00:21:59,280
Okay, how much is food?
275
00:21:59,370 --> 00:22:00,899
Oh, well she kept
changing the figure.
276
00:22:00,900 --> 00:22:04,049
But... I think
probably a hundred.
277
00:22:04,050 --> 00:22:05,549
- A hundred?
- Oh,รงa va.
278
00:22:05,550 --> 00:22:08,160
I'm good for a hundred. I
leave bigger tips than that.
279
00:22:08,680 --> 00:22:09,900
Ooh, I'll be back.
280
00:22:14,220 --> 00:22:16,770
Hey! Remember me? Huh?
281
00:22:18,570 --> 00:22:20,640
Hello again, little bitch.
282
00:22:20,790 --> 00:22:21,899
Yeah, yeah, yeah,
yeah. Little bitch.
283
00:22:21,900 --> 00:22:22,909
Okay, whatever. That's me.
284
00:22:22,910 --> 00:22:25,970
Hey. I'll take that
money now, huh?
285
00:22:26,300 --> 00:22:29,689
Hey, Kai! What's
Spanish for hundred?
286
00:22:29,690 --> 00:22:30,760
- Uh,cien!
- Cien.
287
00:22:31,230 --> 00:22:33,950
Cien dolares, por favor.
Huh? Little amigo?
288
00:22:34,250 --> 00:22:35,250
No can do. Cheap.
289
00:22:35,390 --> 00:22:38,599
You guys owe Selma 200k.
290
00:22:38,600 --> 00:22:40,159
Ha ha ha.
291
00:22:40,160 --> 00:22:43,039
I heard you needed
surgery or something.
292
00:22:43,040 --> 00:22:44,569
Was it for your sick friend
293
00:22:44,570 --> 00:22:47,360
or was it for your
vaginoplasty operation?
294
00:22:47,660 --> 00:22:49,850
I hope it was a big success.
295
00:22:50,660 --> 00:22:51,080
Shit. Shit!
296
00:22:51,081 --> 00:22:53,719
No one will be lending
any of you a dollar
297
00:22:53,720 --> 00:22:55,399
till Selma gets paid.
298
00:22:55,400 --> 00:22:57,380
Okay. Okay, yes,
yes. Okay.Merci.
299
00:23:01,850 --> 00:23:03,740
We can't borrow any
money because of our...
300
00:23:04,100 --> 00:23:06,680
Greg's insane debt to that lady.
301
00:23:07,130 --> 00:23:08,480
What the fuck!
302
00:23:09,260 --> 00:23:10,280
So tell me this.
303
00:23:10,490 --> 00:23:11,839
If we've got no money,
304
00:23:11,840 --> 00:23:13,460
and we don't seem
to be getting any,
305
00:23:14,000 --> 00:23:15,710
how the hell are
we supposed to eat?
306
00:23:17,990 --> 00:23:18,990
Chicken.
307
00:24:30,890 --> 00:24:32,570
- Hey, wait, wait, wait.
- Let's do it.
308
00:24:35,900 --> 00:24:37,300
- You've got the ring, yeah?
- Yeah.
309
00:24:40,700 --> 00:24:43,340
Ask him if he wants any work
done in exchange for food.
310
00:24:43,610 --> 00:24:46,250
I'm strong, huh? Hey,
tell him I'm strong.
311
00:25:08,000 --> 00:25:09,949
He says he's got three
adult sons in here with him
312
00:25:09,950 --> 00:25:11,479
who are twice the size of us,
313
00:25:11,480 --> 00:25:13,560
so if he needs any work
done, he would just ask them.
314
00:25:13,730 --> 00:25:14,840
Bollocks.
315
00:25:15,070 --> 00:25:16,610
Oh, what does he want then?
316
00:25:17,050 --> 00:25:20,890
There must be a kind
of a quid pro quo.
317
00:25:21,730 --> 00:25:22,730
Quid pro quo?
318
00:25:27,820 --> 00:25:30,010
- Uh, Dad?
- What, Son?
319
00:25:30,190 --> 00:25:32,379
Well, he's asking if
those designer shoes
320
00:25:32,380 --> 00:25:34,270
you've got on are the real deal.
321
00:25:38,410 --> 00:25:41,829
You know, I don't see many
alternatives if you want to eat.
322
00:25:41,830 --> 00:25:44,499
- We can make some new ones.
- Make some?
323
00:25:44,500 --> 00:25:46,810
Out of what, old
laid-around shite?
324
00:25:47,530 --> 00:25:48,910
They're dead stock!
325
00:25:51,760 --> 00:25:52,760
Fuck. You know,
326
00:25:52,810 --> 00:25:55,269
I seriously don't know
if this is a good deal.
327
00:25:55,270 --> 00:25:57,729
Look, no one's going to
lend us any cash, John.
328
00:25:57,730 --> 00:25:59,530
And a chicken goes a long way.
329
00:26:07,660 --> 00:26:10,630
You've had my eyes out there,
you crafty old bastard.
330
00:26:12,460 --> 00:26:16,160
Here we go. Looks
like we got a chicken.
331
00:26:20,240 --> 00:26:21,520
What's taking so long, then?
332
00:26:24,050 --> 00:26:25,490
Stu, man, can I
ask you something?
333
00:26:27,380 --> 00:26:28,980
Do you reckon it's a
little bit my fault?
334
00:26:29,260 --> 00:26:31,310
As well as... as well as Greg's,
335
00:26:31,400 --> 00:26:33,499
'cause I put that stuff in
me trousers at the airport?
336
00:26:33,500 --> 00:26:35,060
Do you reckon that it is?
337
00:26:35,760 --> 00:26:36,410
I don't know, mate.
338
00:26:36,620 --> 00:26:37,789
But you seemed
pretty sure yesterday
339
00:26:37,790 --> 00:26:39,310
that was totally
different, didn't you?
340
00:26:44,180 --> 00:26:45,620
The ring. The ring, yeah?
341
00:26:48,380 --> 00:26:49,380
Uh...
342
00:26:51,320 --> 00:26:54,650
Uh, please, help us.
343
00:26:55,040 --> 00:26:58,100
Seรฑores, only little
English. Okay?
344
00:26:59,090 --> 00:27:02,420
Uh, we think our friend is here.
345
00:27:02,600 --> 00:27:05,090
We think he was brought here.
346
00:27:05,480 --> 00:27:07,550
Uh, I need...
347
00:27:08,900 --> 00:27:11,810
We would like you
to bury our friend.
348
00:27:12,650 --> 00:27:14,469
Sรญ. Yes. Understood.
349
00:27:14,470 --> 00:27:18,250
We... We brought this
as payment for him.
350
00:27:19,270 --> 00:27:20,350
Yeah! Very good.
351
00:27:21,895 --> 00:27:23,500
Is normal. Okay?
352
00:27:23,980 --> 00:27:24,920
Normal? What's...
353
00:27:24,921 --> 00:27:26,559
No, no, no. It's
a good ring, mate.
354
00:27:26,560 --> 00:27:29,109
I mean, look. It's
lovely, isn't it?
355
00:27:29,110 --> 00:27:33,220
And I need a phone.
To call England.
356
00:27:33,490 --> 00:27:35,710
A phone, seรฑor? A telephone?
357
00:27:36,760 --> 00:27:37,810
It's a good ring.
358
00:27:42,010 --> 00:27:43,060
It's a nice ring, mate.
359
00:28:02,860 --> 00:28:03,860
Entendio, seรฑor.
360
00:28:04,390 --> 00:28:06,820
The ring of your
friend. My phone.
361
00:28:08,590 --> 00:28:09,640
Sure.
362
00:28:09,820 --> 00:28:13,559
Well, um... Well does it... does
it have credits on the phone?
363
00:28:13,560 --> 00:28:15,749
- Dinero on the phone?
- Yes, to call London.
364
00:28:15,750 --> 00:28:17,790
Yes, yes. Some.
365
00:28:18,600 --> 00:28:19,600
Enough.
366
00:28:19,770 --> 00:28:22,079
Many call locales, but London,
367
00:28:22,080 --> 00:28:23,310
call London...
368
00:28:23,880 --> 00:28:26,310
One, two time maybe.
369
00:28:27,450 --> 00:28:28,590
Two times. Two times.
370
00:28:31,620 --> 00:28:32,970
Okay. Yeah, okay, deal.
371
00:28:33,390 --> 00:28:35,219
Whoa. But... But wait.
Where will you...
372
00:28:35,220 --> 00:28:36,779
Where will you bury Ant?
373
00:28:36,780 --> 00:28:37,780
Bury?
374
00:28:37,920 --> 00:28:39,269
Where are you gonna
put our friend?
375
00:28:39,270 --> 00:28:41,160
Plus? As well bury?
376
00:28:42,390 --> 00:28:44,400
No, no, no, no.
Seรฑores, no. One only.
377
00:28:46,560 --> 00:28:48,630
No.
378
00:28:48,720 --> 00:28:50,160
No, Ry. Ry, we need
the phone, mate.
379
00:28:51,330 --> 00:28:52,140
Sorry. One second.
380
00:28:52,141 --> 00:28:54,539
I'm not... We can't fucking...
381
00:28:54,540 --> 00:28:56,969
Ry, Ry. You, John, Clem, Hugo,
382
00:28:56,970 --> 00:28:59,369
Kai all came here because of me.
383
00:28:59,370 --> 00:29:02,039
You're all here because of
me. Now, if fucking Greg
384
00:29:02,040 --> 00:29:03,959
thinks he can get to London,
I have to believe him,
385
00:29:03,960 --> 00:29:04,960
do you understand?
386
00:29:05,100 --> 00:29:06,990
Seรฑores, please!
387
00:29:07,110 --> 00:29:09,690
This is your way to make
good for what you did.
388
00:29:12,760 --> 00:29:17,320
Go on, Stu. Do it.
389
00:29:19,150 --> 00:29:20,150
Do it.
390
00:29:30,100 --> 00:29:31,100
Fuck sake, Greg!
391
00:29:32,950 --> 00:29:34,630
Want to leave a message?
392
00:29:39,460 --> 00:29:42,520
Sorry. Um, do you
know where she is?
393
00:29:42,610 --> 00:29:44,919
Well, you should open the door.
394
00:29:44,920 --> 00:29:47,770
Then we can get to
know each other better.
395
00:29:48,490 --> 00:29:50,950
Usually I know where Selma is.
396
00:29:51,490 --> 00:29:52,650
But today...
397
00:29:53,800 --> 00:29:55,060
no, I don't.
398
00:29:55,630 --> 00:29:57,580
Don't really get
about like I used to.
399
00:29:59,530 --> 00:30:00,730
What did you do?
400
00:30:02,380 --> 00:30:04,720
Bet you're thinking
about getting out.
401
00:30:05,410 --> 00:30:06,640
I can help you escape.
402
00:30:07,420 --> 00:30:09,179
No, I don't think so.
403
00:30:09,180 --> 00:30:11,310
What? Why not?
404
00:30:11,430 --> 00:30:12,430
Why?
405
00:30:12,840 --> 00:30:15,719
Because you're a woman in a
fucking cage and I want to live.
406
00:30:15,720 --> 00:30:18,509
If you think you can
trust her, you can't.
407
00:30:18,510 --> 00:30:20,969
Because... Wait.
408
00:30:20,970 --> 00:30:22,470
Donde esta Selma?
409
00:30:25,890 --> 00:30:27,970
There's things you can do
with a chicken over a fire.
410
00:30:28,650 --> 00:30:31,439
Sear it, fry it, boil it,
411
00:30:31,440 --> 00:30:32,789
make the bones into a soup.
412
00:30:32,790 --> 00:30:34,620
Right, shut the fuck
up, please, Son.
413
00:30:35,400 --> 00:30:36,400
Thanks.
414
00:30:37,290 --> 00:30:38,310
I've eaten chicken.
415
00:30:42,241 --> 00:30:43,881
Donde esta Greg?
416
00:30:46,350 --> 00:30:49,919
Alright. Kai, you
take the chicken home.
417
00:30:49,920 --> 00:30:51,750
Make sure it can't get out.
418
00:30:58,350 --> 00:30:59,350
Come on.
419
00:31:02,370 --> 00:31:04,170
Greg. We want stupid Greg.
420
00:31:06,470 --> 00:31:07,470
Um...
421
00:31:08,000 --> 00:31:10,130
Try again, but say por favor.
422
00:31:11,960 --> 00:31:13,000
There he is.
423
00:31:16,490 --> 00:31:17,660
Don't be stupid, Greg!
424
00:31:32,540 --> 00:31:33,540
Where did he go?
425
00:31:42,320 --> 00:31:43,320
I'm sorry, Ant.
426
00:31:46,290 --> 00:31:51,290
{\an8}Uh, what, monstro?
Monstro, as in monster.
427
00:31:54,320 --> 00:31:56,689
Did he say monster?
What are you saying?
428
00:31:56,690 --> 00:32:00,920
You have no money, so we will
dispose of the corpse our way.
429
00:32:21,220 --> 00:32:22,220
Oh,mi amor.
430
00:32:42,040 --> 00:32:43,510
Fuck, it's barely even working.
431
00:32:46,360 --> 00:32:48,609
They're here. They're
here. They're here.
432
00:32:48,610 --> 00:32:50,500
Let's just get there. Yeah?
433
00:32:51,280 --> 00:32:53,349
Get to the prick's bed,
give him the fucking phone,
434
00:32:53,350 --> 00:32:55,059
and just know...
435
00:32:55,060 --> 00:32:56,799
Right, okay, but
if you go in there,
436
00:32:56,800 --> 00:32:59,350
all guns blazing, tell them
we've given Greg a phone,
437
00:32:59,470 --> 00:33:00,940
they might think we're in on it.
438
00:33:03,350 --> 00:33:03,710
Yeah, right, yeah.
439
00:33:03,710 --> 00:33:04,710
- Right?
- Yeah.
440
00:33:06,200 --> 00:33:07,490
We've got this. Come on.
441
00:33:13,720 --> 00:33:15,859
Oi! Ryan! Did you see him?
442
00:33:15,860 --> 00:33:19,069
He's gone. He's fucking gone!
And you! Where's the ring?
443
00:33:19,070 --> 00:33:20,839
- Alright. Hugo.
- Where's the fucking ring?
444
00:33:20,840 --> 00:33:21,740
- Hugo!
- No, John.
445
00:33:21,741 --> 00:33:23,501
- Where the fuck did you...
- Just calm down!
446
00:33:24,200 --> 00:33:25,240
And where the fuck is Stu?
447
00:33:27,710 --> 00:33:30,709
We, uh, took the
ring to the roof,
448
00:33:30,710 --> 00:33:32,930
swapped it for a
burial plot for him
449
00:33:33,920 --> 00:33:35,240
so that his family
could find him.
450
00:33:35,450 --> 00:33:37,820
Oh. That actually...
451
00:33:38,690 --> 00:33:40,496
That actually sounds like
the right thing to do.
452
00:33:40,520 --> 00:33:42,980
Did you manage
it? To bury him?
453
00:33:44,240 --> 00:33:46,850
Yeah. Yeah, we can't be there
when they do it, because, um,
454
00:33:48,470 --> 00:33:50,570
it's outside of prison
grounds, the graveyard.
455
00:33:51,320 --> 00:33:54,320
Well, um... Well, where
the fuck is Stu, huh?
456
00:33:55,790 --> 00:33:59,000
Took off. I just, uh... I
don't know. I hit the cell.
457
00:33:59,270 --> 00:34:00,270
About Stu...
458
00:34:00,860 --> 00:34:03,489
I tell you this, mate. I
don't know any drug smugglers.
459
00:34:03,490 --> 00:34:06,279
Right? And I want to think
the best of Stu in all this,
460
00:34:06,280 --> 00:34:07,839
give him the
benefit of whatever.
461
00:34:07,840 --> 00:34:10,809
You know, he's marrying my
bloody daughter after all.
462
00:34:10,810 --> 00:34:12,249
But I can't help thinking...
463
00:34:12,250 --> 00:34:13,419
- The wedding suppliers.
- What?
464
00:34:13,420 --> 00:34:15,279
Tell him about the
wedding suppliers.
465
00:34:15,280 --> 00:34:15,820
Oh, yeah.
466
00:34:16,150 --> 00:34:18,638
Why have I got wedding
suppliers chasing me
467
00:34:18,639 --> 00:34:20,439
for a downpayment on his wedding
468
00:34:20,440 --> 00:34:22,149
if he's got this
big job in comms
469
00:34:22,150 --> 00:34:23,259
that takes him all
round the world?
470
00:34:23,260 --> 00:34:23,949
John, he's...
471
00:34:23,950 --> 00:34:27,460
You know, I'm currently
standing shoeless.
472
00:34:27,699 --> 00:34:29,529
In a prison, Ryan.
473
00:34:29,530 --> 00:34:32,019
It's all starting to strike
me as just a little bit mad.
474
00:34:32,020 --> 00:34:33,020
You don't think so?
475
00:34:33,159 --> 00:34:35,379
I don't blame you for thinking
the way that you're thinking.
476
00:34:35,380 --> 00:34:36,909
Right? I understand. But...
477
00:34:38,620 --> 00:34:40,179
You don't know Stu
like I know him.
478
00:34:40,870 --> 00:34:42,550
Stu would not have
done this to you.
479
00:34:43,210 --> 00:34:44,769
'Cause it means he would
have done it to me.
480
00:34:44,770 --> 00:34:46,959
And we're not you and
him. We are me and him.
481
00:34:46,960 --> 00:34:48,819
He didn't meet me when
he was off at university
482
00:34:48,820 --> 00:34:50,770
acting like some flash
little twat, did he?
483
00:34:51,190 --> 00:34:53,230
Me and Stu are like
fucking brothers.
484
00:34:53,590 --> 00:34:55,629
When I look at him, I
don't see what you two see.
485
00:34:55,630 --> 00:34:58,570
I just see a little boy
knocking on my door,
486
00:34:58,720 --> 00:35:00,419
middle of the night, crying,
487
00:35:00,420 --> 00:35:02,640
fucking pissing his
trousers, right?
488
00:35:03,420 --> 00:35:06,120
So this is Greg. This is all
fucking Greg and that's it.
489
00:35:07,050 --> 00:35:09,240
Greg's gone, mate.
We saw him run.
490
00:35:09,630 --> 00:35:12,540
- He's gone.
- The fuck you mean he's gone?
491
00:35:18,990 --> 00:35:19,200
Where's the phone?
492
00:35:19,620 --> 00:35:21,749
- You got the phone?
- Yes. Make the call.
493
00:35:21,750 --> 00:35:23,750
Make the call. The others
aren't far off. Let's go.
494
00:35:31,680 --> 00:35:34,680
Hi. Yeah, it's one of
Guppy's guys. Greg.
495
00:35:35,490 --> 00:35:38,969
Yeah, we were due in yesterday,
but we got snagged on the way.
496
00:35:38,970 --> 00:35:41,310
I'm calling from
prison. Puerco Negro.
497
00:35:43,830 --> 00:35:45,089
- Around 40.
- 40?
498
00:35:45,090 --> 00:35:46,649
- 40 keys.
- 40?
499
00:35:46,650 --> 00:35:49,499
Yeah. No, no, no. It was
completely unexpected.
500
00:35:49,500 --> 00:35:52,619
He just... One of us got
rushed into the hospital
501
00:35:52,620 --> 00:35:53,850
and then it all came apart.
502
00:35:54,030 --> 00:35:57,270
What do you mean? One... One
of, mate? One of us? One of...
503
00:35:58,020 --> 00:35:59,460
- Are you fucking kidding me?
- Yeah.
504
00:36:01,570 --> 00:36:02,620
Yeah, yeah. Okay.
505
00:36:04,000 --> 00:36:07,569
Listen, mate, I think they're
looking to pin this on someone,
506
00:36:07,570 --> 00:36:08,620
money wise.
507
00:36:11,050 --> 00:36:13,150
They're gonna come
after my family, mate.
508
00:36:13,270 --> 00:36:16,510
If I don't get this
right, they're gonna...
509
00:36:18,700 --> 00:36:19,989
You haven't got much
family, have you?
510
00:36:19,990 --> 00:36:21,750
It's just... just you
and your mum, isn't it?
511
00:36:24,130 --> 00:36:25,389
Stu, listen to me, mate.
512
00:36:25,390 --> 00:36:27,370
I need you to take
the blame for this.
513
00:36:27,550 --> 00:36:29,139
Okay? I'm gonna pin it on you.
514
00:36:29,140 --> 00:36:31,260
Just say that you overpacked
the balloon and it burst.
515
00:36:31,390 --> 00:36:32,320
Are you taking the piss?
516
00:36:32,321 --> 00:36:34,210
Why would I fucking
agree to do that?
517
00:36:34,630 --> 00:36:36,879
All your friends in here,
in this prison with us,
518
00:36:36,880 --> 00:36:38,589
they all think this
is my fucking fault
519
00:36:38,590 --> 00:36:39,940
and only my fault.
520
00:36:40,630 --> 00:36:42,819
And I've kept your name
out of this to them so far,
521
00:36:42,820 --> 00:36:45,220
and I'll continue to
keep my mouth shut
522
00:36:45,670 --> 00:36:48,069
if you take this fucking phone,
523
00:36:48,070 --> 00:36:49,749
and you're gonna tell London
that it was all your fault.
524
00:36:49,750 --> 00:36:50,750
Do you understand?
525
00:36:52,840 --> 00:36:53,840
Do you understand?
526
00:36:56,580 --> 00:36:58,049
I fucking swear down, Stu.
527
00:36:58,050 --> 00:37:01,650
If you don't, I will tell
your friends the truth.
528
00:37:08,670 --> 00:37:09,959
Hey, this is Stu.
529
00:37:09,960 --> 00:37:13,500
Another of Guppy's
boys. Here with Greg.
530
00:37:14,680 --> 00:37:15,680
Yeah. Go.
531
00:37:16,560 --> 00:37:17,699
Greg fucked up.
532
00:37:17,700 --> 00:37:19,020
Fuck. What are you doing?
533
00:37:19,980 --> 00:37:21,450
Greg overpacked a balloon.
534
00:37:22,350 --> 00:37:24,230
Stu, you're fucking dead,
man. You're dead, man.
535
00:37:24,781 --> 00:37:28,170
Yeah, he overpacked a balloon.
It split. Split in his stomach.
536
00:37:28,410 --> 00:37:29,410
OD'd at the airport.
537
00:37:29,520 --> 00:37:31,890
Police arrived. It was
a fucking nightmare.
538
00:37:32,190 --> 00:37:33,430
Ahh! You fucking-Ah!
539
00:37:39,600 --> 00:37:40,679
Sorry! Sorry. It's fucking...
540
00:37:40,680 --> 00:37:43,200
There's a lot of fighting
going on in the prison, yeah.
541
00:37:44,230 --> 00:37:46,086
Mm-hmm. Mm-hmm. Yeah, yeah.
542
00:37:46,110 --> 00:37:47,819
Listen, listen, we
were always told,
543
00:37:47,820 --> 00:37:49,739
call this number
if you hit trouble.
544
00:37:49,740 --> 00:37:53,610
Yeah, you could bribe the right
person, politician, or whatever,
545
00:37:53,940 --> 00:37:55,190
get us out of here.
546
00:37:57,620 --> 00:37:59,180
Yeah. Yeah, we're just in.
547
00:38:00,110 --> 00:38:01,999
Yeah, this is the best number.
548
00:38:02,000 --> 00:38:03,140
Should we expect a call?
549
00:38:04,010 --> 00:38:05,930
Well, we... we haven't
much call credits, so I...
550
00:38:06,860 --> 00:38:07,860
Cool, cool.
551
00:38:08,870 --> 00:38:10,070
Stu.
552
00:38:12,110 --> 00:38:13,230
Thank you.
553
00:38:21,980 --> 00:38:23,940
Greg, I'm... I'm sorry
about that, mate, but it...
554
00:38:25,160 --> 00:38:26,640
You didn't leave me
much choice there.
555
00:38:28,010 --> 00:38:29,480
When we get back to London...
556
00:38:30,920 --> 00:38:32,209
Listen, there was no way
557
00:38:32,210 --> 00:38:34,130
I could throw my own
mum in it like that.
558
00:38:39,020 --> 00:38:40,020
Greg.
559
00:38:54,150 --> 00:38:55,150
Greg.
560
00:38:57,630 --> 00:38:59,880
Uh... Uh, it's occupied!
561
00:39:14,310 --> 00:39:15,310
Fuck!
562
00:41:20,030 --> 00:41:21,030
Hey! Oi!
563
00:41:34,610 --> 00:41:37,130
Don't you assholes owe me 200k?
564
00:41:38,840 --> 00:41:40,880
Was I a bit too cuddly with you?
565
00:41:41,870 --> 00:41:43,249
Did I not correctly convey
566
00:41:43,250 --> 00:41:45,799
that I can cut you
into little lumps?
567
00:41:45,800 --> 00:41:47,629
Obviously we don't have
your money just yet,
568
00:41:47,630 --> 00:41:50,119
but I'm sure with time
we can get our hands on
569
00:41:50,120 --> 00:41:51,600
or work off. We could
probably work...
570
00:41:52,820 --> 00:41:53,820
- Oh!
- Jesus!
571
00:41:54,560 --> 00:41:55,160
Holy shit!
572
00:41:55,430 --> 00:41:57,470
Where's Greg? Where's shit Greg?
573
00:41:57,920 --> 00:41:59,029
She's cut his nose off.
574
00:41:59,030 --> 00:42:00,860
I heard Greg leave.
575
00:42:01,910 --> 00:42:02,990
Good for Greg.
576
00:42:03,860 --> 00:42:06,950
Checked himself out
without even a "thank you."
577
00:42:07,640 --> 00:42:08,930
Bad for Greg.
578
00:42:09,520 --> 00:42:11,570
We... We don't
know where Greg is.
579
00:42:12,080 --> 00:42:13,820
- We fucking hate Greg.
- Yeah.
580
00:42:14,330 --> 00:42:16,099
Yeah, he's the reason
we're fucking stuck in here
581
00:42:16,100 --> 00:42:18,499
and he's the reason that
your... brother's...
582
00:42:18,500 --> 00:42:19,500
killed Ant.
583
00:42:20,660 --> 00:42:23,570
But we are very,
very grateful...
584
00:42:24,410 --> 00:42:25,490
to you.
585
00:42:25,730 --> 00:42:26,600
Yeah, we just got here, yeah?
586
00:42:26,601 --> 00:42:28,100
So we'll work for
you. We'll work...
587
00:42:29,360 --> 00:42:34,700
Can any of you losers sing?
588
00:42:35,840 --> 00:42:36,840
Sing?
589
00:42:36,980 --> 00:42:39,499
There's a fucking
feast day tomorrow.
590
00:42:39,500 --> 00:42:40,500
Can you sing?
591
00:42:40,670 --> 00:42:43,279
Well, I, uh... I was considered
592
00:42:43,280 --> 00:42:47,140
a bit of a sort in the
Durham Revue actually.
593
00:42:49,240 --> 00:42:50,240
Sing.
594
00:42:50,860 --> 00:42:53,699
What exactly did you have in
mind when you said you'd like...
595
00:43:01,600 --> 00:43:03,850
โช All I need is
somebody to lean on โช
596
00:43:16,980 --> 00:43:20,410
Ah. You're here.
But I need you here.
597
00:43:26,530 --> 00:43:28,060
It's you,pobrecito.
598
00:43:28,420 --> 00:43:30,669
You will be my little canary.
599
00:43:44,920 --> 00:43:46,353
Oi.
600
00:43:52,770 --> 00:43:53,770
Hey.
601
00:43:54,090 --> 00:43:56,639
You must never allow yourself
602
00:43:56,640 --> 00:43:59,730
to be alone with that man
603
00:44:00,600 --> 00:44:01,830
in a toilet.
604
00:44:09,600 --> 00:44:11,196
{\an8}We were supposed to
have each other's backs.
605
00:44:11,220 --> 00:44:12,420
{\an8}Since school I've had yours.
606
00:44:12,780 --> 00:44:15,449
Just lie low. If they
find us, we're dead.
607
00:44:15,450 --> 00:44:16,170
Get down!
608
00:44:16,350 --> 00:44:18,390
If you want to
live, then escape.
609
00:44:19,670 --> 00:44:21,600
Of course I have your back.
610
00:44:22,290 --> 00:44:23,890
Now, where the fuck is Stu?
611
00:44:24,060 --> 00:44:25,060
Mate, what's going on?
612
00:44:27,510 --> 00:44:28,980
Fucking run!
613
00:44:30,960 --> 00:44:33,870
Wait! Don't go there!
44270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.