Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,566 --> 00:00:19,033
Shh.
2
00:01:25,230 --> 00:01:27,330
What made you think
this was a good idea?
3
00:01:27,930 --> 00:01:30,630
- Fuck even is mudlarking?
- Oh, right. Yeah.
4
00:01:31,020 --> 00:01:33,090
How about piss
off then? Not now.
5
00:01:35,010 --> 00:01:36,780
It was a good idea!
6
00:01:37,350 --> 00:01:39,540
It was. It was a good idea.
7
00:01:40,830 --> 00:01:43,769
I was gonna just spot
the diamond in the mud
8
00:01:43,770 --> 00:01:47,760
and then pull the ring out
all, "Oh, babe, what's this?"
9
00:01:52,260 --> 00:01:53,260
It's Kai.
10
00:01:53,600 --> 00:01:54,840
Oh, shit.
11
00:01:55,380 --> 00:01:57,240
- Yeah?
- Shit.
12
00:01:58,070 --> 00:02:00,109
Just keep it in, mate.
13
00:02:00,110 --> 00:02:03,410
It's all right, mate.
We all do stupid things.
14
00:02:03,500 --> 00:02:05,330
Don't be too hard
on yourself, yeah.
15
00:02:07,940 --> 00:02:09,440
Was a 5,000-quid ring, Ant.
16
00:02:11,690 --> 00:02:13,009
All right, be very
hard on yourself.
17
00:02:13,010 --> 00:02:15,140
That's moronic just to
leave that lying around.
18
00:02:15,410 --> 00:02:16,410
What you doing?
19
00:02:17,900 --> 00:02:20,959
I'm just a fucking... I'm
an idiot. I'm a fucking...
20
00:02:20,960 --> 00:02:21,680
- Come on.
- I'm a waste.
21
00:02:21,920 --> 00:02:23,509
Jesus fucking...
Look, come here.
22
00:02:23,510 --> 00:02:25,009
Fucking course she
fucking deserves it.
23
00:02:25,010 --> 00:02:26,690
Look at ya. You're beautiful.
24
00:02:27,590 --> 00:02:28,970
She'd be lucky to have you.
25
00:02:29,300 --> 00:02:32,450
I was gonna point to those
million quid penthouses, yeah?
26
00:02:33,140 --> 00:02:35,810
And tell her, "That's
where we're going, babe!
27
00:02:36,680 --> 00:02:40,040
That's where I'm
taking you... in life.
28
00:02:41,840 --> 00:02:43,070
Because you are a queen."
29
00:02:45,230 --> 00:02:46,230
My queen.
30
00:02:46,610 --> 00:02:49,100
You wanted to tell her you're
taking her to Woolwich?
31
00:02:51,950 --> 00:02:53,330
Fuck off, Ant.
32
00:02:55,040 --> 00:02:56,300
Hey, fucking look.
33
00:02:57,630 --> 00:03:01,200
You just... just
breathe a second, right?
34
00:03:01,800 --> 00:03:02,850
Think about it.
35
00:03:03,660 --> 00:03:06,690
Close your eyes. Go to
your little mind palace.
36
00:03:07,533 --> 00:03:10,833
Come on.
37
00:03:11,310 --> 00:03:12,750
Not this shit again.
38
00:03:22,770 --> 00:03:23,970
- Yeah?
- Yeah.
39
00:03:27,960 --> 00:03:28,960
Fuck it.
40
00:03:50,460 --> 00:03:53,160
I fucking love you!
41
00:03:53,970 --> 00:03:55,970
Take it easy.
42
00:03:56,450 --> 00:03:58,340
Yeah, he's ready.
Get down here.
43
00:03:58,700 --> 00:03:59,700
We love you.
44
00:04:00,890 --> 00:04:03,020
Right, where are
we doing your stag?
45
00:04:06,127 --> 00:04:08,327
Hooray! Wakey, wakey!
46
00:04:10,560 --> 00:04:12,859
Arriba!
47
00:04:12,860 --> 00:04:13,860
Welcome to...
48
00:04:15,760 --> 00:04:19,092
โช Le gusta gasolina โช
49
00:04:19,093 --> 00:04:21,493
โช Dame mas gasolina โช
50
00:04:27,350 --> 00:04:28,370
Hi. Babe?
51
00:04:30,500 --> 00:04:31,640
Are you okay?
52
00:04:32,057 --> 00:04:33,289
Not good.
53
00:04:33,290 --> 00:04:35,860
I feel the madness starting
already and I just...
54
00:04:36,800 --> 00:04:38,600
just wanted to hear your voice.
55
00:04:39,140 --> 00:04:42,589
Stu, I love you. Look
after Kai and my dad.
56
00:04:42,590 --> 00:04:43,850
Sam, I've got to go.
57
00:04:49,190 --> 00:04:50,930
That was really horrible,
I mean, that was.
58
00:04:51,260 --> 00:04:53,300
Well, we all did it.
You wouldn't understand.
59
00:04:53,420 --> 00:04:54,420
Listen.
60
00:04:54,960 --> 00:04:58,469
Whilst we're here, you're
the best mans, right?
61
00:04:58,470 --> 00:05:01,140
Mine. All mine.
Just like old times.
62
00:05:01,530 --> 00:05:02,530
Agreed?
63
00:05:03,810 --> 00:05:05,009
Oi. Taking ages.
64
00:05:05,010 --> 00:05:07,289
I'm stuck listening to Clem
and you're gonna whine on about
65
00:05:07,290 --> 00:05:08,430
your university days, Stu.
66
00:05:08,910 --> 00:05:10,439
I need a fucking
brain bath after that.
67
00:05:10,440 --> 00:05:12,540
Listen, it's like
old times, right?
68
00:05:12,780 --> 00:05:15,389
So I don't want any
of this nicey, nicey.
69
00:05:15,390 --> 00:05:17,699
- I just want worst behaviours.
- Mate, wise up.
70
00:05:17,700 --> 00:05:20,189
I'm a fucking mister wife
and fucking kids now.
71
00:05:20,190 --> 00:05:22,319
And Stu wouldn't be settling
down, getting married
72
00:05:22,320 --> 00:05:23,920
like a sad twat if
that's what he wanted.
73
00:05:24,090 --> 00:05:24,840
Speak for yourself, Ant.
74
00:05:25,050 --> 00:05:28,860
Listen, what happens in
Mexico stays in Mexico.
75
00:05:29,610 --> 00:05:30,300
Who's in Mexico?
76
00:05:30,301 --> 00:05:32,909
Oh, shut up. Look, listen.
77
00:05:32,910 --> 00:05:35,790
We are all here. Seven
of us have flew in.
78
00:05:35,880 --> 00:05:37,889
No, eight of us.
Greg's coming later.
79
00:05:37,890 --> 00:05:39,990
Greg? Who the fuck is Greg?
80
00:05:40,500 --> 00:05:41,969
He's... Good boy is Greg.
81
00:05:41,970 --> 00:05:43,499
- You'll like him.
- Who fucking cares?
82
00:05:43,500 --> 00:05:46,649
I want fucking best
friends, fun in the sun.
83
00:05:46,650 --> 00:05:49,439
Fun, fun, fun, fucking
big soapy tits.
84
00:05:49,440 --> 00:05:50,400
Simple fucking fun.
85
00:05:50,401 --> 00:05:52,899
And I don't care if
it's not Mexico, okay?
86
00:05:52,900 --> 00:05:55,330
What happens in not Mexico,
stays in not Mexico.
87
00:05:56,080 --> 00:05:57,080
Right. Boop.
88
00:05:57,370 --> 00:05:58,370
Get out.
89
00:05:59,350 --> 00:06:00,350
What am I doing?
90
00:06:07,930 --> 00:06:08,930
Shh. My dad.
91
00:06:12,610 --> 00:06:13,630
Oh, no.
92
00:06:14,080 --> 00:06:17,109
Oh, come on, mate. This is
a stag do, yeah, isn't it?
93
00:06:17,110 --> 00:06:18,879
Yeah. And I have a wife at
kids at home these days, mate.
94
00:06:18,880 --> 00:06:20,500
We're not 16
anymore, are we, Kai?
95
00:06:20,650 --> 00:06:22,000
Might be time to act like it.
96
00:06:27,150 --> 00:06:29,020
Clem, Hugo, come
on. Don't be shy.
97
00:06:33,850 --> 00:06:35,230
You two never a couple then?
98
00:06:35,710 --> 00:06:38,470
- No. Jesus Christ, no.
- Sorry.
99
00:06:38,590 --> 00:06:40,840
Did he say much to you
about us lot? Did he?
100
00:06:40,930 --> 00:06:43,629
All right, Kai. Let's have a
look at your fourth nipple.
101
00:06:43,630 --> 00:06:45,550
Uh, not really, to be honest.
102
00:06:48,130 --> 00:06:49,300
Pipe down, will ya?
103
00:06:49,600 --> 00:06:51,130
Police! Police! Open up!
104
00:06:51,480 --> 00:06:51,930
You'll get us all nicked.
105
00:06:51,931 --> 00:06:53,490
Ello, mate. You all right?
106
00:06:53,700 --> 00:06:55,019
Where's Stu? Stu!
107
00:06:57,300 --> 00:06:58,300
- Greg!
- Come on.
108
00:06:59,760 --> 00:07:01,839
Greg! Greg! Greg!
Greg! Greg! Greg! Greg!
109
00:07:01,840 --> 00:07:02,340
Greg! Greg! Greg! Greg!
Greg! Greg! Greg! Greg!
110
00:07:02,760 --> 00:07:04,500
Greg! Greg! Greg! Greg!
111
00:07:09,330 --> 00:07:11,040
Greg! Greg! Greg!
112
00:07:13,530 --> 00:07:15,750
Time, soul, and peace of mind.
113
00:07:16,680 --> 00:07:18,299
Double stitched,
though, isn't it?
114
00:07:18,300 --> 00:07:19,460
Have yourself a look at that.
115
00:07:19,560 --> 00:07:20,566
Have yourself a look at that.
116
00:07:20,590 --> 00:07:22,860
- It's silk. Silk?
- Yeah, lovely, isn't it?
117
00:07:23,490 --> 00:07:25,740
Isn't it lovely? Isn't
it fucking lovely?
118
00:07:26,940 --> 00:07:28,220
Hey, could I see
that, por favor?
119
00:07:28,950 --> 00:07:29,370
Hey.
120
00:07:29,520 --> 00:07:30,520
What do you do in London?
121
00:07:30,570 --> 00:07:32,760
I work for like a tech start-up.
122
00:07:33,330 --> 00:07:35,200
Like a tech finance start-up.
123
00:07:37,410 --> 00:07:39,750
He wants to give
children credit cards.
124
00:07:42,930 --> 00:07:44,759
Could I call you Dad
125
00:07:44,760 --> 00:07:48,660
because I just feel so
lucky to marry into this...
126
00:07:49,590 --> 00:07:50,590
this family, right?
127
00:07:50,591 --> 00:07:52,390
The best family. Yeah.
128
00:07:53,200 --> 00:07:54,200
Just you wait.
129
00:07:55,630 --> 00:07:57,520
Wait and see what it'll be.
130
00:08:01,240 --> 00:08:02,440
- Hey!
- Hey!
131
00:08:05,350 --> 00:08:06,350
Have a go at this.
132
00:08:06,790 --> 00:08:07,810
- No?
- I'm fine.
133
00:08:09,790 --> 00:08:10,870
Andale, andale!
134
00:08:13,660 --> 00:08:14,860
Oh, there he is!
135
00:08:16,780 --> 00:08:18,630
Jumping up so fucking high!
136
00:08:31,240 --> 00:08:34,270
We'd be through by now if we
just used the first gates.
137
00:08:34,570 --> 00:08:38,260
Okay. It was too bright.
Too many screaming kids.
138
00:08:39,730 --> 00:08:43,179
No regrets here, though.
These will open soon enough.
139
00:08:45,190 --> 00:08:49,170
I got Zoom calls to do,
for work. With grownups.
140
00:08:50,310 --> 00:08:53,280
I had to open my eyes with
my fingers this morning.
141
00:08:54,750 --> 00:08:55,750
Right.
142
00:08:55,860 --> 00:08:56,860
- Ryan?
- What?
143
00:08:57,750 --> 00:08:58,979
Are you fucking
having a laugh, or...
144
00:08:58,980 --> 00:09:00,810
- What?
- No, no, no, no.
145
00:09:01,740 --> 00:09:04,110
- Why'd you bring it here?
- Just fucking relax.
146
00:09:05,370 --> 00:09:07,680
Small quantities are fine, yeah?
147
00:09:08,280 --> 00:09:09,816
They're not looking
for small quantities.
148
00:09:09,840 --> 00:09:11,550
Your fucking nose.
Are you carrying coke?
149
00:09:12,360 --> 00:09:14,580
Have you've never seen
"Banged Up Abroad"?
150
00:09:14,970 --> 00:09:16,019
Yeah, exactly.
151
00:09:16,020 --> 00:09:17,940
People do it all the
fucking time, all right?
152
00:09:18,780 --> 00:09:20,310
Oi, oi, shh, shh.
153
00:09:21,120 --> 00:09:22,120
Watch this.
154
00:09:31,650 --> 00:09:34,139
What's he...
155
00:10:15,610 --> 00:10:16,610
Hey!
156
00:10:28,450 --> 00:10:29,450
Gracias.
157
00:10:30,490 --> 00:10:31,930
Stupid, lucky...
158
00:10:32,230 --> 00:10:34,780
Why do I associate with
the prick bastards?
159
00:10:34,990 --> 00:10:36,970
Hey! What a legend!
160
00:10:37,180 --> 00:10:39,730
What a le... A legend, is it?
161
00:10:42,040 --> 00:10:44,890
You're not kids doing
dares in the park anymore.
162
00:10:45,160 --> 00:10:48,769
Stu, your mates are
special cases, understand?
163
00:10:48,770 --> 00:10:52,279
Cave people who live in a cave.
Square wheels on their cars.
164
00:10:52,280 --> 00:10:54,319
Went on fucking
airplanes. Just morons.
165
00:10:54,320 --> 00:10:56,570
- No one likes you, Hugo.
- Settle down, mates.
166
00:10:56,750 --> 00:10:58,369
That one? Midnight
Express over there,
167
00:10:58,370 --> 00:10:59,449
trying to get us all arrested.
168
00:10:59,450 --> 00:11:02,420
Ryan talks about you nonstop.
169
00:11:02,570 --> 00:11:04,849
Pretty sure he actually
wants to fuck you, Stu.
170
00:11:04,850 --> 00:11:07,009
- Like full sex.
- You don't even know us, mate.
171
00:11:07,010 --> 00:11:08,329
You're his fake mates from Uni.
172
00:11:08,330 --> 00:11:10,999
Kai, Kai. No offence
little fella but, yes.
173
00:11:11,000 --> 00:11:13,880
Yes, I do. You... You're
an enchanted donkey.
174
00:11:14,000 --> 00:11:16,759
Someone put a spell on
you and now you can talk.
175
00:11:16,760 --> 00:11:18,289
Me next then, is it, Hugo?
176
00:11:18,290 --> 00:11:19,820
"Oh, I miss my family."
177
00:11:20,420 --> 00:11:21,420
Please, boy.
178
00:11:24,860 --> 00:11:26,689
- Behave yourselves.
- You fucking wank.
179
00:11:26,690 --> 00:11:28,400
- Calm it down, man.
- La vie de twat!
180
00:11:28,580 --> 00:11:30,410
Shit time with shit people.
181
00:11:30,560 --> 00:11:32,690
Go back to the Shire with
all the other Hobbits.
182
00:11:33,230 --> 00:11:34,700
- Stu.
- Clem, they're just...
183
00:11:34,790 --> 00:11:36,080
Stu, what's up with Greg?
184
00:11:40,970 --> 00:11:41,970
I'm fine.
185
00:11:43,130 --> 00:11:45,670
I think I need to shit.
I think I need to shit.
186
00:11:54,174 --> 00:11:55,174
Cocaine?
187
00:11:55,570 --> 00:11:57,039
A lot. A lot of it.
188
00:11:57,040 --> 00:11:58,629
The balloon's planted
in his stomach.
189
00:11:58,630 --> 00:12:00,310
He's very lucky to be alive.
190
00:12:01,150 --> 00:12:03,279
Sorry. Balloon? You
did say balloon?
191
00:12:03,280 --> 00:12:04,280
Yeah.
192
00:12:08,210 --> 00:12:09,250
You know, balloon?
193
00:12:09,760 --> 00:12:12,129
Yeah, I know what a
bloody balloon is, mate.
194
00:12:12,130 --> 00:12:13,130
- Stu?
- What?
195
00:12:14,260 --> 00:12:16,059
Why did Greg need a
different layover flight
196
00:12:16,060 --> 00:12:17,060
to the rest of us?
197
00:12:21,250 --> 00:12:22,490
Whoa, whoa, whoa.
Hey, hey, hey!
198
00:12:35,800 --> 00:12:36,800
Please. Please.
199
00:12:39,760 --> 00:12:40,210
No, it's okay.
200
00:12:40,211 --> 00:12:42,100
I'm a vet. Uh,medica. Medica.
201
00:12:42,830 --> 00:12:43,830
Doctora.
202
00:12:46,850 --> 00:12:47,850
Clem. Clem.
203
00:12:48,110 --> 00:12:49,760
Leave her alone. She's
done nothing wrong.
204
00:12:51,700 --> 00:12:53,300
Am... Am I still
getting married?
205
00:12:54,220 --> 00:12:55,400
Am I still getting married?
206
00:14:08,950 --> 00:14:11,319
I don't understand.
There's women here too.
207
00:14:11,320 --> 00:14:12,879
So, what have they
done with Clem?
208
00:14:12,880 --> 00:14:14,619
I just don't understand
how this could be happening
209
00:14:14,620 --> 00:14:16,163
without us even going
in front of a judge.
210
00:14:16,187 --> 00:14:17,287
Silencio!
211
00:14:18,220 --> 00:14:19,780
And it was only Greg
that was smuggling.
212
00:14:21,820 --> 00:14:23,800
You put your hands up to
this whole fucking mess.
213
00:14:26,050 --> 00:14:26,470
You hear me?
214
00:14:26,620 --> 00:14:27,620
Dickhead, oi!
215
00:14:28,120 --> 00:14:29,860
The whole fucking thing,
do you understand?
216
00:14:32,320 --> 00:14:33,560
Fucking idiot!
217
00:14:35,140 --> 00:14:36,310
He's just had an operation.
218
00:14:36,970 --> 00:14:39,580
What are you thinking about?
Open up his bloody stitches?
219
00:14:40,550 --> 00:14:42,470
Silencio! Silencio!
220
00:14:43,580 --> 00:14:44,580
Come on.
221
00:14:49,160 --> 00:14:50,570
You're trying to
get us all killed?
222
00:14:50,720 --> 00:14:51,720
The fuck are you doing?
223
00:14:59,270 --> 00:15:00,270
Come on.
224
00:15:03,050 --> 00:15:04,050
Come on.
225
00:15:17,450 --> 00:15:20,510
Keep going.
226
00:15:25,610 --> 00:15:26,610
Fuck!
227
00:16:53,000 --> 00:16:53,660
Fuck me.
228
00:16:53,661 --> 00:16:54,919
I thought it was gonna
be like Alcatraz,
229
00:16:54,920 --> 00:16:56,359
but this is fucking worse.
230
00:16:56,360 --> 00:16:58,489
Makes Guantanamo look bougie.
231
00:17:49,740 --> 00:17:51,630
Oh, fuck.
232
00:17:57,810 --> 00:17:58,810
No, no!
233
00:18:01,050 --> 00:18:02,120
Oh, bloody hell.
234
00:18:02,430 --> 00:18:03,870
This poor bastard's
hit in the skull.
235
00:18:07,800 --> 00:18:08,850
Jesus.
236
00:18:09,570 --> 00:18:10,650
We're fucked.
237
00:18:12,120 --> 00:18:13,710
Orale!
238
00:18:26,610 --> 00:18:27,750
Do you need any help?
239
00:18:33,450 --> 00:18:34,620
Stu, what the fuck you doing?
240
00:18:42,320 --> 00:18:43,320
Did you see the...
241
00:19:07,730 --> 00:19:09,199
We're in a prison in a country
242
00:19:09,200 --> 00:19:10,789
famous for overcrowded prisons.
243
00:19:10,790 --> 00:19:12,170
Why is this bit empty?
244
00:19:15,530 --> 00:19:18,080
So, where's the
prison walls then?
245
00:19:18,470 --> 00:19:21,680
As in, where's the prison walls?
246
00:19:22,070 --> 00:19:24,919
No idea. They look like
they're going somewhere.
247
00:19:24,920 --> 00:19:26,600
Jesus Christ. Am I going mad?
248
00:19:27,440 --> 00:19:29,390
Is he making a run for it?
249
00:19:47,550 --> 00:19:48,550
Fuck!
250
00:19:53,100 --> 00:19:56,190
D... Did... Did
that just... happen?
251
00:20:00,850 --> 00:20:01,120
Yeah.
252
00:20:01,120 --> 00:20:01,620
Over there. Looks important.
Civilized action, yeah?
253
00:20:01,621 --> 00:20:03,180
Right. Let's get in there.
254
00:20:03,390 --> 00:20:05,730
I'll do the shouting.
You do the translating.
255
00:20:06,670 --> 00:20:08,459
John, where you going?
He needs a doctor.
256
00:20:08,460 --> 00:20:09,930
- I'm fine.
- What about...
257
00:20:10,080 --> 00:20:12,989
What he's trying to tell
you, Kai, right, is fuck him.
258
00:20:12,990 --> 00:20:15,329
- And fuck us.
- Even as a little kid,
259
00:20:15,330 --> 00:20:17,459
you always were a mouth.
260
00:20:17,460 --> 00:20:20,490
Put no more words
in mine, asshole!
261
00:20:21,750 --> 00:20:25,769
What I was gonna say is we
go in there, me and Kai,
262
00:20:25,770 --> 00:20:28,229
find whoever's wearing
the biggest bloody hat,
263
00:20:28,230 --> 00:20:30,869
demand to see the
British Consulate
264
00:20:30,870 --> 00:20:33,729
for the lot of us, understand?
265
00:20:33,730 --> 00:20:36,310
Mean time, you lot
stretch your legs,
266
00:20:36,490 --> 00:20:38,140
try finding a
doctor for that one.
267
00:20:40,150 --> 00:20:41,150
Come on.
268
00:20:41,350 --> 00:20:43,030
We'll be as quick as we can.
269
00:20:44,050 --> 00:20:46,270
You're still a
fucking show, Ryan.
270
00:20:47,320 --> 00:20:48,789
Right, we need to sort this out.
271
00:20:48,790 --> 00:20:49,790
I'll tell you right now,
272
00:20:50,710 --> 00:20:54,310
I am not moving a muscle
toward that fucking... stain.
273
00:20:54,670 --> 00:20:55,670
I'm fine.
274
00:20:56,110 --> 00:20:57,669
To be fair, mate, Greg
wasn't the only one
275
00:20:57,670 --> 00:20:59,799
trying to shift drugs pass an
international border, was he?
276
00:20:59,800 --> 00:21:01,510
Fuck off, you soppy twat.
277
00:21:02,680 --> 00:21:04,840
That is completely bloody
different, you know it is.
278
00:21:11,080 --> 00:21:12,080
Right.
279
00:21:13,000 --> 00:21:14,000
Dickheads, mate.
280
00:21:15,220 --> 00:21:16,690
- Ry! Ryan.
- Hold tight, yeah.
281
00:21:16,840 --> 00:21:18,200
We'll be back with
help, all right?
282
00:21:18,910 --> 00:21:19,910
I'm fine.
283
00:21:20,440 --> 00:21:22,300
Hugo, you... you good, yeah?
284
00:21:24,580 --> 00:21:25,989
Get in there. Go.
285
00:21:25,990 --> 00:21:27,690
Ryan!
286
00:21:31,470 --> 00:21:32,610
No dying.
287
00:21:33,420 --> 00:21:34,420
Hey, hey.
288
00:21:35,730 --> 00:21:37,050
You stupid bastard.
289
00:21:37,800 --> 00:21:38,800
I'm fine.
290
00:21:42,150 --> 00:21:43,530
Ryan! Ryan.
291
00:21:44,880 --> 00:21:47,370
- We're mates, yeah?
- What you talking about?
292
00:21:47,730 --> 00:21:49,130
'Cause mates...
mates don't do that.
293
00:21:49,650 --> 00:21:51,299
Mates don't palm mates off
294
00:21:51,300 --> 00:21:53,789
like they're some fucking
worm or something.
295
00:21:53,790 --> 00:21:55,260
Do they, though?
It just wasn't...
296
00:21:55,590 --> 00:21:57,779
He's bleeding through his
clothes. You wanna do this now?
297
00:21:57,780 --> 00:22:00,060
We're supposed to have
each other's backs, yeah?
298
00:22:01,560 --> 00:22:04,110
Since school, since fucking
school I've had yours.
299
00:22:04,200 --> 00:22:09,120
We was the Three Musketeers.
You, me, and Kai, of course.
300
00:22:09,330 --> 00:22:11,549
Now you've been on
walkabout with Sam and Uni
301
00:22:11,550 --> 00:22:15,809
and fucking bumming it about
with flipping Clem and fucking...
302
00:22:15,810 --> 00:22:18,269
What's his name back there?
Fucking dickhead boss baby.
303
00:22:18,270 --> 00:22:20,010
- Hugo.
- Hugo. Thank you.
304
00:22:21,030 --> 00:22:23,670
But I just need to know that
you still know what's important.
305
00:22:26,640 --> 00:22:28,080
Uh, there might be
a way out of here.
306
00:22:28,470 --> 00:22:30,520
Right? So, is it
still me and you, Stu?
307
00:22:31,990 --> 00:22:32,560
We're Friends.
308
00:22:32,930 --> 00:22:34,430
Oh, God, for...
309
00:22:36,090 --> 00:22:38,590
Of course I have
your back, Ryan.
310
00:22:40,030 --> 00:22:41,030
All right?
311
00:22:44,110 --> 00:22:46,869
All for one and one for all.
312
00:22:49,360 --> 00:22:51,910
Fuck it. Let's go get him
a fucking doctor then.
313
00:22:57,760 --> 00:22:58,760
Yep.
314
00:23:04,030 --> 00:23:05,030
Uh, no, no.
315
00:23:16,510 --> 00:23:17,510
Just walk.
316
00:23:18,790 --> 00:23:20,510
There's gotta be a
doctor in here somewhere.
317
00:23:28,870 --> 00:23:31,860
- What's going on here?
- Why the fuck you're asking me?
318
00:23:36,990 --> 00:23:38,070
Don't look 'em in the eyes.
319
00:23:45,900 --> 00:23:48,390
This is insane. Insane.
320
00:23:49,200 --> 00:23:50,400
Is this even a fucking prison?
321
00:23:52,830 --> 00:23:53,870
Rouge fucking state maybe.
322
00:23:57,450 --> 00:23:58,450
Chickens.
323
00:23:58,620 --> 00:24:01,230
Lads, lads, lads.
Enfermerรญa, right?
324
00:24:01,440 --> 00:24:03,510
That must mean there's a
doctor pointing this way.
325
00:24:04,410 --> 00:24:05,820
Come on, come on,
come on. Let's go.
326
00:24:29,230 --> 00:24:30,442
Go on. Ask him.
327
00:24:35,710 --> 00:24:37,059
Here's the story we spin
328
00:24:37,060 --> 00:24:39,160
to whatever it is
lives behind the door,
329
00:24:39,700 --> 00:24:44,110
and I will demand they're
both innocent of all charges,
330
00:24:44,740 --> 00:24:46,840
caught up among some scum.
331
00:24:47,740 --> 00:24:50,740
No, I wouldn't even be here if
Stu wasn't marrying that Sam.
332
00:24:55,270 --> 00:24:56,620
We want to see the governor.
333
00:25:13,870 --> 00:25:14,870
You all right?
334
00:25:14,950 --> 00:25:16,540
Well, they're my friends, Dad.
335
00:25:53,490 --> 00:25:55,470
Take a seat please, gentlemen.
336
00:26:05,790 --> 00:26:06,900
Rรกpido!
337
00:26:07,880 --> 00:26:10,680
Why'd you have to be such a
fucking idiot and do this to us?
338
00:26:11,370 --> 00:26:12,370
Fuck.
339
00:26:12,540 --> 00:26:13,540
I'm okay.
340
00:26:15,000 --> 00:26:16,529
It's just a small cut.
341
00:26:16,530 --> 00:26:18,060
Wonder what they'll want.
342
00:26:19,290 --> 00:26:20,610
You can handle them.
343
00:26:21,090 --> 00:26:22,890
You work with kids, right?
344
00:26:23,040 --> 00:26:24,789
I work for a company
trying to infect children
345
00:26:24,790 --> 00:26:26,589
with a taste for high
interest credit, Greg.
346
00:26:26,590 --> 00:26:28,330
I never said I was Patch Adams.
347
00:26:30,310 --> 00:26:32,740
Uh, Doctor.
348
00:26:33,580 --> 00:26:35,080
Doctor.Sรญ?
349
00:26:37,450 --> 00:26:38,530
Por favor.
350
00:26:43,270 --> 00:26:45,789
You need money. I sell money.
351
00:26:45,790 --> 00:26:48,339
Dad borrow from
his boss, Branco.
352
00:26:48,340 --> 00:26:50,409
He's crazy. Talk to me.
353
00:26:50,410 --> 00:26:53,680
I work for Selma.
She is reasonable.
354
00:26:55,410 --> 00:27:00,009
Uh, he needs a doctor.
355
00:27:00,010 --> 00:27:02,560
You should get him to a doctor.
356
00:27:04,570 --> 00:27:07,330
Sรญ! Por favor. That's
what I'm fucking saying.
357
00:27:07,690 --> 00:27:09,789
Everything here costs money.
358
00:27:09,790 --> 00:27:13,179
You have no money.
Borrow Selma's money.
359
00:27:13,180 --> 00:27:14,180
Fucking kids.
360
00:27:14,230 --> 00:27:17,650
Selma's deals are shit.
Borrow from Branco.
361
00:27:18,220 --> 00:27:19,959
What the fuck is a Branco?
362
00:27:19,960 --> 00:27:22,690
- Branco is the boss.
- Right, how much?
363
00:27:23,990 --> 00:27:25,820
35 percent a week.
364
00:27:28,430 --> 00:27:30,589
Get a job here, pay me back,
365
00:27:30,590 --> 00:27:32,720
or Branco takes the
value out of you.
366
00:27:32,870 --> 00:27:35,930
Out of me? Out of me?
What does that even mean?
367
00:27:36,530 --> 00:27:37,530
Por favor, amigo.
368
00:27:37,610 --> 00:27:39,410
Sรญ, sรญ. Por favor.
369
00:27:39,560 --> 00:27:41,320
No, you give me the
phone first. Thank you...
370
00:27:41,860 --> 00:27:43,860
Por favor.
371
00:27:46,340 --> 00:27:49,430
Greg, what are you doing?
We're not accepting this.
372
00:27:49,610 --> 00:27:50,930
You're dying anyway.
373
00:27:51,140 --> 00:27:55,249
It's too expensive.
Fucking Lehman Brothers.
374
00:27:55,250 --> 00:27:56,250
ยฟComprende?
375
00:28:01,610 --> 00:28:04,280
It's too late. I've sorted it.
376
00:28:10,820 --> 00:28:11,820
Great.
377
00:28:13,460 --> 00:28:14,460
Hello!
378
00:28:15,020 --> 00:28:16,820
Por favor! Por favor!
379
00:28:17,450 --> 00:28:18,469
It's an emergency, man!
380
00:28:18,470 --> 00:28:20,510
Stu, they're fucking staring.
381
00:28:21,850 --> 00:28:23,049
Stu, we've tried, right?
382
00:28:23,050 --> 00:28:24,909
- What?
- You're making a scene.
383
00:28:26,830 --> 00:28:27,830
Oh, shit.
384
00:28:27,970 --> 00:28:30,790
Uh, you... you... you a doctor?
385
00:28:31,810 --> 00:28:32,440
El...
386
00:28:32,700 --> 00:28:34,000
Me-Medical.
387
00:28:36,250 --> 00:28:38,469
Sรญ.
388
00:28:39,760 --> 00:28:42,280
Mi... Mi amigo... Uh,
mi amigo is muy...
389
00:28:50,360 --> 00:28:52,480
Buggered if I know. Sorry.
390
00:28:53,110 --> 00:28:54,940
I can mainly order lager, mate.
391
00:28:55,930 --> 00:28:56,930
Nice one.
392
00:28:57,430 --> 00:28:58,570
Uh, who's going to say yes?
393
00:28:58,960 --> 00:29:01,120
Sรญ, seรฑor. Sรญ.
394
00:29:08,080 --> 00:29:11,349
No, no, no, senor,
mi... mi amigo...
395
00:29:13,660 --> 00:29:14,660
Just get inside.
396
00:29:15,550 --> 00:29:17,679
You seem to think
you're being held here
397
00:29:17,680 --> 00:29:19,930
as criminals, is that correct?
398
00:29:21,140 --> 00:29:24,950
Well, I mean, we
are in a prison.
399
00:29:26,330 --> 00:29:27,650
You certainly are.
400
00:29:28,400 --> 00:29:30,559
A prison in which you're
being held on remand
401
00:29:30,560 --> 00:29:32,179
until such time as your case
402
00:29:32,180 --> 00:29:34,760
goes before a state
judge for decision.
403
00:29:35,390 --> 00:29:37,039
So, how long will that be then?
404
00:29:37,040 --> 00:29:39,649
Five or six years
is a good guess
405
00:29:39,650 --> 00:29:41,960
to face trial,
there... thereabouts.
406
00:29:43,580 --> 00:29:47,870
Courts in this country are
sadly rather backed up.
407
00:29:48,260 --> 00:29:51,080
We're British citizens,
you daft prick.
408
00:29:52,190 --> 00:29:54,619
Whatever shit shape your
banana republic's laid up in
409
00:29:54,620 --> 00:29:57,680
is hardly any of his or
my bastard doing, is it?
410
00:30:00,770 --> 00:30:03,319
I take no issue with
alerting the British Embassy
411
00:30:03,320 --> 00:30:05,300
to the facts of your presence...
412
00:30:06,710 --> 00:30:08,960
for all the good I
imagine it will do.
413
00:30:09,140 --> 00:30:10,819
Eight westerners
with an objection
414
00:30:10,820 --> 00:30:14,060
to being caught with lots
of drugs in an airport.
415
00:30:14,990 --> 00:30:15,990
Ssss. Ay.
416
00:30:16,130 --> 00:30:19,539
Look, forget the
others. Bin 'em.
417
00:30:19,540 --> 00:30:21,429
What can you can do
for me and my son here?
418
00:30:21,430 --> 00:30:23,049
We are wrongly wrapped
up in all of this,
419
00:30:23,050 --> 00:30:24,370
and I can swear to that.
420
00:30:25,990 --> 00:30:27,129
You'll find, gentlemen,
421
00:30:27,130 --> 00:30:30,279
that El Porco
Negro operates best
422
00:30:30,280 --> 00:30:34,509
according to an
ecosystem all of its own.
423
00:30:34,510 --> 00:30:35,770
The black pig?
424
00:30:36,010 --> 00:30:38,410
It's wisest to go with the flow.
425
00:30:44,380 --> 00:30:46,480
Hello? Hello?
426
00:30:48,910 --> 00:30:49,910
Hello!
427
00:31:02,200 --> 00:31:03,370
Morfina.
428
00:31:04,090 --> 00:31:05,090
Ho, ho, ho.
429
00:31:05,530 --> 00:31:06,999
No, senor, no.
430
00:31:07,000 --> 00:31:10,119
Um,mi amigo is, uh...
431
00:31:10,120 --> 00:31:14,380
No mi amigo, no mi
amigo, mi amigo!
432
00:31:14,800 --> 00:31:17,060
He-He-He has...
433
00:31:19,430 --> 00:31:20,780
Fucking... Oh...
434
00:31:23,900 --> 00:31:24,900
Boom!
435
00:31:27,834 --> 00:31:28,834
- Yeah.
- Yeah.
436
00:31:29,600 --> 00:31:30,949
All right, yeah. Close enough.
437
00:31:32,360 --> 00:31:36,139
Yeah, senor... So can
we andale, por favor.
438
00:31:36,140 --> 00:31:37,140
Mi amigo is...
439
00:31:37,190 --> 00:31:39,679
Oh!"Mi amigo, mi
amigo, mi amigo!"
440
00:31:50,210 --> 00:31:51,686
What's happening?
441
00:31:51,710 --> 00:31:53,096
What the fuck?
442
00:31:53,120 --> 00:31:54,120
What is that?
443
00:31:56,100 --> 00:31:56,310
Off!
444
00:31:56,310 --> 00:31:56,810
- Off!
- All right.
445
00:31:56,990 --> 00:31:58,530
- Fuck off!
- Just do it. Do it.
446
00:31:59,020 --> 00:32:00,590
Come here. You remember me.
447
00:32:01,100 --> 00:32:01,730
- ยฟEs este tu amigo?
- No, no, no!
448
00:32:01,731 --> 00:32:03,169
No, no, no, no, no, no, no.
449
00:32:03,170 --> 00:32:06,589
- Whoa, whoa, whoa.
- No mi amigo.
450
00:32:07,970 --> 00:32:09,619
No, no, no, no,
no! He's not my...
451
00:32:09,620 --> 00:32:10,790
He's not my mate.
452
00:32:14,270 --> 00:32:15,270
Jesus!
453
00:32:15,720 --> 00:32:16,340
Oh, fuck!
454
00:32:16,590 --> 00:32:17,590
Jesus Christ, man!
455
00:32:21,090 --> 00:32:21,630
Oh, my God.
456
00:32:22,080 --> 00:32:23,400
Hey. Hey, guys!
457
00:32:24,630 --> 00:32:29,489
I want you to know, if I could,
I would be clapping right now.
458
00:32:29,490 --> 00:32:31,380
You saved my life, okay?
459
00:32:31,830 --> 00:32:33,269
You really are the white men
460
00:32:33,270 --> 00:32:34,949
I've been waiting
for my whole life.
461
00:32:34,950 --> 00:32:36,839
What are you talking...
Who... Who are you?
462
00:32:36,840 --> 00:32:37,840
Forget about that.
463
00:32:39,030 --> 00:32:41,039
How 'bout getting me
untied first, okay?
464
00:32:41,040 --> 00:32:42,929
- I can help you.
- Why has he got you
465
00:32:42,930 --> 00:32:44,429
- in a bath there with ice?
- Yeah. Why?
466
00:32:44,430 --> 00:32:46,650
It's a treatment for
my skin, you know.
467
00:32:47,400 --> 00:32:49,230
And I wanted to
lose some weight.
468
00:32:51,000 --> 00:32:53,609
So he could harvest my organs!
469
00:32:53,610 --> 00:32:55,859
My liver. My kidneys.
470
00:32:55,860 --> 00:32:57,779
Last week's fried
fish I had for lunch.
471
00:32:57,780 --> 00:32:59,160
Whatever the hell else
472
00:32:59,490 --> 00:33:04,410
this loco puto could pull
out of me alive to sell on...
473
00:33:04,620 --> 00:33:05,970
Come on. Help me, please.
474
00:33:12,450 --> 00:33:13,590
Hey! Guys!
475
00:33:15,230 --> 00:33:16,340
You fucking go over there.
476
00:33:17,150 --> 00:33:18,150
Fuck!
477
00:33:20,570 --> 00:33:23,570
There are instruments there
to cut. Something and a knife.
478
00:33:23,930 --> 00:33:26,210
Uh, okay. This should work.
479
00:33:26,750 --> 00:33:30,259
Where'd you learn your English?
Like, it's really good.
480
00:33:30,260 --> 00:33:31,260
Oh!
481
00:33:34,280 --> 00:33:35,570
Tell you later. Ahh!
482
00:33:35,960 --> 00:33:39,020
Once I've coaxed my balls
back out of my stomach.
483
00:33:40,740 --> 00:33:42,350
Mate, he's getting
up! He's getting up!
484
00:33:42,740 --> 00:33:44,900
What do I do? What
the fuck do I do?
485
00:33:45,080 --> 00:33:48,679
Hey, hey! Forget him.
He's the shittiest guy.
486
00:33:48,680 --> 00:33:50,630
Don't even feel a
bit bad about him.
487
00:33:53,780 --> 00:33:54,950
Help me. Help me.
488
00:33:55,850 --> 00:33:57,380
Help me. Quickly. Come on.
489
00:34:04,370 --> 00:34:06,830
- Don't shoot! Don't shoot!
- Stay away. Hey!
490
00:34:07,670 --> 00:34:09,830
- Stay away, yeah?
- No, no, no, no. Amigo!
491
00:34:10,190 --> 00:34:11,190
Amigo!
492
00:34:16,139 --> 00:34:17,139
Where is he going?
493
00:34:27,179 --> 00:34:29,099
What... What... What's going on?
494
00:34:29,100 --> 00:34:30,750
Gracias. Gracias.
495
00:34:33,594 --> 00:34:34,739
Go, go, go!
496
00:34:39,300 --> 00:34:41,340
We gotta go. We gotta
go. We gotta go.
497
00:34:41,550 --> 00:34:44,009
You guys look mental.
Just calm down.
498
00:34:44,010 --> 00:34:45,509
Look, things are
looking up, right?
499
00:34:45,510 --> 00:34:47,519
The prison's obviously sent
500
00:34:47,520 --> 00:34:49,739
these suave-looking
articles to get Brits into.
501
00:34:49,830 --> 00:34:51,360
John, we need to
get out of here now.
502
00:34:51,540 --> 00:34:53,465
I don't know if you've noticed,
but we're in a bloody prison.
503
00:34:53,489 --> 00:34:56,100
Are the embassy coming?
Are they coming to get us?
504
00:34:56,520 --> 00:35:00,089
Do our families know?
Does Ruby know yet?
505
00:35:00,090 --> 00:35:01,980
Look... Look, I don't know.
506
00:35:02,580 --> 00:35:03,580
What does that mean?
507
00:35:03,660 --> 00:35:05,639
It means... It means what
it means. What can I say?
508
00:35:05,640 --> 00:35:08,669
- What does it mean? Tell me!
- It means I don't know!
509
00:35:08,670 --> 00:35:11,010
I don't know, I don't have
the bloody answers, all right?
510
00:35:11,100 --> 00:35:12,100
Fuck.
511
00:35:12,470 --> 00:35:14,650
We're fucking kids, man. Fuck.
512
00:35:28,730 --> 00:35:31,520
This can't be happening.
This can't be real.
513
00:35:48,320 --> 00:35:49,670
Help yourselves to a seat.
514
00:36:02,390 --> 00:36:04,369
Um, look, I don't
know what this is,
515
00:36:04,370 --> 00:36:07,310
but maybe sit the fuck down.
516
00:36:07,460 --> 00:36:10,710
We're not safe.
Here, not safe.
517
00:36:10,860 --> 00:36:12,299
That doctor we went to find.
518
00:36:12,300 --> 00:36:14,581
There's a mini fucking city
the other side of that arch...
519
00:36:18,870 --> 00:36:21,540
From London with love, yes?
520
00:36:24,420 --> 00:36:26,160
Hurricane. Warm beer.
521
00:36:27,510 --> 00:36:28,800
Park life.
522
00:36:29,850 --> 00:36:30,850
Oi, oi.
523
00:36:36,750 --> 00:36:39,329
So, if you had to
put a number on it,
524
00:36:39,330 --> 00:36:43,260
how rich would you say your
sick friend actually is?
525
00:36:43,470 --> 00:36:47,310
Uh, sorry. You
mean... You mean Greg?
526
00:36:49,050 --> 00:36:51,599
So, just before passing out,
527
00:36:51,600 --> 00:36:53,999
I'm told that Greg,
let it be known,
528
00:36:54,000 --> 00:36:58,379
that his family owns a
massive bakery in the UK
529
00:36:58,380 --> 00:36:59,670
called Greg's.
530
00:37:03,000 --> 00:37:05,790
And that's why he's called Greg.
531
00:37:09,880 --> 00:37:11,170
Any truth to that?
532
00:37:13,120 --> 00:37:15,249
Well, I couldn't say for sure.
533
00:37:15,250 --> 00:37:18,190
He's kind of a
private sort of guy.
534
00:37:19,120 --> 00:37:22,270
Why are you in
here? Which crime?
535
00:37:24,730 --> 00:37:25,730
Greg...
536
00:37:28,030 --> 00:37:29,030
Uh, Greg...
537
00:37:30,130 --> 00:37:33,519
tried smuggling cocaine
538
00:37:33,520 --> 00:37:37,630
to, uh, England in
his, uh, stomach.
539
00:37:42,430 --> 00:37:43,430
Oh.
540
00:37:43,870 --> 00:37:45,160
A mule.
541
00:37:45,820 --> 00:37:46,820
Greg's a mule.
542
00:37:48,850 --> 00:37:51,640
Your friend Greg is
not a millionaire.
543
00:37:52,750 --> 00:37:54,217
Hmm.
544
00:37:56,290 --> 00:38:00,309
It is an expensive thing to
purchase emergency surgery
545
00:38:00,310 --> 00:38:02,110
when you are outside prison,
546
00:38:03,580 --> 00:38:05,649
but it is an incredibly
expensive thing
547
00:38:05,650 --> 00:38:07,890
to purchase while in prison.
548
00:38:09,060 --> 00:38:10,770
Everybody with me so far?
549
00:38:12,570 --> 00:38:13,649
So...
550
00:38:14,581 --> 00:38:16,980
Either Greg is
what he says he is.
551
00:38:19,650 --> 00:38:24,089
A secret millionaire who
for some yet unknown reason
552
00:38:24,090 --> 00:38:28,109
is transporting petty
quantities of drugs
553
00:38:28,110 --> 00:38:30,600
across continents
in his own stomach
554
00:38:31,080 --> 00:38:34,799
or I have a bunch of Brits
555
00:38:34,800 --> 00:38:37,830
who owe me, say,
556
00:38:38,190 --> 00:38:40,320
$200,000.
557
00:38:42,323 --> 00:38:43,423
Uh...
558
00:38:46,590 --> 00:38:48,000
$200,000?
559
00:38:52,560 --> 00:38:55,300
With all due respect,
love, that's, um...
560
00:38:59,490 --> 00:39:00,810
I mean, that's crazy.
561
00:39:01,560 --> 00:39:02,760
That's crazy.
562
00:39:05,550 --> 00:39:07,780
There's nothing
crazy about it, love.
563
00:39:09,070 --> 00:39:12,550
It is your new situation.
You owe me a lot of money,
564
00:39:12,640 --> 00:39:16,869
and if you don't pay up,
I start chopping you up
565
00:39:16,870 --> 00:39:20,680
and mailing you back to your
family in little pieces.
566
00:39:28,660 --> 00:39:29,860
Guys, I take it from here.
567
00:39:32,380 --> 00:39:34,689
Um, would you be happy
568
00:39:34,690 --> 00:39:37,209
if we took a bridging loan
569
00:39:37,210 --> 00:39:40,810
from an individual
called, um, I think,
570
00:39:41,380 --> 00:39:42,910
uh, Branco?
571
00:39:46,330 --> 00:39:47,330
Happy?
572
00:39:51,580 --> 00:39:53,050
Branco is my brother.
573
00:39:53,860 --> 00:39:56,950
We are two parts of the
same body in many ways.
574
00:39:58,000 --> 00:40:00,549
But the fact is you
don't borrow money
575
00:40:00,550 --> 00:40:02,500
from the asshole to
pay back the brain.
576
00:40:06,600 --> 00:40:08,009
Cheer up, muchachos.
577
00:40:08,010 --> 00:40:11,850
Maybe sneaky Greg is a
millionaire after all,
578
00:40:13,640 --> 00:40:17,820
or you little piggies
better come up with a plan.
579
00:40:27,570 --> 00:40:29,040
Stu, does Greg have that money?
580
00:40:30,240 --> 00:40:31,240
Stu?
581
00:40:32,100 --> 00:40:33,100
Stu?
582
00:40:34,050 --> 00:40:35,050
Un fax.
583
00:40:38,670 --> 00:40:39,420
Gracias.
584
00:40:39,570 --> 00:40:40,570
Muchas gracias.
585
00:40:41,460 --> 00:40:42,460
Fantastico.
586
00:40:43,070 --> 00:40:44,370
Uh, he say it's
from the embassy.
587
00:40:48,330 --> 00:40:50,580
Uh, right. Um...
588
00:40:53,040 --> 00:40:54,690
They are aware...
589
00:40:56,760 --> 00:40:57,900
of our situation.
590
00:40:58,800 --> 00:40:59,800
Okay.
591
00:41:00,570 --> 00:41:01,889
They're aware of our situation.
592
00:41:01,890 --> 00:41:03,209
Is that supposed
to be fucking it?
593
00:41:03,210 --> 00:41:05,250
- What's the rest of it say?
- It always says, um...
594
00:41:06,130 --> 00:41:07,130
It says...
595
00:41:12,520 --> 00:41:14,410
we're facing a hundred years.
596
00:41:14,986 --> 00:41:16,620
Wha...
597
00:41:18,070 --> 00:41:19,990
No way. No way.
598
00:41:21,340 --> 00:41:22,340
What?
599
00:41:22,870 --> 00:41:23,949
Bollocks.
600
00:41:23,950 --> 00:41:26,830
And then it's just signed.
It's signed "Bernerd."
601
00:41:27,700 --> 00:41:30,160
- It's just signed Bernerd.
- Who the fuck is Bernerd?
602
00:41:30,400 --> 00:41:32,019
Sorry. Uh, how do you even get
603
00:41:32,020 --> 00:41:34,599
a 100-year worth of
coke in one stomach?
604
00:41:34,600 --> 00:41:37,990
They've got nothing on us, so
they're having to make shit up.
605
00:41:39,190 --> 00:41:41,350
You know, I think
this is good news.
606
00:41:41,440 --> 00:41:42,999
This is good news, boys.
607
00:41:43,000 --> 00:41:45,129
In what possible sense could
this be good news, Dad?
608
00:41:45,130 --> 00:41:46,869
Because if they're
making shit up,
609
00:41:46,870 --> 00:41:48,669
then they must know we should
have never been arrested
610
00:41:48,670 --> 00:41:49,930
in the first place.
611
00:41:54,970 --> 00:41:56,920
He says the embassy have
arranged a cell for us.
612
00:41:59,260 --> 00:42:01,060
Thank you, Bernerd!
613
00:42:01,330 --> 00:42:03,770
The embassy, they're
looking after us.
614
00:42:03,950 --> 00:42:05,810
End's in sight. It is.
615
00:42:05,930 --> 00:42:07,039
Maybe he's right.
616
00:42:07,040 --> 00:42:10,730
100 years, that is ridiculous.
Like, too ridiculous.
617
00:42:10,820 --> 00:42:11,990
It's a fucking stitch-up.
618
00:42:12,170 --> 00:42:13,170
There you go.
619
00:42:13,400 --> 00:42:16,579
Three lines on the
shirt, not out yet.
620
00:42:16,580 --> 00:42:17,580
Um...
621
00:42:23,060 --> 00:42:24,470
What did I tell you, boys?
622
00:42:30,260 --> 00:42:32,270
I wonder if breakfast
is included.
623
00:42:33,110 --> 00:42:34,550
Can you take it down
a notch, please?
624
00:42:36,110 --> 00:42:38,840
Fuck it. Do you think this means
we get a phone call now, too?
625
00:42:39,050 --> 00:42:40,590
It's gonna be all right.
626
00:42:45,110 --> 00:42:46,610
Shit.
627
00:42:47,480 --> 00:42:48,480
Shit.
628
00:42:48,860 --> 00:42:50,020
That's not gonna be us, mate.
629
00:42:51,890 --> 00:42:52,890
It's nothing.
630
00:43:17,680 --> 00:43:19,330
There's the fucking ice bath.
631
00:43:25,650 --> 00:43:28,150
We've, uh... We've found Clem.
632
00:43:29,620 --> 00:43:30,940
Clem, where the hell did you...
633
00:43:31,090 --> 00:43:32,500
Do you know who I am?
634
00:43:34,090 --> 00:43:37,000
I'm a man who you owe
pair of working kidneys.
635
00:43:38,110 --> 00:43:40,510
According this poor bastard.
636
00:43:56,830 --> 00:43:57,830
Uh...
637
00:43:58,480 --> 00:44:00,710
Sorry about the chair.
638
00:44:09,950 --> 00:44:10,820
Right.
639
00:44:10,821 --> 00:44:13,100
So, there is two fresh kidneys,
640
00:44:13,250 --> 00:44:16,220
and I think I should have
another one for my trouble.
641
00:44:16,790 --> 00:44:17,790
So,
642
00:44:19,670 --> 00:44:22,100
who's getting in
the fucking bath?
643
00:44:25,310 --> 00:44:27,200
{\an8}I think it might be
more than Greg in on it.
644
00:44:29,360 --> 00:44:30,680
Greg definitely had help.
645
00:44:30,950 --> 00:44:34,370
- I was defending my friends.
- We think he is a liar.
646
00:44:34,460 --> 00:44:37,489
- Stu's sitting there for what?
- Something not right there.
647
00:44:37,490 --> 00:44:41,270
The way things used to be done
around here had more balls.
648
00:44:43,430 --> 00:44:45,200
So, how do we get
out of here, huh?
649
00:44:46,730 --> 00:44:47,450
Are you fucking in?
650
00:44:47,720 --> 00:44:49,550
It's my rules, understand?
651
00:44:50,240 --> 00:44:54,530
Does anyone got the first idea
what the fuck is going on here?
45618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.