All language subtitles for Stags.2024.S01E01.2160p.WEB.H265-LAZYCUNTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,566 --> 00:00:19,033 Shh. 2 00:01:25,230 --> 00:01:27,330 What made you think this was a good idea? 3 00:01:27,930 --> 00:01:30,630 - Fuck even is mudlarking? - Oh, right. Yeah. 4 00:01:31,020 --> 00:01:33,090 How about piss off then? Not now. 5 00:01:35,010 --> 00:01:36,780 It was a good idea! 6 00:01:37,350 --> 00:01:39,540 It was. It was a good idea. 7 00:01:40,830 --> 00:01:43,769 I was gonna just spot the diamond in the mud 8 00:01:43,770 --> 00:01:47,760 and then pull the ring out all, "Oh, babe, what's this?" 9 00:01:52,260 --> 00:01:53,260 It's Kai. 10 00:01:53,600 --> 00:01:54,840 Oh, shit. 11 00:01:55,380 --> 00:01:57,240 - Yeah? - Shit. 12 00:01:58,070 --> 00:02:00,109 Just keep it in, mate. 13 00:02:00,110 --> 00:02:03,410 It's all right, mate. We all do stupid things. 14 00:02:03,500 --> 00:02:05,330 Don't be too hard on yourself, yeah. 15 00:02:07,940 --> 00:02:09,440 Was a 5,000-quid ring, Ant. 16 00:02:11,690 --> 00:02:13,009 All right, be very hard on yourself. 17 00:02:13,010 --> 00:02:15,140 That's moronic just to leave that lying around. 18 00:02:15,410 --> 00:02:16,410 What you doing? 19 00:02:17,900 --> 00:02:20,959 I'm just a fucking... I'm an idiot. I'm a fucking... 20 00:02:20,960 --> 00:02:21,680 - Come on. - I'm a waste. 21 00:02:21,920 --> 00:02:23,509 Jesus fucking... Look, come here. 22 00:02:23,510 --> 00:02:25,009 Fucking course she fucking deserves it. 23 00:02:25,010 --> 00:02:26,690 Look at ya. You're beautiful. 24 00:02:27,590 --> 00:02:28,970 She'd be lucky to have you. 25 00:02:29,300 --> 00:02:32,450 I was gonna point to those million quid penthouses, yeah? 26 00:02:33,140 --> 00:02:35,810 And tell her, "That's where we're going, babe! 27 00:02:36,680 --> 00:02:40,040 That's where I'm taking you... in life. 28 00:02:41,840 --> 00:02:43,070 Because you are a queen." 29 00:02:45,230 --> 00:02:46,230 My queen. 30 00:02:46,610 --> 00:02:49,100 You wanted to tell her you're taking her to Woolwich? 31 00:02:51,950 --> 00:02:53,330 Fuck off, Ant. 32 00:02:55,040 --> 00:02:56,300 Hey, fucking look. 33 00:02:57,630 --> 00:03:01,200 You just... just breathe a second, right? 34 00:03:01,800 --> 00:03:02,850 Think about it. 35 00:03:03,660 --> 00:03:06,690 Close your eyes. Go to your little mind palace. 36 00:03:07,533 --> 00:03:10,833 Come on. 37 00:03:11,310 --> 00:03:12,750 Not this shit again. 38 00:03:22,770 --> 00:03:23,970 - Yeah? - Yeah. 39 00:03:27,960 --> 00:03:28,960 Fuck it. 40 00:03:50,460 --> 00:03:53,160 I fucking love you! 41 00:03:53,970 --> 00:03:55,970 Take it easy. 42 00:03:56,450 --> 00:03:58,340 Yeah, he's ready. Get down here. 43 00:03:58,700 --> 00:03:59,700 We love you. 44 00:04:00,890 --> 00:04:03,020 Right, where are we doing your stag? 45 00:04:06,127 --> 00:04:08,327 Hooray! Wakey, wakey! 46 00:04:10,560 --> 00:04:12,859 Arriba! 47 00:04:12,860 --> 00:04:13,860 Welcome to... 48 00:04:15,760 --> 00:04:19,092 โ™ช Le gusta gasolina โ™ช 49 00:04:19,093 --> 00:04:21,493 โ™ช Dame mas gasolina โ™ช 50 00:04:27,350 --> 00:04:28,370 Hi. Babe? 51 00:04:30,500 --> 00:04:31,640 Are you okay? 52 00:04:32,057 --> 00:04:33,289 Not good. 53 00:04:33,290 --> 00:04:35,860 I feel the madness starting already and I just... 54 00:04:36,800 --> 00:04:38,600 just wanted to hear your voice. 55 00:04:39,140 --> 00:04:42,589 Stu, I love you. Look after Kai and my dad. 56 00:04:42,590 --> 00:04:43,850 Sam, I've got to go. 57 00:04:49,190 --> 00:04:50,930 That was really horrible, I mean, that was. 58 00:04:51,260 --> 00:04:53,300 Well, we all did it. You wouldn't understand. 59 00:04:53,420 --> 00:04:54,420 Listen. 60 00:04:54,960 --> 00:04:58,469 Whilst we're here, you're the best mans, right? 61 00:04:58,470 --> 00:05:01,140 Mine. All mine. Just like old times. 62 00:05:01,530 --> 00:05:02,530 Agreed? 63 00:05:03,810 --> 00:05:05,009 Oi. Taking ages. 64 00:05:05,010 --> 00:05:07,289 I'm stuck listening to Clem and you're gonna whine on about 65 00:05:07,290 --> 00:05:08,430 your university days, Stu. 66 00:05:08,910 --> 00:05:10,439 I need a fucking brain bath after that. 67 00:05:10,440 --> 00:05:12,540 Listen, it's like old times, right? 68 00:05:12,780 --> 00:05:15,389 So I don't want any of this nicey, nicey. 69 00:05:15,390 --> 00:05:17,699 - I just want worst behaviours. - Mate, wise up. 70 00:05:17,700 --> 00:05:20,189 I'm a fucking mister wife and fucking kids now. 71 00:05:20,190 --> 00:05:22,319 And Stu wouldn't be settling down, getting married 72 00:05:22,320 --> 00:05:23,920 like a sad twat if that's what he wanted. 73 00:05:24,090 --> 00:05:24,840 Speak for yourself, Ant. 74 00:05:25,050 --> 00:05:28,860 Listen, what happens in Mexico stays in Mexico. 75 00:05:29,610 --> 00:05:30,300 Who's in Mexico? 76 00:05:30,301 --> 00:05:32,909 Oh, shut up. Look, listen. 77 00:05:32,910 --> 00:05:35,790 We are all here. Seven of us have flew in. 78 00:05:35,880 --> 00:05:37,889 No, eight of us. Greg's coming later. 79 00:05:37,890 --> 00:05:39,990 Greg? Who the fuck is Greg? 80 00:05:40,500 --> 00:05:41,969 He's... Good boy is Greg. 81 00:05:41,970 --> 00:05:43,499 - You'll like him. - Who fucking cares? 82 00:05:43,500 --> 00:05:46,649 I want fucking best friends, fun in the sun. 83 00:05:46,650 --> 00:05:49,439 Fun, fun, fun, fucking big soapy tits. 84 00:05:49,440 --> 00:05:50,400 Simple fucking fun. 85 00:05:50,401 --> 00:05:52,899 And I don't care if it's not Mexico, okay? 86 00:05:52,900 --> 00:05:55,330 What happens in not Mexico, stays in not Mexico. 87 00:05:56,080 --> 00:05:57,080 Right. Boop. 88 00:05:57,370 --> 00:05:58,370 Get out. 89 00:05:59,350 --> 00:06:00,350 What am I doing? 90 00:06:07,930 --> 00:06:08,930 Shh. My dad. 91 00:06:12,610 --> 00:06:13,630 Oh, no. 92 00:06:14,080 --> 00:06:17,109 Oh, come on, mate. This is a stag do, yeah, isn't it? 93 00:06:17,110 --> 00:06:18,879 Yeah. And I have a wife at kids at home these days, mate. 94 00:06:18,880 --> 00:06:20,500 We're not 16 anymore, are we, Kai? 95 00:06:20,650 --> 00:06:22,000 Might be time to act like it. 96 00:06:27,150 --> 00:06:29,020 Clem, Hugo, come on. Don't be shy. 97 00:06:33,850 --> 00:06:35,230 You two never a couple then? 98 00:06:35,710 --> 00:06:38,470 - No. Jesus Christ, no. - Sorry. 99 00:06:38,590 --> 00:06:40,840 Did he say much to you about us lot? Did he? 100 00:06:40,930 --> 00:06:43,629 All right, Kai. Let's have a look at your fourth nipple. 101 00:06:43,630 --> 00:06:45,550 Uh, not really, to be honest. 102 00:06:48,130 --> 00:06:49,300 Pipe down, will ya? 103 00:06:49,600 --> 00:06:51,130 Police! Police! Open up! 104 00:06:51,480 --> 00:06:51,930 You'll get us all nicked. 105 00:06:51,931 --> 00:06:53,490 Ello, mate. You all right? 106 00:06:53,700 --> 00:06:55,019 Where's Stu? Stu! 107 00:06:57,300 --> 00:06:58,300 - Greg! - Come on. 108 00:06:59,760 --> 00:07:01,839 Greg! Greg! Greg! Greg! Greg! Greg! Greg! 109 00:07:01,840 --> 00:07:02,340 Greg! Greg! Greg! Greg! Greg! Greg! Greg! Greg! 110 00:07:02,760 --> 00:07:04,500 Greg! Greg! Greg! Greg! 111 00:07:09,330 --> 00:07:11,040 Greg! Greg! Greg! 112 00:07:13,530 --> 00:07:15,750 Time, soul, and peace of mind. 113 00:07:16,680 --> 00:07:18,299 Double stitched, though, isn't it? 114 00:07:18,300 --> 00:07:19,460 Have yourself a look at that. 115 00:07:19,560 --> 00:07:20,566 Have yourself a look at that. 116 00:07:20,590 --> 00:07:22,860 - It's silk. Silk? - Yeah, lovely, isn't it? 117 00:07:23,490 --> 00:07:25,740 Isn't it lovely? Isn't it fucking lovely? 118 00:07:26,940 --> 00:07:28,220 Hey, could I see that, por favor? 119 00:07:28,950 --> 00:07:29,370 Hey. 120 00:07:29,520 --> 00:07:30,520 What do you do in London? 121 00:07:30,570 --> 00:07:32,760 I work for like a tech start-up. 122 00:07:33,330 --> 00:07:35,200 Like a tech finance start-up. 123 00:07:37,410 --> 00:07:39,750 He wants to give children credit cards. 124 00:07:42,930 --> 00:07:44,759 Could I call you Dad 125 00:07:44,760 --> 00:07:48,660 because I just feel so lucky to marry into this... 126 00:07:49,590 --> 00:07:50,590 this family, right? 127 00:07:50,591 --> 00:07:52,390 The best family. Yeah. 128 00:07:53,200 --> 00:07:54,200 Just you wait. 129 00:07:55,630 --> 00:07:57,520 Wait and see what it'll be. 130 00:08:01,240 --> 00:08:02,440 - Hey! - Hey! 131 00:08:05,350 --> 00:08:06,350 Have a go at this. 132 00:08:06,790 --> 00:08:07,810 - No? - I'm fine. 133 00:08:09,790 --> 00:08:10,870 Andale, andale! 134 00:08:13,660 --> 00:08:14,860 Oh, there he is! 135 00:08:16,780 --> 00:08:18,630 Jumping up so fucking high! 136 00:08:31,240 --> 00:08:34,270 We'd be through by now if we just used the first gates. 137 00:08:34,570 --> 00:08:38,260 Okay. It was too bright. Too many screaming kids. 138 00:08:39,730 --> 00:08:43,179 No regrets here, though. These will open soon enough. 139 00:08:45,190 --> 00:08:49,170 I got Zoom calls to do, for work. With grownups. 140 00:08:50,310 --> 00:08:53,280 I had to open my eyes with my fingers this morning. 141 00:08:54,750 --> 00:08:55,750 Right. 142 00:08:55,860 --> 00:08:56,860 - Ryan? - What? 143 00:08:57,750 --> 00:08:58,979 Are you fucking having a laugh, or... 144 00:08:58,980 --> 00:09:00,810 - What? - No, no, no, no. 145 00:09:01,740 --> 00:09:04,110 - Why'd you bring it here? - Just fucking relax. 146 00:09:05,370 --> 00:09:07,680 Small quantities are fine, yeah? 147 00:09:08,280 --> 00:09:09,816 They're not looking for small quantities. 148 00:09:09,840 --> 00:09:11,550 Your fucking nose. Are you carrying coke? 149 00:09:12,360 --> 00:09:14,580 Have you've never seen "Banged Up Abroad"? 150 00:09:14,970 --> 00:09:16,019 Yeah, exactly. 151 00:09:16,020 --> 00:09:17,940 People do it all the fucking time, all right? 152 00:09:18,780 --> 00:09:20,310 Oi, oi, shh, shh. 153 00:09:21,120 --> 00:09:22,120 Watch this. 154 00:09:31,650 --> 00:09:34,139 What's he... 155 00:10:15,610 --> 00:10:16,610 Hey! 156 00:10:28,450 --> 00:10:29,450 Gracias. 157 00:10:30,490 --> 00:10:31,930 Stupid, lucky... 158 00:10:32,230 --> 00:10:34,780 Why do I associate with the prick bastards? 159 00:10:34,990 --> 00:10:36,970 Hey! What a legend! 160 00:10:37,180 --> 00:10:39,730 What a le... A legend, is it? 161 00:10:42,040 --> 00:10:44,890 You're not kids doing dares in the park anymore. 162 00:10:45,160 --> 00:10:48,769 Stu, your mates are special cases, understand? 163 00:10:48,770 --> 00:10:52,279 Cave people who live in a cave. Square wheels on their cars. 164 00:10:52,280 --> 00:10:54,319 Went on fucking airplanes. Just morons. 165 00:10:54,320 --> 00:10:56,570 - No one likes you, Hugo. - Settle down, mates. 166 00:10:56,750 --> 00:10:58,369 That one? Midnight Express over there, 167 00:10:58,370 --> 00:10:59,449 trying to get us all arrested. 168 00:10:59,450 --> 00:11:02,420 Ryan talks about you nonstop. 169 00:11:02,570 --> 00:11:04,849 Pretty sure he actually wants to fuck you, Stu. 170 00:11:04,850 --> 00:11:07,009 - Like full sex. - You don't even know us, mate. 171 00:11:07,010 --> 00:11:08,329 You're his fake mates from Uni. 172 00:11:08,330 --> 00:11:10,999 Kai, Kai. No offence little fella but, yes. 173 00:11:11,000 --> 00:11:13,880 Yes, I do. You... You're an enchanted donkey. 174 00:11:14,000 --> 00:11:16,759 Someone put a spell on you and now you can talk. 175 00:11:16,760 --> 00:11:18,289 Me next then, is it, Hugo? 176 00:11:18,290 --> 00:11:19,820 "Oh, I miss my family." 177 00:11:20,420 --> 00:11:21,420 Please, boy. 178 00:11:24,860 --> 00:11:26,689 - Behave yourselves. - You fucking wank. 179 00:11:26,690 --> 00:11:28,400 - Calm it down, man. - La vie de twat! 180 00:11:28,580 --> 00:11:30,410 Shit time with shit people. 181 00:11:30,560 --> 00:11:32,690 Go back to the Shire with all the other Hobbits. 182 00:11:33,230 --> 00:11:34,700 - Stu. - Clem, they're just... 183 00:11:34,790 --> 00:11:36,080 Stu, what's up with Greg? 184 00:11:40,970 --> 00:11:41,970 I'm fine. 185 00:11:43,130 --> 00:11:45,670 I think I need to shit. I think I need to shit. 186 00:11:54,174 --> 00:11:55,174 Cocaine? 187 00:11:55,570 --> 00:11:57,039 A lot. A lot of it. 188 00:11:57,040 --> 00:11:58,629 The balloon's planted in his stomach. 189 00:11:58,630 --> 00:12:00,310 He's very lucky to be alive. 190 00:12:01,150 --> 00:12:03,279 Sorry. Balloon? You did say balloon? 191 00:12:03,280 --> 00:12:04,280 Yeah. 192 00:12:08,210 --> 00:12:09,250 You know, balloon? 193 00:12:09,760 --> 00:12:12,129 Yeah, I know what a bloody balloon is, mate. 194 00:12:12,130 --> 00:12:13,130 - Stu? - What? 195 00:12:14,260 --> 00:12:16,059 Why did Greg need a different layover flight 196 00:12:16,060 --> 00:12:17,060 to the rest of us? 197 00:12:21,250 --> 00:12:22,490 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey! 198 00:12:35,800 --> 00:12:36,800 Please. Please. 199 00:12:39,760 --> 00:12:40,210 No, it's okay. 200 00:12:40,211 --> 00:12:42,100 I'm a vet. Uh,medica. Medica. 201 00:12:42,830 --> 00:12:43,830 Doctora. 202 00:12:46,850 --> 00:12:47,850 Clem. Clem. 203 00:12:48,110 --> 00:12:49,760 Leave her alone. She's done nothing wrong. 204 00:12:51,700 --> 00:12:53,300 Am... Am I still getting married? 205 00:12:54,220 --> 00:12:55,400 Am I still getting married? 206 00:14:08,950 --> 00:14:11,319 I don't understand. There's women here too. 207 00:14:11,320 --> 00:14:12,879 So, what have they done with Clem? 208 00:14:12,880 --> 00:14:14,619 I just don't understand how this could be happening 209 00:14:14,620 --> 00:14:16,163 without us even going in front of a judge. 210 00:14:16,187 --> 00:14:17,287 Silencio! 211 00:14:18,220 --> 00:14:19,780 And it was only Greg that was smuggling. 212 00:14:21,820 --> 00:14:23,800 You put your hands up to this whole fucking mess. 213 00:14:26,050 --> 00:14:26,470 You hear me? 214 00:14:26,620 --> 00:14:27,620 Dickhead, oi! 215 00:14:28,120 --> 00:14:29,860 The whole fucking thing, do you understand? 216 00:14:32,320 --> 00:14:33,560 Fucking idiot! 217 00:14:35,140 --> 00:14:36,310 He's just had an operation. 218 00:14:36,970 --> 00:14:39,580 What are you thinking about? Open up his bloody stitches? 219 00:14:40,550 --> 00:14:42,470 Silencio! Silencio! 220 00:14:43,580 --> 00:14:44,580 Come on. 221 00:14:49,160 --> 00:14:50,570 You're trying to get us all killed? 222 00:14:50,720 --> 00:14:51,720 The fuck are you doing? 223 00:14:59,270 --> 00:15:00,270 Come on. 224 00:15:03,050 --> 00:15:04,050 Come on. 225 00:15:17,450 --> 00:15:20,510 Keep going. 226 00:15:25,610 --> 00:15:26,610 Fuck! 227 00:16:53,000 --> 00:16:53,660 Fuck me. 228 00:16:53,661 --> 00:16:54,919 I thought it was gonna be like Alcatraz, 229 00:16:54,920 --> 00:16:56,359 but this is fucking worse. 230 00:16:56,360 --> 00:16:58,489 Makes Guantanamo look bougie. 231 00:17:49,740 --> 00:17:51,630 Oh, fuck. 232 00:17:57,810 --> 00:17:58,810 No, no! 233 00:18:01,050 --> 00:18:02,120 Oh, bloody hell. 234 00:18:02,430 --> 00:18:03,870 This poor bastard's hit in the skull. 235 00:18:07,800 --> 00:18:08,850 Jesus. 236 00:18:09,570 --> 00:18:10,650 We're fucked. 237 00:18:12,120 --> 00:18:13,710 Orale! 238 00:18:26,610 --> 00:18:27,750 Do you need any help? 239 00:18:33,450 --> 00:18:34,620 Stu, what the fuck you doing? 240 00:18:42,320 --> 00:18:43,320 Did you see the... 241 00:19:07,730 --> 00:19:09,199 We're in a prison in a country 242 00:19:09,200 --> 00:19:10,789 famous for overcrowded prisons. 243 00:19:10,790 --> 00:19:12,170 Why is this bit empty? 244 00:19:15,530 --> 00:19:18,080 So, where's the prison walls then? 245 00:19:18,470 --> 00:19:21,680 As in, where's the prison walls? 246 00:19:22,070 --> 00:19:24,919 No idea. They look like they're going somewhere. 247 00:19:24,920 --> 00:19:26,600 Jesus Christ. Am I going mad? 248 00:19:27,440 --> 00:19:29,390 Is he making a run for it? 249 00:19:47,550 --> 00:19:48,550 Fuck! 250 00:19:53,100 --> 00:19:56,190 D... Did... Did that just... happen? 251 00:20:00,850 --> 00:20:01,120 Yeah. 252 00:20:01,120 --> 00:20:01,620 Over there. Looks important. Civilized action, yeah? 253 00:20:01,621 --> 00:20:03,180 Right. Let's get in there. 254 00:20:03,390 --> 00:20:05,730 I'll do the shouting. You do the translating. 255 00:20:06,670 --> 00:20:08,459 John, where you going? He needs a doctor. 256 00:20:08,460 --> 00:20:09,930 - I'm fine. - What about... 257 00:20:10,080 --> 00:20:12,989 What he's trying to tell you, Kai, right, is fuck him. 258 00:20:12,990 --> 00:20:15,329 - And fuck us. - Even as a little kid, 259 00:20:15,330 --> 00:20:17,459 you always were a mouth. 260 00:20:17,460 --> 00:20:20,490 Put no more words in mine, asshole! 261 00:20:21,750 --> 00:20:25,769 What I was gonna say is we go in there, me and Kai, 262 00:20:25,770 --> 00:20:28,229 find whoever's wearing the biggest bloody hat, 263 00:20:28,230 --> 00:20:30,869 demand to see the British Consulate 264 00:20:30,870 --> 00:20:33,729 for the lot of us, understand? 265 00:20:33,730 --> 00:20:36,310 Mean time, you lot stretch your legs, 266 00:20:36,490 --> 00:20:38,140 try finding a doctor for that one. 267 00:20:40,150 --> 00:20:41,150 Come on. 268 00:20:41,350 --> 00:20:43,030 We'll be as quick as we can. 269 00:20:44,050 --> 00:20:46,270 You're still a fucking show, Ryan. 270 00:20:47,320 --> 00:20:48,789 Right, we need to sort this out. 271 00:20:48,790 --> 00:20:49,790 I'll tell you right now, 272 00:20:50,710 --> 00:20:54,310 I am not moving a muscle toward that fucking... stain. 273 00:20:54,670 --> 00:20:55,670 I'm fine. 274 00:20:56,110 --> 00:20:57,669 To be fair, mate, Greg wasn't the only one 275 00:20:57,670 --> 00:20:59,799 trying to shift drugs pass an international border, was he? 276 00:20:59,800 --> 00:21:01,510 Fuck off, you soppy twat. 277 00:21:02,680 --> 00:21:04,840 That is completely bloody different, you know it is. 278 00:21:11,080 --> 00:21:12,080 Right. 279 00:21:13,000 --> 00:21:14,000 Dickheads, mate. 280 00:21:15,220 --> 00:21:16,690 - Ry! Ryan. - Hold tight, yeah. 281 00:21:16,840 --> 00:21:18,200 We'll be back with help, all right? 282 00:21:18,910 --> 00:21:19,910 I'm fine. 283 00:21:20,440 --> 00:21:22,300 Hugo, you... you good, yeah? 284 00:21:24,580 --> 00:21:25,989 Get in there. Go. 285 00:21:25,990 --> 00:21:27,690 Ryan! 286 00:21:31,470 --> 00:21:32,610 No dying. 287 00:21:33,420 --> 00:21:34,420 Hey, hey. 288 00:21:35,730 --> 00:21:37,050 You stupid bastard. 289 00:21:37,800 --> 00:21:38,800 I'm fine. 290 00:21:42,150 --> 00:21:43,530 Ryan! Ryan. 291 00:21:44,880 --> 00:21:47,370 - We're mates, yeah? - What you talking about? 292 00:21:47,730 --> 00:21:49,130 'Cause mates... mates don't do that. 293 00:21:49,650 --> 00:21:51,299 Mates don't palm mates off 294 00:21:51,300 --> 00:21:53,789 like they're some fucking worm or something. 295 00:21:53,790 --> 00:21:55,260 Do they, though? It just wasn't... 296 00:21:55,590 --> 00:21:57,779 He's bleeding through his clothes. You wanna do this now? 297 00:21:57,780 --> 00:22:00,060 We're supposed to have each other's backs, yeah? 298 00:22:01,560 --> 00:22:04,110 Since school, since fucking school I've had yours. 299 00:22:04,200 --> 00:22:09,120 We was the Three Musketeers. You, me, and Kai, of course. 300 00:22:09,330 --> 00:22:11,549 Now you've been on walkabout with Sam and Uni 301 00:22:11,550 --> 00:22:15,809 and fucking bumming it about with flipping Clem and fucking... 302 00:22:15,810 --> 00:22:18,269 What's his name back there? Fucking dickhead boss baby. 303 00:22:18,270 --> 00:22:20,010 - Hugo. - Hugo. Thank you. 304 00:22:21,030 --> 00:22:23,670 But I just need to know that you still know what's important. 305 00:22:26,640 --> 00:22:28,080 Uh, there might be a way out of here. 306 00:22:28,470 --> 00:22:30,520 Right? So, is it still me and you, Stu? 307 00:22:31,990 --> 00:22:32,560 We're Friends. 308 00:22:32,930 --> 00:22:34,430 Oh, God, for... 309 00:22:36,090 --> 00:22:38,590 Of course I have your back, Ryan. 310 00:22:40,030 --> 00:22:41,030 All right? 311 00:22:44,110 --> 00:22:46,869 All for one and one for all. 312 00:22:49,360 --> 00:22:51,910 Fuck it. Let's go get him a fucking doctor then. 313 00:22:57,760 --> 00:22:58,760 Yep. 314 00:23:04,030 --> 00:23:05,030 Uh, no, no. 315 00:23:16,510 --> 00:23:17,510 Just walk. 316 00:23:18,790 --> 00:23:20,510 There's gotta be a doctor in here somewhere. 317 00:23:28,870 --> 00:23:31,860 - What's going on here? - Why the fuck you're asking me? 318 00:23:36,990 --> 00:23:38,070 Don't look 'em in the eyes. 319 00:23:45,900 --> 00:23:48,390 This is insane. Insane. 320 00:23:49,200 --> 00:23:50,400 Is this even a fucking prison? 321 00:23:52,830 --> 00:23:53,870 Rouge fucking state maybe. 322 00:23:57,450 --> 00:23:58,450 Chickens. 323 00:23:58,620 --> 00:24:01,230 Lads, lads, lads. Enfermerรญa, right? 324 00:24:01,440 --> 00:24:03,510 That must mean there's a doctor pointing this way. 325 00:24:04,410 --> 00:24:05,820 Come on, come on, come on. Let's go. 326 00:24:29,230 --> 00:24:30,442 Go on. Ask him. 327 00:24:35,710 --> 00:24:37,059 Here's the story we spin 328 00:24:37,060 --> 00:24:39,160 to whatever it is lives behind the door, 329 00:24:39,700 --> 00:24:44,110 and I will demand they're both innocent of all charges, 330 00:24:44,740 --> 00:24:46,840 caught up among some scum. 331 00:24:47,740 --> 00:24:50,740 No, I wouldn't even be here if Stu wasn't marrying that Sam. 332 00:24:55,270 --> 00:24:56,620 We want to see the governor. 333 00:25:13,870 --> 00:25:14,870 You all right? 334 00:25:14,950 --> 00:25:16,540 Well, they're my friends, Dad. 335 00:25:53,490 --> 00:25:55,470 Take a seat please, gentlemen. 336 00:26:05,790 --> 00:26:06,900 Rรกpido! 337 00:26:07,880 --> 00:26:10,680 Why'd you have to be such a fucking idiot and do this to us? 338 00:26:11,370 --> 00:26:12,370 Fuck. 339 00:26:12,540 --> 00:26:13,540 I'm okay. 340 00:26:15,000 --> 00:26:16,529 It's just a small cut. 341 00:26:16,530 --> 00:26:18,060 Wonder what they'll want. 342 00:26:19,290 --> 00:26:20,610 You can handle them. 343 00:26:21,090 --> 00:26:22,890 You work with kids, right? 344 00:26:23,040 --> 00:26:24,789 I work for a company trying to infect children 345 00:26:24,790 --> 00:26:26,589 with a taste for high interest credit, Greg. 346 00:26:26,590 --> 00:26:28,330 I never said I was Patch Adams. 347 00:26:30,310 --> 00:26:32,740 Uh, Doctor. 348 00:26:33,580 --> 00:26:35,080 Doctor.Sรญ? 349 00:26:37,450 --> 00:26:38,530 Por favor. 350 00:26:43,270 --> 00:26:45,789 You need money. I sell money. 351 00:26:45,790 --> 00:26:48,339 Dad borrow from his boss, Branco. 352 00:26:48,340 --> 00:26:50,409 He's crazy. Talk to me. 353 00:26:50,410 --> 00:26:53,680 I work for Selma. She is reasonable. 354 00:26:55,410 --> 00:27:00,009 Uh, he needs a doctor. 355 00:27:00,010 --> 00:27:02,560 You should get him to a doctor. 356 00:27:04,570 --> 00:27:07,330 Sรญ! Por favor. That's what I'm fucking saying. 357 00:27:07,690 --> 00:27:09,789 Everything here costs money. 358 00:27:09,790 --> 00:27:13,179 You have no money. Borrow Selma's money. 359 00:27:13,180 --> 00:27:14,180 Fucking kids. 360 00:27:14,230 --> 00:27:17,650 Selma's deals are shit. Borrow from Branco. 361 00:27:18,220 --> 00:27:19,959 What the fuck is a Branco? 362 00:27:19,960 --> 00:27:22,690 - Branco is the boss. - Right, how much? 363 00:27:23,990 --> 00:27:25,820 35 percent a week. 364 00:27:28,430 --> 00:27:30,589 Get a job here, pay me back, 365 00:27:30,590 --> 00:27:32,720 or Branco takes the value out of you. 366 00:27:32,870 --> 00:27:35,930 Out of me? Out of me? What does that even mean? 367 00:27:36,530 --> 00:27:37,530 Por favor, amigo. 368 00:27:37,610 --> 00:27:39,410 Sรญ, sรญ. Por favor. 369 00:27:39,560 --> 00:27:41,320 No, you give me the phone first. Thank you... 370 00:27:41,860 --> 00:27:43,860 Por favor. 371 00:27:46,340 --> 00:27:49,430 Greg, what are you doing? We're not accepting this. 372 00:27:49,610 --> 00:27:50,930 You're dying anyway. 373 00:27:51,140 --> 00:27:55,249 It's too expensive. Fucking Lehman Brothers. 374 00:27:55,250 --> 00:27:56,250 ยฟComprende? 375 00:28:01,610 --> 00:28:04,280 It's too late. I've sorted it. 376 00:28:10,820 --> 00:28:11,820 Great. 377 00:28:13,460 --> 00:28:14,460 Hello! 378 00:28:15,020 --> 00:28:16,820 Por favor! Por favor! 379 00:28:17,450 --> 00:28:18,469 It's an emergency, man! 380 00:28:18,470 --> 00:28:20,510 Stu, they're fucking staring. 381 00:28:21,850 --> 00:28:23,049 Stu, we've tried, right? 382 00:28:23,050 --> 00:28:24,909 - What? - You're making a scene. 383 00:28:26,830 --> 00:28:27,830 Oh, shit. 384 00:28:27,970 --> 00:28:30,790 Uh, you... you... you a doctor? 385 00:28:31,810 --> 00:28:32,440 El... 386 00:28:32,700 --> 00:28:34,000 Me-Medical. 387 00:28:36,250 --> 00:28:38,469 Sรญ. 388 00:28:39,760 --> 00:28:42,280 Mi... Mi amigo... Uh, mi amigo is muy... 389 00:28:50,360 --> 00:28:52,480 Buggered if I know. Sorry. 390 00:28:53,110 --> 00:28:54,940 I can mainly order lager, mate. 391 00:28:55,930 --> 00:28:56,930 Nice one. 392 00:28:57,430 --> 00:28:58,570 Uh, who's going to say yes? 393 00:28:58,960 --> 00:29:01,120 Sรญ, seรฑor. Sรญ. 394 00:29:08,080 --> 00:29:11,349 No, no, no, senor, mi... mi amigo... 395 00:29:13,660 --> 00:29:14,660 Just get inside. 396 00:29:15,550 --> 00:29:17,679 You seem to think you're being held here 397 00:29:17,680 --> 00:29:19,930 as criminals, is that correct? 398 00:29:21,140 --> 00:29:24,950 Well, I mean, we are in a prison. 399 00:29:26,330 --> 00:29:27,650 You certainly are. 400 00:29:28,400 --> 00:29:30,559 A prison in which you're being held on remand 401 00:29:30,560 --> 00:29:32,179 until such time as your case 402 00:29:32,180 --> 00:29:34,760 goes before a state judge for decision. 403 00:29:35,390 --> 00:29:37,039 So, how long will that be then? 404 00:29:37,040 --> 00:29:39,649 Five or six years is a good guess 405 00:29:39,650 --> 00:29:41,960 to face trial, there... thereabouts. 406 00:29:43,580 --> 00:29:47,870 Courts in this country are sadly rather backed up. 407 00:29:48,260 --> 00:29:51,080 We're British citizens, you daft prick. 408 00:29:52,190 --> 00:29:54,619 Whatever shit shape your banana republic's laid up in 409 00:29:54,620 --> 00:29:57,680 is hardly any of his or my bastard doing, is it? 410 00:30:00,770 --> 00:30:03,319 I take no issue with alerting the British Embassy 411 00:30:03,320 --> 00:30:05,300 to the facts of your presence... 412 00:30:06,710 --> 00:30:08,960 for all the good I imagine it will do. 413 00:30:09,140 --> 00:30:10,819 Eight westerners with an objection 414 00:30:10,820 --> 00:30:14,060 to being caught with lots of drugs in an airport. 415 00:30:14,990 --> 00:30:15,990 Ssss. Ay. 416 00:30:16,130 --> 00:30:19,539 Look, forget the others. Bin 'em. 417 00:30:19,540 --> 00:30:21,429 What can you can do for me and my son here? 418 00:30:21,430 --> 00:30:23,049 We are wrongly wrapped up in all of this, 419 00:30:23,050 --> 00:30:24,370 and I can swear to that. 420 00:30:25,990 --> 00:30:27,129 You'll find, gentlemen, 421 00:30:27,130 --> 00:30:30,279 that El Porco Negro operates best 422 00:30:30,280 --> 00:30:34,509 according to an ecosystem all of its own. 423 00:30:34,510 --> 00:30:35,770 The black pig? 424 00:30:36,010 --> 00:30:38,410 It's wisest to go with the flow. 425 00:30:44,380 --> 00:30:46,480 Hello? Hello? 426 00:30:48,910 --> 00:30:49,910 Hello! 427 00:31:02,200 --> 00:31:03,370 Morfina. 428 00:31:04,090 --> 00:31:05,090 Ho, ho, ho. 429 00:31:05,530 --> 00:31:06,999 No, senor, no. 430 00:31:07,000 --> 00:31:10,119 Um,mi amigo is, uh... 431 00:31:10,120 --> 00:31:14,380 No mi amigo, no mi amigo, mi amigo! 432 00:31:14,800 --> 00:31:17,060 He-He-He has... 433 00:31:19,430 --> 00:31:20,780 Fucking... Oh... 434 00:31:23,900 --> 00:31:24,900 Boom! 435 00:31:27,834 --> 00:31:28,834 - Yeah. - Yeah. 436 00:31:29,600 --> 00:31:30,949 All right, yeah. Close enough. 437 00:31:32,360 --> 00:31:36,139 Yeah, senor... So can we andale, por favor. 438 00:31:36,140 --> 00:31:37,140 Mi amigo is... 439 00:31:37,190 --> 00:31:39,679 Oh!"Mi amigo, mi amigo, mi amigo!" 440 00:31:50,210 --> 00:31:51,686 What's happening? 441 00:31:51,710 --> 00:31:53,096 What the fuck? 442 00:31:53,120 --> 00:31:54,120 What is that? 443 00:31:56,100 --> 00:31:56,310 Off! 444 00:31:56,310 --> 00:31:56,810 - Off! - All right. 445 00:31:56,990 --> 00:31:58,530 - Fuck off! - Just do it. Do it. 446 00:31:59,020 --> 00:32:00,590 Come here. You remember me. 447 00:32:01,100 --> 00:32:01,730 - ยฟEs este tu amigo? - No, no, no! 448 00:32:01,731 --> 00:32:03,169 No, no, no, no, no, no, no. 449 00:32:03,170 --> 00:32:06,589 - Whoa, whoa, whoa. - No mi amigo. 450 00:32:07,970 --> 00:32:09,619 No, no, no, no, no! He's not my... 451 00:32:09,620 --> 00:32:10,790 He's not my mate. 452 00:32:14,270 --> 00:32:15,270 Jesus! 453 00:32:15,720 --> 00:32:16,340 Oh, fuck! 454 00:32:16,590 --> 00:32:17,590 Jesus Christ, man! 455 00:32:21,090 --> 00:32:21,630 Oh, my God. 456 00:32:22,080 --> 00:32:23,400 Hey. Hey, guys! 457 00:32:24,630 --> 00:32:29,489 I want you to know, if I could, I would be clapping right now. 458 00:32:29,490 --> 00:32:31,380 You saved my life, okay? 459 00:32:31,830 --> 00:32:33,269 You really are the white men 460 00:32:33,270 --> 00:32:34,949 I've been waiting for my whole life. 461 00:32:34,950 --> 00:32:36,839 What are you talking... Who... Who are you? 462 00:32:36,840 --> 00:32:37,840 Forget about that. 463 00:32:39,030 --> 00:32:41,039 How 'bout getting me untied first, okay? 464 00:32:41,040 --> 00:32:42,929 - I can help you. - Why has he got you 465 00:32:42,930 --> 00:32:44,429 - in a bath there with ice? - Yeah. Why? 466 00:32:44,430 --> 00:32:46,650 It's a treatment for my skin, you know. 467 00:32:47,400 --> 00:32:49,230 And I wanted to lose some weight. 468 00:32:51,000 --> 00:32:53,609 So he could harvest my organs! 469 00:32:53,610 --> 00:32:55,859 My liver. My kidneys. 470 00:32:55,860 --> 00:32:57,779 Last week's fried fish I had for lunch. 471 00:32:57,780 --> 00:32:59,160 Whatever the hell else 472 00:32:59,490 --> 00:33:04,410 this loco puto could pull out of me alive to sell on... 473 00:33:04,620 --> 00:33:05,970 Come on. Help me, please. 474 00:33:12,450 --> 00:33:13,590 Hey! Guys! 475 00:33:15,230 --> 00:33:16,340 You fucking go over there. 476 00:33:17,150 --> 00:33:18,150 Fuck! 477 00:33:20,570 --> 00:33:23,570 There are instruments there to cut. Something and a knife. 478 00:33:23,930 --> 00:33:26,210 Uh, okay. This should work. 479 00:33:26,750 --> 00:33:30,259 Where'd you learn your English? Like, it's really good. 480 00:33:30,260 --> 00:33:31,260 Oh! 481 00:33:34,280 --> 00:33:35,570 Tell you later. Ahh! 482 00:33:35,960 --> 00:33:39,020 Once I've coaxed my balls back out of my stomach. 483 00:33:40,740 --> 00:33:42,350 Mate, he's getting up! He's getting up! 484 00:33:42,740 --> 00:33:44,900 What do I do? What the fuck do I do? 485 00:33:45,080 --> 00:33:48,679 Hey, hey! Forget him. He's the shittiest guy. 486 00:33:48,680 --> 00:33:50,630 Don't even feel a bit bad about him. 487 00:33:53,780 --> 00:33:54,950 Help me. Help me. 488 00:33:55,850 --> 00:33:57,380 Help me. Quickly. Come on. 489 00:34:04,370 --> 00:34:06,830 - Don't shoot! Don't shoot! - Stay away. Hey! 490 00:34:07,670 --> 00:34:09,830 - Stay away, yeah? - No, no, no, no. Amigo! 491 00:34:10,190 --> 00:34:11,190 Amigo! 492 00:34:16,139 --> 00:34:17,139 Where is he going? 493 00:34:27,179 --> 00:34:29,099 What... What... What's going on? 494 00:34:29,100 --> 00:34:30,750 Gracias. Gracias. 495 00:34:33,594 --> 00:34:34,739 Go, go, go! 496 00:34:39,300 --> 00:34:41,340 We gotta go. We gotta go. We gotta go. 497 00:34:41,550 --> 00:34:44,009 You guys look mental. Just calm down. 498 00:34:44,010 --> 00:34:45,509 Look, things are looking up, right? 499 00:34:45,510 --> 00:34:47,519 The prison's obviously sent 500 00:34:47,520 --> 00:34:49,739 these suave-looking articles to get Brits into. 501 00:34:49,830 --> 00:34:51,360 John, we need to get out of here now. 502 00:34:51,540 --> 00:34:53,465 I don't know if you've noticed, but we're in a bloody prison. 503 00:34:53,489 --> 00:34:56,100 Are the embassy coming? Are they coming to get us? 504 00:34:56,520 --> 00:35:00,089 Do our families know? Does Ruby know yet? 505 00:35:00,090 --> 00:35:01,980 Look... Look, I don't know. 506 00:35:02,580 --> 00:35:03,580 What does that mean? 507 00:35:03,660 --> 00:35:05,639 It means... It means what it means. What can I say? 508 00:35:05,640 --> 00:35:08,669 - What does it mean? Tell me! - It means I don't know! 509 00:35:08,670 --> 00:35:11,010 I don't know, I don't have the bloody answers, all right? 510 00:35:11,100 --> 00:35:12,100 Fuck. 511 00:35:12,470 --> 00:35:14,650 We're fucking kids, man. Fuck. 512 00:35:28,730 --> 00:35:31,520 This can't be happening. This can't be real. 513 00:35:48,320 --> 00:35:49,670 Help yourselves to a seat. 514 00:36:02,390 --> 00:36:04,369 Um, look, I don't know what this is, 515 00:36:04,370 --> 00:36:07,310 but maybe sit the fuck down. 516 00:36:07,460 --> 00:36:10,710 We're not safe. Here, not safe. 517 00:36:10,860 --> 00:36:12,299 That doctor we went to find. 518 00:36:12,300 --> 00:36:14,581 There's a mini fucking city the other side of that arch... 519 00:36:18,870 --> 00:36:21,540 From London with love, yes? 520 00:36:24,420 --> 00:36:26,160 Hurricane. Warm beer. 521 00:36:27,510 --> 00:36:28,800 Park life. 522 00:36:29,850 --> 00:36:30,850 Oi, oi. 523 00:36:36,750 --> 00:36:39,329 So, if you had to put a number on it, 524 00:36:39,330 --> 00:36:43,260 how rich would you say your sick friend actually is? 525 00:36:43,470 --> 00:36:47,310 Uh, sorry. You mean... You mean Greg? 526 00:36:49,050 --> 00:36:51,599 So, just before passing out, 527 00:36:51,600 --> 00:36:53,999 I'm told that Greg, let it be known, 528 00:36:54,000 --> 00:36:58,379 that his family owns a massive bakery in the UK 529 00:36:58,380 --> 00:36:59,670 called Greg's. 530 00:37:03,000 --> 00:37:05,790 And that's why he's called Greg. 531 00:37:09,880 --> 00:37:11,170 Any truth to that? 532 00:37:13,120 --> 00:37:15,249 Well, I couldn't say for sure. 533 00:37:15,250 --> 00:37:18,190 He's kind of a private sort of guy. 534 00:37:19,120 --> 00:37:22,270 Why are you in here? Which crime? 535 00:37:24,730 --> 00:37:25,730 Greg... 536 00:37:28,030 --> 00:37:29,030 Uh, Greg... 537 00:37:30,130 --> 00:37:33,519 tried smuggling cocaine 538 00:37:33,520 --> 00:37:37,630 to, uh, England in his, uh, stomach. 539 00:37:42,430 --> 00:37:43,430 Oh. 540 00:37:43,870 --> 00:37:45,160 A mule. 541 00:37:45,820 --> 00:37:46,820 Greg's a mule. 542 00:37:48,850 --> 00:37:51,640 Your friend Greg is not a millionaire. 543 00:37:52,750 --> 00:37:54,217 Hmm. 544 00:37:56,290 --> 00:38:00,309 It is an expensive thing to purchase emergency surgery 545 00:38:00,310 --> 00:38:02,110 when you are outside prison, 546 00:38:03,580 --> 00:38:05,649 but it is an incredibly expensive thing 547 00:38:05,650 --> 00:38:07,890 to purchase while in prison. 548 00:38:09,060 --> 00:38:10,770 Everybody with me so far? 549 00:38:12,570 --> 00:38:13,649 So... 550 00:38:14,581 --> 00:38:16,980 Either Greg is what he says he is. 551 00:38:19,650 --> 00:38:24,089 A secret millionaire who for some yet unknown reason 552 00:38:24,090 --> 00:38:28,109 is transporting petty quantities of drugs 553 00:38:28,110 --> 00:38:30,600 across continents in his own stomach 554 00:38:31,080 --> 00:38:34,799 or I have a bunch of Brits 555 00:38:34,800 --> 00:38:37,830 who owe me, say, 556 00:38:38,190 --> 00:38:40,320 $200,000. 557 00:38:42,323 --> 00:38:43,423 Uh... 558 00:38:46,590 --> 00:38:48,000 $200,000? 559 00:38:52,560 --> 00:38:55,300 With all due respect, love, that's, um... 560 00:38:59,490 --> 00:39:00,810 I mean, that's crazy. 561 00:39:01,560 --> 00:39:02,760 That's crazy. 562 00:39:05,550 --> 00:39:07,780 There's nothing crazy about it, love. 563 00:39:09,070 --> 00:39:12,550 It is your new situation. You owe me a lot of money, 564 00:39:12,640 --> 00:39:16,869 and if you don't pay up, I start chopping you up 565 00:39:16,870 --> 00:39:20,680 and mailing you back to your family in little pieces. 566 00:39:28,660 --> 00:39:29,860 Guys, I take it from here. 567 00:39:32,380 --> 00:39:34,689 Um, would you be happy 568 00:39:34,690 --> 00:39:37,209 if we took a bridging loan 569 00:39:37,210 --> 00:39:40,810 from an individual called, um, I think, 570 00:39:41,380 --> 00:39:42,910 uh, Branco? 571 00:39:46,330 --> 00:39:47,330 Happy? 572 00:39:51,580 --> 00:39:53,050 Branco is my brother. 573 00:39:53,860 --> 00:39:56,950 We are two parts of the same body in many ways. 574 00:39:58,000 --> 00:40:00,549 But the fact is you don't borrow money 575 00:40:00,550 --> 00:40:02,500 from the asshole to pay back the brain. 576 00:40:06,600 --> 00:40:08,009 Cheer up, muchachos. 577 00:40:08,010 --> 00:40:11,850 Maybe sneaky Greg is a millionaire after all, 578 00:40:13,640 --> 00:40:17,820 or you little piggies better come up with a plan. 579 00:40:27,570 --> 00:40:29,040 Stu, does Greg have that money? 580 00:40:30,240 --> 00:40:31,240 Stu? 581 00:40:32,100 --> 00:40:33,100 Stu? 582 00:40:34,050 --> 00:40:35,050 Un fax. 583 00:40:38,670 --> 00:40:39,420 Gracias. 584 00:40:39,570 --> 00:40:40,570 Muchas gracias. 585 00:40:41,460 --> 00:40:42,460 Fantastico. 586 00:40:43,070 --> 00:40:44,370 Uh, he say it's from the embassy. 587 00:40:48,330 --> 00:40:50,580 Uh, right. Um... 588 00:40:53,040 --> 00:40:54,690 They are aware... 589 00:40:56,760 --> 00:40:57,900 of our situation. 590 00:40:58,800 --> 00:40:59,800 Okay. 591 00:41:00,570 --> 00:41:01,889 They're aware of our situation. 592 00:41:01,890 --> 00:41:03,209 Is that supposed to be fucking it? 593 00:41:03,210 --> 00:41:05,250 - What's the rest of it say? - It always says, um... 594 00:41:06,130 --> 00:41:07,130 It says... 595 00:41:12,520 --> 00:41:14,410 we're facing a hundred years. 596 00:41:14,986 --> 00:41:16,620 Wha... 597 00:41:18,070 --> 00:41:19,990 No way. No way. 598 00:41:21,340 --> 00:41:22,340 What? 599 00:41:22,870 --> 00:41:23,949 Bollocks. 600 00:41:23,950 --> 00:41:26,830 And then it's just signed. It's signed "Bernerd." 601 00:41:27,700 --> 00:41:30,160 - It's just signed Bernerd. - Who the fuck is Bernerd? 602 00:41:30,400 --> 00:41:32,019 Sorry. Uh, how do you even get 603 00:41:32,020 --> 00:41:34,599 a 100-year worth of coke in one stomach? 604 00:41:34,600 --> 00:41:37,990 They've got nothing on us, so they're having to make shit up. 605 00:41:39,190 --> 00:41:41,350 You know, I think this is good news. 606 00:41:41,440 --> 00:41:42,999 This is good news, boys. 607 00:41:43,000 --> 00:41:45,129 In what possible sense could this be good news, Dad? 608 00:41:45,130 --> 00:41:46,869 Because if they're making shit up, 609 00:41:46,870 --> 00:41:48,669 then they must know we should have never been arrested 610 00:41:48,670 --> 00:41:49,930 in the first place. 611 00:41:54,970 --> 00:41:56,920 He says the embassy have arranged a cell for us. 612 00:41:59,260 --> 00:42:01,060 Thank you, Bernerd! 613 00:42:01,330 --> 00:42:03,770 The embassy, they're looking after us. 614 00:42:03,950 --> 00:42:05,810 End's in sight. It is. 615 00:42:05,930 --> 00:42:07,039 Maybe he's right. 616 00:42:07,040 --> 00:42:10,730 100 years, that is ridiculous. Like, too ridiculous. 617 00:42:10,820 --> 00:42:11,990 It's a fucking stitch-up. 618 00:42:12,170 --> 00:42:13,170 There you go. 619 00:42:13,400 --> 00:42:16,579 Three lines on the shirt, not out yet. 620 00:42:16,580 --> 00:42:17,580 Um... 621 00:42:23,060 --> 00:42:24,470 What did I tell you, boys? 622 00:42:30,260 --> 00:42:32,270 I wonder if breakfast is included. 623 00:42:33,110 --> 00:42:34,550 Can you take it down a notch, please? 624 00:42:36,110 --> 00:42:38,840 Fuck it. Do you think this means we get a phone call now, too? 625 00:42:39,050 --> 00:42:40,590 It's gonna be all right. 626 00:42:45,110 --> 00:42:46,610 Shit. 627 00:42:47,480 --> 00:42:48,480 Shit. 628 00:42:48,860 --> 00:42:50,020 That's not gonna be us, mate. 629 00:42:51,890 --> 00:42:52,890 It's nothing. 630 00:43:17,680 --> 00:43:19,330 There's the fucking ice bath. 631 00:43:25,650 --> 00:43:28,150 We've, uh... We've found Clem. 632 00:43:29,620 --> 00:43:30,940 Clem, where the hell did you... 633 00:43:31,090 --> 00:43:32,500 Do you know who I am? 634 00:43:34,090 --> 00:43:37,000 I'm a man who you owe pair of working kidneys. 635 00:43:38,110 --> 00:43:40,510 According this poor bastard. 636 00:43:56,830 --> 00:43:57,830 Uh... 637 00:43:58,480 --> 00:44:00,710 Sorry about the chair. 638 00:44:09,950 --> 00:44:10,820 Right. 639 00:44:10,821 --> 00:44:13,100 So, there is two fresh kidneys, 640 00:44:13,250 --> 00:44:16,220 and I think I should have another one for my trouble. 641 00:44:16,790 --> 00:44:17,790 So, 642 00:44:19,670 --> 00:44:22,100 who's getting in the fucking bath? 643 00:44:25,310 --> 00:44:27,200 {\an8}I think it might be more than Greg in on it. 644 00:44:29,360 --> 00:44:30,680 Greg definitely had help. 645 00:44:30,950 --> 00:44:34,370 - I was defending my friends. - We think he is a liar. 646 00:44:34,460 --> 00:44:37,489 - Stu's sitting there for what? - Something not right there. 647 00:44:37,490 --> 00:44:41,270 The way things used to be done around here had more balls. 648 00:44:43,430 --> 00:44:45,200 So, how do we get out of here, huh? 649 00:44:46,730 --> 00:44:47,450 Are you fucking in? 650 00:44:47,720 --> 00:44:49,550 It's my rules, understand? 651 00:44:50,240 --> 00:44:54,530 Does anyone got the first idea what the fuck is going on here? 45618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.