Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,340 --> 00:00:07,760
(eerie music)
2
00:01:04,730 --> 00:01:07,990
(eerie music cont.)
3
00:02:07,250 --> 00:02:08,500
- And the distance between them?
4
00:02:08,840 --> 00:02:11,550
- The same as we used on this
side. The same specifications.
5
00:02:11,880 --> 00:02:14,130
Just follow the plans and
there'|| be no problem.
6
00:02:20,100 --> 00:02:22,940
(machine rumbling)
7
00:02:26,440 --> 00:02:30,360
(footsteps crunching)
8
00:02:33,900 --> 00:02:36,030
And make sure the cement has
the same mix we've been using.
9
00:02:36,370 --> 00:02:37,160
I don't want any skimping on that.
10
00:02:37,490 --> 00:02:38,910
- Sir, you're wanted in
the service tunnel. Hurry.
11
00:02:39,240 --> 00:02:40,450
- Okay, I'll be right there.
12
00:02:40,790 --> 00:02:42,660
- What about these?
- Those things today.
13
00:02:43,000 --> 00:02:44,540
- Moe, this is Rossi, do you read me?
14
00:02:44,870 --> 00:02:47,590
Moe, this is Rossi. I
told you to shut down.
15
00:02:47,920 --> 00:02:49,840
You gotta hold up the drilling,
you risk a cave-in here.
16
00:02:50,170 --> 00:02:51,010
- What's wrong, Rossi?
17
00:02:51,340 --> 00:02:52,720
- If they don't stop drilling,
18
00:02:53,050 --> 00:02:54,300
this whole thing could come down.
19
00:02:54,630 --> 00:02:55,680
- Nah, take it easy.
- You gotta stop them.
20
00:02:56,010 --> 00:02:56,890
- Ah, it's nothing.
21
00:02:57,220 --> 00:02:59,140
- If you don't stop drilling,
the whole thing could go.
22
00:02:59,470 --> 00:03:02,600
- You know how much it costs
to shut down that hole, do you?
23
00:03:02,930 --> 00:03:05,100
Just short enough for that.
I'll send you something.
24
00:03:06,440 --> 00:03:09,270
(machine rumbling)
25
00:03:10,520 --> 00:03:12,530
(birds chirping)
26
00:03:12,860 --> 00:03:15,150
- The total height, including the freeze,
27
00:03:15,490 --> 00:03:17,660
is 15 feet, six and a half inches.
28
00:03:19,280 --> 00:03:23,200
- That's almost twice the
width of the main entrance.
29
00:03:23,540 --> 00:03:24,710
- Huh?
- Yes, Professor.
30
00:03:27,210 --> 00:03:27,960
- Now...
31
00:03:29,790 --> 00:03:32,300
take a measurement across
the width of the arch.
32
00:03:39,550 --> 00:03:42,220
(birds chirping)
33
00:03:46,730 --> 00:03:48,690
- Where's Professor Lasky?
- Over there.
34
00:03:51,690 --> 00:03:53,320
- You better have a look, Professor.
35
00:04:17,300 --> 00:04:19,300
- A hole just opened in the wall.
36
00:04:19,640 --> 00:04:20,720
A vault's right behind it.
37
00:04:22,810 --> 00:04:24,970
- When did this happen?
- Just now.
38
00:04:25,310 --> 00:04:26,350
- Marcus was inside.
39
00:04:26,680 --> 00:04:28,890
Those vibrations kept getting
stronger and I don't know,
40
00:04:29,230 --> 00:04:30,350
the wall caved in.
41
00:04:30,690 --> 00:04:33,070
- They must be working on
the subway right under us.
42
00:04:44,030 --> 00:04:45,990
- They encountered some
displacement the past few days,
43
00:04:46,330 --> 00:04:47,870
but nothing to speak of.
44
00:04:48,210 --> 00:04:49,420
And all of a sudden this.
45
00:04:52,750 --> 00:04:54,170
No, this way, Professor.
46
00:04:56,630 --> 00:04:57,460
- I'll follow you.
47
00:04:59,470 --> 00:05:00,880
- We haven't touched anything.
48
00:05:03,300 --> 00:05:04,640
Maybe we ought to reinforce it right away,
49
00:05:04,970 --> 00:05:06,470
because the vibrations
might cause a cave in
50
00:05:06,810 --> 00:05:07,930
and block the passage again.
51
00:05:08,270 --> 00:05:09,180
It could be dangerous.
52
00:05:13,690 --> 00:05:15,070
Here we are, sir. Be careful.
53
00:05:22,280 --> 00:05:23,570
There it is, Professor.
54
00:05:52,440 --> 00:05:54,650
- This is what we've been searching for.
55
00:05:54,980 --> 00:05:56,690
- Yeah. Thank God for the subway, huh?
56
00:05:59,070 --> 00:06:01,820
(rocks crumbling)
57
00:06:03,740 --> 00:06:04,780
- You spoke too soon.
58
00:06:08,240 --> 00:06:10,250
Those bastards will bring everything down.
59
00:06:12,330 --> 00:06:16,290
- No one has crossed this
threshold in 2,000 years.
60
00:06:27,350 --> 00:06:30,100
(speaking Latin)
61
00:06:47,410 --> 00:06:48,330
Whether invoked
62
00:06:50,490 --> 00:06:51,660
or not invoked,
63
00:06:54,580 --> 00:06:55,330
evil
64
00:06:57,540 --> 00:06:58,290
will come.
65
00:07:00,380 --> 00:07:02,800
(eerie music)
66
00:07:20,860 --> 00:07:23,690
(upbeat pop music)
67
00:07:42,500 --> 00:07:43,510
- Well, baby.
68
00:07:45,300 --> 00:07:47,010
- Oh, the stars are out.
69
00:07:47,340 --> 00:07:49,680
- It's lovely.
- Here we are.
70
00:07:50,010 --> 00:07:51,560
- Here we are.
71
00:07:51,890 --> 00:07:52,510
Champagne.
72
00:07:54,640 --> 00:07:56,520
Hey, don't drink at
all. Leave some for me.
73
00:08:01,360 --> 00:08:03,110
- Now, close your eyes.
74
00:08:03,440 --> 00:08:05,780
- Why?
- I got a surprise for you.
75
00:08:06,900 --> 00:08:07,910
- What is it?
76
00:08:08,240 --> 00:08:10,370
- Surprise is a surprise, you know?
77
00:08:10,700 --> 00:08:11,330
- Oh, yes.
78
00:08:24,210 --> 00:08:24,960
All right.
79
00:08:30,590 --> 00:08:31,350
Can I look?
80
00:08:33,640 --> 00:08:34,430
Hey, hey.
81
00:08:36,850 --> 00:08:38,890
Come on, I don't like this waiting.
82
00:08:41,400 --> 00:08:42,150
Let me look, huh?
83
00:08:51,410 --> 00:08:53,620
Hey. Hey, where are you?
84
00:08:56,830 --> 00:08:59,460
Hey, come on, where are
you? What's going on?
85
00:09:03,460 --> 00:09:05,300
Come on, answer me, Joe, where are you?
86
00:09:07,380 --> 00:09:09,760
(bird squawking)
87
00:09:10,090 --> 00:09:13,220
That's enough, now, where
are you? What are you doing?
88
00:09:17,270 --> 00:09:18,730
Joe, I'm afraid.
89
00:09:20,140 --> 00:09:22,560
(eerie music)
90
00:09:30,650 --> 00:09:32,070
Okay, now that's enough.
I don't like this anymore.
91
00:09:32,410 --> 00:09:33,030
Where are you?
92
00:09:37,290 --> 00:09:38,040
Joe?
93
00:09:41,670 --> 00:09:42,420
Joe?
94
00:09:43,960 --> 00:09:46,710
(water trickling)
95
00:09:59,980 --> 00:10:03,230
(eerie music cont.)
96
00:10:28,960 --> 00:10:31,720
(birds chirping)
97
00:11:15,880 --> 00:11:17,720
(monster growling)
(woman screams)
98
00:11:18,050 --> 00:11:20,010
- Cut. That's a print.
- Okay.
99
00:11:22,180 --> 00:11:23,680
- [Director] Thanks, Alice, you were fine.
100
00:11:26,520 --> 00:11:28,480
- Great. You were just perfect.
101
00:11:30,270 --> 00:11:31,020
Hi, there.
102
00:11:34,990 --> 00:11:36,530
- Hi, Kat.
103
00:11:36,860 --> 00:11:39,660
- Here, put this on. It's cold here.
104
00:11:41,330 --> 00:11:43,660
Oh, Alice, I want you to
meet a friend of mine.
105
00:11:44,000 --> 00:11:46,540
Ferdinando Koska, music
critic from El Pais.
106
00:11:46,870 --> 00:11:49,040
Did you have a good flight?
- Si.
107
00:11:49,380 --> 00:11:51,800
- He just flew into town.
He wants an interview.
108
00:11:52,130 --> 00:11:54,010
- Oh, all right. I'll be
back in a minute, okay?
109
00:11:54,340 --> 00:11:55,720
- Okay.
- Come here.
110
00:11:57,760 --> 00:12:00,100
- I don't work tomorrow,
so we can be together.
111
00:12:02,640 --> 00:12:03,850
What's the matter?
112
00:12:04,180 --> 00:12:06,810
- Sorry, honey, I can't. I
gotta see Lasky in the morning.
113
00:12:08,270 --> 00:12:09,650
Oh, Alice,
114
00:12:11,230 --> 00:12:12,690
we'll be through by noon.
115
00:12:13,020 --> 00:12:14,440
It's not a tragedy.
116
00:12:15,740 --> 00:12:16,530
- Nothing's a tragedy,
117
00:12:16,860 --> 00:12:18,070
except for the fact that I spend more time
118
00:12:18,410 --> 00:12:20,740
with the guy in the
fish suit than with you.
119
00:12:21,070 --> 00:12:22,410
Now, get outta here, will you?
120
00:12:22,740 --> 00:12:24,240
Get out!
- Okay.
121
00:12:27,410 --> 00:12:29,290
- SeГ±orita, I will be
very happy to know --
122
00:12:29,620 --> 00:12:30,790
- What the hell do you want?
123
00:12:36,670 --> 00:12:37,420
Marcus!
124
00:12:39,800 --> 00:12:40,550
- Ah.
125
00:12:44,510 --> 00:12:45,850
- The ancient Romans
attached great importance
126
00:12:46,180 --> 00:12:47,980
to cleanliness and physical culture.
127
00:12:48,310 --> 00:12:50,310
These are the ruins of
one of their many baths,
128
00:12:50,650 --> 00:12:52,150
which were frequented
not only by the rich,
129
00:12:52,480 --> 00:12:54,190
but by the lower classes as well.
130
00:12:54,520 --> 00:12:57,900
- This is what we've been
searching for for over a year.
131
00:12:59,910 --> 00:13:03,070
It's certainly the entrance
to Damitiano's tomb,
132
00:13:05,490 --> 00:13:08,330
but this is not an extension
133
00:13:09,330 --> 00:13:12,000
to the catacombs we've been working on.
134
00:13:12,330 --> 00:13:14,290
It's something different.
135
00:13:14,630 --> 00:13:17,550
- But Professor,
according to the printout,
136
00:13:17,880 --> 00:13:18,510
it seems to be --
137
00:13:18,840 --> 00:13:21,220
- The computer doesn't know everything.
138
00:13:21,550 --> 00:13:22,180
- What?
139
00:13:24,010 --> 00:13:26,510
- And neither do you.
140
00:13:31,270 --> 00:13:34,150
Two hundred years before the Christians
141
00:13:34,480 --> 00:13:36,440
built the tomb of Damitiano,
142
00:13:36,780 --> 00:13:41,570
there was somebody else living
underneath this mausoleum.
143
00:13:44,660 --> 00:13:47,790
Legend speaks of monstrous divinities
144
00:13:52,750 --> 00:13:55,210
to whom human sacrifices were made.
145
00:13:55,540 --> 00:13:57,380
- Well, now, is anybody missing?
146
00:13:58,300 --> 00:14:00,260
No, I guess we're all here.
147
00:14:00,590 --> 00:14:03,720
Alright, let's go. Follow me, everybody.
148
00:14:05,050 --> 00:14:06,890
(group chattering)
149
00:14:07,220 --> 00:14:08,680
- [Boy] Here.
150
00:14:09,020 --> 00:14:10,520
- Come on.
- Shit.
151
00:14:12,140 --> 00:14:13,020
- [Tour guide] Try to
keep together, please.
152
00:14:18,730 --> 00:14:19,610
- You dropped this.
153
00:14:22,570 --> 00:14:23,320
- [Girl] Thanks.
154
00:14:26,030 --> 00:14:27,330
- This is the mystery.
155
00:14:29,290 --> 00:14:32,750
Damitiano's tomb has
never been discovered.
156
00:14:33,080 --> 00:14:35,420
- Maybe somebody hid the
passageway on purpose.
157
00:14:35,750 --> 00:14:36,920
- Yes, that's what I think.
158
00:14:37,840 --> 00:14:41,260
Damitiano was sacrificed to
a bloodthirsty Pagan God.
159
00:14:42,670 --> 00:14:43,880
A God of evil.
160
00:14:45,720 --> 00:14:47,720
That sacrifice provoked something.
161
00:14:49,260 --> 00:14:51,730
We still don't know what it was.
162
00:14:52,060 --> 00:14:55,020
We do know that everything
was sealed forever.
163
00:14:56,310 --> 00:15:01,230
Even the memory of the sacrifice
was erased for 2,000 years.
164
00:15:02,650 --> 00:15:05,860
- But that's what the legend
says. It's only a supposition.
165
00:15:07,240 --> 00:15:08,410
- We don't know what we're going to find
166
00:15:08,740 --> 00:15:09,660
when we go down there,
167
00:15:11,200 --> 00:15:12,660
but of one thing we can be certain --
168
00:15:13,000 --> 00:15:15,460
that's the writing on the tombstone.
169
00:15:15,790 --> 00:15:18,670
Those words serve as a message,
170
00:15:20,000 --> 00:15:21,340
to transmit a warning.
171
00:15:23,090 --> 00:15:23,970
"Invoked
172
00:15:25,260 --> 00:15:26,840
or not invoked,
173
00:15:28,890 --> 00:15:29,640
evil
174
00:15:31,060 --> 00:15:31,810
will come."
175
00:15:48,450 --> 00:15:50,200
- Good afternoon,
176
00:15:50,530 --> 00:15:53,450
I will be your guide
on a very special tour.
177
00:15:53,790 --> 00:15:56,410
A trip in time back through the centuries
178
00:15:56,750 --> 00:15:59,960
and through the arcane
pathways of the spirits.
179
00:16:00,290 --> 00:16:03,050
This is only a tiny part
of the Roman catacombs.
180
00:16:05,670 --> 00:16:09,640
An immense underground world.
181
00:16:09,970 --> 00:16:12,180
Reaching out beneath the city,
182
00:16:13,470 --> 00:16:18,230
under buildings, streets, squares.
183
00:16:20,190 --> 00:16:23,150
Inextricable labyrinth.
184
00:16:25,150 --> 00:16:27,490
- He's blind.
- Blind?
185
00:16:30,280 --> 00:16:35,120
- There's no need of eyes to see your way
186
00:16:37,500 --> 00:16:41,840
in this place where only
darkness reigns, my dear girl.
187
00:16:43,630 --> 00:16:48,550
You must understand I've been
living here since I was a boy.
188
00:16:50,840 --> 00:16:51,590
Now, let us go.
189
00:16:52,970 --> 00:16:56,890
- All right, come on. Try
to keep together, everyone.
190
00:16:57,230 --> 00:16:59,980
- I know from experience
that in every group,
191
00:17:00,310 --> 00:17:02,770
there is somebody who
wants to go off alone.
192
00:17:05,320 --> 00:17:06,480
But don't do it.
193
00:17:07,570 --> 00:17:10,160
Especially in these catacombs,
I wouldn't advise it.
194
00:17:11,740 --> 00:17:16,660
Don't forget, we are now
in a place of suffering,
195
00:17:17,250 --> 00:17:20,000
of persecutions and a cemetery.
196
00:17:22,420 --> 00:17:25,880
And if...if you are quiet awhile,
197
00:17:27,800 --> 00:17:32,720
you can even hear the
distant voices of those
198
00:17:34,140 --> 00:17:35,930
who are buried here.
199
00:17:44,650 --> 00:17:49,070
The excavations of the catacombs
by the early Christians
200
00:17:49,400 --> 00:17:52,030
dates from the first century A.D.
201
00:17:52,360 --> 00:17:53,740
But there are many catacombs,
202
00:17:54,070 --> 00:17:57,910
the oldest ones which
were natural caverns,
203
00:17:58,240 --> 00:18:00,910
or that were utilized by other cults.
204
00:18:01,250 --> 00:18:03,830
For instance, that of myth...
205
00:18:04,170 --> 00:18:07,920
- Hey, wait. What a bore this guy is.
206
00:18:10,090 --> 00:18:13,300
Let's cut out, huh?
- And go where?
207
00:18:13,640 --> 00:18:14,930
I don't know. Out.
208
00:18:16,350 --> 00:18:18,100
I can't take this guy another minute.
209
00:18:20,980 --> 00:18:21,730
Come on.
210
00:18:31,440 --> 00:18:36,370
(birds chirping)
(thunder roaring)
211
00:18:42,660 --> 00:18:45,080
(eerie music)
212
00:18:51,670 --> 00:18:54,470
- The catacomb we are going through now
213
00:18:54,800 --> 00:18:57,050
is still largely unexplored.
214
00:18:58,510 --> 00:18:59,260
You see,
215
00:19:01,270 --> 00:19:05,810
there are hundreds, hundreds
of miles of catacombs in Rome
216
00:19:06,150 --> 00:19:07,810
still to be explored.
217
00:19:09,110 --> 00:19:10,900
- Hey, it's spooky here.
- Nah.
218
00:19:35,340 --> 00:19:39,600
- How about going back now?
This place gives me the creeps.
219
00:19:39,930 --> 00:19:41,390
- What's wrong? You scared?
220
00:19:42,890 --> 00:19:44,140
- Yes, I'm scared.
221
00:19:44,480 --> 00:19:47,150
- You're kidding. I told you not to worry.
222
00:19:55,400 --> 00:19:57,860
- Mike, stop.
- Oh, come on.
223
00:20:00,070 --> 00:20:03,330
(eerie music cont.)
224
00:20:07,420 --> 00:20:09,170
(rats squeaking)
225
00:20:09,500 --> 00:20:11,630
(screaming)
226
00:20:16,880 --> 00:20:20,260
- Come on, let's get outta
here. Let's get outta here.
227
00:20:20,600 --> 00:20:23,560
Hurry! Come on!
(wind blowing)
228
00:20:23,890 --> 00:20:25,430
We gotta go! Come on!
229
00:20:26,600 --> 00:20:28,520
(screaming)
230
00:20:28,850 --> 00:20:29,480
- Help me!
231
00:20:33,020 --> 00:20:37,900
- Quiet. Quiet.
(group chattering)
232
00:20:38,240 --> 00:20:40,530
Be still. Silence.
233
00:20:41,620 --> 00:20:42,370
- Help me!
234
00:20:44,080 --> 00:20:45,290
Help me!
235
00:20:45,620 --> 00:20:47,250
- Silence. Don't move.
236
00:20:53,340 --> 00:20:55,590
(screaming)
237
00:20:57,510 --> 00:21:00,010
(wind blowing)
238
00:21:04,350 --> 00:21:07,100
(rats squeaking)
239
00:21:12,060 --> 00:21:16,980
(screaming)
(rats squeaking)
240
00:21:39,630 --> 00:21:40,880
- Help me! Help!
241
00:21:46,680 --> 00:21:47,850
- Take my hand.
242
00:21:48,810 --> 00:21:50,230
You're all right now.
243
00:21:55,770 --> 00:21:56,860
You're all right.
244
00:21:58,690 --> 00:21:59,690
- Mike. Mike.
245
00:22:01,740 --> 00:22:02,660
- It's okay.
246
00:22:25,970 --> 00:22:30,890
(screaming)
(rocks rumbling)
247
00:22:36,810 --> 00:22:39,070
- Here, cover him.
(coughing)
248
00:22:39,400 --> 00:22:40,110
- Easy, now.
249
00:22:40,440 --> 00:22:41,530
I don't think he's got any fractures,
250
00:22:41,860 --> 00:22:42,490
but I want him X-rayed.
251
00:22:44,320 --> 00:22:46,990
It's okay, boy. You're gonna be just fine.
252
00:22:47,330 --> 00:22:48,950
Okay, lift him.
(coughing)
253
00:22:52,960 --> 00:22:54,000
All right, lift him up now.
254
00:22:55,460 --> 00:22:56,210
Easy.
255
00:22:56,540 --> 00:22:58,960
- Don't cry, Maria. He'll be all right.
256
00:23:01,510 --> 00:23:03,670
Calm down, it's all over. Get in.
257
00:23:05,930 --> 00:23:08,600
(birds chirping)
258
00:23:14,730 --> 00:23:17,310
(ambulance siren wailing)
259
00:23:17,650 --> 00:23:19,110
- He'll be fine.
260
00:23:19,440 --> 00:23:20,070
- I hope so.
261
00:23:21,070 --> 00:23:22,490
- You mustn't feel responsible.
262
00:23:25,070 --> 00:23:26,200
You did what you could.
263
00:23:30,490 --> 00:23:31,290
They're kids.
264
00:23:33,450 --> 00:23:35,120
Kids are always doing these things.
265
00:23:36,540 --> 00:23:39,250
- I'm sorry.
- It's terrible.
266
00:23:39,590 --> 00:23:41,420
- Yes, it's terrible.
267
00:23:41,750 --> 00:23:44,300
- I just can't understand what they saw.
268
00:23:44,630 --> 00:23:46,180
- It's not easy.
269
00:23:46,510 --> 00:23:48,510
- Do you believe it was an hallucination?
270
00:23:48,850 --> 00:23:49,760
- An hallucination?
271
00:23:51,720 --> 00:23:52,970
That place is...
272
00:23:54,520 --> 00:23:56,020
for those without eyes,
273
00:23:56,350 --> 00:24:01,070
for those who can't
meet the gaze of a demon
274
00:24:01,400 --> 00:24:03,190
who has the power to confuse us.
275
00:24:04,240 --> 00:24:05,700
Evil is not just a symbol.
276
00:24:06,030 --> 00:24:08,780
Evil has a face and...
277
00:24:11,830 --> 00:24:14,290
and...
and...
278
00:24:15,250 --> 00:24:17,870
and light sleep.
279
00:24:20,170 --> 00:24:23,090
(upbeat rock music)
280
00:25:05,880 --> 00:25:08,130
- Now, you see, after 1,800 years,
281
00:25:08,470 --> 00:25:12,760
the stars will bring about
an adverse conjunction for us
282
00:25:13,100 --> 00:25:14,390
under the sign of scorpion.
283
00:25:14,720 --> 00:25:16,770
And that's your sign, Alice.
284
00:25:17,100 --> 00:25:20,140
- Oh, yeah? Ooh.
- You don't believe me?
285
00:25:21,100 --> 00:25:23,400
- There will be an
alignment of the planets.
286
00:25:23,730 --> 00:25:27,320
You'll see Mercury and Venus
in Taurus opposite Pluto.
287
00:25:28,320 --> 00:25:29,610
Tell her, Barbara, tell her.
288
00:25:31,240 --> 00:25:33,370
This is no laughing matter.
289
00:25:33,700 --> 00:25:34,870
- Yes, he's right.
290
00:25:35,200 --> 00:25:38,450
The stars say that a
catastrophe's on the way.
291
00:25:38,790 --> 00:25:40,870
- Okay, there'|| be a
catastrophe, all right,
292
00:25:41,210 --> 00:25:43,960
but only if you don't make
me a plate of spaghetti.
293
00:25:44,290 --> 00:25:47,300
- Spaghetti. Your whole
world's just spaghetti.
294
00:25:47,630 --> 00:25:49,800
I'm giving your horoscope to Barbara.
295
00:25:51,130 --> 00:25:52,430
- Thank you.
296
00:25:52,760 --> 00:25:54,850
- Your friend is late, huh?
- Yeah.
297
00:25:55,180 --> 00:25:57,220
- He'll get here when I'm ready for bed.
298
00:25:57,560 --> 00:26:00,020
Even Marcus only wants me
to warm his bed. It's true.
299
00:26:01,270 --> 00:26:02,350
But it's not enough.
300
00:26:04,440 --> 00:26:06,190
Oh, I wanna leave this town.
301
00:26:06,520 --> 00:26:10,610
- Ah, come on. I'm starving.
- For what?
302
00:26:12,610 --> 00:26:14,780
- Two plates of spaghetti, please.
303
00:26:16,160 --> 00:26:17,790
- Barbara, don't pinch my employees.
304
00:26:18,120 --> 00:26:20,250
They get embarrassed when women do it.
305
00:26:20,580 --> 00:26:22,670
- Okay, but what's the fun for us here?
306
00:26:23,000 --> 00:26:24,790
- Well, girls, there's always me.
307
00:26:25,130 --> 00:26:26,710
- Ah, I'd be careful if I were you.
308
00:26:27,040 --> 00:26:30,010
There's a feline lying and
waiting behind your planet.
309
00:26:30,340 --> 00:26:33,260
- A feline? Most probably my cat.
310
00:26:33,590 --> 00:26:35,850
- Hello, everybody. Sorry I'm late.
311
00:26:37,390 --> 00:26:39,520
- I've been plotting
the planets for Alice.
312
00:26:39,850 --> 00:26:41,390
It's a time of decision for her.
313
00:26:42,850 --> 00:26:47,150
It's dangerous
- For marriage or separation?
314
00:26:49,360 --> 00:26:51,490
- Hello, Marcus. How are you?
315
00:26:53,320 --> 00:26:57,700
Ah, I see you can find
the time to have fun.
316
00:26:58,030 --> 00:27:00,040
Good. There are other
things in life besides work.
317
00:27:00,370 --> 00:27:03,210
- Work is fun for some of us.
318
00:27:03,540 --> 00:27:06,710
- Hmm, that's nice for
you. See you soon then.
319
00:27:10,170 --> 00:27:10,920
- Who was that?
320
00:27:15,720 --> 00:27:16,840
- His name's Gaspare.
321
00:27:18,010 --> 00:27:22,850
He's an archeologist
and an antique dealer.
322
00:27:32,820 --> 00:27:33,570
A wheeler dealer.
323
00:27:36,490 --> 00:27:39,870
And he used to teach
archeology at the university.
324
00:27:40,200 --> 00:27:43,500
- Then he found his true
path. Boys under 20.
325
00:27:43,830 --> 00:27:45,960
- I'm sorry, I told you I can't.
326
00:27:48,290 --> 00:27:49,040
- Why not?
327
00:27:50,880 --> 00:27:52,380
At least for a weekend.
328
00:27:52,710 --> 00:27:55,170
Two whole days. Not just a night.
329
00:27:55,510 --> 00:27:58,390
- Same old problem.
- Then why don't we solve it?
330
00:27:58,720 --> 00:28:00,390
- We? It's your problem.
331
00:28:00,720 --> 00:28:04,520
- Oh? You mean you see me
at night just to make love?
332
00:28:05,890 --> 00:28:09,150
- Hey, is that so bad?
(water trickling)
333
00:28:09,480 --> 00:28:11,770
- Don't you understand
that I want to be with you?
334
00:28:12,110 --> 00:28:13,360
Talk with you, laugh with you.
335
00:28:15,110 --> 00:28:16,240
I want to live with you.
336
00:28:17,200 --> 00:28:18,660
- The timing's wrong.
337
00:28:19,700 --> 00:28:23,240
Wrong for everything except
my work with Professor Lasky.
338
00:28:23,580 --> 00:28:25,660
And two days is a lot of time.
339
00:28:27,290 --> 00:28:29,080
- What is it about this
city that keeps you here?
340
00:28:29,420 --> 00:28:30,040
- I don't know.
341
00:28:31,500 --> 00:28:32,670
I'm studying it.
342
00:28:34,920 --> 00:28:37,130
It never ceases to amaze me.
343
00:28:38,430 --> 00:28:42,600
And this time, we are
onto something really big.
344
00:28:49,350 --> 00:28:51,610
- Might be better if
I go back to New York.
345
00:28:51,940 --> 00:28:55,780
- She's right. It's time to leave.
346
00:28:56,110 --> 00:28:59,360
To run away from this rotten place.
347
00:28:59,700 --> 00:29:02,910
The centuries and the wickedness
of the people who live here
348
00:29:03,240 --> 00:29:04,910
have corroded it to the core.
349
00:29:05,830 --> 00:29:09,710
From its womb have come
forth blind monsters.
350
00:29:10,750 --> 00:29:12,130
Go. Go now.
351
00:29:12,460 --> 00:29:14,500
Flee the city, before evil
352
00:29:14,840 --> 00:29:17,840
which is tired of hiding
in the bows of the earth
353
00:29:18,170 --> 00:29:19,760
decides to wake.
354
00:29:21,430 --> 00:29:25,260
Leave before the sinister
howls of the phantoms
355
00:29:25,600 --> 00:29:29,440
engulf us all. (sinister laughter)
356
00:29:32,310 --> 00:29:37,230
Give a coin to a poor
cripple? (sinister laughter)
357
00:30:25,490 --> 00:30:27,910
(eerie music)
358
00:30:29,330 --> 00:30:31,830
(wind howling)
359
00:30:47,010 --> 00:30:49,680
(fire crackling)
360
00:31:13,660 --> 00:31:15,750
(gasping)
361
00:31:31,720 --> 00:31:34,980
(dramatic music)
362
00:31:37,900 --> 00:31:41,030
(bottles smashing)
363
00:31:41,360 --> 00:31:46,160
(screaming)
(glass shattering)
364
00:33:35,260 --> 00:33:37,770
(wind howling)
365
00:34:05,340 --> 00:34:07,840
(eerie music)
366
00:34:27,400 --> 00:34:29,990
- [Marcus] Testing 1, 2, 3, 4. Testing.
367
00:34:30,320 --> 00:34:31,490
Do you read me, Andrea?
368
00:34:32,910 --> 00:34:35,620
- Yeah, I copy you. Okay.
369
00:34:35,950 --> 00:34:39,240
Remember to give me your
position every 15 feet.
370
00:34:47,750 --> 00:34:49,920
- Here's the camera.
- Well, I'm ready. Thank you.
371
00:34:51,880 --> 00:34:52,970
- Testing the camera.
372
00:34:59,600 --> 00:35:01,430
- You look sexy.
- Stop it.
373
00:35:08,360 --> 00:35:13,280
- Being the first is a rare privilege.
374
00:35:23,750 --> 00:35:26,500
(computer chimes)
375
00:35:44,310 --> 00:35:46,730
(eerie music)
376
00:37:04,770 --> 00:37:06,430
- Marcus, how you doing?
- Okay.
377
00:37:07,390 --> 00:37:09,100
- It's awfully hot down here.
378
00:37:10,060 --> 00:37:12,110
How far am I now?
- I'll check.
379
00:37:16,780 --> 00:37:19,030
- According to my calculations,
380
00:37:19,360 --> 00:37:22,320
you've gone 120 feet forward
381
00:37:24,160 --> 00:37:26,080
and about 12 down.
382
00:37:27,370 --> 00:37:28,710
You're probably halfway.
383
00:37:36,510 --> 00:37:39,760
(eerie music cont.)
384
00:38:10,290 --> 00:38:14,460
- There's some fumes here.
I'm going to use oxygen.
385
00:38:27,470 --> 00:38:30,600
(water bubbling)
386
00:38:30,930 --> 00:38:33,900
- Marcus, are you all right?
- Everything's A-okay, dear.
387
00:38:34,230 --> 00:38:34,860
- No sweat.
388
00:38:49,240 --> 00:38:52,080
(computer beeping)
389
00:38:57,460 --> 00:38:58,880
- [Barbara] Do you know
what's causing those fumes?
390
00:38:59,210 --> 00:38:59,840
- I don't know.
391
00:39:02,220 --> 00:39:03,090
They're gone now.
392
00:39:05,430 --> 00:39:08,220
And the temperature's
changed. It's colder now.
393
00:39:09,970 --> 00:39:11,270
- [Barbara] According
to the computer graphic,
394
00:39:11,600 --> 00:39:12,600
you should be there.
395
00:39:12,930 --> 00:39:15,770
- Yeah, right.
(rocks rumbling)
396
00:39:16,100 --> 00:39:20,900
- Marcus?
(Marcus screaming)
397
00:39:21,780 --> 00:39:23,530
Do you hear me?
398
00:39:23,860 --> 00:39:24,490
Marcus?
399
00:39:29,160 --> 00:39:30,740
- I've lost contact.
400
00:39:43,170 --> 00:39:44,510
He's breathing.
401
00:39:47,180 --> 00:39:48,640
- He's gonna be all right.
402
00:40:06,450 --> 00:40:09,160
(Marcus coughing)
403
00:40:31,470 --> 00:40:32,220
- My God.
404
00:40:52,120 --> 00:40:53,620
- Now he's walking.
405
00:40:53,950 --> 00:40:55,450
Marcus, come in. Do you read me?
406
00:41:01,420 --> 00:41:02,380
- There's the camera.
407
00:41:04,050 --> 00:41:04,920
It's still working.
408
00:41:09,970 --> 00:41:10,720
And the headset.
409
00:41:12,010 --> 00:41:16,390
- [Andrea] Are you okay?
What you doing? Answer me.
410
00:41:16,730 --> 00:41:17,350
- Wait a minute.
411
00:41:23,060 --> 00:41:24,270
This place is incredible.
412
00:41:25,230 --> 00:41:27,530
Looks like a tomb. Pagan temple.
413
00:41:29,910 --> 00:41:31,530
Skeletons and frescoes.
414
00:41:32,910 --> 00:41:34,330
Steps leading to another room.
415
00:41:36,540 --> 00:41:38,960
(eerie music)
416
00:41:45,460 --> 00:41:46,960
I'm inside another vault now.
417
00:41:49,090 --> 00:41:52,090
Something here that looks like
an altar or a sarcophagus.
418
00:42:09,610 --> 00:42:11,450
There's a figure on it.
419
00:42:24,130 --> 00:42:26,210
Oh, and there's an
inscription on the base.
420
00:42:29,130 --> 00:42:32,380
(eerie music cont.)
421
00:42:35,300 --> 00:42:37,970
(speaking Latin)
422
00:42:40,230 --> 00:42:41,810
- [Marcus] Hey, there's something else.
423
00:42:45,900 --> 00:42:48,320
- Christ, what's that?
- I don't know.
424
00:42:50,530 --> 00:42:53,490
- Looks like a dagger.
Some sort of weapon.
425
00:43:01,870 --> 00:43:05,130
(tense music)
426
00:43:07,290 --> 00:43:09,960
(Marcus screams)
427
00:43:25,350 --> 00:43:26,100
- Hi, buddy.
428
00:43:28,400 --> 00:43:29,150
- At last.
429
00:43:30,530 --> 00:43:31,280
- Feel better?
430
00:43:35,160 --> 00:43:35,910
- So far...
431
00:43:37,120 --> 00:43:37,870
so good.
432
00:43:41,830 --> 00:43:42,700
- [Andrea] You probably passed out
433
00:43:43,040 --> 00:43:44,500
from lack of oxygen down there.
434
00:43:44,830 --> 00:43:47,000
When I pulled you out,
you were pretty far gone.
435
00:43:48,630 --> 00:43:49,380
- I owe you one.
436
00:43:51,050 --> 00:43:55,800
- Yeah, I'll send you
the laundry bill, okay?
437
00:43:56,130 --> 00:43:57,140
- I'm sure you will.
438
00:43:57,470 --> 00:43:59,180
- You did a good job, Marcus.
439
00:44:00,930 --> 00:44:05,690
What you found may solve the mystery.
440
00:44:10,360 --> 00:44:12,030
- And to the victor goes the prize.
441
00:44:15,030 --> 00:44:16,820
- This is not a Christian symbol,
442
00:44:19,530 --> 00:44:22,370
but something quite different.
443
00:44:23,870 --> 00:44:28,420
It's like the mark left by
the dagger on the victim
444
00:44:29,540 --> 00:44:31,460
after the sacrificial blow.
445
00:44:33,670 --> 00:44:38,220
So this discovery proves that the legend
446
00:44:39,470 --> 00:44:40,220
is a fact.
447
00:44:49,350 --> 00:44:52,230
- Frankly, I've never
seen anything like this.
448
00:44:57,490 --> 00:44:58,320
- What could it be?
449
00:45:00,490 --> 00:45:01,240
A feline?
450
00:45:03,620 --> 00:45:04,990
- I can't tell you right now.
451
00:45:06,580 --> 00:45:07,580
It's gonna take time.
452
00:45:09,080 --> 00:45:10,630
And I need more information,
453
00:45:10,960 --> 00:45:12,380
which I don't have at the moment.
454
00:45:15,880 --> 00:45:17,090
- Are you shitting me?
455
00:45:17,420 --> 00:45:18,170
With just a bone splinter,
456
00:45:18,510 --> 00:45:21,260
you can reconstruct the
whole skeleton. Come on.
457
00:45:29,520 --> 00:45:31,150
- Look, I got a lot of work to do.
458
00:45:33,020 --> 00:45:35,860
- I'll be back the day
after tomorrow. Okay?
459
00:45:36,190 --> 00:45:38,400
- What makes you think I'll do it?
460
00:45:38,740 --> 00:45:39,950
- Because you're dying of curiosity
461
00:45:40,280 --> 00:45:43,740
just to know what kind of
an animal it is too, right?
462
00:45:45,910 --> 00:45:47,580
Now, go to work.
463
00:45:48,580 --> 00:45:49,330
I'll see you.
464
00:45:52,460 --> 00:45:55,090
- I have to admit that as an archeologist,
465
00:45:55,420 --> 00:45:57,550
you're a good investment.
(birds chirping)
466
00:45:57,880 --> 00:46:00,010
- You got to the site
very quickly, didn't you?
467
00:46:00,970 --> 00:46:02,550
- Well, it wasn't too difficult.
468
00:46:04,510 --> 00:46:06,470
You know, rumors spread quickly.
469
00:46:07,390 --> 00:46:09,140
And even if you have been very lucky,
470
00:46:10,810 --> 00:46:13,610
you still are the most
capable and the best of us.
471
00:46:14,730 --> 00:46:16,860
I have to admit, I envy you. I really do.
472
00:46:18,280 --> 00:46:21,950
Archeology is still your only lover.
473
00:46:22,280 --> 00:46:23,280
- It's a heavy lover.
474
00:46:24,950 --> 00:46:26,740
- And an expensive one too.
475
00:46:30,620 --> 00:46:35,130
I've been waiting for you
to show what you found.
476
00:46:37,550 --> 00:46:38,300
Shall we go?
477
00:46:46,640 --> 00:46:47,390
Curious.
478
00:46:49,680 --> 00:46:51,520
A sacrificial weapon.
479
00:46:52,810 --> 00:46:54,480
Not very refined.
480
00:46:54,810 --> 00:46:58,610
- They were a bloodthirsty lot.
481
00:46:58,940 --> 00:46:59,820
Something...
482
00:47:01,070 --> 00:47:02,650
something peculiar about them.
483
00:47:07,490 --> 00:47:11,000
- You were always blessed with two things,
484
00:47:12,620 --> 00:47:14,920
morals and luck,
485
00:47:16,330 --> 00:47:20,760
but absolutely no imagination,
my dear Professor.
486
00:47:23,260 --> 00:47:25,300
- It's a pity your imagination
487
00:47:25,640 --> 00:47:27,800
only serves to fuel your vice.
488
00:47:31,100 --> 00:47:32,180
- And your digs.
489
00:47:36,310 --> 00:47:38,190
Had we both stayed at the university,
490
00:47:38,520 --> 00:47:41,860
you wouldn't have a penny
to finance your excavations
491
00:47:42,190 --> 00:47:42,990
and to possess things
492
00:47:43,320 --> 00:47:46,990
like the one you are
holding for the moment.
493
00:47:49,160 --> 00:47:51,870
- What we have found
belongs in the museum.
494
00:47:53,500 --> 00:47:55,290
- Not everything.
495
00:47:56,370 --> 00:47:57,420
Not everything.
496
00:47:58,630 --> 00:47:59,920
Only what we agreed on.
497
00:48:01,300 --> 00:48:04,470
(church bells chiming)
498
00:48:15,480 --> 00:48:18,060
(opera singing)
499
00:49:25,510 --> 00:49:28,930
(opera singing cont.)
500
00:51:01,600 --> 00:51:02,440
- You need me?
501
00:51:04,150 --> 00:51:05,060
I hurried here.
502
00:51:12,200 --> 00:51:13,860
- I have a job for you.
503
00:51:16,320 --> 00:51:17,530
It's rather urgent.
504
00:51:19,990 --> 00:51:20,950
- What's the rush?
505
00:51:21,290 --> 00:51:25,250
- I want you to go into the
catacomb where Lasky is working.
506
00:51:25,580 --> 00:51:28,040
He's found very interesting objects
507
00:51:28,380 --> 00:51:29,590
and I want to know what.
508
00:51:29,920 --> 00:51:32,470
- That'll cost you a little more.
509
00:51:32,800 --> 00:51:34,180
- That doesn't matter.
510
00:51:34,510 --> 00:51:36,220
I always pay to be the first
511
00:51:38,100 --> 00:51:39,600
and for everything.
512
00:51:41,100 --> 00:51:42,770
I want it for myself.
513
00:51:49,900 --> 00:51:52,570
(gate squeaking)
514
00:51:57,490 --> 00:51:59,990
(key rattling)
515
00:52:05,120 --> 00:52:07,540
(eerie music)
516
00:53:38,510 --> 00:53:41,430
(eerie organ music)
517
00:53:52,360 --> 00:53:53,110
- Alice.
518
00:53:54,650 --> 00:53:56,900
Hey, it's me. It's me, baby.
519
00:53:59,320 --> 00:54:02,030
Okay. It's okay, it's just me, I'm here.
520
00:54:05,740 --> 00:54:06,410
- [Barbara's voice] The sarcophagus
521
00:54:06,740 --> 00:54:08,870
is carved out of a single block of marble.
522
00:54:09,210 --> 00:54:11,580
The front is divided into three sections.
523
00:54:11,920 --> 00:54:13,420
The center panel contains the (indistinct)
524
00:54:13,750 --> 00:54:14,960
Showing a male figure,
525
00:54:15,290 --> 00:54:18,710
probably a Pagan divinity, in
the act of assaulting a woman.
526
00:54:19,050 --> 00:54:20,840
The same subject appears on a fresco,
527
00:54:21,180 --> 00:54:22,930
which is on the left wall of the crypt.
528
00:54:30,310 --> 00:54:34,810
- On the left, the panel
contains astrological symbols
529
00:54:35,150 --> 00:54:36,820
which appear to be precisely plotted.
530
00:54:38,780 --> 00:54:41,450
(water dripping)
531
00:55:12,140 --> 00:55:13,310
Is anybody there?
532
00:55:19,360 --> 00:55:21,780
(eerie music)
533
00:55:55,940 --> 00:55:57,230
Is anybody there?
534
00:55:59,980 --> 00:56:00,730
Answer me.
535
00:56:03,570 --> 00:56:06,200
(water dripping)
536
00:56:22,670 --> 00:56:23,760
Come on, answer.
537
00:57:11,050 --> 00:57:11,970
It's so late.
538
00:57:17,020 --> 00:57:17,940
I'm exhausted.
539
00:57:22,150 --> 00:57:23,270
I'm going back now.
540
00:57:26,690 --> 00:57:31,070
No, I'm taking a short vacation
with my new friend, Richard.
541
00:57:33,160 --> 00:57:35,580
And don't try looking for me, please. Hmm.
542
00:57:37,910 --> 00:57:40,580
(water dripping)
543
00:58:07,690 --> 00:58:11,070
If this is a joke, it's a stupid one.
544
00:58:12,570 --> 00:58:13,320
Andrea?
545
00:58:16,950 --> 00:58:17,700
Is that you?
546
00:58:20,830 --> 00:58:21,750
Do you hear me?
547
00:58:25,840 --> 00:58:26,590
Andrea?
548
00:58:29,550 --> 00:58:34,470
(eerie music cont.)
(wind howling)
549
00:58:35,800 --> 00:58:38,060
Oh my God, what's happening?
550
00:58:40,810 --> 00:58:43,060
(screaming)
551
00:58:49,570 --> 00:58:52,240
(water dripping)
552
00:58:59,660 --> 00:59:02,920
(eerie music cont.)
553
01:00:13,990 --> 01:00:18,910
(dramatic music)
(screams)
554
01:00:30,420 --> 01:00:32,500
(gasping)
555
01:00:45,180 --> 01:00:48,310
(tense music)
556
01:00:53,820 --> 01:00:55,570
- [Barbara's voice] On the left,
557
01:00:55,900 --> 01:00:57,990
the panel contains astrological symbols
558
01:00:58,320 --> 01:01:00,620
which appear to be precisely plotted.
559
01:01:00,950 --> 01:01:01,990
Is anybody there?
560
01:01:06,460 --> 01:01:07,210
It's so late.
561
01:01:09,580 --> 01:01:10,420
I'm going back now.
562
01:01:14,460 --> 01:01:15,710
No, I'm taking a short vacation
with my new friend, Richard.
563
01:01:19,590 --> 01:01:21,180
- Who's this Richard?
564
01:01:21,510 --> 01:01:23,220
- Do you know him?
- No.
565
01:01:27,060 --> 01:01:28,560
- Do you think she really quit?
566
01:01:29,600 --> 01:01:30,730
- I don't know.
567
01:01:33,360 --> 01:01:35,860
Anyway, it wouldn't be
the most surprising thing
568
01:01:36,190 --> 01:01:37,280
that Barbara ever did.
569
01:01:38,490 --> 01:01:39,240
Hey,
570
01:01:40,780 --> 01:01:42,070
play that tape again.
571
01:01:48,040 --> 01:01:50,080
- Is anybody there?
- There.
572
01:01:50,420 --> 01:01:52,540
- Stop. Play that back.
573
01:01:53,500 --> 01:01:55,340
- [Barbara's voice] ls anybody there?
574
01:01:55,670 --> 01:01:57,590
- Why would she ask something like that?
575
01:01:57,920 --> 01:01:59,170
- Probably she heard a noise.
576
01:01:59,510 --> 01:02:01,430
This isn't the nicest
place to be at night.
577
01:02:01,760 --> 01:02:03,640
All the same, she was alone.
578
01:02:03,970 --> 01:02:05,970
- Yeah, but what about
that mess over there?
579
01:02:07,930 --> 01:02:09,270
- She's never been very tidy.
580
01:02:11,690 --> 01:02:13,900
- Still, it looks like
there's been a hurricane.
581
01:02:15,770 --> 01:02:17,730
What about the bags she left behind, huh?
582
01:02:19,530 --> 01:02:22,200
(water dripping)
583
01:02:23,660 --> 01:02:25,240
Eh, there's nothing much in it.
584
01:02:26,370 --> 01:02:28,660
- I dunno what to tell you.
I don't see anything strange.
585
01:02:29,000 --> 01:02:31,870
- Yeah, maybe you're right.
She could be flaky at times.
586
01:02:34,710 --> 01:02:35,840
- And this isn't the first time
587
01:02:36,170 --> 01:02:38,130
she took a few days off without notice.
588
01:02:47,560 --> 01:02:50,140
(opera music playing)
589
01:03:47,820 --> 01:03:51,200
(banging in the distance)
590
01:03:54,210 --> 01:03:55,290
- Is that you?
591
01:03:59,130 --> 01:03:59,880
Gino?
592
01:04:06,680 --> 01:04:09,100
(eerie music)
593
01:04:38,330 --> 01:04:41,840
(objects smashing in the distance)
594
01:04:44,720 --> 01:04:47,970
(eerie music cont.)
595
01:05:07,740 --> 01:05:09,820
(gasping)
596
01:05:18,620 --> 01:05:20,880
(screaming)
597
01:05:49,990 --> 01:05:51,780
- Hold it, hold it, hold it, hold it.
598
01:05:53,830 --> 01:05:56,500
(water dripping)
599
01:06:02,960 --> 01:06:03,710
Nothing.
600
01:06:09,010 --> 01:06:10,590
- No. Wait a minute.
601
01:06:13,050 --> 01:06:15,350
There is something there. You're right.
602
01:06:16,720 --> 01:06:17,470
Looks like ashes.
603
01:06:26,650 --> 01:06:27,730
I'll have them analyzed.
604
01:06:41,750 --> 01:06:46,340
♪ Never change ♪
605
01:06:46,670 --> 01:06:49,710
♪ Your love will be my aim ♪
606
01:06:50,050 --> 01:06:54,640
♪ Never change ♪
607
01:06:54,970 --> 01:06:58,560
♪ And darling, don't fly away ♪
608
01:06:58,890 --> 01:07:01,890
♪ From me ♪
609
01:07:02,230 --> 01:07:06,020
♪ I'll fall in love the same ♪
610
01:07:06,360 --> 01:07:10,030
♪ And still remain ♪
611
01:07:10,360 --> 01:07:13,740
♪ Without the pain ♪
612
01:07:14,070 --> 01:07:16,700
♪ Never change ♪
613
01:07:17,030 --> 01:07:17,990
- [Sound Engineer] Hold
it. Hold it, Alice,
614
01:07:18,330 --> 01:07:19,450
you're not in rhythm.
615
01:07:22,000 --> 01:07:24,370
- Yeah, I know, I was in the cloud. Sorry.
616
01:07:24,710 --> 01:07:27,040
- That's okay. We'll take it from the top.
617
01:07:27,380 --> 01:07:29,250
Rolling.
- Okay.
618
01:07:30,920 --> 01:07:33,010
(screaming)
619
01:07:40,390 --> 01:07:41,350
Alice, what happened?
620
01:07:42,520 --> 01:07:44,480
What's the matter?
- I need a break.
621
01:07:44,810 --> 01:07:46,230
We are way behind our schedule.
622
01:07:46,560 --> 01:07:47,480
- Just an hour, please.
623
01:07:47,810 --> 01:07:49,020
- No more than 10 minutes.
624
01:07:49,360 --> 01:07:51,150
- You know what you can do
with your lousy 10 minutes?
625
01:07:51,490 --> 01:07:53,360
- Alice, where are you going?
626
01:08:05,250 --> 01:08:06,000
- Hi.
627
01:08:08,170 --> 01:08:08,920
Hmm?
628
01:08:10,300 --> 01:08:11,050
What happened?
629
01:08:12,210 --> 01:08:14,470
- Just go on, move. Get me out of here.
630
01:08:17,510 --> 01:08:20,810
- Okay.
(car engine starts)
631
01:08:42,370 --> 01:08:45,910
You wanna go somewhere special to eat?
632
01:08:46,250 --> 01:08:46,870
- No, thank you.
633
01:08:51,250 --> 01:08:52,250
- Marcus?
- Hmm?
634
01:08:54,460 --> 01:08:55,470
- I'm scared.
635
01:08:57,550 --> 01:08:58,300
- Scared?
636
01:08:59,340 --> 01:09:00,100
Of what?
637
01:09:01,050 --> 01:09:05,980
- I don't know exactly. I have
these...these weird dreams.
638
01:09:06,310 --> 01:09:07,100
Nightmares.
639
01:09:09,810 --> 01:09:11,940
It's like something's
going to happen to me.
640
01:09:17,610 --> 01:09:19,820
- Maybe I should be
taking better care of you.
641
01:09:28,620 --> 01:09:32,000
- Then take me home and step on it.
642
01:09:33,300 --> 01:09:34,210
- Yes, ma'am.
643
01:09:36,590 --> 01:09:39,430
(thunder rumbling)
644
01:10:02,660 --> 01:10:07,580
(thunder clapping)
(monkey screeching)
645
01:10:28,810 --> 01:10:29,560
- Carl?
646
01:10:32,400 --> 01:10:36,520
Carl, are you here?
(monkey screeching)
647
01:10:36,860 --> 01:10:39,570
(thunder rumbling)
648
01:10:55,290 --> 01:10:56,040
Carl?
649
01:11:08,810 --> 01:11:11,310
(moody music)
650
01:11:28,660 --> 01:11:30,450
Given the configuration of the vertebrae,
651
01:11:30,790 --> 01:11:33,330
it may be deduced the
subject had an erect posture.
652
01:11:39,960 --> 01:11:42,800
(thunder rumbling)
653
01:12:00,530 --> 01:12:03,030
(moody music cont.)
654
01:12:08,030 --> 01:12:12,950
(wind howling)
(monkey screeching)
655
01:12:27,430 --> 01:12:28,390
Ssh. Shut up.
656
01:12:35,140 --> 01:12:37,980
(thunder rumbling)
657
01:13:00,340 --> 01:13:05,260
(thunder clapping)
(monkey screeching)
658
01:13:06,050 --> 01:13:06,800
Christ.
659
01:13:10,720 --> 01:13:12,680
(laughing)
660
01:13:13,010 --> 01:13:13,640
Yoohoo!
661
01:13:18,520 --> 01:13:21,360
(thunder rumbling)
662
01:13:30,910 --> 01:13:33,700
(thunder clapping)
663
01:13:50,760 --> 01:13:53,180
(phone rings)
664
01:13:54,510 --> 01:13:57,060
- [Alice's voice] Hi, this is 375-3145,
665
01:13:57,390 --> 01:13:58,390
I'm out for the moment.
666
01:13:58,730 --> 01:14:00,730
Please leave your message
and I'll get back to you.
667
01:14:02,650 --> 01:14:03,820
- [Andrea] Alice, this is Andrea.
668
01:14:04,150 --> 01:14:06,480
I've gotta talk to Marcus
right away. It's urgent.
669
01:14:06,820 --> 01:14:09,280
Tell him to call me at
Carl's lab at university.
670
01:14:09,610 --> 01:14:11,870
- Hello? Yeah.
- Ah, you there?
671
01:14:12,200 --> 01:14:13,780
- Carl made a reconstruction of the skull
672
01:14:14,120 --> 01:14:15,620
from the bone fragments you found.
673
01:14:15,950 --> 01:14:18,540
Hey, get over here and see
it fast. It's incredible.
674
01:14:19,790 --> 01:14:21,370
- Hello? Hello?
675
01:14:23,170 --> 01:14:23,790
He hung up. I can't believe it.
676
01:14:24,130 --> 01:14:26,250
He hung up. The guy always hangs up.
677
01:14:27,420 --> 01:14:28,050
He's not possible.
678
01:14:28,380 --> 01:14:31,340
I'm sorry, baby, but I gotta
go. This is really important.
679
01:14:33,430 --> 01:14:38,350
If you decide you don't wanna
see me again, I understand.
680
01:14:38,680 --> 01:14:42,520
It's...it's...it's...it's the way it is.
681
01:14:42,850 --> 01:14:44,690
- Yeah, that's right.
Don't bother to call.
682
01:14:52,360 --> 01:14:55,200
(thunder rumbling)
683
01:14:59,290 --> 01:15:02,120
(thunder clapping)
684
01:15:16,970 --> 01:15:19,560
(door creaking)
685
01:15:40,870 --> 01:15:43,710
(thunder clapping)
686
01:15:52,130 --> 01:15:54,970
(thunder clapping)
687
01:16:27,330 --> 01:16:29,750
(eerie music)
688
01:16:33,050 --> 01:16:35,970
(monkey screeching)
689
01:16:43,560 --> 01:16:44,390
- Hi. Here.
690
01:16:47,560 --> 01:16:49,020
Andrea?
691
01:16:51,520 --> 01:16:52,280
Andrea?
692
01:16:55,150 --> 01:16:56,400
Is anybody here?
693
01:16:58,200 --> 01:17:00,120
Where is everybody, huh?
694
01:17:14,630 --> 01:17:17,800
(police siren wailing)
695
01:17:55,130 --> 01:17:57,720
(phone ringing)
696
01:18:25,700 --> 01:18:30,620
(thunder clapping)
(screaming)
697
01:18:52,600 --> 01:18:55,110
(wind howling)
698
01:19:03,200 --> 01:19:05,700
(wind howling)
699
01:19:14,130 --> 01:19:16,500
(eerie music)
700
01:20:11,140 --> 01:20:14,390
(eerie music cont.)
701
01:20:48,840 --> 01:20:51,600
(cicadas buzzing)
702
01:21:24,960 --> 01:21:26,340
(Lasky moaning)
703
01:21:26,670 --> 01:21:27,300
Professor.
704
01:21:28,430 --> 01:21:29,760
- [Lasky] Marcus.
705
01:21:38,350 --> 01:21:39,100
- What happened?
706
01:21:42,440 --> 01:21:45,190
- I saw evil, Marcus.
707
01:21:46,900 --> 01:21:49,700
I looked in...into his eyes.
708
01:21:51,820 --> 01:21:52,580
- Don't move.
709
01:21:54,370 --> 01:21:55,200
You'll be all right.
710
01:21:56,410 --> 01:21:57,290
I'll call a doctor.
711
01:22:06,300 --> 01:22:07,510
- It's useless.
712
01:22:11,550 --> 01:22:12,760
- Oh, no.
713
01:22:13,100 --> 01:22:14,310
- Return them, Marcus.
714
01:22:19,140 --> 01:22:22,610
You must, you must close them.
715
01:22:25,070 --> 01:22:26,900
The tunnel, before it...
716
01:22:28,900 --> 01:22:30,240
it's...too late.
717
01:22:34,660 --> 01:22:35,580
- Professor.
718
01:22:37,910 --> 01:22:39,160
- The catacombs.
719
01:22:42,210 --> 01:22:43,210
It's them.
720
01:22:46,920 --> 01:22:49,340
(eerie music)
721
01:23:23,920 --> 01:23:26,500
- [Alice] Help! Help me, Marcus!
722
01:23:27,880 --> 01:23:29,300
Help!
723
01:23:29,630 --> 01:23:30,510
Help, Marcus!
724
01:23:32,720 --> 01:23:34,010
- [Marcus] Alice!
725
01:23:38,430 --> 01:23:40,350
Alice, where are you?
726
01:23:40,680 --> 01:23:45,480
(tense, dramatic music)
(wind howling)
727
01:23:50,900 --> 01:23:51,650
- Help me.
728
01:24:04,710 --> 01:24:07,130
(tense music)
729
01:24:12,800 --> 01:24:13,550
- Alice!
730
01:24:24,230 --> 01:24:24,980
Alice!
731
01:24:26,150 --> 01:24:27,480
- [Alice] Marcus!
732
01:24:30,820 --> 01:24:33,490
(rocks rumbling)
733
01:24:39,070 --> 01:24:41,160
(screaming)
734
01:24:44,250 --> 01:24:46,920
(rocks rumbling)
735
01:24:56,260 --> 01:24:58,760
(wind howling)
736
01:25:12,190 --> 01:25:14,440
(screaming)
737
01:25:21,080 --> 01:25:24,250
(tense, dramatic music)
738
01:25:45,020 --> 01:25:45,770
Alice!
739
01:25:54,110 --> 01:25:54,860
Alice!
740
01:25:58,450 --> 01:26:00,950
(wind howling)
741
01:26:02,910 --> 01:26:06,910
(dramatic music cont.)
742
01:26:58,090 --> 01:27:00,920
(eerie screeching)
743
01:27:32,580 --> 01:27:33,960
It's me, Alice.
(screaming)
744
01:27:34,290 --> 01:27:36,250
It's all right, I'm here. It's okay.
745
01:27:38,800 --> 01:27:40,050
- [Alice] No!
746
01:27:40,380 --> 01:27:41,010
- No!
747
01:27:42,550 --> 01:27:45,050
Come on. Come on, hurry.
748
01:27:45,390 --> 01:27:46,100
Don't look.
749
01:27:54,190 --> 01:27:56,110
- This way is quicker.
750
01:27:56,440 --> 01:27:58,610
- Keep following this wall and don't stop.
751
01:27:58,940 --> 01:28:01,240
Don't turn around. You must keep moving.
752
01:28:01,570 --> 01:28:03,240
- Aren't you coming with us?
- Don't worry.
753
01:28:03,570 --> 01:28:05,740
- Here, I'm better off than you are.
754
01:28:06,070 --> 01:28:07,280
Go!
755
01:28:07,620 --> 01:28:08,240
Go!
756
01:28:09,950 --> 01:28:12,540
(Alice screaming)
757
01:28:20,550 --> 01:28:23,220
(rocks rumbling)
758
01:28:25,630 --> 01:28:29,140
- Come on. Come on,
run. Can't stop, Alice.
759
01:28:30,390 --> 01:28:32,220
Don't look back.
760
01:28:32,560 --> 01:28:34,890
(rocks rumbling)
761
01:28:35,230 --> 01:28:35,810
This way.
762
01:28:36,980 --> 01:28:39,570
(Alice screams)
763
01:28:40,900 --> 01:28:42,690
Here, hold my hand. Come on.
764
01:28:43,030 --> 01:28:45,240
Hold tight, or you're falling in.
765
01:28:47,450 --> 01:28:48,570
Hold on.
766
01:28:48,910 --> 01:28:50,370
- I can't!
- Come on!
767
01:28:52,830 --> 01:28:55,660
- I can't!
- You gotta try. Come on!
768
01:28:58,000 --> 01:28:59,330
- Come on. Hurry.
769
01:29:10,050 --> 01:29:11,970
Come on, Alice. Hold on.
770
01:29:21,650 --> 01:29:22,980
Hold on, hold on.
771
01:29:25,740 --> 01:29:29,740
(tense, dramatic music)
772
01:29:42,090 --> 01:29:43,090
Don't let go!
773
01:29:46,010 --> 01:29:47,420
Grab a hold of me.
774
01:29:49,930 --> 01:29:50,680
Move!
775
01:29:52,010 --> 01:29:52,760
Come on!
776
01:30:00,270 --> 01:30:01,020
Hurry.
777
01:30:02,230 --> 01:30:02,980
Come on.
778
01:30:04,480 --> 01:30:07,150
(rocks rumbling)
779
01:30:11,370 --> 01:30:13,870
(wind howling)
780
01:30:15,240 --> 01:30:17,910
It's okay. We're at the entrance.
781
01:30:36,600 --> 01:30:37,350
You know,
782
01:30:38,770 --> 01:30:41,850
maybe I can find a couple
of days for our honeymoon.
783
01:30:57,160 --> 01:30:58,580
I love you, Alice.
784
01:31:19,020 --> 01:31:23,940
(both scream)
(wind howling)
785
01:31:27,270 --> 01:31:29,530
♪ Never change ♪
786
01:31:29,860 --> 01:31:34,660
♪ My world is lost without you ♪
787
01:31:35,320 --> 01:31:37,490
♪ It's up to you ♪
788
01:31:37,830 --> 01:31:42,580
♪ Please, tell me what to do ♪
789
01:31:43,250 --> 01:31:45,670
♪ What can I say? ♪
790
01:31:46,000 --> 01:31:50,800
♪ I'm sitting here, just praying ♪
791
01:31:51,840 --> 01:31:56,760
♪ Last night was lonely ♪
792
01:31:59,510 --> 01:32:03,770
♪ I never change ♪
53611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.