All language subtitles for Specters 1987 1080p BluRay.x264.AAC Mkvking.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,340 --> 00:00:07,760 (eerie music) 2 00:01:04,730 --> 00:01:07,990 (eerie music cont.) 3 00:02:07,250 --> 00:02:08,500 - And the distance between them? 4 00:02:08,840 --> 00:02:11,550 - The same as we used on this side. The same specifications. 5 00:02:11,880 --> 00:02:14,130 Just follow the plans and there'|| be no problem. 6 00:02:20,100 --> 00:02:22,940 (machine rumbling) 7 00:02:26,440 --> 00:02:30,360 (footsteps crunching) 8 00:02:33,900 --> 00:02:36,030 And make sure the cement has the same mix we've been using. 9 00:02:36,370 --> 00:02:37,160 I don't want any skimping on that. 10 00:02:37,490 --> 00:02:38,910 - Sir, you're wanted in the service tunnel. Hurry. 11 00:02:39,240 --> 00:02:40,450 - Okay, I'll be right there. 12 00:02:40,790 --> 00:02:42,660 - What about these? - Those things today. 13 00:02:43,000 --> 00:02:44,540 - Moe, this is Rossi, do you read me? 14 00:02:44,870 --> 00:02:47,590 Moe, this is Rossi. I told you to shut down. 15 00:02:47,920 --> 00:02:49,840 You gotta hold up the drilling, you risk a cave-in here. 16 00:02:50,170 --> 00:02:51,010 - What's wrong, Rossi? 17 00:02:51,340 --> 00:02:52,720 - If they don't stop drilling, 18 00:02:53,050 --> 00:02:54,300 this whole thing could come down. 19 00:02:54,630 --> 00:02:55,680 - Nah, take it easy. - You gotta stop them. 20 00:02:56,010 --> 00:02:56,890 - Ah, it's nothing. 21 00:02:57,220 --> 00:02:59,140 - If you don't stop drilling, the whole thing could go. 22 00:02:59,470 --> 00:03:02,600 - You know how much it costs to shut down that hole, do you? 23 00:03:02,930 --> 00:03:05,100 Just short enough for that. I'll send you something. 24 00:03:06,440 --> 00:03:09,270 (machine rumbling) 25 00:03:10,520 --> 00:03:12,530 (birds chirping) 26 00:03:12,860 --> 00:03:15,150 - The total height, including the freeze, 27 00:03:15,490 --> 00:03:17,660 is 15 feet, six and a half inches. 28 00:03:19,280 --> 00:03:23,200 - That's almost twice the width of the main entrance. 29 00:03:23,540 --> 00:03:24,710 - Huh? - Yes, Professor. 30 00:03:27,210 --> 00:03:27,960 - Now... 31 00:03:29,790 --> 00:03:32,300 take a measurement across the width of the arch. 32 00:03:39,550 --> 00:03:42,220 (birds chirping) 33 00:03:46,730 --> 00:03:48,690 - Where's Professor Lasky? - Over there. 34 00:03:51,690 --> 00:03:53,320 - You better have a look, Professor. 35 00:04:17,300 --> 00:04:19,300 - A hole just opened in the wall. 36 00:04:19,640 --> 00:04:20,720 A vault's right behind it. 37 00:04:22,810 --> 00:04:24,970 - When did this happen? - Just now. 38 00:04:25,310 --> 00:04:26,350 - Marcus was inside. 39 00:04:26,680 --> 00:04:28,890 Those vibrations kept getting stronger and I don't know, 40 00:04:29,230 --> 00:04:30,350 the wall caved in. 41 00:04:30,690 --> 00:04:33,070 - They must be working on the subway right under us. 42 00:04:44,030 --> 00:04:45,990 - They encountered some displacement the past few days, 43 00:04:46,330 --> 00:04:47,870 but nothing to speak of. 44 00:04:48,210 --> 00:04:49,420 And all of a sudden this. 45 00:04:52,750 --> 00:04:54,170 No, this way, Professor. 46 00:04:56,630 --> 00:04:57,460 - I'll follow you. 47 00:04:59,470 --> 00:05:00,880 - We haven't touched anything. 48 00:05:03,300 --> 00:05:04,640 Maybe we ought to reinforce it right away, 49 00:05:04,970 --> 00:05:06,470 because the vibrations might cause a cave in 50 00:05:06,810 --> 00:05:07,930 and block the passage again. 51 00:05:08,270 --> 00:05:09,180 It could be dangerous. 52 00:05:13,690 --> 00:05:15,070 Here we are, sir. Be careful. 53 00:05:22,280 --> 00:05:23,570 There it is, Professor. 54 00:05:52,440 --> 00:05:54,650 - This is what we've been searching for. 55 00:05:54,980 --> 00:05:56,690 - Yeah. Thank God for the subway, huh? 56 00:05:59,070 --> 00:06:01,820 (rocks crumbling) 57 00:06:03,740 --> 00:06:04,780 - You spoke too soon. 58 00:06:08,240 --> 00:06:10,250 Those bastards will bring everything down. 59 00:06:12,330 --> 00:06:16,290 - No one has crossed this threshold in 2,000 years. 60 00:06:27,350 --> 00:06:30,100 (speaking Latin) 61 00:06:47,410 --> 00:06:48,330 Whether invoked 62 00:06:50,490 --> 00:06:51,660 or not invoked, 63 00:06:54,580 --> 00:06:55,330 evil 64 00:06:57,540 --> 00:06:58,290 will come. 65 00:07:00,380 --> 00:07:02,800 (eerie music) 66 00:07:20,860 --> 00:07:23,690 (upbeat pop music) 67 00:07:42,500 --> 00:07:43,510 - Well, baby. 68 00:07:45,300 --> 00:07:47,010 - Oh, the stars are out. 69 00:07:47,340 --> 00:07:49,680 - It's lovely. - Here we are. 70 00:07:50,010 --> 00:07:51,560 - Here we are. 71 00:07:51,890 --> 00:07:52,510 Champagne. 72 00:07:54,640 --> 00:07:56,520 Hey, don't drink at all. Leave some for me. 73 00:08:01,360 --> 00:08:03,110 - Now, close your eyes. 74 00:08:03,440 --> 00:08:05,780 - Why? - I got a surprise for you. 75 00:08:06,900 --> 00:08:07,910 - What is it? 76 00:08:08,240 --> 00:08:10,370 - Surprise is a surprise, you know? 77 00:08:10,700 --> 00:08:11,330 - Oh, yes. 78 00:08:24,210 --> 00:08:24,960 All right. 79 00:08:30,590 --> 00:08:31,350 Can I look? 80 00:08:33,640 --> 00:08:34,430 Hey, hey. 81 00:08:36,850 --> 00:08:38,890 Come on, I don't like this waiting. 82 00:08:41,400 --> 00:08:42,150 Let me look, huh? 83 00:08:51,410 --> 00:08:53,620 Hey. Hey, where are you? 84 00:08:56,830 --> 00:08:59,460 Hey, come on, where are you? What's going on? 85 00:09:03,460 --> 00:09:05,300 Come on, answer me, Joe, where are you? 86 00:09:07,380 --> 00:09:09,760 (bird squawking) 87 00:09:10,090 --> 00:09:13,220 That's enough, now, where are you? What are you doing? 88 00:09:17,270 --> 00:09:18,730 Joe, I'm afraid. 89 00:09:20,140 --> 00:09:22,560 (eerie music) 90 00:09:30,650 --> 00:09:32,070 Okay, now that's enough. I don't like this anymore. 91 00:09:32,410 --> 00:09:33,030 Where are you? 92 00:09:37,290 --> 00:09:38,040 Joe? 93 00:09:41,670 --> 00:09:42,420 Joe? 94 00:09:43,960 --> 00:09:46,710 (water trickling) 95 00:09:59,980 --> 00:10:03,230 (eerie music cont.) 96 00:10:28,960 --> 00:10:31,720 (birds chirping) 97 00:11:15,880 --> 00:11:17,720 (monster growling) (woman screams) 98 00:11:18,050 --> 00:11:20,010 - Cut. That's a print. - Okay. 99 00:11:22,180 --> 00:11:23,680 - [Director] Thanks, Alice, you were fine. 100 00:11:26,520 --> 00:11:28,480 - Great. You were just perfect. 101 00:11:30,270 --> 00:11:31,020 Hi, there. 102 00:11:34,990 --> 00:11:36,530 - Hi, Kat. 103 00:11:36,860 --> 00:11:39,660 - Here, put this on. It's cold here. 104 00:11:41,330 --> 00:11:43,660 Oh, Alice, I want you to meet a friend of mine. 105 00:11:44,000 --> 00:11:46,540 Ferdinando Koska, music critic from El Pais. 106 00:11:46,870 --> 00:11:49,040 Did you have a good flight? - Si. 107 00:11:49,380 --> 00:11:51,800 - He just flew into town. He wants an interview. 108 00:11:52,130 --> 00:11:54,010 - Oh, all right. I'll be back in a minute, okay? 109 00:11:54,340 --> 00:11:55,720 - Okay. - Come here. 110 00:11:57,760 --> 00:12:00,100 - I don't work tomorrow, so we can be together. 111 00:12:02,640 --> 00:12:03,850 What's the matter? 112 00:12:04,180 --> 00:12:06,810 - Sorry, honey, I can't. I gotta see Lasky in the morning. 113 00:12:08,270 --> 00:12:09,650 Oh, Alice, 114 00:12:11,230 --> 00:12:12,690 we'll be through by noon. 115 00:12:13,020 --> 00:12:14,440 It's not a tragedy. 116 00:12:15,740 --> 00:12:16,530 - Nothing's a tragedy, 117 00:12:16,860 --> 00:12:18,070 except for the fact that I spend more time 118 00:12:18,410 --> 00:12:20,740 with the guy in the fish suit than with you. 119 00:12:21,070 --> 00:12:22,410 Now, get outta here, will you? 120 00:12:22,740 --> 00:12:24,240 Get out! - Okay. 121 00:12:27,410 --> 00:12:29,290 - SeГ±orita, I will be very happy to know -- 122 00:12:29,620 --> 00:12:30,790 - What the hell do you want? 123 00:12:36,670 --> 00:12:37,420 Marcus! 124 00:12:39,800 --> 00:12:40,550 - Ah. 125 00:12:44,510 --> 00:12:45,850 - The ancient Romans attached great importance 126 00:12:46,180 --> 00:12:47,980 to cleanliness and physical culture. 127 00:12:48,310 --> 00:12:50,310 These are the ruins of one of their many baths, 128 00:12:50,650 --> 00:12:52,150 which were frequented not only by the rich, 129 00:12:52,480 --> 00:12:54,190 but by the lower classes as well. 130 00:12:54,520 --> 00:12:57,900 - This is what we've been searching for for over a year. 131 00:12:59,910 --> 00:13:03,070 It's certainly the entrance to Damitiano's tomb, 132 00:13:05,490 --> 00:13:08,330 but this is not an extension 133 00:13:09,330 --> 00:13:12,000 to the catacombs we've been working on. 134 00:13:12,330 --> 00:13:14,290 It's something different. 135 00:13:14,630 --> 00:13:17,550 - But Professor, according to the printout, 136 00:13:17,880 --> 00:13:18,510 it seems to be -- 137 00:13:18,840 --> 00:13:21,220 - The computer doesn't know everything. 138 00:13:21,550 --> 00:13:22,180 - What? 139 00:13:24,010 --> 00:13:26,510 - And neither do you. 140 00:13:31,270 --> 00:13:34,150 Two hundred years before the Christians 141 00:13:34,480 --> 00:13:36,440 built the tomb of Damitiano, 142 00:13:36,780 --> 00:13:41,570 there was somebody else living underneath this mausoleum. 143 00:13:44,660 --> 00:13:47,790 Legend speaks of monstrous divinities 144 00:13:52,750 --> 00:13:55,210 to whom human sacrifices were made. 145 00:13:55,540 --> 00:13:57,380 - Well, now, is anybody missing? 146 00:13:58,300 --> 00:14:00,260 No, I guess we're all here. 147 00:14:00,590 --> 00:14:03,720 Alright, let's go. Follow me, everybody. 148 00:14:05,050 --> 00:14:06,890 (group chattering) 149 00:14:07,220 --> 00:14:08,680 - [Boy] Here. 150 00:14:09,020 --> 00:14:10,520 - Come on. - Shit. 151 00:14:12,140 --> 00:14:13,020 - [Tour guide] Try to keep together, please. 152 00:14:18,730 --> 00:14:19,610 - You dropped this. 153 00:14:22,570 --> 00:14:23,320 - [Girl] Thanks. 154 00:14:26,030 --> 00:14:27,330 - This is the mystery. 155 00:14:29,290 --> 00:14:32,750 Damitiano's tomb has never been discovered. 156 00:14:33,080 --> 00:14:35,420 - Maybe somebody hid the passageway on purpose. 157 00:14:35,750 --> 00:14:36,920 - Yes, that's what I think. 158 00:14:37,840 --> 00:14:41,260 Damitiano was sacrificed to a bloodthirsty Pagan God. 159 00:14:42,670 --> 00:14:43,880 A God of evil. 160 00:14:45,720 --> 00:14:47,720 That sacrifice provoked something. 161 00:14:49,260 --> 00:14:51,730 We still don't know what it was. 162 00:14:52,060 --> 00:14:55,020 We do know that everything was sealed forever. 163 00:14:56,310 --> 00:15:01,230 Even the memory of the sacrifice was erased for 2,000 years. 164 00:15:02,650 --> 00:15:05,860 - But that's what the legend says. It's only a supposition. 165 00:15:07,240 --> 00:15:08,410 - We don't know what we're going to find 166 00:15:08,740 --> 00:15:09,660 when we go down there, 167 00:15:11,200 --> 00:15:12,660 but of one thing we can be certain -- 168 00:15:13,000 --> 00:15:15,460 that's the writing on the tombstone. 169 00:15:15,790 --> 00:15:18,670 Those words serve as a message, 170 00:15:20,000 --> 00:15:21,340 to transmit a warning. 171 00:15:23,090 --> 00:15:23,970 "Invoked 172 00:15:25,260 --> 00:15:26,840 or not invoked, 173 00:15:28,890 --> 00:15:29,640 evil 174 00:15:31,060 --> 00:15:31,810 will come." 175 00:15:48,450 --> 00:15:50,200 - Good afternoon, 176 00:15:50,530 --> 00:15:53,450 I will be your guide on a very special tour. 177 00:15:53,790 --> 00:15:56,410 A trip in time back through the centuries 178 00:15:56,750 --> 00:15:59,960 and through the arcane pathways of the spirits. 179 00:16:00,290 --> 00:16:03,050 This is only a tiny part of the Roman catacombs. 180 00:16:05,670 --> 00:16:09,640 An immense underground world. 181 00:16:09,970 --> 00:16:12,180 Reaching out beneath the city, 182 00:16:13,470 --> 00:16:18,230 under buildings, streets, squares. 183 00:16:20,190 --> 00:16:23,150 Inextricable labyrinth. 184 00:16:25,150 --> 00:16:27,490 - He's blind. - Blind? 185 00:16:30,280 --> 00:16:35,120 - There's no need of eyes to see your way 186 00:16:37,500 --> 00:16:41,840 in this place where only darkness reigns, my dear girl. 187 00:16:43,630 --> 00:16:48,550 You must understand I've been living here since I was a boy. 188 00:16:50,840 --> 00:16:51,590 Now, let us go. 189 00:16:52,970 --> 00:16:56,890 - All right, come on. Try to keep together, everyone. 190 00:16:57,230 --> 00:16:59,980 - I know from experience that in every group, 191 00:17:00,310 --> 00:17:02,770 there is somebody who wants to go off alone. 192 00:17:05,320 --> 00:17:06,480 But don't do it. 193 00:17:07,570 --> 00:17:10,160 Especially in these catacombs, I wouldn't advise it. 194 00:17:11,740 --> 00:17:16,660 Don't forget, we are now in a place of suffering, 195 00:17:17,250 --> 00:17:20,000 of persecutions and a cemetery. 196 00:17:22,420 --> 00:17:25,880 And if...if you are quiet awhile, 197 00:17:27,800 --> 00:17:32,720 you can even hear the distant voices of those 198 00:17:34,140 --> 00:17:35,930 who are buried here. 199 00:17:44,650 --> 00:17:49,070 The excavations of the catacombs by the early Christians 200 00:17:49,400 --> 00:17:52,030 dates from the first century A.D. 201 00:17:52,360 --> 00:17:53,740 But there are many catacombs, 202 00:17:54,070 --> 00:17:57,910 the oldest ones which were natural caverns, 203 00:17:58,240 --> 00:18:00,910 or that were utilized by other cults. 204 00:18:01,250 --> 00:18:03,830 For instance, that of myth... 205 00:18:04,170 --> 00:18:07,920 - Hey, wait. What a bore this guy is. 206 00:18:10,090 --> 00:18:13,300 Let's cut out, huh? - And go where? 207 00:18:13,640 --> 00:18:14,930 I don't know. Out. 208 00:18:16,350 --> 00:18:18,100 I can't take this guy another minute. 209 00:18:20,980 --> 00:18:21,730 Come on. 210 00:18:31,440 --> 00:18:36,370 (birds chirping) (thunder roaring) 211 00:18:42,660 --> 00:18:45,080 (eerie music) 212 00:18:51,670 --> 00:18:54,470 - The catacomb we are going through now 213 00:18:54,800 --> 00:18:57,050 is still largely unexplored. 214 00:18:58,510 --> 00:18:59,260 You see, 215 00:19:01,270 --> 00:19:05,810 there are hundreds, hundreds of miles of catacombs in Rome 216 00:19:06,150 --> 00:19:07,810 still to be explored. 217 00:19:09,110 --> 00:19:10,900 - Hey, it's spooky here. - Nah. 218 00:19:35,340 --> 00:19:39,600 - How about going back now? This place gives me the creeps. 219 00:19:39,930 --> 00:19:41,390 - What's wrong? You scared? 220 00:19:42,890 --> 00:19:44,140 - Yes, I'm scared. 221 00:19:44,480 --> 00:19:47,150 - You're kidding. I told you not to worry. 222 00:19:55,400 --> 00:19:57,860 - Mike, stop. - Oh, come on. 223 00:20:00,070 --> 00:20:03,330 (eerie music cont.) 224 00:20:07,420 --> 00:20:09,170 (rats squeaking) 225 00:20:09,500 --> 00:20:11,630 (screaming) 226 00:20:16,880 --> 00:20:20,260 - Come on, let's get outta here. Let's get outta here. 227 00:20:20,600 --> 00:20:23,560 Hurry! Come on! (wind blowing) 228 00:20:23,890 --> 00:20:25,430 We gotta go! Come on! 229 00:20:26,600 --> 00:20:28,520 (screaming) 230 00:20:28,850 --> 00:20:29,480 - Help me! 231 00:20:33,020 --> 00:20:37,900 - Quiet. Quiet. (group chattering) 232 00:20:38,240 --> 00:20:40,530 Be still. Silence. 233 00:20:41,620 --> 00:20:42,370 - Help me! 234 00:20:44,080 --> 00:20:45,290 Help me! 235 00:20:45,620 --> 00:20:47,250 - Silence. Don't move. 236 00:20:53,340 --> 00:20:55,590 (screaming) 237 00:20:57,510 --> 00:21:00,010 (wind blowing) 238 00:21:04,350 --> 00:21:07,100 (rats squeaking) 239 00:21:12,060 --> 00:21:16,980 (screaming) (rats squeaking) 240 00:21:39,630 --> 00:21:40,880 - Help me! Help! 241 00:21:46,680 --> 00:21:47,850 - Take my hand. 242 00:21:48,810 --> 00:21:50,230 You're all right now. 243 00:21:55,770 --> 00:21:56,860 You're all right. 244 00:21:58,690 --> 00:21:59,690 - Mike. Mike. 245 00:22:01,740 --> 00:22:02,660 - It's okay. 246 00:22:25,970 --> 00:22:30,890 (screaming) (rocks rumbling) 247 00:22:36,810 --> 00:22:39,070 - Here, cover him. (coughing) 248 00:22:39,400 --> 00:22:40,110 - Easy, now. 249 00:22:40,440 --> 00:22:41,530 I don't think he's got any fractures, 250 00:22:41,860 --> 00:22:42,490 but I want him X-rayed. 251 00:22:44,320 --> 00:22:46,990 It's okay, boy. You're gonna be just fine. 252 00:22:47,330 --> 00:22:48,950 Okay, lift him. (coughing) 253 00:22:52,960 --> 00:22:54,000 All right, lift him up now. 254 00:22:55,460 --> 00:22:56,210 Easy. 255 00:22:56,540 --> 00:22:58,960 - Don't cry, Maria. He'll be all right. 256 00:23:01,510 --> 00:23:03,670 Calm down, it's all over. Get in. 257 00:23:05,930 --> 00:23:08,600 (birds chirping) 258 00:23:14,730 --> 00:23:17,310 (ambulance siren wailing) 259 00:23:17,650 --> 00:23:19,110 - He'll be fine. 260 00:23:19,440 --> 00:23:20,070 - I hope so. 261 00:23:21,070 --> 00:23:22,490 - You mustn't feel responsible. 262 00:23:25,070 --> 00:23:26,200 You did what you could. 263 00:23:30,490 --> 00:23:31,290 They're kids. 264 00:23:33,450 --> 00:23:35,120 Kids are always doing these things. 265 00:23:36,540 --> 00:23:39,250 - I'm sorry. - It's terrible. 266 00:23:39,590 --> 00:23:41,420 - Yes, it's terrible. 267 00:23:41,750 --> 00:23:44,300 - I just can't understand what they saw. 268 00:23:44,630 --> 00:23:46,180 - It's not easy. 269 00:23:46,510 --> 00:23:48,510 - Do you believe it was an hallucination? 270 00:23:48,850 --> 00:23:49,760 - An hallucination? 271 00:23:51,720 --> 00:23:52,970 That place is... 272 00:23:54,520 --> 00:23:56,020 for those without eyes, 273 00:23:56,350 --> 00:24:01,070 for those who can't meet the gaze of a demon 274 00:24:01,400 --> 00:24:03,190 who has the power to confuse us. 275 00:24:04,240 --> 00:24:05,700 Evil is not just a symbol. 276 00:24:06,030 --> 00:24:08,780 Evil has a face and... 277 00:24:11,830 --> 00:24:14,290 and... and... 278 00:24:15,250 --> 00:24:17,870 and light sleep. 279 00:24:20,170 --> 00:24:23,090 (upbeat rock music) 280 00:25:05,880 --> 00:25:08,130 - Now, you see, after 1,800 years, 281 00:25:08,470 --> 00:25:12,760 the stars will bring about an adverse conjunction for us 282 00:25:13,100 --> 00:25:14,390 under the sign of scorpion. 283 00:25:14,720 --> 00:25:16,770 And that's your sign, Alice. 284 00:25:17,100 --> 00:25:20,140 - Oh, yeah? Ooh. - You don't believe me? 285 00:25:21,100 --> 00:25:23,400 - There will be an alignment of the planets. 286 00:25:23,730 --> 00:25:27,320 You'll see Mercury and Venus in Taurus opposite Pluto. 287 00:25:28,320 --> 00:25:29,610 Tell her, Barbara, tell her. 288 00:25:31,240 --> 00:25:33,370 This is no laughing matter. 289 00:25:33,700 --> 00:25:34,870 - Yes, he's right. 290 00:25:35,200 --> 00:25:38,450 The stars say that a catastrophe's on the way. 291 00:25:38,790 --> 00:25:40,870 - Okay, there'|| be a catastrophe, all right, 292 00:25:41,210 --> 00:25:43,960 but only if you don't make me a plate of spaghetti. 293 00:25:44,290 --> 00:25:47,300 - Spaghetti. Your whole world's just spaghetti. 294 00:25:47,630 --> 00:25:49,800 I'm giving your horoscope to Barbara. 295 00:25:51,130 --> 00:25:52,430 - Thank you. 296 00:25:52,760 --> 00:25:54,850 - Your friend is late, huh? - Yeah. 297 00:25:55,180 --> 00:25:57,220 - He'll get here when I'm ready for bed. 298 00:25:57,560 --> 00:26:00,020 Even Marcus only wants me to warm his bed. It's true. 299 00:26:01,270 --> 00:26:02,350 But it's not enough. 300 00:26:04,440 --> 00:26:06,190 Oh, I wanna leave this town. 301 00:26:06,520 --> 00:26:10,610 - Ah, come on. I'm starving. - For what? 302 00:26:12,610 --> 00:26:14,780 - Two plates of spaghetti, please. 303 00:26:16,160 --> 00:26:17,790 - Barbara, don't pinch my employees. 304 00:26:18,120 --> 00:26:20,250 They get embarrassed when women do it. 305 00:26:20,580 --> 00:26:22,670 - Okay, but what's the fun for us here? 306 00:26:23,000 --> 00:26:24,790 - Well, girls, there's always me. 307 00:26:25,130 --> 00:26:26,710 - Ah, I'd be careful if I were you. 308 00:26:27,040 --> 00:26:30,010 There's a feline lying and waiting behind your planet. 309 00:26:30,340 --> 00:26:33,260 - A feline? Most probably my cat. 310 00:26:33,590 --> 00:26:35,850 - Hello, everybody. Sorry I'm late. 311 00:26:37,390 --> 00:26:39,520 - I've been plotting the planets for Alice. 312 00:26:39,850 --> 00:26:41,390 It's a time of decision for her. 313 00:26:42,850 --> 00:26:47,150 It's dangerous - For marriage or separation? 314 00:26:49,360 --> 00:26:51,490 - Hello, Marcus. How are you? 315 00:26:53,320 --> 00:26:57,700 Ah, I see you can find the time to have fun. 316 00:26:58,030 --> 00:27:00,040 Good. There are other things in life besides work. 317 00:27:00,370 --> 00:27:03,210 - Work is fun for some of us. 318 00:27:03,540 --> 00:27:06,710 - Hmm, that's nice for you. See you soon then. 319 00:27:10,170 --> 00:27:10,920 - Who was that? 320 00:27:15,720 --> 00:27:16,840 - His name's Gaspare. 321 00:27:18,010 --> 00:27:22,850 He's an archeologist and an antique dealer. 322 00:27:32,820 --> 00:27:33,570 A wheeler dealer. 323 00:27:36,490 --> 00:27:39,870 And he used to teach archeology at the university. 324 00:27:40,200 --> 00:27:43,500 - Then he found his true path. Boys under 20. 325 00:27:43,830 --> 00:27:45,960 - I'm sorry, I told you I can't. 326 00:27:48,290 --> 00:27:49,040 - Why not? 327 00:27:50,880 --> 00:27:52,380 At least for a weekend. 328 00:27:52,710 --> 00:27:55,170 Two whole days. Not just a night. 329 00:27:55,510 --> 00:27:58,390 - Same old problem. - Then why don't we solve it? 330 00:27:58,720 --> 00:28:00,390 - We? It's your problem. 331 00:28:00,720 --> 00:28:04,520 - Oh? You mean you see me at night just to make love? 332 00:28:05,890 --> 00:28:09,150 - Hey, is that so bad? (water trickling) 333 00:28:09,480 --> 00:28:11,770 - Don't you understand that I want to be with you? 334 00:28:12,110 --> 00:28:13,360 Talk with you, laugh with you. 335 00:28:15,110 --> 00:28:16,240 I want to live with you. 336 00:28:17,200 --> 00:28:18,660 - The timing's wrong. 337 00:28:19,700 --> 00:28:23,240 Wrong for everything except my work with Professor Lasky. 338 00:28:23,580 --> 00:28:25,660 And two days is a lot of time. 339 00:28:27,290 --> 00:28:29,080 - What is it about this city that keeps you here? 340 00:28:29,420 --> 00:28:30,040 - I don't know. 341 00:28:31,500 --> 00:28:32,670 I'm studying it. 342 00:28:34,920 --> 00:28:37,130 It never ceases to amaze me. 343 00:28:38,430 --> 00:28:42,600 And this time, we are onto something really big. 344 00:28:49,350 --> 00:28:51,610 - Might be better if I go back to New York. 345 00:28:51,940 --> 00:28:55,780 - She's right. It's time to leave. 346 00:28:56,110 --> 00:28:59,360 To run away from this rotten place. 347 00:28:59,700 --> 00:29:02,910 The centuries and the wickedness of the people who live here 348 00:29:03,240 --> 00:29:04,910 have corroded it to the core. 349 00:29:05,830 --> 00:29:09,710 From its womb have come forth blind monsters. 350 00:29:10,750 --> 00:29:12,130 Go. Go now. 351 00:29:12,460 --> 00:29:14,500 Flee the city, before evil 352 00:29:14,840 --> 00:29:17,840 which is tired of hiding in the bows of the earth 353 00:29:18,170 --> 00:29:19,760 decides to wake. 354 00:29:21,430 --> 00:29:25,260 Leave before the sinister howls of the phantoms 355 00:29:25,600 --> 00:29:29,440 engulf us all. (sinister laughter) 356 00:29:32,310 --> 00:29:37,230 Give a coin to a poor cripple? (sinister laughter) 357 00:30:25,490 --> 00:30:27,910 (eerie music) 358 00:30:29,330 --> 00:30:31,830 (wind howling) 359 00:30:47,010 --> 00:30:49,680 (fire crackling) 360 00:31:13,660 --> 00:31:15,750 (gasping) 361 00:31:31,720 --> 00:31:34,980 (dramatic music) 362 00:31:37,900 --> 00:31:41,030 (bottles smashing) 363 00:31:41,360 --> 00:31:46,160 (screaming) (glass shattering) 364 00:33:35,260 --> 00:33:37,770 (wind howling) 365 00:34:05,340 --> 00:34:07,840 (eerie music) 366 00:34:27,400 --> 00:34:29,990 - [Marcus] Testing 1, 2, 3, 4. Testing. 367 00:34:30,320 --> 00:34:31,490 Do you read me, Andrea? 368 00:34:32,910 --> 00:34:35,620 - Yeah, I copy you. Okay. 369 00:34:35,950 --> 00:34:39,240 Remember to give me your position every 15 feet. 370 00:34:47,750 --> 00:34:49,920 - Here's the camera. - Well, I'm ready. Thank you. 371 00:34:51,880 --> 00:34:52,970 - Testing the camera. 372 00:34:59,600 --> 00:35:01,430 - You look sexy. - Stop it. 373 00:35:08,360 --> 00:35:13,280 - Being the first is a rare privilege. 374 00:35:23,750 --> 00:35:26,500 (computer chimes) 375 00:35:44,310 --> 00:35:46,730 (eerie music) 376 00:37:04,770 --> 00:37:06,430 - Marcus, how you doing? - Okay. 377 00:37:07,390 --> 00:37:09,100 - It's awfully hot down here. 378 00:37:10,060 --> 00:37:12,110 How far am I now? - I'll check. 379 00:37:16,780 --> 00:37:19,030 - According to my calculations, 380 00:37:19,360 --> 00:37:22,320 you've gone 120 feet forward 381 00:37:24,160 --> 00:37:26,080 and about 12 down. 382 00:37:27,370 --> 00:37:28,710 You're probably halfway. 383 00:37:36,510 --> 00:37:39,760 (eerie music cont.) 384 00:38:10,290 --> 00:38:14,460 - There's some fumes here. I'm going to use oxygen. 385 00:38:27,470 --> 00:38:30,600 (water bubbling) 386 00:38:30,930 --> 00:38:33,900 - Marcus, are you all right? - Everything's A-okay, dear. 387 00:38:34,230 --> 00:38:34,860 - No sweat. 388 00:38:49,240 --> 00:38:52,080 (computer beeping) 389 00:38:57,460 --> 00:38:58,880 - [Barbara] Do you know what's causing those fumes? 390 00:38:59,210 --> 00:38:59,840 - I don't know. 391 00:39:02,220 --> 00:39:03,090 They're gone now. 392 00:39:05,430 --> 00:39:08,220 And the temperature's changed. It's colder now. 393 00:39:09,970 --> 00:39:11,270 - [Barbara] According to the computer graphic, 394 00:39:11,600 --> 00:39:12,600 you should be there. 395 00:39:12,930 --> 00:39:15,770 - Yeah, right. (rocks rumbling) 396 00:39:16,100 --> 00:39:20,900 - Marcus? (Marcus screaming) 397 00:39:21,780 --> 00:39:23,530 Do you hear me? 398 00:39:23,860 --> 00:39:24,490 Marcus? 399 00:39:29,160 --> 00:39:30,740 - I've lost contact. 400 00:39:43,170 --> 00:39:44,510 He's breathing. 401 00:39:47,180 --> 00:39:48,640 - He's gonna be all right. 402 00:40:06,450 --> 00:40:09,160 (Marcus coughing) 403 00:40:31,470 --> 00:40:32,220 - My God. 404 00:40:52,120 --> 00:40:53,620 - Now he's walking. 405 00:40:53,950 --> 00:40:55,450 Marcus, come in. Do you read me? 406 00:41:01,420 --> 00:41:02,380 - There's the camera. 407 00:41:04,050 --> 00:41:04,920 It's still working. 408 00:41:09,970 --> 00:41:10,720 And the headset. 409 00:41:12,010 --> 00:41:16,390 - [Andrea] Are you okay? What you doing? Answer me. 410 00:41:16,730 --> 00:41:17,350 - Wait a minute. 411 00:41:23,060 --> 00:41:24,270 This place is incredible. 412 00:41:25,230 --> 00:41:27,530 Looks like a tomb. Pagan temple. 413 00:41:29,910 --> 00:41:31,530 Skeletons and frescoes. 414 00:41:32,910 --> 00:41:34,330 Steps leading to another room. 415 00:41:36,540 --> 00:41:38,960 (eerie music) 416 00:41:45,460 --> 00:41:46,960 I'm inside another vault now. 417 00:41:49,090 --> 00:41:52,090 Something here that looks like an altar or a sarcophagus. 418 00:42:09,610 --> 00:42:11,450 There's a figure on it. 419 00:42:24,130 --> 00:42:26,210 Oh, and there's an inscription on the base. 420 00:42:29,130 --> 00:42:32,380 (eerie music cont.) 421 00:42:35,300 --> 00:42:37,970 (speaking Latin) 422 00:42:40,230 --> 00:42:41,810 - [Marcus] Hey, there's something else. 423 00:42:45,900 --> 00:42:48,320 - Christ, what's that? - I don't know. 424 00:42:50,530 --> 00:42:53,490 - Looks like a dagger. Some sort of weapon. 425 00:43:01,870 --> 00:43:05,130 (tense music) 426 00:43:07,290 --> 00:43:09,960 (Marcus screams) 427 00:43:25,350 --> 00:43:26,100 - Hi, buddy. 428 00:43:28,400 --> 00:43:29,150 - At last. 429 00:43:30,530 --> 00:43:31,280 - Feel better? 430 00:43:35,160 --> 00:43:35,910 - So far... 431 00:43:37,120 --> 00:43:37,870 so good. 432 00:43:41,830 --> 00:43:42,700 - [Andrea] You probably passed out 433 00:43:43,040 --> 00:43:44,500 from lack of oxygen down there. 434 00:43:44,830 --> 00:43:47,000 When I pulled you out, you were pretty far gone. 435 00:43:48,630 --> 00:43:49,380 - I owe you one. 436 00:43:51,050 --> 00:43:55,800 - Yeah, I'll send you the laundry bill, okay? 437 00:43:56,130 --> 00:43:57,140 - I'm sure you will. 438 00:43:57,470 --> 00:43:59,180 - You did a good job, Marcus. 439 00:44:00,930 --> 00:44:05,690 What you found may solve the mystery. 440 00:44:10,360 --> 00:44:12,030 - And to the victor goes the prize. 441 00:44:15,030 --> 00:44:16,820 - This is not a Christian symbol, 442 00:44:19,530 --> 00:44:22,370 but something quite different. 443 00:44:23,870 --> 00:44:28,420 It's like the mark left by the dagger on the victim 444 00:44:29,540 --> 00:44:31,460 after the sacrificial blow. 445 00:44:33,670 --> 00:44:38,220 So this discovery proves that the legend 446 00:44:39,470 --> 00:44:40,220 is a fact. 447 00:44:49,350 --> 00:44:52,230 - Frankly, I've never seen anything like this. 448 00:44:57,490 --> 00:44:58,320 - What could it be? 449 00:45:00,490 --> 00:45:01,240 A feline? 450 00:45:03,620 --> 00:45:04,990 - I can't tell you right now. 451 00:45:06,580 --> 00:45:07,580 It's gonna take time. 452 00:45:09,080 --> 00:45:10,630 And I need more information, 453 00:45:10,960 --> 00:45:12,380 which I don't have at the moment. 454 00:45:15,880 --> 00:45:17,090 - Are you shitting me? 455 00:45:17,420 --> 00:45:18,170 With just a bone splinter, 456 00:45:18,510 --> 00:45:21,260 you can reconstruct the whole skeleton. Come on. 457 00:45:29,520 --> 00:45:31,150 - Look, I got a lot of work to do. 458 00:45:33,020 --> 00:45:35,860 - I'll be back the day after tomorrow. Okay? 459 00:45:36,190 --> 00:45:38,400 - What makes you think I'll do it? 460 00:45:38,740 --> 00:45:39,950 - Because you're dying of curiosity 461 00:45:40,280 --> 00:45:43,740 just to know what kind of an animal it is too, right? 462 00:45:45,910 --> 00:45:47,580 Now, go to work. 463 00:45:48,580 --> 00:45:49,330 I'll see you. 464 00:45:52,460 --> 00:45:55,090 - I have to admit that as an archeologist, 465 00:45:55,420 --> 00:45:57,550 you're a good investment. (birds chirping) 466 00:45:57,880 --> 00:46:00,010 - You got to the site very quickly, didn't you? 467 00:46:00,970 --> 00:46:02,550 - Well, it wasn't too difficult. 468 00:46:04,510 --> 00:46:06,470 You know, rumors spread quickly. 469 00:46:07,390 --> 00:46:09,140 And even if you have been very lucky, 470 00:46:10,810 --> 00:46:13,610 you still are the most capable and the best of us. 471 00:46:14,730 --> 00:46:16,860 I have to admit, I envy you. I really do. 472 00:46:18,280 --> 00:46:21,950 Archeology is still your only lover. 473 00:46:22,280 --> 00:46:23,280 - It's a heavy lover. 474 00:46:24,950 --> 00:46:26,740 - And an expensive one too. 475 00:46:30,620 --> 00:46:35,130 I've been waiting for you to show what you found. 476 00:46:37,550 --> 00:46:38,300 Shall we go? 477 00:46:46,640 --> 00:46:47,390 Curious. 478 00:46:49,680 --> 00:46:51,520 A sacrificial weapon. 479 00:46:52,810 --> 00:46:54,480 Not very refined. 480 00:46:54,810 --> 00:46:58,610 - They were a bloodthirsty lot. 481 00:46:58,940 --> 00:46:59,820 Something... 482 00:47:01,070 --> 00:47:02,650 something peculiar about them. 483 00:47:07,490 --> 00:47:11,000 - You were always blessed with two things, 484 00:47:12,620 --> 00:47:14,920 morals and luck, 485 00:47:16,330 --> 00:47:20,760 but absolutely no imagination, my dear Professor. 486 00:47:23,260 --> 00:47:25,300 - It's a pity your imagination 487 00:47:25,640 --> 00:47:27,800 only serves to fuel your vice. 488 00:47:31,100 --> 00:47:32,180 - And your digs. 489 00:47:36,310 --> 00:47:38,190 Had we both stayed at the university, 490 00:47:38,520 --> 00:47:41,860 you wouldn't have a penny to finance your excavations 491 00:47:42,190 --> 00:47:42,990 and to possess things 492 00:47:43,320 --> 00:47:46,990 like the one you are holding for the moment. 493 00:47:49,160 --> 00:47:51,870 - What we have found belongs in the museum. 494 00:47:53,500 --> 00:47:55,290 - Not everything. 495 00:47:56,370 --> 00:47:57,420 Not everything. 496 00:47:58,630 --> 00:47:59,920 Only what we agreed on. 497 00:48:01,300 --> 00:48:04,470 (church bells chiming) 498 00:48:15,480 --> 00:48:18,060 (opera singing) 499 00:49:25,510 --> 00:49:28,930 (opera singing cont.) 500 00:51:01,600 --> 00:51:02,440 - You need me? 501 00:51:04,150 --> 00:51:05,060 I hurried here. 502 00:51:12,200 --> 00:51:13,860 - I have a job for you. 503 00:51:16,320 --> 00:51:17,530 It's rather urgent. 504 00:51:19,990 --> 00:51:20,950 - What's the rush? 505 00:51:21,290 --> 00:51:25,250 - I want you to go into the catacomb where Lasky is working. 506 00:51:25,580 --> 00:51:28,040 He's found very interesting objects 507 00:51:28,380 --> 00:51:29,590 and I want to know what. 508 00:51:29,920 --> 00:51:32,470 - That'll cost you a little more. 509 00:51:32,800 --> 00:51:34,180 - That doesn't matter. 510 00:51:34,510 --> 00:51:36,220 I always pay to be the first 511 00:51:38,100 --> 00:51:39,600 and for everything. 512 00:51:41,100 --> 00:51:42,770 I want it for myself. 513 00:51:49,900 --> 00:51:52,570 (gate squeaking) 514 00:51:57,490 --> 00:51:59,990 (key rattling) 515 00:52:05,120 --> 00:52:07,540 (eerie music) 516 00:53:38,510 --> 00:53:41,430 (eerie organ music) 517 00:53:52,360 --> 00:53:53,110 - Alice. 518 00:53:54,650 --> 00:53:56,900 Hey, it's me. It's me, baby. 519 00:53:59,320 --> 00:54:02,030 Okay. It's okay, it's just me, I'm here. 520 00:54:05,740 --> 00:54:06,410 - [Barbara's voice] The sarcophagus 521 00:54:06,740 --> 00:54:08,870 is carved out of a single block of marble. 522 00:54:09,210 --> 00:54:11,580 The front is divided into three sections. 523 00:54:11,920 --> 00:54:13,420 The center panel contains the (indistinct) 524 00:54:13,750 --> 00:54:14,960 Showing a male figure, 525 00:54:15,290 --> 00:54:18,710 probably a Pagan divinity, in the act of assaulting a woman. 526 00:54:19,050 --> 00:54:20,840 The same subject appears on a fresco, 527 00:54:21,180 --> 00:54:22,930 which is on the left wall of the crypt. 528 00:54:30,310 --> 00:54:34,810 - On the left, the panel contains astrological symbols 529 00:54:35,150 --> 00:54:36,820 which appear to be precisely plotted. 530 00:54:38,780 --> 00:54:41,450 (water dripping) 531 00:55:12,140 --> 00:55:13,310 Is anybody there? 532 00:55:19,360 --> 00:55:21,780 (eerie music) 533 00:55:55,940 --> 00:55:57,230 Is anybody there? 534 00:55:59,980 --> 00:56:00,730 Answer me. 535 00:56:03,570 --> 00:56:06,200 (water dripping) 536 00:56:22,670 --> 00:56:23,760 Come on, answer. 537 00:57:11,050 --> 00:57:11,970 It's so late. 538 00:57:17,020 --> 00:57:17,940 I'm exhausted. 539 00:57:22,150 --> 00:57:23,270 I'm going back now. 540 00:57:26,690 --> 00:57:31,070 No, I'm taking a short vacation with my new friend, Richard. 541 00:57:33,160 --> 00:57:35,580 And don't try looking for me, please. Hmm. 542 00:57:37,910 --> 00:57:40,580 (water dripping) 543 00:58:07,690 --> 00:58:11,070 If this is a joke, it's a stupid one. 544 00:58:12,570 --> 00:58:13,320 Andrea? 545 00:58:16,950 --> 00:58:17,700 Is that you? 546 00:58:20,830 --> 00:58:21,750 Do you hear me? 547 00:58:25,840 --> 00:58:26,590 Andrea? 548 00:58:29,550 --> 00:58:34,470 (eerie music cont.) (wind howling) 549 00:58:35,800 --> 00:58:38,060 Oh my God, what's happening? 550 00:58:40,810 --> 00:58:43,060 (screaming) 551 00:58:49,570 --> 00:58:52,240 (water dripping) 552 00:58:59,660 --> 00:59:02,920 (eerie music cont.) 553 01:00:13,990 --> 01:00:18,910 (dramatic music) (screams) 554 01:00:30,420 --> 01:00:32,500 (gasping) 555 01:00:45,180 --> 01:00:48,310 (tense music) 556 01:00:53,820 --> 01:00:55,570 - [Barbara's voice] On the left, 557 01:00:55,900 --> 01:00:57,990 the panel contains astrological symbols 558 01:00:58,320 --> 01:01:00,620 which appear to be precisely plotted. 559 01:01:00,950 --> 01:01:01,990 Is anybody there? 560 01:01:06,460 --> 01:01:07,210 It's so late. 561 01:01:09,580 --> 01:01:10,420 I'm going back now. 562 01:01:14,460 --> 01:01:15,710 No, I'm taking a short vacation with my new friend, Richard. 563 01:01:19,590 --> 01:01:21,180 - Who's this Richard? 564 01:01:21,510 --> 01:01:23,220 - Do you know him? - No. 565 01:01:27,060 --> 01:01:28,560 - Do you think she really quit? 566 01:01:29,600 --> 01:01:30,730 - I don't know. 567 01:01:33,360 --> 01:01:35,860 Anyway, it wouldn't be the most surprising thing 568 01:01:36,190 --> 01:01:37,280 that Barbara ever did. 569 01:01:38,490 --> 01:01:39,240 Hey, 570 01:01:40,780 --> 01:01:42,070 play that tape again. 571 01:01:48,040 --> 01:01:50,080 - Is anybody there? - There. 572 01:01:50,420 --> 01:01:52,540 - Stop. Play that back. 573 01:01:53,500 --> 01:01:55,340 - [Barbara's voice] ls anybody there? 574 01:01:55,670 --> 01:01:57,590 - Why would she ask something like that? 575 01:01:57,920 --> 01:01:59,170 - Probably she heard a noise. 576 01:01:59,510 --> 01:02:01,430 This isn't the nicest place to be at night. 577 01:02:01,760 --> 01:02:03,640 All the same, she was alone. 578 01:02:03,970 --> 01:02:05,970 - Yeah, but what about that mess over there? 579 01:02:07,930 --> 01:02:09,270 - She's never been very tidy. 580 01:02:11,690 --> 01:02:13,900 - Still, it looks like there's been a hurricane. 581 01:02:15,770 --> 01:02:17,730 What about the bags she left behind, huh? 582 01:02:19,530 --> 01:02:22,200 (water dripping) 583 01:02:23,660 --> 01:02:25,240 Eh, there's nothing much in it. 584 01:02:26,370 --> 01:02:28,660 - I dunno what to tell you. I don't see anything strange. 585 01:02:29,000 --> 01:02:31,870 - Yeah, maybe you're right. She could be flaky at times. 586 01:02:34,710 --> 01:02:35,840 - And this isn't the first time 587 01:02:36,170 --> 01:02:38,130 she took a few days off without notice. 588 01:02:47,560 --> 01:02:50,140 (opera music playing) 589 01:03:47,820 --> 01:03:51,200 (banging in the distance) 590 01:03:54,210 --> 01:03:55,290 - Is that you? 591 01:03:59,130 --> 01:03:59,880 Gino? 592 01:04:06,680 --> 01:04:09,100 (eerie music) 593 01:04:38,330 --> 01:04:41,840 (objects smashing in the distance) 594 01:04:44,720 --> 01:04:47,970 (eerie music cont.) 595 01:05:07,740 --> 01:05:09,820 (gasping) 596 01:05:18,620 --> 01:05:20,880 (screaming) 597 01:05:49,990 --> 01:05:51,780 - Hold it, hold it, hold it, hold it. 598 01:05:53,830 --> 01:05:56,500 (water dripping) 599 01:06:02,960 --> 01:06:03,710 Nothing. 600 01:06:09,010 --> 01:06:10,590 - No. Wait a minute. 601 01:06:13,050 --> 01:06:15,350 There is something there. You're right. 602 01:06:16,720 --> 01:06:17,470 Looks like ashes. 603 01:06:26,650 --> 01:06:27,730 I'll have them analyzed. 604 01:06:41,750 --> 01:06:46,340 ♪ Never change ♪ 605 01:06:46,670 --> 01:06:49,710 ♪ Your love will be my aim ♪ 606 01:06:50,050 --> 01:06:54,640 ♪ Never change ♪ 607 01:06:54,970 --> 01:06:58,560 ♪ And darling, don't fly away ♪ 608 01:06:58,890 --> 01:07:01,890 ♪ From me ♪ 609 01:07:02,230 --> 01:07:06,020 ♪ I'll fall in love the same ♪ 610 01:07:06,360 --> 01:07:10,030 ♪ And still remain ♪ 611 01:07:10,360 --> 01:07:13,740 ♪ Without the pain ♪ 612 01:07:14,070 --> 01:07:16,700 ♪ Never change ♪ 613 01:07:17,030 --> 01:07:17,990 - [Sound Engineer] Hold it. Hold it, Alice, 614 01:07:18,330 --> 01:07:19,450 you're not in rhythm. 615 01:07:22,000 --> 01:07:24,370 - Yeah, I know, I was in the cloud. Sorry. 616 01:07:24,710 --> 01:07:27,040 - That's okay. We'll take it from the top. 617 01:07:27,380 --> 01:07:29,250 Rolling. - Okay. 618 01:07:30,920 --> 01:07:33,010 (screaming) 619 01:07:40,390 --> 01:07:41,350 Alice, what happened? 620 01:07:42,520 --> 01:07:44,480 What's the matter? - I need a break. 621 01:07:44,810 --> 01:07:46,230 We are way behind our schedule. 622 01:07:46,560 --> 01:07:47,480 - Just an hour, please. 623 01:07:47,810 --> 01:07:49,020 - No more than 10 minutes. 624 01:07:49,360 --> 01:07:51,150 - You know what you can do with your lousy 10 minutes? 625 01:07:51,490 --> 01:07:53,360 - Alice, where are you going? 626 01:08:05,250 --> 01:08:06,000 - Hi. 627 01:08:08,170 --> 01:08:08,920 Hmm? 628 01:08:10,300 --> 01:08:11,050 What happened? 629 01:08:12,210 --> 01:08:14,470 - Just go on, move. Get me out of here. 630 01:08:17,510 --> 01:08:20,810 - Okay. (car engine starts) 631 01:08:42,370 --> 01:08:45,910 You wanna go somewhere special to eat? 632 01:08:46,250 --> 01:08:46,870 - No, thank you. 633 01:08:51,250 --> 01:08:52,250 - Marcus? - Hmm? 634 01:08:54,460 --> 01:08:55,470 - I'm scared. 635 01:08:57,550 --> 01:08:58,300 - Scared? 636 01:08:59,340 --> 01:09:00,100 Of what? 637 01:09:01,050 --> 01:09:05,980 - I don't know exactly. I have these...these weird dreams. 638 01:09:06,310 --> 01:09:07,100 Nightmares. 639 01:09:09,810 --> 01:09:11,940 It's like something's going to happen to me. 640 01:09:17,610 --> 01:09:19,820 - Maybe I should be taking better care of you. 641 01:09:28,620 --> 01:09:32,000 - Then take me home and step on it. 642 01:09:33,300 --> 01:09:34,210 - Yes, ma'am. 643 01:09:36,590 --> 01:09:39,430 (thunder rumbling) 644 01:10:02,660 --> 01:10:07,580 (thunder clapping) (monkey screeching) 645 01:10:28,810 --> 01:10:29,560 - Carl? 646 01:10:32,400 --> 01:10:36,520 Carl, are you here? (monkey screeching) 647 01:10:36,860 --> 01:10:39,570 (thunder rumbling) 648 01:10:55,290 --> 01:10:56,040 Carl? 649 01:11:08,810 --> 01:11:11,310 (moody music) 650 01:11:28,660 --> 01:11:30,450 Given the configuration of the vertebrae, 651 01:11:30,790 --> 01:11:33,330 it may be deduced the subject had an erect posture. 652 01:11:39,960 --> 01:11:42,800 (thunder rumbling) 653 01:12:00,530 --> 01:12:03,030 (moody music cont.) 654 01:12:08,030 --> 01:12:12,950 (wind howling) (monkey screeching) 655 01:12:27,430 --> 01:12:28,390 Ssh. Shut up. 656 01:12:35,140 --> 01:12:37,980 (thunder rumbling) 657 01:13:00,340 --> 01:13:05,260 (thunder clapping) (monkey screeching) 658 01:13:06,050 --> 01:13:06,800 Christ. 659 01:13:10,720 --> 01:13:12,680 (laughing) 660 01:13:13,010 --> 01:13:13,640 Yoohoo! 661 01:13:18,520 --> 01:13:21,360 (thunder rumbling) 662 01:13:30,910 --> 01:13:33,700 (thunder clapping) 663 01:13:50,760 --> 01:13:53,180 (phone rings) 664 01:13:54,510 --> 01:13:57,060 - [Alice's voice] Hi, this is 375-3145, 665 01:13:57,390 --> 01:13:58,390 I'm out for the moment. 666 01:13:58,730 --> 01:14:00,730 Please leave your message and I'll get back to you. 667 01:14:02,650 --> 01:14:03,820 - [Andrea] Alice, this is Andrea. 668 01:14:04,150 --> 01:14:06,480 I've gotta talk to Marcus right away. It's urgent. 669 01:14:06,820 --> 01:14:09,280 Tell him to call me at Carl's lab at university. 670 01:14:09,610 --> 01:14:11,870 - Hello? Yeah. - Ah, you there? 671 01:14:12,200 --> 01:14:13,780 - Carl made a reconstruction of the skull 672 01:14:14,120 --> 01:14:15,620 from the bone fragments you found. 673 01:14:15,950 --> 01:14:18,540 Hey, get over here and see it fast. It's incredible. 674 01:14:19,790 --> 01:14:21,370 - Hello? Hello? 675 01:14:23,170 --> 01:14:23,790 He hung up. I can't believe it. 676 01:14:24,130 --> 01:14:26,250 He hung up. The guy always hangs up. 677 01:14:27,420 --> 01:14:28,050 He's not possible. 678 01:14:28,380 --> 01:14:31,340 I'm sorry, baby, but I gotta go. This is really important. 679 01:14:33,430 --> 01:14:38,350 If you decide you don't wanna see me again, I understand. 680 01:14:38,680 --> 01:14:42,520 It's...it's...it's...it's the way it is. 681 01:14:42,850 --> 01:14:44,690 - Yeah, that's right. Don't bother to call. 682 01:14:52,360 --> 01:14:55,200 (thunder rumbling) 683 01:14:59,290 --> 01:15:02,120 (thunder clapping) 684 01:15:16,970 --> 01:15:19,560 (door creaking) 685 01:15:40,870 --> 01:15:43,710 (thunder clapping) 686 01:15:52,130 --> 01:15:54,970 (thunder clapping) 687 01:16:27,330 --> 01:16:29,750 (eerie music) 688 01:16:33,050 --> 01:16:35,970 (monkey screeching) 689 01:16:43,560 --> 01:16:44,390 - Hi. Here. 690 01:16:47,560 --> 01:16:49,020 Andrea? 691 01:16:51,520 --> 01:16:52,280 Andrea? 692 01:16:55,150 --> 01:16:56,400 Is anybody here? 693 01:16:58,200 --> 01:17:00,120 Where is everybody, huh? 694 01:17:14,630 --> 01:17:17,800 (police siren wailing) 695 01:17:55,130 --> 01:17:57,720 (phone ringing) 696 01:18:25,700 --> 01:18:30,620 (thunder clapping) (screaming) 697 01:18:52,600 --> 01:18:55,110 (wind howling) 698 01:19:03,200 --> 01:19:05,700 (wind howling) 699 01:19:14,130 --> 01:19:16,500 (eerie music) 700 01:20:11,140 --> 01:20:14,390 (eerie music cont.) 701 01:20:48,840 --> 01:20:51,600 (cicadas buzzing) 702 01:21:24,960 --> 01:21:26,340 (Lasky moaning) 703 01:21:26,670 --> 01:21:27,300 Professor. 704 01:21:28,430 --> 01:21:29,760 - [Lasky] Marcus. 705 01:21:38,350 --> 01:21:39,100 - What happened? 706 01:21:42,440 --> 01:21:45,190 - I saw evil, Marcus. 707 01:21:46,900 --> 01:21:49,700 I looked in...into his eyes. 708 01:21:51,820 --> 01:21:52,580 - Don't move. 709 01:21:54,370 --> 01:21:55,200 You'll be all right. 710 01:21:56,410 --> 01:21:57,290 I'll call a doctor. 711 01:22:06,300 --> 01:22:07,510 - It's useless. 712 01:22:11,550 --> 01:22:12,760 - Oh, no. 713 01:22:13,100 --> 01:22:14,310 - Return them, Marcus. 714 01:22:19,140 --> 01:22:22,610 You must, you must close them. 715 01:22:25,070 --> 01:22:26,900 The tunnel, before it... 716 01:22:28,900 --> 01:22:30,240 it's...too late. 717 01:22:34,660 --> 01:22:35,580 - Professor. 718 01:22:37,910 --> 01:22:39,160 - The catacombs. 719 01:22:42,210 --> 01:22:43,210 It's them. 720 01:22:46,920 --> 01:22:49,340 (eerie music) 721 01:23:23,920 --> 01:23:26,500 - [Alice] Help! Help me, Marcus! 722 01:23:27,880 --> 01:23:29,300 Help! 723 01:23:29,630 --> 01:23:30,510 Help, Marcus! 724 01:23:32,720 --> 01:23:34,010 - [Marcus] Alice! 725 01:23:38,430 --> 01:23:40,350 Alice, where are you? 726 01:23:40,680 --> 01:23:45,480 (tense, dramatic music) (wind howling) 727 01:23:50,900 --> 01:23:51,650 - Help me. 728 01:24:04,710 --> 01:24:07,130 (tense music) 729 01:24:12,800 --> 01:24:13,550 - Alice! 730 01:24:24,230 --> 01:24:24,980 Alice! 731 01:24:26,150 --> 01:24:27,480 - [Alice] Marcus! 732 01:24:30,820 --> 01:24:33,490 (rocks rumbling) 733 01:24:39,070 --> 01:24:41,160 (screaming) 734 01:24:44,250 --> 01:24:46,920 (rocks rumbling) 735 01:24:56,260 --> 01:24:58,760 (wind howling) 736 01:25:12,190 --> 01:25:14,440 (screaming) 737 01:25:21,080 --> 01:25:24,250 (tense, dramatic music) 738 01:25:45,020 --> 01:25:45,770 Alice! 739 01:25:54,110 --> 01:25:54,860 Alice! 740 01:25:58,450 --> 01:26:00,950 (wind howling) 741 01:26:02,910 --> 01:26:06,910 (dramatic music cont.) 742 01:26:58,090 --> 01:27:00,920 (eerie screeching) 743 01:27:32,580 --> 01:27:33,960 It's me, Alice. (screaming) 744 01:27:34,290 --> 01:27:36,250 It's all right, I'm here. It's okay. 745 01:27:38,800 --> 01:27:40,050 - [Alice] No! 746 01:27:40,380 --> 01:27:41,010 - No! 747 01:27:42,550 --> 01:27:45,050 Come on. Come on, hurry. 748 01:27:45,390 --> 01:27:46,100 Don't look. 749 01:27:54,190 --> 01:27:56,110 - This way is quicker. 750 01:27:56,440 --> 01:27:58,610 - Keep following this wall and don't stop. 751 01:27:58,940 --> 01:28:01,240 Don't turn around. You must keep moving. 752 01:28:01,570 --> 01:28:03,240 - Aren't you coming with us? - Don't worry. 753 01:28:03,570 --> 01:28:05,740 - Here, I'm better off than you are. 754 01:28:06,070 --> 01:28:07,280 Go! 755 01:28:07,620 --> 01:28:08,240 Go! 756 01:28:09,950 --> 01:28:12,540 (Alice screaming) 757 01:28:20,550 --> 01:28:23,220 (rocks rumbling) 758 01:28:25,630 --> 01:28:29,140 - Come on. Come on, run. Can't stop, Alice. 759 01:28:30,390 --> 01:28:32,220 Don't look back. 760 01:28:32,560 --> 01:28:34,890 (rocks rumbling) 761 01:28:35,230 --> 01:28:35,810 This way. 762 01:28:36,980 --> 01:28:39,570 (Alice screams) 763 01:28:40,900 --> 01:28:42,690 Here, hold my hand. Come on. 764 01:28:43,030 --> 01:28:45,240 Hold tight, or you're falling in. 765 01:28:47,450 --> 01:28:48,570 Hold on. 766 01:28:48,910 --> 01:28:50,370 - I can't! - Come on! 767 01:28:52,830 --> 01:28:55,660 - I can't! - You gotta try. Come on! 768 01:28:58,000 --> 01:28:59,330 - Come on. Hurry. 769 01:29:10,050 --> 01:29:11,970 Come on, Alice. Hold on. 770 01:29:21,650 --> 01:29:22,980 Hold on, hold on. 771 01:29:25,740 --> 01:29:29,740 (tense, dramatic music) 772 01:29:42,090 --> 01:29:43,090 Don't let go! 773 01:29:46,010 --> 01:29:47,420 Grab a hold of me. 774 01:29:49,930 --> 01:29:50,680 Move! 775 01:29:52,010 --> 01:29:52,760 Come on! 776 01:30:00,270 --> 01:30:01,020 Hurry. 777 01:30:02,230 --> 01:30:02,980 Come on. 778 01:30:04,480 --> 01:30:07,150 (rocks rumbling) 779 01:30:11,370 --> 01:30:13,870 (wind howling) 780 01:30:15,240 --> 01:30:17,910 It's okay. We're at the entrance. 781 01:30:36,600 --> 01:30:37,350 You know, 782 01:30:38,770 --> 01:30:41,850 maybe I can find a couple of days for our honeymoon. 783 01:30:57,160 --> 01:30:58,580 I love you, Alice. 784 01:31:19,020 --> 01:31:23,940 (both scream) (wind howling) 785 01:31:27,270 --> 01:31:29,530 ♪ Never change ♪ 786 01:31:29,860 --> 01:31:34,660 ♪ My world is lost without you ♪ 787 01:31:35,320 --> 01:31:37,490 ♪ It's up to you ♪ 788 01:31:37,830 --> 01:31:42,580 ♪ Please, tell me what to do ♪ 789 01:31:43,250 --> 01:31:45,670 ♪ What can I say? ♪ 790 01:31:46,000 --> 01:31:50,800 ♪ I'm sitting here, just praying ♪ 791 01:31:51,840 --> 01:31:56,760 ♪ Last night was lonely ♪ 792 01:31:59,510 --> 01:32:03,770 ♪ I never change ♪ 53611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.