All language subtitles for Solar.Opposites.S02E02.SPANiSH.720p.WEB.h264-ENDURANCE_pol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:04,421 poranny zastrzyk energii 2 00:00:04,505 --> 00:00:07,049 Potrzebuję więcej retweetów, bo nie znajdę roboty. 3 00:00:07,132 --> 00:00:09,134 Siła przebicia w necie to podstawa CV. 4 00:00:09,218 --> 00:00:11,512 Widziałeś, co dziś napisałem? „Garfield ssie”! 5 00:00:14,056 --> 00:00:17,434 Mam tylko trzy retweety. Musisz mi ogarnąć jakieś boty... 6 00:00:18,435 --> 00:00:19,728 Wiem, co powiesz. 7 00:00:19,853 --> 00:00:21,980 Że nie powinieneś już zmniejszać ludzi? 8 00:00:22,105 --> 00:00:25,025 -Zasłużył na to. -To prawda. Wyjątkowy kretyn. 9 00:00:25,442 --> 00:00:28,070 Czyli Ściana już ci nie przeszkadza? 10 00:00:28,153 --> 00:00:30,197 Pilnowanie cię to praca na pełen etat. 11 00:00:30,322 --> 00:00:32,991 W tym roku skupię się na własnym szczęściu. 12 00:00:33,075 --> 00:00:34,952 Zostanę agentką nieruchomości. 13 00:00:35,536 --> 00:00:38,038 Na pewno nie będziesz potem zrzędzić? 14 00:00:38,121 --> 00:00:40,999 Nie wierzę, że ciągle zmniejszasz ludzi. 15 00:00:41,083 --> 00:00:42,292 -Nuda. -Nie dla mnie. 16 00:00:42,417 --> 00:00:44,127 To moje ulubione zajęcie. 17 00:00:44,211 --> 00:00:45,921 Rozpętali w Ścianie niezłą wojnę. 18 00:00:46,046 --> 00:00:48,048 -Nie skończę z tym. -A co mnie to. 19 00:00:59,142 --> 00:01:03,230 Planeta Shlorp była rajem, aż nie uderzyła w nią asteroida. 20 00:01:04,398 --> 00:01:05,816 Stu dorosłych z replikantami 21 00:01:05,899 --> 00:01:08,819 otrzymało Pupę i uciekło w przestrzeń kosmiczną, 22 00:01:08,902 --> 00:01:11,738 żeby znaleźć nowy dom na niezamieszkałych planetach. 23 00:01:11,822 --> 00:01:14,408 My rozbiliśmy się na przeludnionej planecie, Ziemi. 24 00:01:14,491 --> 00:01:16,410 To ja gadam, dobrze widzicie. 25 00:01:16,493 --> 00:01:18,245 Ten z Pupą na rękach. Jestem Korvo. 26 00:01:18,370 --> 00:01:19,997 To serial o mnie. 27 00:01:20,080 --> 00:01:22,040 Upuściłem Pupę.Widzicie? Co za cyrk. 28 00:01:22,124 --> 00:01:24,835 Nienawidzę Ziemi. Okropna planeta. Ludzie są głupi. 29 00:01:24,918 --> 00:01:27,337 Niektóre zwierzęta trzymają w domu, inne jedzą, 30 00:01:27,462 --> 00:01:30,549 a jeszcze innetresują i uczą koszykówki. 31 00:01:30,632 --> 00:01:32,134 Czemu nie jedzą wszystkich? 32 00:01:32,217 --> 00:01:34,678 SPOZA UKŁADU 33 00:01:37,222 --> 00:01:40,017 Terry, chodź tutaj. Entropia studzi ci frytki. 34 00:01:40,100 --> 00:01:42,227 Możesz je sobie wsadzić, nie chcę ich. 35 00:01:42,311 --> 00:01:45,063 Czemu masz wywaloną koszulę? Jesteś od nas lepszy? 36 00:01:45,147 --> 00:01:47,608 Tak. Dlatego wybieram się na wspaniałe przyjęcie. 37 00:01:47,691 --> 00:01:49,568 -A ja? -Czemu mnie nikt nie zaprosił? 38 00:01:49,693 --> 00:01:52,029 Bo nienawidzicie ludzi i wychodzenia z domu. 39 00:01:52,112 --> 00:01:53,864 Nawet nie macie koszul. 40 00:01:53,947 --> 00:01:56,909 Mogłeś nas chociaż zaprosić. Dawno nigdzie nie wyszliśmy. 41 00:01:57,034 --> 00:01:59,661 Oprócz tego koncertu z piosenkami z Kronik Riddicka. 42 00:01:59,786 --> 00:02:00,954 Co? Ty też tam idziesz? 43 00:02:01,038 --> 00:02:03,874 Odbiję jakiejś babie starego, bogatego męża i zafunduję mu 44 00:02:03,999 --> 00:02:05,334 prawdziwe Czarne lustro. 45 00:02:05,459 --> 00:02:08,045 Włożyłem tyle pracy, żeby zamówić to pyszne danie. 46 00:02:08,128 --> 00:02:10,714 Mam wyrzucić tego prosiaka? A co z pokazem ognia? 47 00:02:10,797 --> 00:02:14,843 Przykro mi. Pupa i ja mamy występ. Muzyczny duecik. 48 00:02:14,927 --> 00:02:17,012 Ja tu dowodzę, nie możecie mnie pomijać. 49 00:02:17,095 --> 00:02:19,556 Wszyscy mają dostać zaproszenie na to przejęcie. 50 00:02:19,640 --> 00:02:22,434 Nie mogę dopraszać ludzi na ostatnią chwilę. 51 00:02:22,518 --> 00:02:25,395 To aktywuję Niszczyciela Ziemi i obrócimy się w pył. 52 00:02:25,646 --> 00:02:27,981 Zniszczę wszystko za cztery, trzy, dwa i pół... 53 00:02:28,065 --> 00:02:31,151 Dobra. Jezu Chryste. Dopisałem was na listę gości. 54 00:02:31,276 --> 00:02:32,945 Dajcie żyć. 55 00:02:33,028 --> 00:02:34,446 Wychodzimy za godzinę. 56 00:02:34,530 --> 00:02:37,491 Muszę pomalować całe ciało, nie mogę być taki blady. 57 00:02:37,574 --> 00:02:39,243 Wywalmy tego Niszczyciela. 58 00:02:39,326 --> 00:02:40,577 Spróbuj, a urwę ci łeb. 59 00:02:42,371 --> 00:02:43,789 Koszula wygląda dobrze? 60 00:02:43,956 --> 00:02:45,332 -Wystarczająco wywalona? -No. 61 00:02:45,415 --> 00:02:47,543 Spokojnie. Tylko nie bądź sobą. 62 00:02:47,626 --> 00:02:49,336 Mamy się dobrze bawić. 63 00:02:49,419 --> 00:02:50,546 Zamknij się. Wiem. 64 00:02:51,755 --> 00:02:54,216 Powąchajcie to. Winogrona uprawiają w Brooklynie, 65 00:02:54,299 --> 00:02:55,884 w przedszkolu Montessori. 66 00:02:55,968 --> 00:02:58,679 Tak. Pachnie jak... wino. 67 00:02:59,179 --> 00:03:01,473 Gratuluję umiejętnego pozyskania butelki. 68 00:03:01,598 --> 00:03:04,810 „Wino”? Kto nazywa tak pinot prosto z Greenpointu? 69 00:03:04,893 --> 00:03:08,438 Tylko żartuje. Korvo nigdy by tak nie powiedział. 70 00:03:08,522 --> 00:03:10,607 Produkują je w Brooklynie! 71 00:03:10,691 --> 00:03:11,900 -W Brooklynie? -W Brooklynie. 72 00:03:11,984 --> 00:03:15,445 Nie kojarzę. Ale kiedyś ścigałem mechanoida między księżycami Jowisza. 73 00:03:15,529 --> 00:03:17,155 I co? Nikogo to nie obchodzi. 74 00:03:17,239 --> 00:03:18,407 Gadamy o Brooklynie. 75 00:03:18,532 --> 00:03:21,994 Sam chciałeś tu przyjść. Możesz przynajmniej się zachowywać? 76 00:03:22,160 --> 00:03:24,538 Staram się. Brooklyn! 77 00:03:28,709 --> 00:03:31,420 Cześć! Jestem Mia. Witamy w Ścianie. 78 00:03:36,383 --> 00:03:37,551 Mówię po angielsku. 79 00:03:37,634 --> 00:03:40,554 Świetnie! Witam tu wszystkich nowoprzybyłych. Lemoniady? 80 00:03:40,637 --> 00:03:43,015 -O co tu chodzi? -Spokojnie. 81 00:03:43,098 --> 00:03:46,476 Pewnie czujesz się przytłoczony, ale nie ma się czego bać. 82 00:03:46,560 --> 00:03:49,521 Młody kosmita skurczył cię i umieścił w terrarium 83 00:03:49,605 --> 00:03:51,982 -w ścianie swojej sypialni. -Co, kurwa? 84 00:03:52,065 --> 00:03:56,069 Nasz świat był okropnym miejscem, pełnym przemocy i głodu. 85 00:03:56,153 --> 00:04:01,200 Ściana była podzielona na piętra. Rządził nią okrutny dyktator - Książę. 86 00:04:01,450 --> 00:04:03,911 Wtedy zjawił się Tim, bohaterski wojownik, 87 00:04:03,994 --> 00:04:06,914 i poprowadził ludzi przeciwko Księciu. 88 00:04:07,039 --> 00:04:08,832 Stoczyli krwawą wojnę. 89 00:04:08,999 --> 00:04:13,462 Tego dnia straciliśmy wielu przyjaciół, ale zyskaliśmy też bohaterów. 90 00:04:13,545 --> 00:04:16,089 Jesteśmy wdzięczni wielu poległym za ich ofiarę. 91 00:04:16,173 --> 00:04:20,552 Ale najodważniejsza była Cherie, która straciła życie, mordując Księcia. 92 00:04:20,636 --> 00:04:23,805 Niedługo uczcimy ją, obchodząc pierwszy Dzień Cherie! 93 00:04:23,889 --> 00:04:27,976 Będzie uczta, parada, a każdy raz poliże wielką kostkę cukru. 94 00:04:28,060 --> 00:04:29,645 Macie tu cały świat? 95 00:04:29,728 --> 00:04:31,563 Tak, to teraz twój dom. 96 00:04:31,647 --> 00:04:33,899 To dla ciebie szansa na nowe życie. 97 00:04:33,982 --> 00:04:35,776 Jaka jest twoja wymarzona praca? 98 00:04:35,859 --> 00:04:38,111 Zawsze chciałem projektować ubrania. 99 00:04:38,195 --> 00:04:40,072 Nigdy nie powiedziałem tego na głos. 100 00:04:40,155 --> 00:04:42,616 Świetnie. Mam dla ciebie pierwsze zlecenie. 101 00:04:42,699 --> 00:04:44,159 Sukienka na Dzień Cherie. 102 00:04:44,243 --> 00:04:45,994 Mam półtora żelki wzrostu. 103 00:04:46,161 --> 00:04:47,329 Donna Langley! 104 00:04:47,454 --> 00:04:48,539 Terry, chodź do nas. 105 00:04:48,622 --> 00:04:51,166 Gramy w Odgadnij tę telewizyjną szychę. 106 00:04:51,250 --> 00:04:54,795 Łatwizna. David Nevins? No co ty. Grajmy na poważnie. 107 00:04:54,878 --> 00:04:56,463 -Yumyulack, twoja kolej. -Start. 108 00:04:57,589 --> 00:04:59,925 -Kto to, kurwa, jest? -Pas. Następny. 109 00:05:00,008 --> 00:05:02,469 Imię tej osoby kojarzy mi się z demonem. 110 00:05:02,553 --> 00:05:04,096 Zmieniła oblicze telewizji? 111 00:05:04,596 --> 00:05:06,390 Nie znasz Douga Herzoga? 112 00:05:11,103 --> 00:05:12,187 Batman! 113 00:05:13,730 --> 00:05:17,860 Dostaliśmy spore oklaski, ale nie mam pojęcia za co. 114 00:05:17,985 --> 00:05:21,321 Nie chcę wytykać nikogo palcem, ale nieźle fałszowałeś. 115 00:05:21,405 --> 00:05:23,156 Ogarnij się, Pupa. 116 00:05:23,907 --> 00:05:26,034 Skąd mamy znać Debbie Liebling? 117 00:05:26,118 --> 00:05:28,245 Może odgadniecie szychy z naszej planety? 118 00:05:28,328 --> 00:05:30,372 Ten Shlorpianianin wynalazł maź cieplną. 119 00:05:30,455 --> 00:05:32,165 -Zelgar! -Tak! Punkt dla nas! 120 00:05:32,249 --> 00:05:35,544 Jakieś dwie sekundy temu ta impreza zrobiła się nudna. 121 00:05:35,669 --> 00:05:38,505 Bo Craig próbował wytłumaczyć ten słaby skecz SNL. 122 00:05:38,589 --> 00:05:41,425 Korvo, stary, może po prostu sobie pójdziecie? 123 00:05:41,508 --> 00:05:44,011 -Psujecie klimat. -My psujemy klimat? 124 00:05:44,094 --> 00:05:46,597 Nie widziałeś, jak Jamie naśladował pociąg? 125 00:05:46,680 --> 00:05:48,599 Natychmiast go przeproś! 126 00:05:48,682 --> 00:05:50,184 Wąchajcie pinot w piekle! 127 00:05:50,267 --> 00:05:51,476 Jak śmiesz? 128 00:05:51,768 --> 00:05:54,479 Dobry pinot popsułby się w takiej temperaturze! 129 00:06:01,612 --> 00:06:02,988 Cześć, witaj w Ścianie. 130 00:06:03,071 --> 00:06:04,531 Jestem Steve, dietetyk. 131 00:06:04,615 --> 00:06:05,866 Przyniosłem owoce. 132 00:06:05,949 --> 00:06:07,951 Świeże borówki i pomidorki koktajlowe. 133 00:06:08,035 --> 00:06:09,453 Wyglądają pięknie! 134 00:06:09,536 --> 00:06:13,415 Sam je wyhodowałem. Biorę nasiona z batoników musli. Smacznego! 135 00:06:18,670 --> 00:06:20,380 Hej, Halk! Przyniosłem witaminki. 136 00:06:20,464 --> 00:06:23,675 Wyglądają wspaniale. Masz rękę do upraw. 137 00:06:23,759 --> 00:06:26,887 Nie umywam się do ciebie, jesteś bohaterem wojennym. 138 00:06:26,970 --> 00:06:29,431 Nie lubię rozpamiętywać tamtych dni. 139 00:06:29,556 --> 00:06:32,601 Nigdy nie zapomnę, ilu ludzi wyciągnąłeś spod tych cukierków. 140 00:06:32,684 --> 00:06:36,188 Wielu moich przyjaciół żyje dziś tylko dzięki tobie. 141 00:06:36,647 --> 00:06:38,357 Mam dla ciebie coś wyjątkowego. 142 00:06:43,111 --> 00:06:46,198 Steve działa cuda z tymi nasionami. 143 00:06:48,992 --> 00:06:50,744 Najlepsza rzecz w całej Ścianie. 144 00:06:50,827 --> 00:06:52,829 Ta truskawka jest tu najlepsza? 145 00:06:52,913 --> 00:06:54,540 Tak. Nie ma nic lepszego. 146 00:06:54,623 --> 00:06:56,625 W twoim życiu nie ma nic lepszego? 147 00:06:56,750 --> 00:06:58,085 Chyba nie. 148 00:06:58,168 --> 00:07:01,004 Wielka szkoda, bo planowałem dać ci to... 149 00:07:01,088 --> 00:07:02,381 Halk! 150 00:07:02,506 --> 00:07:04,466 Chciałem powiedzieć, że pragnę spędzić 151 00:07:04,591 --> 00:07:07,469 resztę mojego małego życia z kobietą o wielkim sercu... 152 00:07:07,553 --> 00:07:09,388 Tak! 153 00:07:11,640 --> 00:07:13,225 Ta truskawka była pyszna. 154 00:07:13,308 --> 00:07:14,685 Nienawidzę przyjęć! 155 00:07:14,768 --> 00:07:17,104 Na imprezach biorą mnie po prostu za dziwaka. 156 00:07:17,187 --> 00:07:19,356 Weźmy z domu nasz roztapiacz DNA 157 00:07:19,481 --> 00:07:20,983 i przetopmy ich na papkę. 158 00:07:21,066 --> 00:07:22,526 Nie. Zrobią kolejne przyjęcie 159 00:07:22,609 --> 00:07:24,903 i wyśmieją roztapiacz, bo nie jest z Brooklynu. 160 00:07:24,987 --> 00:07:27,781 Szkoda, że nie możemy roztopić wszystkich przyjęć. 161 00:07:27,865 --> 00:07:30,617 Jedźmy do najbardziej skorumpowanego senatora w kraju. 162 00:07:30,701 --> 00:07:33,203 Zapłacę miliard, jeśli dojedziemy przed wschodem. 163 00:07:33,287 --> 00:07:36,707 Jasna sprawa. Taksówkarze kiedyś rządzili tym miastem, ale Uber... 164 00:07:36,790 --> 00:07:38,292 Dwa miliardy za jazdę w ciszy. 165 00:07:40,252 --> 00:07:43,046 Ubera w ogóle nie obchodzą ich kierowcy... 166 00:07:43,130 --> 00:07:44,339 -Szlag. -Mało im płacą. 167 00:07:44,423 --> 00:07:46,758 Każą im pracować, ile wlezie... 168 00:07:46,967 --> 00:07:47,968 WASZYNGTON 169 00:07:54,183 --> 00:07:55,475 PRZYJĘCIA ZATRUDNIENIE 170 00:07:58,729 --> 00:07:59,730 USTAWA 171 00:08:03,609 --> 00:08:04,902 ODDZIAŁ DS. PRZYJĘĆ 172 00:08:12,951 --> 00:08:14,036 Co jest? 173 00:08:14,119 --> 00:08:15,787 PRZYJĘCIA ZDELEGALIZOWANE! 174 00:08:15,871 --> 00:08:16,914 Nie! 175 00:08:17,998 --> 00:08:19,708 Teraz gdy przyjęcia są nielegalne, 176 00:08:19,791 --> 00:08:22,127 musimy stać na straży prawa. 177 00:08:22,211 --> 00:08:24,546 Jarajcie się. Jesteśmy najlepsi. 178 00:08:24,630 --> 00:08:27,007 Szukamy posiadówek, parapetówek, domówek. 179 00:08:27,174 --> 00:08:28,800 Legalne są tylko popijawy. 180 00:08:28,926 --> 00:08:31,053 Przystawki i alkohol? Wyciągajcie kajdanki. 181 00:08:31,136 --> 00:08:33,138 Małe marcheweczki? Pięć lat w pace. 182 00:08:33,263 --> 00:08:36,058 Z dipem może nawet dożywocie. Jazda. 183 00:08:40,062 --> 00:08:42,105 Tylko piją. Wygląda niegroźnie. 184 00:08:42,189 --> 00:08:45,067 Spadamy. Chwila. Gospodarz wyciągnął lasagne z piekarnika. 185 00:08:45,150 --> 00:08:46,735 Wchodzimy! 186 00:08:51,156 --> 00:08:52,157 DOWODY 187 00:08:54,493 --> 00:08:55,953 Uśmiech do gazety. 188 00:08:57,079 --> 00:08:59,665 IMPREZOWICZE UJĘCI, NA ULICACH DALEJ NIEBEZPIECZNIE 189 00:09:00,123 --> 00:09:03,627 PRZYJĘCIE Z ZAGADKĄ W TLE ROZBITE. NIE DOWIEDZĄ SIĘ, KTO ZABIŁ 190 00:09:03,919 --> 00:09:06,421 WPADLI, BO KUPILI PODEJRZANIE DUŻO KOZIEGO SERA 191 00:09:06,505 --> 00:09:08,507 Załatwiłem siatki do łapania ludzi. 192 00:09:08,590 --> 00:09:11,885 Zmieszczę tu dwóch przeciętnych przestępców lub piątkę wegan. 193 00:09:11,969 --> 00:09:13,887 Wiecie, co przeczytałem w tej gazecie? 194 00:09:14,096 --> 00:09:16,348 Nadal drukują te paski komiksowe? Jak to? 195 00:09:16,431 --> 00:09:19,476 -Ktoś to jeszcze czyta? -Nie. Niezłe z was dupki! 196 00:09:19,560 --> 00:09:20,936 Wykonujemy swoją pracę. 197 00:09:21,061 --> 00:09:23,981 Odradzałem wam to przyjęcie. Wprosiliście się. 198 00:09:24,106 --> 00:09:25,524 Dbamy o przestrzeganie prawa. 199 00:09:25,607 --> 00:09:27,651 Niedługo użyjemy siły. 200 00:09:27,734 --> 00:09:28,861 Nieprawda. Przestań. 201 00:09:28,944 --> 00:09:32,573 Lepiej trzymaj się z daleka od przyjęć. Dla własnego dobra. 202 00:09:32,656 --> 00:09:34,074 Nie boję się ciebie. 203 00:09:34,157 --> 00:09:37,160 Nie mam najmniejszego zamiaru przestać chodzić na przyjęcia! 204 00:09:37,244 --> 00:09:39,204 Ostrożnie. Może i jestem twoim dowódcą, 205 00:09:39,288 --> 00:09:41,874 ale z tą odznaką jestem też stróżem prawa. 206 00:09:41,957 --> 00:09:46,461 W takim razie pocałuj mnie w dupę, panie władzo. 207 00:09:47,379 --> 00:09:48,881 A co to za zdzira? 208 00:09:48,964 --> 00:09:49,965 WSPANIAŁY WYSTĘP 209 00:09:50,048 --> 00:09:52,050 Grasz nasz repertuar beze mnie? 210 00:09:52,134 --> 00:09:53,468 -Cześć, Jesse. -Wiesz co? 211 00:09:53,552 --> 00:09:56,722 Weź sobie te nudne piosenki. Zrobię karierę bez ciebie. 212 00:09:58,182 --> 00:09:59,183 Pa, Jesse. 213 00:10:03,187 --> 00:10:04,855 Lady B, co my wyprawiamy? 214 00:10:04,938 --> 00:10:07,774 W parku nie musisz chodzić na smyczy. Proszę. 215 00:10:12,821 --> 00:10:13,906 Głuptasku. 216 00:10:17,492 --> 00:10:20,495 Macie jakieś sztuczne mięso? Jem tylko takie. 217 00:10:20,579 --> 00:10:22,414 Nie, wszystko tutaj jest prawdziwe. 218 00:10:22,539 --> 00:10:24,374 -Ohyda. -Bierzemy to prosecco, 219 00:10:24,458 --> 00:10:29,463 karton do breakdance'a i... idziemy do sklepu. To tyle. 220 00:10:31,590 --> 00:10:34,968 -Zalatuje przyjęciem. -W drogę. 221 00:10:41,099 --> 00:10:42,142 Teraz! 222 00:10:42,559 --> 00:10:44,603 Oddział ds. przyjęć! Odłóżcie noże do sera! 223 00:10:44,895 --> 00:10:47,648 Jakiś problem, panie władzo? Nie ma tu żadnego przyjęcia. 224 00:10:47,731 --> 00:10:50,359 W tym barze sprzedajemy tylko alkohol, czasem opiaty. 225 00:10:51,068 --> 00:10:53,111 Przepraszamy. Zły cynk. 226 00:10:55,239 --> 00:10:56,323 Czysto. 227 00:11:02,371 --> 00:11:07,084 Stanie na rękach, obrót. Daję radę. Ślizg... 228 00:11:07,251 --> 00:11:11,213 Bar sportowy w domu? Nie dostaliby na to pozwolenia! 229 00:11:11,296 --> 00:11:13,841 Oszukali nas za pomocą sci-fi, a to nasz konik. 230 00:11:13,924 --> 00:11:16,343 Konik Terry'ego to babki z Real Housewives. 231 00:11:16,426 --> 00:11:17,594 Pora na użycie siły? 232 00:11:17,678 --> 00:11:20,430 Nie. Pokonamy ich sci-fi, naszym sci-fi. 233 00:11:20,639 --> 00:11:22,266 Czyli użyjemy siły! 234 00:11:22,391 --> 00:11:25,894 Przestań! Odznaka naprawdę uderzyła ci do głowy. 235 00:11:26,562 --> 00:11:30,148 Te E-cogi potrafią przewidzieć wysłanie e-zaproszenia. 236 00:11:30,232 --> 00:11:33,485 Są podłączone do Internetu. Wykorzystałem algorytm Amazona, 237 00:11:33,569 --> 00:11:35,279 który przewiduje zakupy. 238 00:11:35,362 --> 00:11:36,530 Wykryto przyjęcie. 239 00:11:36,613 --> 00:11:38,532 To dopiero wczesny etap. 240 00:11:38,615 --> 00:11:41,159 -Wybierają grafikę na wydarzenie. -Tańczące hot dogi? 241 00:11:41,243 --> 00:11:43,412 Wypisz wymaluj przyjęcie. 242 00:11:44,496 --> 00:11:46,039 Może je naładujemy? 243 00:11:46,123 --> 00:11:47,833 Nie. Robimy to tylko na pokaz. 244 00:11:48,041 --> 00:11:50,460 Wszystko popsułeś, musimy to powtórzyć. 245 00:12:10,689 --> 00:12:11,773 Cholera jasna! 246 00:12:13,817 --> 00:12:15,611 Co to za zaproszenia? 247 00:12:15,694 --> 00:12:19,740 Nie wiem. Może zapytaj swoich E-cogów? Wyłapują tylko e-zaproszenia? 248 00:12:20,657 --> 00:12:22,784 Byłem wyrozumiały, bo jestem twoim dowódcą. 249 00:12:22,868 --> 00:12:24,119 Ale uważaj, bo pożałujesz. 250 00:12:24,203 --> 00:12:26,330 Proszę się nie hamować, panie władzo. 251 00:12:29,833 --> 00:12:32,419 -Udzielam zgody na użycie siły. -Nareszcie! 252 00:12:32,503 --> 00:12:34,379 Co to... jest? 253 00:12:35,881 --> 00:12:37,341 Pikacz utknął mi w gardle. 254 00:12:40,260 --> 00:12:43,639 Wyhodowałem te Napadoodle z materiału techno-organicznego. 255 00:12:43,722 --> 00:12:47,476 Wyczują deski serów i gry towarzyskie na kilometr. 256 00:12:47,559 --> 00:12:49,269 Są też hipoalergiczne. 257 00:12:49,353 --> 00:12:52,439 Nie dałeś mi wyboru. Spuść ze smyczy te przeklęte stworzenia. 258 00:12:52,689 --> 00:12:56,068 Chcecie iść na spacer? Na spacerek? 259 00:12:56,151 --> 00:12:57,819 Dobre dziewczynki! 260 00:13:01,240 --> 00:13:04,493 -Tartaletki z serem brie? -Z Brooklynu? 261 00:13:29,852 --> 00:13:32,729 Robimy wino z ludzi? To chyba przesada. 262 00:13:32,813 --> 00:13:34,481 Tak, to przesada. Używamy siły. 263 00:13:34,648 --> 00:13:37,359 Oni kochają wino! Spójrz na ten uśmiech na etykiecie. 264 00:13:37,943 --> 00:13:39,945 -Nowe e-zaproszenie! -Czekaj! 265 00:13:40,487 --> 00:13:43,156 O nie. Terry i Jessy zaznaczyli, że może się pojawią. 266 00:13:43,240 --> 00:13:45,242 Nie możemy nabić ich w butelkę. 267 00:13:45,325 --> 00:13:47,494 Yumyulack, rozkazuję ci odwołać te psy. 268 00:13:47,578 --> 00:13:50,706 Nie mogę. Wyczuły przygotowania do przyjęcia, nie ma odwrotu. 269 00:13:50,831 --> 00:13:52,374 Mój Boże... 270 00:13:54,126 --> 00:13:56,295 Dzięki, że przyszedłeś. Potrzebujemy cię. 271 00:13:56,378 --> 00:13:59,673 Takie rzeczy już tu się nie dzieją. Nie od wojny. 272 00:14:00,215 --> 00:14:03,635 To Steve. Nie wiem, czy mogę wam pomóc. 273 00:14:03,844 --> 00:14:06,471 Nie znałem go zbyt dobrze, pracował przy uprawach. 274 00:14:06,555 --> 00:14:07,848 Potrzebujemy cię. 275 00:14:07,973 --> 00:14:10,851 Tylko ty możesz nam pomóc w tym śledztwie. 276 00:14:10,934 --> 00:14:14,146 Jesteś bohaterem wojennym. Zniesiesz to. 277 00:14:14,229 --> 00:14:17,191 No i byłeś przecież głównym scenarzystą serialu Kości. 278 00:14:17,274 --> 00:14:18,734 -Co to znaczy? -Główny scenarzysta? 279 00:14:18,859 --> 00:14:21,904 Dbałem o spójność scenariusza. Zatrudnili mnie, bo napisałem 280 00:14:21,987 --> 00:14:24,907 odcinek Prawa i porządku, nie jestem przecież detektywem. 281 00:14:24,990 --> 00:14:27,993 Czegoś się tam nauczyłeś, inspirowałeś się prawdziwym życiem. 282 00:14:28,076 --> 00:14:32,581 Podejrzewamy, że do Ściany dostał się świerszcz i zabił biednego Steve'a. 283 00:14:32,706 --> 00:14:34,291 To robota świerszcza? 284 00:14:34,583 --> 00:14:38,795 Te cholery wygrywają melodię za pomocą swoich nóg. Kto wie, co jeszcze potrafią? 285 00:14:38,879 --> 00:14:40,756 Macie swoją teorię. Po co wam jestem? 286 00:14:40,839 --> 00:14:43,133 Tim prosił o ciebie. 287 00:14:43,217 --> 00:14:46,303 Jesteś bohaterem wojennym. Lepiej, jeśli ty to ogłosisz. 288 00:14:46,720 --> 00:14:49,139 Przykro mi, ale mam swoje życie. 289 00:14:49,640 --> 00:14:51,058 Powodzenia ze świerszczem. 290 00:14:53,810 --> 00:14:55,062 -Halo. -Terry, słuchaj. 291 00:14:55,145 --> 00:14:58,148 Yumyulack stworzył psy, które zmieniają przestępców w wino. 292 00:14:58,232 --> 00:14:59,525 Nie idź na to przyjęcie. 293 00:14:59,608 --> 00:15:02,694 Przez myśl by mi nie przeszło, żeby łamać prawo. 294 00:15:02,778 --> 00:15:05,197 Możesz nagrywać naszą rozmowę. 295 00:15:05,322 --> 00:15:07,449 To nie podstęp... Cholera! 296 00:15:08,951 --> 00:15:10,994 Ludziska! Wiecie co? 297 00:15:11,078 --> 00:15:13,497 Sprawiłem, że dom wygląda jak sklep z RTV. 298 00:15:13,580 --> 00:15:15,082 Nikt na pewno tu nie wejdzie. 299 00:15:26,718 --> 00:15:27,803 Uciekaj! 300 00:15:36,311 --> 00:15:39,022 Zostawiłem włączone radio, może to je przyciągnęło. 301 00:15:39,147 --> 00:15:40,607 Mam mini marcheweczki. 302 00:15:40,691 --> 00:15:42,943 I co tak stoisz? Wyrzuć je! 303 00:15:43,110 --> 00:15:45,821 Mamy mało czasu. Szybko, bierz tę hulajnogę. 304 00:15:53,328 --> 00:15:54,955 Baterie na Ziemi są takie słabe. 305 00:15:55,038 --> 00:15:57,958 Jeszcze nie odkryli, jak mogą wykorzystać moc miłości? 306 00:16:01,962 --> 00:16:04,381 O nie! Ekosklep? To jak jedno wielkie przyjęcie. 307 00:16:04,506 --> 00:16:06,383 Wszędzie organiczne jedzenie, 308 00:16:06,508 --> 00:16:08,010 a ludzie gadają o podcastach. 309 00:16:08,135 --> 00:16:10,512 -Słuchałeś Slow Burn? -Nie skończyłem. Przestań! 310 00:16:17,561 --> 00:16:19,271 Musimy zabić zapach przyjęcia. 311 00:16:43,795 --> 00:16:45,589 Zapach tortu je zmyli. 312 00:16:45,714 --> 00:16:47,132 Pomyślą, że to urodziny. 313 00:16:47,216 --> 00:16:48,926 Teoretycznie to nie przyjęcie. 314 00:16:49,009 --> 00:16:51,470 Ja pachnę jak jedzenie dla samotnych ludzi. 315 00:16:51,553 --> 00:16:54,556 Skoro mowa o samotnych ludziach... Okłamałem cię. 316 00:16:54,640 --> 00:16:57,184 Czyli myślisz, że Speed 2 jest lepszy niż Speed? 317 00:16:57,559 --> 00:16:59,228 Zdelegalizowałem przyjęcia, 318 00:16:59,311 --> 00:17:01,230 bo ciągle zostawiałeś mnie samego. 319 00:17:01,355 --> 00:17:02,397 A Yumyulack? 320 00:17:02,481 --> 00:17:04,775 -Dotrzymywał ci towarzystwa. -Głośno mlaska. 321 00:17:04,858 --> 00:17:06,193 Racja, jest do dupy. 322 00:17:08,278 --> 00:17:12,574 Tak naprawdę nie mam nic do przyjęć. Ale brakuje mi spędzania czasu z tobą. 323 00:17:12,658 --> 00:17:15,285 Mieliśmy ciekawe życie. Co się stało? 324 00:17:15,369 --> 00:17:16,662 Telewizja na żądanie. 325 00:17:16,787 --> 00:17:19,122 Przestaliśmy wychodzić, bo mieliśmy kino w domu. 326 00:17:19,206 --> 00:17:22,209 Racja. Gdy patrzę na Josha Hartnetta w naszym telewizorze, 327 00:17:22,292 --> 00:17:23,669 trudno mu się oprzeć. 328 00:17:23,752 --> 00:17:27,589 Przepraszam. Tak bardzo chciałem zaimponować innym na przyjęciach, 329 00:17:27,756 --> 00:17:29,216 że zapomniałem o tobie. 330 00:17:29,299 --> 00:17:32,135 Terry, zwieńczmy te przeprosiny pocałunkiem. 331 00:17:32,678 --> 00:17:33,762 Milutko. 332 00:17:36,640 --> 00:17:40,769 Sto lat, sto lat... 333 00:17:44,606 --> 00:17:46,608 Grałeś kiedyś w Apples to Apples? 334 00:17:50,153 --> 00:17:52,030 Jesse, Pupa, nie jesteście pokłóceni? 335 00:17:52,155 --> 00:17:54,324 Kiedy ludzi przerabia się na wino, 336 00:17:54,408 --> 00:17:56,577 różnice artystyczne schodzą na drugi plan. 337 00:17:56,910 --> 00:17:59,454 Zdzirę, z którą występował, pożarły psy. 338 00:17:59,538 --> 00:18:01,874 Lećmy do Waszyngtonu i obalmy to prawo. 339 00:18:03,417 --> 00:18:05,335 Ja też chcę! Dogonię was! 340 00:18:06,545 --> 00:18:07,671 Cholera jasna. 341 00:18:13,510 --> 00:18:15,929 Nie puszczaj. 342 00:18:17,222 --> 00:18:19,433 No dalej. 343 00:18:25,147 --> 00:18:28,734 Skarbie, obudź się. Znowu masz koszmar. Spójrz na mnie. 344 00:18:28,817 --> 00:18:31,278 Patrz na mnie. Uratowałeś tak wiele osób. 345 00:18:31,361 --> 00:18:32,446 Ale nie każdego. 346 00:18:32,613 --> 00:18:35,741 -Zrobiłeś, co mogłeś. -Może teraz powinienem robić więcej? 347 00:18:35,824 --> 00:18:37,993 Wiem, że poprosili cię o pomoc, 348 00:18:38,076 --> 00:18:42,706 ale już się tym nie zajmujesz. Powinieneś spędzić ten czas w domu. 349 00:18:42,789 --> 00:18:46,418 Co to za dom, jeśli nawet w parku nie można czuć się bezpiecznie? 350 00:18:46,919 --> 00:18:48,587 Muszę pomóc im z tym śledztwem. 351 00:18:48,712 --> 00:18:51,215 A co z koszmarami? To na pewno dobry pomysł? 352 00:18:51,298 --> 00:18:54,176 Nic mi nie będzie. Upewnię się, że wszyscy są bezpieczni. 353 00:18:54,927 --> 00:18:56,970 To pewnie tylko świerszcz. 354 00:19:04,478 --> 00:19:05,604 PRZYJĘCIA MORDERSTWA 355 00:19:09,733 --> 00:19:11,485 KOREKTOR 356 00:19:11,568 --> 00:19:13,278 PRZYJĘCIA ZNOWU LEGALNE! 357 00:19:17,032 --> 00:19:18,200 Dobra. Jest niebieska. 358 00:19:18,325 --> 00:19:20,285 W kółko się chwali, że jej replikanci 359 00:19:20,410 --> 00:19:22,079 od razu nauczyli się chodzić... 360 00:19:22,162 --> 00:19:23,497 Mówisz o Zamulonii. 361 00:19:23,580 --> 00:19:26,124 Uważa, że jej replikanci są najlepsi. Nie sądzę. 362 00:19:26,208 --> 00:19:28,210 -Koniec czasu. -Super. Kocham tę grę. 363 00:19:28,293 --> 00:19:30,254 Mam tu chyba wszystkich sąsiadów. 364 00:19:30,337 --> 00:19:32,506 -Co z tym robisz? -A jak myślisz? 365 00:19:32,589 --> 00:19:34,091 -Kostki lodu z wina? -Co? 366 00:19:34,174 --> 00:19:36,134 Przywrócę im ludzką formę. 367 00:19:36,218 --> 00:19:38,262 -Skąd ta zmiana? -Już nie łamią prawa. 368 00:19:38,345 --> 00:19:41,139 Jestem łowcą głów, bo lubię łapać kryminalistów. 369 00:19:41,223 --> 00:19:42,724 Łapiemy tylko tych złych. 370 00:19:42,808 --> 00:19:45,310 Nie wiedziałem, że można to cofnąć. 371 00:19:45,394 --> 00:19:47,229 Zrobilibyśmy to wcześniej. 372 00:19:47,312 --> 00:19:48,438 O wiele wcześniej. 373 00:19:59,700 --> 00:20:02,077 Musimy spotykać się częściej. 374 00:20:02,244 --> 00:20:03,328 Świetna zabawa. 375 00:20:03,662 --> 00:20:05,163 Podeślij mi ten link. 376 00:20:07,332 --> 00:20:10,586 Puk, puk! Ale piękne dzwony! 377 00:20:11,170 --> 00:20:15,174 -Chętnie ci takie uszyję. -Poproszę. 378 00:20:15,257 --> 00:20:18,093 Zajrzałam do was, żeby sprawdzić co u Declana. 379 00:20:18,177 --> 00:20:19,970 Jak tam nowa praca. 380 00:20:20,179 --> 00:20:22,222 -O kim mówisz? -O Declanie, tym nowym. 381 00:20:22,306 --> 00:20:25,184 Nie ma tu żadnego Declana. Nikt nowy się nie zgłosił. 382 00:20:25,809 --> 00:20:28,187 Pewnie się zgubił. 383 00:21:32,334 --> 00:21:34,336 Napisy: Marta Makieła 30252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.