All language subtitles for Solar.Opposites.S02E01.SPANiSH.720p.WEB.h264-ENDURANCE_pol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,504 --> 00:00:05,005 Statek naprawiony. 2 00:00:05,088 --> 00:00:07,424 Opuścimy tę gównianą planetę i znajdziemy taką, 3 00:00:07,508 --> 00:00:08,509 którą terraformuje Pupa. 4 00:00:08,592 --> 00:00:12,137 Wyhodujemy więcej Shlorpian z nasion, które mamy w kriokapsułach. 5 00:00:12,471 --> 00:00:15,015 Nara, ziemscy frajerzy. Miłego globalnego ocieplenia. 6 00:00:15,140 --> 00:00:16,934 Oby silnik spalinowy był tego wart. 7 00:00:17,059 --> 00:00:22,856 Żegnaj, bogata w tlen atmosfero. Żegnajcie, szczeniaczki. Żegnaj, Maroon 5. 8 00:00:23,023 --> 00:00:26,360 Fajnie, że w końcu wylądujemy na planecie bez głupich zasad. 9 00:00:26,443 --> 00:00:30,239 Mówienie „przepraszam” po puszczeniu bąka? Powinno się mówić przed. 10 00:00:30,322 --> 00:00:31,365 Do dupy. 11 00:00:31,448 --> 00:00:33,492 Gdybym był liderem, pilibyśmy kremowe piwo 12 00:00:33,575 --> 00:00:35,494 u Harry'ego Pottera i latali na różdżkach. 13 00:00:35,577 --> 00:00:37,746 Masz pecha. Nie jesteś nim. Zapiąć pasy. 14 00:00:37,829 --> 00:00:40,541 Zaraz ruszamy. Jesse, co to ma być? 15 00:00:40,624 --> 00:00:43,460 M&M'sy z oliwkami w środku. Oleiste i kwaśne. 16 00:00:43,544 --> 00:00:45,587 Oddawaj! Każdy gram ma znaczenie. 17 00:00:45,712 --> 00:00:48,048 Moglibyśmy zboczyć z kursu i trafić na Słońce. 18 00:00:48,757 --> 00:00:50,926 Równowaga przywrócona. Startujemy. 19 00:00:53,178 --> 00:00:54,972 Działa! Chwila. 20 00:00:56,473 --> 00:00:58,684 -Ekipa Geeków. Mówi Michael. -Tu Korvo, obcy. 21 00:00:58,767 --> 00:01:02,187 Pieprz się, Michael. Za długo ci schodzi z moim Lenovo. 22 00:01:02,271 --> 00:01:05,732 -Wsadź sobie go w dupę. -Sędzia mówił, że nie wolno ci dzwonić. 23 00:01:05,816 --> 00:01:08,402 Pieprzyć ciebie i twoją ekipę. Pieprzyłem ci matkę. 24 00:01:20,122 --> 00:01:22,040 O nie. 25 00:01:26,837 --> 00:01:28,005 Zaburzona równowaga. 26 00:01:28,088 --> 00:01:31,175 Ktoś miał w kieszeni monetę, soczewkę kontaktową albo pióro? 27 00:01:31,258 --> 00:01:33,468 Możliwe, że ukryłem coś na statku. 28 00:01:33,594 --> 00:01:35,304 Coś, co waży więcej niż gram? 29 00:01:36,471 --> 00:01:40,434 Co jest? Worki z piaskiem? Kule do kręgli? Flipper? 30 00:01:40,517 --> 00:01:42,603 Dożywotni zapas plastelinowych jajek? 31 00:01:42,686 --> 00:01:46,815 Musiałeś wziąć wszystkie sezony Cops na płycie i kasetach? 32 00:01:46,899 --> 00:01:48,859 Nie wiem, jaki będzie odtwarzacz w hotelu. 33 00:01:48,942 --> 00:01:51,820 Nie ma żadnego hotelu. Terry, ty idioto. To pusta planeta! 34 00:01:52,029 --> 00:01:53,989 Wróciliśmy do punktu sprzed roku. 35 00:01:54,072 --> 00:01:56,700 Boże. Zrób z tego większy problem, gburze. 36 00:01:56,783 --> 00:01:59,661 -Wciąż jesteśmy uwięzieni na Ziemi. -Przepraszam. 37 00:02:01,747 --> 00:02:06,001 Planeta Shlorp była rajem, dopóki nie uderzyła w nią asteroida. 38 00:02:07,085 --> 00:02:08,504 Stu dorosłych z replikantami 39 00:02:08,587 --> 00:02:11,215 otrzymało Pupę i uciekło w kosmos, 40 00:02:11,298 --> 00:02:13,550 poszukując domu na niezamieszkałych planetach. 41 00:02:14,510 --> 00:02:17,513 My rozbiliśmy się na Ziemi, która jest już przeludniona. 42 00:02:17,596 --> 00:02:19,223 Tak. To mówię ja. 43 00:02:19,306 --> 00:02:20,974 Ten z Pupą. Jestem Korvo. 44 00:02:21,058 --> 00:02:22,684 To mój program. Upuściłem Pupę. 45 00:02:22,768 --> 00:02:24,770 Widzicie?To niedorzeczne. 46 00:02:24,853 --> 00:02:27,397 Nienawidzę Ziemi. Jest okropna. Ludzie są głupi. 47 00:02:27,481 --> 00:02:30,484 Są spragnieni, ale nie piją swojego moczu. Nie rozumiem tego. 48 00:02:30,567 --> 00:02:31,944 Wypijcie swój mocz. 49 00:02:38,659 --> 00:02:41,453 Będą płatki w kształcie bohaterów serialu Sukcesja. 50 00:02:41,537 --> 00:02:45,541 -Będzie Roman, Logan i fioletowa Shiv. -Autopilot jest doszczętnie zniszczony. 51 00:02:45,624 --> 00:02:47,709 Musimy wszystko zrobić od nowa. 52 00:02:47,793 --> 00:02:50,087 Wykrywacz niepokoju w zamrażarce? 53 00:02:50,170 --> 00:02:51,713 Ciągle pikał. Miałem go dość. 54 00:02:51,797 --> 00:02:54,007 Pika, gdy wyczuje zmartwionego Shlorpianina. 55 00:02:54,091 --> 00:02:56,718 To znaczy, że w tym kwadrancie są nasi rodacy. 56 00:02:56,927 --> 00:03:00,347 -Od dawna tak pika? -Od roku? Może nawet od półtora roku? 57 00:03:00,430 --> 00:03:02,099 Cholera. Musimy im pomóc. 58 00:03:03,100 --> 00:03:05,936 Pewnie są na planecie klasy M w sektorze Gamma... 59 00:03:06,019 --> 00:03:07,187 Co? Są na Ziemi. 60 00:03:07,271 --> 00:03:10,440 Przybysze spoza układu lecą do Londynu! 61 00:03:11,525 --> 00:03:13,777 Nie wierzę, że używamy szybującej platformy. 62 00:03:13,944 --> 00:03:15,362 Myślałam, że to jednorazowe. 63 00:03:15,445 --> 00:03:17,865 Przybysze spoza układu szybują do Londynu. 64 00:03:17,948 --> 00:03:19,491 Skończ z tym. Co to znaczy? 65 00:03:19,575 --> 00:03:21,368 Nazwijmy się „przybyszami spoza układu”. 66 00:03:21,451 --> 00:03:24,079 To głupie. Gdzie są Yumyulack i Pupa? 67 00:03:24,746 --> 00:03:28,458 Cholera. Jesteśmy w tym tragiczni. Terry, powinieneś pilnować Pupy. 68 00:03:28,542 --> 00:03:31,879 Bez obaw. Yumyulack na pewno go pilnuje. Co mogłoby pójść nie tak? 69 00:03:31,962 --> 00:03:35,841 Jeśli nie pozwala mu oglądać RoboCopa, to wszystko będzie dobrze. 70 00:03:36,175 --> 00:03:39,386 -Żywy czy martwy, idziesz ze mną. -Ssij mi cycki, RoboCopie. 71 00:03:44,975 --> 00:03:46,643 ZDJĘCIA DO ROCZNIKA NA WTOREK BEZ GOLIZNY 72 00:03:47,311 --> 00:03:50,063 Jaeden, Aaden, Braden. Tak samo fajni jak rok temu. 73 00:03:50,147 --> 00:03:52,191 Zgadza się, ale zmieniliśmy politykę. 74 00:03:52,357 --> 00:03:54,109 Jaeden jest liderem. Zdegradowano mnie. 75 00:03:54,193 --> 00:03:55,527 Moi dorośli wyjechali. 76 00:03:55,611 --> 00:03:57,905 Możemy posiedzieć u mnie, upić się 77 00:03:57,988 --> 00:04:00,199 i zmniejszyć szanse na życie dłużej niż 65 lat. 78 00:04:00,324 --> 00:04:03,243 Według wróżki umrę w wieku 25 lat. Wchodzę w to. 79 00:04:03,327 --> 00:04:05,078 Cisza. Przemawia twój alfa. 80 00:04:05,204 --> 00:04:07,581 Yumyulack, możemy urządzić imprezę z nocowaniem. 81 00:04:07,664 --> 00:04:11,043 -Wpadną wszyscy fajni ludzie. -Myślałem, że mnie nienawidzisz. 82 00:04:11,376 --> 00:04:13,462 To było za czasów panowania Aadena. 83 00:04:13,545 --> 00:04:16,798 Boski obóz pomógł nam zrozumieć, że trzeba się integrować. 84 00:04:16,882 --> 00:04:20,844 Nie, że bliżej Boga. Po prostu było bosko. To będzie impreza roku. 85 00:04:28,018 --> 00:04:31,522 Przybysze spoza układu dotarli do Londynu. Przymknij się. Za mną. 86 00:04:31,688 --> 00:04:33,899 Teraz i on nas tak nazywa? 87 00:04:34,274 --> 00:04:36,151 Nie mogę się doczekać, aż ich poznam. 88 00:04:36,235 --> 00:04:39,029 Może badają stężenie jonów wodorowych albo stratosferę? 89 00:04:39,112 --> 00:04:41,823 I to, i to brzmi nieźle. Ciężko wybrać. Może obie opcje? 90 00:04:41,907 --> 00:04:43,450 Mój Boże. Byłoby niesamowicie. 91 00:04:43,617 --> 00:04:44,660 MUZEUM SPICE GIRLS 92 00:04:49,122 --> 00:04:53,043 Dziwne. Z jakiegoś powodu żyją w kanałach. 93 00:04:59,591 --> 00:05:02,219 Patrzcie, jaki statek. Nieźle. 94 00:05:03,804 --> 00:05:08,725 -Halo? Czy ktoś tu potrzebuje pomocy? -Co wy robicie? Do środka. 95 00:05:09,601 --> 00:05:11,895 Podążaliśmy za wezwaniem pomocy. 96 00:05:12,020 --> 00:05:13,939 Nie wyglądasz, jakbyś był w opałach. 97 00:05:14,064 --> 00:05:17,276 Jestem Kabronius, lider załogi tego statku. 98 00:05:17,359 --> 00:05:22,114 To Zelvod, drugi lider. A to nasi replikanci, Tivo i Damasculon. 99 00:05:22,197 --> 00:05:23,866 Oszaleliście? Gdzie wasze maski? 100 00:05:23,949 --> 00:05:26,994 Nie wiedziałem, że ich potrzebujemy. Od roku wdycham powietrze. 101 00:05:28,078 --> 00:05:31,290 Nie. Maski na twarz, żeby ukryć się przed Terranami. 102 00:05:31,373 --> 00:05:35,002 Chodzimy w nich wśród Terran, żeby nas nie złapali i nie pokroili. 103 00:05:35,085 --> 00:05:37,462 Tam, gdzie żyjemy, w Ameryce, nie nosimy masek. 104 00:05:37,546 --> 00:05:39,131 Widzą nas cały czas. 105 00:05:39,214 --> 00:05:41,675 Nasz statek stoi na dachu domu, 106 00:05:41,758 --> 00:05:45,429 a raz pokryliśmy całe miasto lodową lawą. Dobrze nas znają. 107 00:05:45,512 --> 00:05:48,640 My też często ukrywamy się przed Terranami. 108 00:05:48,765 --> 00:05:49,766 Wcale nie. 109 00:05:49,850 --> 00:05:51,852 Nie boicie się, że porwie was rząd? 110 00:05:51,935 --> 00:05:54,438 Oczywiście. Jesteśmy wśród nich ostrożni. 111 00:05:54,521 --> 00:05:58,358 -To oni są obcy. Mam rację? -Nigdy tak o tym nie myślałem. 112 00:05:58,442 --> 00:06:01,278 -To prawda. -Pokażemy im układ neutronowy? 113 00:06:01,361 --> 00:06:05,240 Dobrze. Jest bardzo ładny. Mamy piękny układ neutronowy. 114 00:06:05,324 --> 00:06:08,952 -Kto mówi na Ziemię „Terra”? -Ci kretyni są zupełnie jak Korvo. 115 00:06:10,704 --> 00:06:15,209 Na koniec, w statku nie może zabraknąć soczewki Havacord. 116 00:06:15,292 --> 00:06:17,628 -Dwustronna? -Tak jest. 117 00:06:17,711 --> 00:06:21,381 -Gość zna się na rzeczy. -Też chciałbym taką mieć. 118 00:06:21,465 --> 00:06:23,884 -Nasza emituje tylko z lewej. -Niesamowite. 119 00:06:23,967 --> 00:06:27,262 Ludzie, chcecie zjeść tikka masala i pozwiedzać zamki? 120 00:06:27,346 --> 00:06:29,306 -Możemy wpaść do Ramsaya Gordona. -Tak! 121 00:06:29,431 --> 00:06:31,141 Chodźmy do Pippy! Nikt jej nie rozumie. 122 00:06:31,225 --> 00:06:35,229 Nie. Żywimy się jedzeniem ze śmietników, które zdobywamy po zmroku. 123 00:06:35,312 --> 00:06:37,856 Jak nas zauważą, kasujemy im pamięć. 124 00:06:37,940 --> 00:06:40,943 Może uda nam się przeniknąć do rządu i wyprać parę mózgów. 125 00:06:41,026 --> 00:06:43,779 Moglibyście wtedy tam pracować. 126 00:06:44,488 --> 00:06:46,323 Macie dużo fajniejszy statek. 127 00:06:46,406 --> 00:06:48,867 A nasz dom jest zawalony zabawkami i czasopismami. 128 00:06:48,951 --> 00:06:53,205 Trzymamy tu tylko shlorpiańskie rzeczy. To przypomina nam o domu. 129 00:06:53,288 --> 00:06:55,624 -Słyszałeś, Terry? -„Słyszałeś?”. Morda. 130 00:06:55,707 --> 00:06:58,335 Dołączycie do cogodzinnej modlitwy? 131 00:06:58,418 --> 00:07:01,755 Modlimy się tylko na Wielkanoc albo jak grozi nam śmierć. 132 00:07:01,839 --> 00:07:03,340 I nawet wtedy nie jest to szczere. 133 00:07:03,507 --> 00:07:06,343 -Zaklepuję pierwsze 300 psalmów. -To nie fair. 134 00:07:07,302 --> 00:07:10,639 Dobrze wiedzieć, że nie jesteśmy tu sami. 135 00:07:10,722 --> 00:07:14,184 Gdybyście potrzebowali shlorpiańskiej kryjówki, nasz właz stoi otworem. 136 00:07:14,268 --> 00:07:17,145 Mamy dużo miejsca i mnóstwo resztek z węgorza. 137 00:07:17,229 --> 00:07:21,608 -Dziękuję. Chcę tylko powiedzieć... -Możemy już wracać? 138 00:07:21,692 --> 00:07:23,861 Wybaczcie. Chciałem tylko podziękować... 139 00:07:23,944 --> 00:07:26,655 -Korvo, nudzę się. -Pa! Bawcie się dobrze! 140 00:07:26,780 --> 00:07:30,617 Przybysze spoza układu lecą do Ameryki. 141 00:07:31,326 --> 00:07:33,620 -Trzeba było lecieć samolotem. -Lubię tę platformę. 142 00:07:35,789 --> 00:07:38,792 Dacie wiarę, że te brytyjskie dziwaki modlą się co godzinę? 143 00:07:38,876 --> 00:07:41,128 Następnym razem zignorujemy sygnał. 144 00:07:41,211 --> 00:07:44,214 Tępaki. Jak Jar Jar Binks. „My ukrywać się przed Terranami”. 145 00:07:44,298 --> 00:07:46,466 Powinniśmy brać z nich przykład. 146 00:07:46,550 --> 00:07:50,554 I wykradać się nocą po resztki ze śmietnika? „My jeść śmieci”. 147 00:07:50,637 --> 00:07:52,181 Oni są zwyczajni, a my ekstra. 148 00:07:52,264 --> 00:07:53,473 -Zwyczajni. -Wcale nie. 149 00:07:53,724 --> 00:07:56,143 Dziwne, że nie mają latającego spodka. 150 00:07:56,226 --> 00:07:58,896 Każdy z nich byłby jak ALF. „Absurdalnie Lamerski Frajer”. 151 00:07:58,979 --> 00:08:02,191 Szanują tradycje ojczystej planety. My też powinniśmy. 152 00:08:02,274 --> 00:08:05,569 Dziś, jako rodzina, będziemy medytować wokół obsydianowej świecy. 153 00:08:05,652 --> 00:08:07,237 -Jasne. Pasuję. -Nie ma mowy. 154 00:08:07,446 --> 00:08:09,406 To ważne. Chodzi o nasze dziedzictwo. 155 00:08:09,489 --> 00:08:10,782 Ty też odciąłeś się od korzeni. 156 00:08:10,866 --> 00:08:13,035 Uwielbiasz serowe brzegi z Pizza Hut. 157 00:08:13,202 --> 00:08:15,204 Masz karnet na siłownię, a nigdy nie poszedłeś. 158 00:08:15,287 --> 00:08:18,749 -Jesteś podróbką kosmity. -Chyba wy! 159 00:08:22,252 --> 00:08:24,338 -Co ty robisz? -Jadę do Londynu, 160 00:08:24,421 --> 00:08:26,465 zamieszkam z obcymi, którzy mnie doceniają. 161 00:08:27,132 --> 00:08:29,301 Ten to potrafi dramatyzować, nie? 162 00:08:29,384 --> 00:08:30,552 Ciężko się z nim żyje. 163 00:08:30,677 --> 00:08:34,515 Bardzo się cieszymy, że postanowiłeś stać się częścią naszej misji. 164 00:08:34,598 --> 00:08:38,602 Zdaje się, że jesteś ulepiony z tego samego zarbu co my. 165 00:08:38,685 --> 00:08:41,563 Miło być w zespole, który dba o kulturę 166 00:08:41,647 --> 00:08:43,774 i chce ją utrzymać. 167 00:08:43,899 --> 00:08:46,902 Traktuj ten statek jak część ojczyzny. 168 00:08:46,985 --> 00:08:50,322 Pora przejść się wokół Grangnaru i pouderzać się linami. 169 00:08:50,572 --> 00:08:52,324 Brzmi wspaniale. 170 00:08:56,620 --> 00:08:57,829 Co za cudowny ból. 171 00:08:57,913 --> 00:09:01,750 Członkowie twojego zespołu zgodzili się, żebyś do nas dołączył? 172 00:09:02,584 --> 00:09:06,380 Na pewno żałują, że byli dla mnie tacy chamscy. 173 00:09:06,547 --> 00:09:09,258 Już nigdy nie zdejmę tej piżamy w stylu Poego Damerona! 174 00:09:09,341 --> 00:09:11,969 Co robimy po śmierci Korvo? To znaczy po odejściu. 175 00:09:12,052 --> 00:09:14,805 Adoptowałam starszą suczkę, która wymaga opieki. 176 00:09:14,888 --> 00:09:17,349 Będziemy czyścić jej uszy, 177 00:09:17,432 --> 00:09:19,560 smarować tyłek i oczyszczać gruczoły odbytowe... 178 00:09:19,643 --> 00:09:21,854 Błagałam o te obowiązki. 179 00:09:24,356 --> 00:09:27,693 -Pobawimy się maszyną do złota? -Korvo byłby wściekły. Jestem za. 180 00:09:36,910 --> 00:09:39,204 Korvo postradałby zmysły, jakby mnie zobaczył. 181 00:09:39,288 --> 00:09:42,833 Anulowałam rodzinny abonament i przeniosłam nas do Boost Mobile. 182 00:09:42,916 --> 00:09:44,459 Dorzucają Crackle Plus. 183 00:09:44,543 --> 00:09:47,379 Mają filmy ze znajomymi Adama Sandlera, ale żadnego z nim. 184 00:09:47,504 --> 00:09:49,506 Co jest? Mieliście być w Londynie. 185 00:09:49,590 --> 00:09:51,967 Korvo zostawił rodzinę, a ja adoptowałam basseta. 186 00:09:52,050 --> 00:09:53,051 Mam to gdzieś. 187 00:09:53,135 --> 00:09:55,679 Popularni ludzie wpadną tu na imprezę z nocowaniem. 188 00:09:55,762 --> 00:09:59,933 -Możecie wyluzować? -Może będą chcieli walczyć w złocie. 189 00:10:00,517 --> 00:10:03,520 Nie przynieście mi wstydu. Żadnego rozdawania złota. 190 00:10:08,650 --> 00:10:11,945 Wspaniale! Będziemy jeść odpadki przez cały tydzień. 191 00:10:12,070 --> 00:10:15,657 Nie widziałem terrańskich żołnierzy. Nie wykryto nas. 192 00:10:15,741 --> 00:10:19,119 Tylko głośno myślę, ale może wcale was nie szukają. 193 00:10:19,786 --> 00:10:22,372 Jasne. Brzmisz jak wielbiciel ludzi. 194 00:10:22,539 --> 00:10:25,876 Korvo, może wyrecytujesz świętą liczbę przed jedzeniem? 195 00:10:25,959 --> 00:10:27,085 To zaszczyt. 196 00:10:28,670 --> 00:10:32,382 Osiem, siedem, pięć, zero. 197 00:10:32,591 --> 00:10:35,802 Zero, a potem cztery? 198 00:10:35,886 --> 00:10:38,722 Trzy. Przepraszam. Dawno nie wymawiałem świętej liczby. 199 00:10:38,805 --> 00:10:39,890 Nie wymawiasz jej w domu? 200 00:10:40,057 --> 00:10:45,103 Oczywiście, że tak! Niech pomyślę... Osiem, siedem, cztery, pięć, siedem. 201 00:10:45,187 --> 00:10:47,397 -Brzmisz, jakbyś dopiero kiełkował. -„Cztery”? 202 00:10:47,606 --> 00:10:50,067 -Cyfry się nie powtarzają. -Stałeś się tubylcem. 203 00:10:50,192 --> 00:10:53,779 Jestem Terrym tego zespołu? To niemożliwe. 204 00:10:53,862 --> 00:10:57,199 Mówisz do siebie, jakbyś był gwiazdą serialu? 205 00:10:57,324 --> 00:10:59,284 Boże. Jestem Terrym. 206 00:11:00,619 --> 00:11:01,787 Jesse, gdzie mamy kasę? 207 00:11:01,912 --> 00:11:04,748 Przyszedł ogromny rachunek za ketchup z Postmates. 208 00:11:04,831 --> 00:11:07,376 -A maszyna do złota? -Co z tobą? Zatrułaś się? 209 00:11:07,501 --> 00:11:10,879 Pies wymaga opieki, nie zmrużyłam oka. 210 00:11:11,880 --> 00:11:18,220 Nie! Pomylił mnie z zabawką! A ja nią nie jestem, tylko ją przypominam. 211 00:11:18,303 --> 00:11:20,556 Kurde. Zamieniła się w złoto. 212 00:11:20,639 --> 00:11:23,475 Jak mam teraz wyprodukować złoto? Głupia kupa złomu. 213 00:11:23,559 --> 00:11:26,520 Tu Andrew z Postmates! Wisicie mi 50 tysięcy dolarów! 214 00:11:26,645 --> 00:11:28,438 Od kiedy tak się spinają o rachunki? 215 00:11:28,564 --> 00:11:30,649 Ciężko ich zbajerować. 216 00:11:31,775 --> 00:11:34,611 Korvo nie naprawi maszyny ani nie pozbędzie się wierzycieli, 217 00:11:34,695 --> 00:11:36,321 więc muszę iść do pracy. 218 00:11:36,488 --> 00:11:37,573 Centrum handlowe 219 00:11:38,699 --> 00:11:41,910 Przychodzi klient, wybiera ciacho, wybiera polewę. 220 00:11:42,035 --> 00:11:44,246 -Ważysz to i wystawiasz paragon. -A kiedy wypłata? 221 00:11:44,329 --> 00:11:47,833 Pod koniec miesiąca, ale po zamknięciu dostaniesz darmową polewę, 222 00:11:47,916 --> 00:11:49,835 bo nieużywana maszyna zasycha. 223 00:11:51,128 --> 00:11:53,297 Nie róbcie tego! Musicie za to zapłacić. 224 00:11:55,048 --> 00:11:57,176 Kabronius, możemy pogadać? 225 00:11:57,259 --> 00:11:58,844 Pewnie, Korvo. O co chodzi? 226 00:11:58,927 --> 00:12:01,638 Chcę, by zespół traktował mnie jako oddanego Shlorpianina. 227 00:12:01,722 --> 00:12:04,474 Mogę mieć funkcję? Na przykład mechanika statku? 228 00:12:04,558 --> 00:12:07,686 Potrzebny nam specjalista od Pupy. 229 00:12:07,769 --> 00:12:10,856 Gdzie wasz Pupa? Mogę spróbować. 230 00:12:10,939 --> 00:12:12,566 Nie mamy Pupy. 231 00:12:12,649 --> 00:12:15,527 -Co się z nim stało? -Nigdy nie mieliśmy Pupy. 232 00:12:15,611 --> 00:12:18,488 Opuściliśmy planetę, zanim powstały Pupy. Bogacze nie czekają. 233 00:12:18,572 --> 00:12:21,074 Nie przydzielono wam Pupy, gdy opuściliście planetę? 234 00:12:21,158 --> 00:12:23,076 Z nami było trochę inaczej. 235 00:12:23,452 --> 00:12:25,370 Planeta Shlorp była rajem. 236 00:12:25,454 --> 00:12:28,165 Niektórzy Shlorpianie byli robotnikami, stworzonymi, by służyć. 237 00:12:28,290 --> 00:12:29,291 Co? Naprawdę? 238 00:12:29,374 --> 00:12:32,878 Inni należeli do niewidzialnej, rządzącej grupy uzależnionej od wypoczynku. 239 00:12:33,921 --> 00:12:34,963 BOGACZE! ZOSTAŁO 30 DNI 240 00:12:35,047 --> 00:12:37,341 Uprzedzono nas, że w planetę uderzy asteroida. 241 00:12:37,591 --> 00:12:41,053 Kupiliśmy drogie statki i dużo wcześniej opuściliśmy ojczyznę. 242 00:12:41,470 --> 00:12:43,722 Wylądowaliśmy na zaludnionej planecie 243 00:12:43,805 --> 00:12:47,100 i czekamy, aż jakaś Pupa ją terraformuje, 244 00:12:47,184 --> 00:12:49,770 a my wrócimy do bycia bogatymi. 245 00:12:49,853 --> 00:12:52,397 Nie słyszałem o bogatych, niepracujących Shlorpianach. 246 00:12:52,481 --> 00:12:53,690 I dlatego było świetnie. 247 00:12:53,815 --> 00:12:56,360 Jeśli nie macie Pupy, to po co wam specjalista? 248 00:12:56,443 --> 00:12:57,819 Potrzebujemy Pupy. 249 00:12:57,903 --> 00:13:00,948 Terry stał się tubylcem. Nie jest dobrym opiekunem. 250 00:13:01,031 --> 00:13:05,953 Pupa wolałby terraformować planetę w gronie prawdziwych Shlorpian. 251 00:13:06,036 --> 00:13:07,287 Brzmi to nieźle... 252 00:13:07,371 --> 00:13:12,334 Chcemy, żebyś uratował swojego Pupę i dostarczył go nam. Stworzymy nowe życie. 253 00:13:12,501 --> 00:13:14,711 Nowe życie dla Shlorpian. 254 00:13:14,795 --> 00:13:17,381 Zrobię to. Ale musimy zabezpieczyć statek. 255 00:13:17,464 --> 00:13:20,467 Pupa lubi wkładać głowę do gniazd. Je wszystko, co niebieskie. 256 00:13:21,301 --> 00:13:23,220 Praca w Ookie Cookie jest do bani. 257 00:13:23,303 --> 00:13:25,973 Jest bardziej wymagająca, niż mówi nazwa. 258 00:13:26,056 --> 00:13:28,308 A piżama w stylu Poego Damerona zaczyna cuchnąć. 259 00:13:28,392 --> 00:13:29,560 Pies mnie nienawidzi. 260 00:13:29,685 --> 00:13:32,938 Kazał mi założyć obrożę i ciągle zakopuje mnie w ogródku. 261 00:13:33,021 --> 00:13:34,106 Mam! 262 00:13:34,481 --> 00:13:38,026 Jeśli zmienimy się w Korvo, lepiej o siebie zadbamy. 263 00:13:38,110 --> 00:13:40,529 Więc musimy naprawiać statek i ciągle narzekać? 264 00:13:40,612 --> 00:13:41,780 Czemu powiedziałeś: „Mam!”? 265 00:13:41,864 --> 00:13:45,117 Zawsze to mówię, jak coś wymyślę. Zabierajmy się do pracy. 266 00:13:47,744 --> 00:13:49,162 Co by powiedział Korvo? 267 00:13:49,246 --> 00:13:51,248 „Przestań wcinać płatki i dobrze się baw”. 268 00:13:51,331 --> 00:13:54,293 „Nie jesteś moim ojcem”. „Rób, co mówię”. „Będę w swoim pokoju”. 269 00:13:54,376 --> 00:13:55,752 -Nienawidzę tego. -Brawo. 270 00:13:55,836 --> 00:13:57,045 Jakbym słyszał Korvo. 271 00:13:57,129 --> 00:14:00,757 Znajomi spóźniają się już trzy godziny. Chyba mają zły adres. 272 00:14:00,841 --> 00:14:03,385 Biorę wykrywacz frajdy. Znajdę ich. 273 00:14:06,930 --> 00:14:09,808 Terry nie lubi zajmować się Pupą. Ucieszy się. 274 00:14:10,809 --> 00:14:11,810 TERRY - WYBIERANIE NUMERU 275 00:14:11,894 --> 00:14:15,564 Terry, co to ma być? Przeniosłeś się do Boost Mobile? 276 00:14:15,647 --> 00:14:17,524 To jeden z wielu naszych błędów. 277 00:14:17,608 --> 00:14:19,902 Daliśmy ciała. Potrzebujemy cię i tęsknimy. 278 00:14:19,985 --> 00:14:21,904 Boję się, że zje mnie pies. 279 00:14:21,987 --> 00:14:24,281 Jaki pies? Zakazałem psów do czasu, aż dowiem się, 280 00:14:24,364 --> 00:14:27,492 jak sprawić, by widziały we mnie alfę. To szaty ceremonialne? 281 00:14:27,576 --> 00:14:29,411 Proszę, wróć do domu. Miałeś rację. 282 00:14:29,494 --> 00:14:31,496 Poprawimy się, Korvo. Tęsknimy za tobą. 283 00:14:31,830 --> 00:14:34,208 Tęsknicie? Jak wrócę, nie wyśmiejecie mnie za to, 284 00:14:34,291 --> 00:14:36,168 że nie znam świętego numeru? 285 00:14:36,251 --> 00:14:38,212 O czym ty, do cholery, mówisz? 286 00:14:38,295 --> 00:14:41,173 Pomóż nam.Bez ciebie jesteśmy kupą gówna. 287 00:14:41,298 --> 00:14:44,843 Przyznajecie się do błędu, błagacie, nazywacie się kupą gówna. 288 00:14:44,927 --> 00:14:47,763 Tego chciałem. Niedługo wrócę. Zostańcie nieszczęśliwi. 289 00:14:51,099 --> 00:14:54,686 Jaeden! Przypadkowo imprezujecie w złym domu. 290 00:14:54,770 --> 00:14:56,605 Cholera. Znalazł nas. 291 00:14:56,688 --> 00:14:59,191 Nikt nie chce imprezować z obleśnym kosmitą, 292 00:14:59,274 --> 00:15:00,317 który pachnie jak penis. 293 00:15:00,442 --> 00:15:03,570 Miałeś zorganizować imprezę, żeby nie dowiedzieć się o naszej. 294 00:15:03,654 --> 00:15:05,656 Ale mówiłeś, że jestem spoko. 295 00:15:05,948 --> 00:15:09,034 Jesteś do bani. Doleję oliwy do ognia... 296 00:15:09,117 --> 00:15:10,536 Wal się, niebieski gnoju. 297 00:15:14,331 --> 00:15:16,458 Korvo, jesteś gotów przejąć Pupę? 298 00:15:16,583 --> 00:15:19,878 -Zmieniłem zdanie. Nie dostaniecie go. -Przecież Terry jest idiotą. 299 00:15:19,962 --> 00:15:22,673 Tak, ale jest w moim zespole. Muszę im przewodzić. 300 00:15:22,756 --> 00:15:25,175 A co z planem? Kiedy terraformujecie Ziemię, 301 00:15:25,259 --> 00:15:27,511 żebyśmy mogli odzyskać bogactwo? 302 00:15:27,594 --> 00:15:31,181 Musicie robić, co robicie i czekać, aż Pupa ewoluuje. Tak jak i my. 303 00:15:31,765 --> 00:15:33,350 Kabronius. Co, do cholery? 304 00:15:34,101 --> 00:15:35,143 Wypuśćcie mnie stąd. 305 00:15:35,227 --> 00:15:37,062 Nie. Ten Pupa należy do nas. 306 00:15:37,980 --> 00:15:39,690 -Ciężki jesteś. -Wal się. 307 00:15:40,148 --> 00:15:42,025 Zostawcie mojego Pupę, bogate ćwoki. 308 00:15:44,111 --> 00:15:45,153 Wypuśćcie mnie stąd. 309 00:15:45,404 --> 00:15:49,032 Pupa będzie szczęśliwszy wśród prawdziwych Shlorpian. 310 00:15:49,283 --> 00:15:51,910 Wal się, Zelvod. Ty kupo gówna. Walcie się wszyscy. 311 00:15:51,994 --> 00:15:53,203 Jesteście bandą ALF-ów. 312 00:16:01,295 --> 00:16:06,008 Chwila. Święta liczba. Osiem, pięć, dziewięć, cztery, dwa... 313 00:16:07,467 --> 00:16:09,469 Wykryłem Pupę. Zapisałem współrzędne. 314 00:16:10,262 --> 00:16:12,389 Pięć, dwa... Cholera! Sześć. 315 00:16:12,472 --> 00:16:16,101 Znałem tę głupią liczbę! I kto tu teraz jest idiotą? 316 00:16:16,310 --> 00:16:18,270 Kurwa. Osiem, pięć, siedem... 317 00:16:20,522 --> 00:16:24,651 Kosmita wychodzący z kanałów? Żyjemy w pięknych czasach. 318 00:16:25,652 --> 00:16:27,738 -Witaj w Wielkiej Brytanii. -Którędy do London Eye? 319 00:16:27,946 --> 00:16:30,115 Piechotą? Daj spokój, podwiozę cię. 320 00:16:50,385 --> 00:16:52,429 Myślałem, że po prostu nim zakręci. 321 00:16:52,513 --> 00:16:56,308 Pewnie przez ten brak kreatywności jestem tylko policjantem. 322 00:17:04,399 --> 00:17:07,819 -Oddajcie Pupę! -Dobra. Ale po co? 323 00:17:07,903 --> 00:17:10,280 Na nic ta gadka. Broń palna! 324 00:17:16,328 --> 00:17:20,374 Walcie się! Nie oddamy Pupy! Aktywować środki obronne! 325 00:17:36,139 --> 00:17:42,980 Na mój znak! Rozpętamy piekło jak w sci-fi. Trzy, dwa, jeden. 326 00:17:46,275 --> 00:17:47,943 SYDNEY, POPROŚ HULU O DODATKOWY MILION. 327 00:17:48,026 --> 00:17:51,572 MUSIMY NAKRĘCIĆ ODJECHANĄ SCENĘ NICZYM Z FILMU AKCJI! - MIKE M. 328 00:17:51,655 --> 00:17:54,783 Cholera jasna. Nie widziałem szaleńszej bitwy. 329 00:17:54,867 --> 00:17:58,287 Wszystko w jednym ujęciu? To musiało kosztować z milion dolarów! 330 00:17:58,412 --> 00:18:00,789 Oddajcie Pupę, a przestaniemy strzelać. 331 00:18:00,873 --> 00:18:03,000 Wysadźmy go i weźmy Pupę. 332 00:18:08,505 --> 00:18:11,884 Możecie go zabrać, ale musimy was nauczyć, jak się nim opiekować. 333 00:18:11,967 --> 00:18:13,677 Jeśli umrze, nie odzyskacie bogactwa. 334 00:18:13,802 --> 00:18:15,387 Zgoda. Masz pół minuty. 335 00:18:16,346 --> 00:18:19,683 Korvo, Pupa jest jak nasze dziecko. Nie możesz go oddać. 336 00:18:19,766 --> 00:18:23,270 Zamknij się, to ja tu dowodzę! A oni nie widzieli nigdy Pupy. 337 00:18:23,353 --> 00:18:24,354 Co z tego? 338 00:18:24,479 --> 00:18:27,024 Jeśli nie wypali, schowaj się pod kołdrą z bronią. 339 00:18:33,572 --> 00:18:36,241 Oto Pupa. Cały Pupa, to właśnie on. 340 00:18:36,366 --> 00:18:37,367 Czekaj. 341 00:18:37,743 --> 00:18:42,873 Bardziej uroczy, niż się spodziewałem. To zaszczyt cię poznać, szlachetny Pupo. 342 00:18:42,956 --> 00:18:44,875 Wyprowadzajcie ją cztery razy dziennie. 343 00:18:44,958 --> 00:18:47,211 Nie zapomnijcie, bo wszystko zasika. 344 00:18:47,377 --> 00:18:50,797 Wycierajcie jej pupę wilgotną chusteczką. Gotujcie dla niej 345 00:18:50,881 --> 00:18:53,509 kurczaka z ryżem. Ma być świeży, bo dostanie wysypki. 346 00:18:53,592 --> 00:18:56,470 Poza tym tak mi przykro, ale jej uszy są w złym stanie. 347 00:18:56,553 --> 00:18:59,806 -Zwolnij. -To podstawy opieki nad Pupą. 348 00:18:59,932 --> 00:19:01,350 Jak doprowadzić do terraformacji? 349 00:19:01,475 --> 00:19:04,228 Jeśli nie terraformuje, to znak, że nie jest szczęśliwa. 350 00:19:04,311 --> 00:19:08,190 Poświęcimy życie, by jej dogodzić. 351 00:19:08,273 --> 00:19:11,235 Powodzenia. Gdy zaszczeka, musicie uderzyć się w twarz. 352 00:19:11,318 --> 00:19:12,778 Ma rację. To prawda. 353 00:19:21,245 --> 00:19:23,789 Coś właśnie wypadło z jej śmierdzącej dziury. 354 00:19:23,872 --> 00:19:27,000 To znak, że jest gotowa rozpocząć terraformację! 355 00:19:31,880 --> 00:19:33,131 A tobie co się stało? 356 00:19:33,215 --> 00:19:36,969 Wrzucili mnie na drzewo, więc zabiję ich satelitą. 357 00:19:39,471 --> 00:19:42,850 Myślałam, że używasz jej do szukania opalających się lasek. 358 00:19:42,933 --> 00:19:44,726 Stopię nią łobuzów. 359 00:19:45,310 --> 00:19:48,146 -Kto ty? -Darryl. Wpadłem na imprezę z nocowaniem. 360 00:19:48,230 --> 00:19:50,232 -Serio? -Tak. Nadal ją urządzasz? 361 00:19:50,315 --> 00:19:52,860 -Przyszedłeś tylko ty. -Super. Nienawidzę ludzi. 362 00:19:53,110 --> 00:19:56,947 Ja też. Chcesz zobaczyć ścianę z ludźmi, których skurczyłem? 363 00:19:57,030 --> 00:19:58,115 Jasne. 364 00:19:59,241 --> 00:20:02,744 -To coś w stylu farmy mrówek? -Tak, wiem. To głupie. 365 00:20:02,828 --> 00:20:03,871 Nie. Podoba mi się. 366 00:20:03,954 --> 00:20:07,249 Chcesz pograć na telefonach i poobgadywać ludzi? 367 00:20:07,332 --> 00:20:09,835 Tak. Miliard razy tak. 368 00:20:10,878 --> 00:20:12,546 To był szalony dzień. 369 00:20:12,629 --> 00:20:14,923 Cieszę się, że wszystko wróciło do normy. 370 00:20:15,007 --> 00:20:19,595 Dostaliśmy nauczkę. Przyjemne uczucie. Przyjemnie było tu z wami. 371 00:20:19,678 --> 00:20:23,515 Nauczyłem się, żeby być surowszym 372 00:20:23,599 --> 00:20:25,767 i jeszcze bardziej oddanym misji. 373 00:20:25,851 --> 00:20:27,019 -Korvo, nie. -Tak, 374 00:20:27,102 --> 00:20:29,980 już nigdy nie będę mniej ortodoksyjny od innych kosmitów. 375 00:20:30,105 --> 00:20:33,192 Więc ja będę jeszcze płytszy i będę gadał więcej głupot. 376 00:20:33,275 --> 00:20:35,360 -Nie rób tego. -Robię, co chcę. Jestem Lil' Terry. 377 00:20:35,527 --> 00:20:37,112 -To rozkaz lidera. -Mam to gdzieś. 378 00:20:37,196 --> 00:20:39,198 -Nie słyszę cię. -Wal się! 379 00:20:39,865 --> 00:20:41,825 Boże. To broń Pupy? 380 00:20:41,909 --> 00:20:43,869 O nie. 381 00:20:44,995 --> 00:20:47,748 Jasna cholera. Pupa zabił RoboCopa. 382 00:20:47,831 --> 00:20:50,250 Jestem z ciebie taki dumny. 383 00:21:33,293 --> 00:21:35,295 Tłumaczenie: Maria Karpińska 32868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.