Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,344 --> 00:00:02,261
So, about Matthew?
2
00:00:02,261 --> 00:00:03,222
What? We like Matt.
3
00:00:03,222 --> 00:00:04,848
And do we also like Jake?
4
00:00:04,848 --> 00:00:06,641
Jake is work,
and that is off-limits.
5
00:00:08,976 --> 00:00:11,479
Level 5 security required.
6
00:00:11,479 --> 00:00:13,523
Jake said his log-in
was used on a cold case.
7
00:00:13,523 --> 00:00:15,275
That was
a level-5 security file.
8
00:00:15,275 --> 00:00:18,361
I probably just clicked
on the wrong file.
9
00:00:18,361 --> 00:00:20,906
I need boots on the ground,
to look into someone.
10
00:00:20,906 --> 00:00:22,116
You got a name?
11
00:00:22,116 --> 00:00:23,242
Sunny Patel.
12
00:00:23,242 --> 00:00:26,077
41, works for a company
called Chastain,
13
00:00:26,077 --> 00:00:27,245
she grew up in Delaware,
14
00:00:27,245 --> 00:00:28,497
she's divorced,
15
00:00:28,497 --> 00:00:30,873
and she's lived in New York
since about 2006.
16
00:00:30,873 --> 00:00:32,583
The key word is "collaborate".
17
00:00:32,583 --> 00:00:34,293
Wait. Who the hell is that?
18
00:00:34,293 --> 00:00:35,379
Sunny Patel.
19
00:00:35,379 --> 00:00:37,464
That is a completely
different person.
20
00:00:37,464 --> 00:00:38,507
Is something wrong?
21
00:00:38,507 --> 00:00:39,967
Your real name--
22
00:00:39,967 --> 00:00:42,469
it's "Sunita Sharma"...
23
00:00:42,469 --> 00:00:43,594
and you're wanted for murder.
24
00:00:45,514 --> 00:00:49,100
♪ There's something
in the shadows... ♪
25
00:00:49,100 --> 00:00:52,395
♪ Ooh... ♪
26
00:00:52,395 --> 00:00:56,650
♪ Cuts you like an arrow ♪
27
00:00:56,650 --> 00:00:59,485
♪ But everybody knows... ♪
28
00:00:59,485 --> 00:01:02,531
♪ There's something
in the shadows... ♪
29
00:01:06,326 --> 00:01:10,746
I'm going to teach you
a little...
30
00:01:12,374 --> 00:01:14,501
Flannel shirt, barefoot.
31
00:01:43,279 --> 00:01:47,783
Tess, you're wrong.
32
00:01:47,783 --> 00:01:49,076
You're wrong, Tess.
33
00:01:49,076 --> 00:01:50,287
I'm not.
34
00:01:50,287 --> 00:01:51,580
Not what?
35
00:01:51,580 --> 00:01:53,039
Not what you think.
36
00:01:53,039 --> 00:01:54,332
Let's consider all of it.
37
00:01:54,332 --> 00:01:56,043
Oh. I'm not who you think.
38
00:01:56,043 --> 00:01:58,170
I'm not--
I'm not who you think.
39
00:01:58,170 --> 00:01:59,420
That's what I'm gonna tell her.
40
00:01:59,420 --> 00:02:00,922
Hey, what's going on
over there?
41
00:02:00,922 --> 00:02:02,299
Oh, um...
42
00:02:02,299 --> 00:02:03,884
it's just a client.
43
00:02:04,926 --> 00:02:07,261
Actually, it's more like
a partner...
44
00:02:07,261 --> 00:02:09,723
if the partner
is more like a boss--
45
00:02:09,723 --> 00:02:12,767
a very... angry boss.
46
00:02:14,101 --> 00:02:16,938
I messed up, Kye.
47
00:02:16,938 --> 00:02:18,606
I need to apologize.
48
00:02:18,606 --> 00:02:20,776
Oh! Okay. Well...
49
00:02:20,776 --> 00:02:23,444
why don't we just work on
that apology, then?
50
00:02:23,444 --> 00:02:24,445
Here, practice on me.
51
00:02:25,321 --> 00:02:26,740
Come on.
52
00:02:28,325 --> 00:02:29,700
You really think
Sunny's capable of this?
53
00:02:29,700 --> 00:02:31,662
Don't put feelings
over facts, Matt.
54
00:02:31,662 --> 00:02:34,372
Feelings are part of
the human equation, okay?
55
00:02:34,372 --> 00:02:36,123
She's a suspect--
nothing's been proven.
56
00:02:36,123 --> 00:02:39,294
Man, you're a hammer--
all you see is nails.
57
00:02:39,294 --> 00:02:41,420
She's-- She's living
under an assumed name.
58
00:02:41,420 --> 00:02:43,339
She went into hiding,
and she used me.
59
00:02:43,339 --> 00:02:46,468
To solve cases--
not to exonerate herself.
60
00:02:46,468 --> 00:02:50,138
This doesn't add up.
61
00:02:50,138 --> 00:02:53,266
I gave her a live tutorial
on how to get away with murder.
62
00:02:53,266 --> 00:02:55,142
- Not your fault.
- Don't you get it?
63
00:02:55,142 --> 00:02:56,478
If she's guilty,
64
00:02:56,478 --> 00:02:59,272
I have to disclose her role
in all of my cases.
65
00:02:59,272 --> 00:03:01,942
Convictions could be overturned,
killers could be set free.
66
00:03:01,942 --> 00:03:04,319
It's not just gonna destroy me,
it will destroy Bennett and--
67
00:03:04,319 --> 00:03:05,945
Jake?
68
00:03:05,945 --> 00:03:08,198
Speaking of which, how did
you do with the case in Lindy?
69
00:03:08,198 --> 00:03:10,033
Fine. Yeah. Good.
70
00:03:11,575 --> 00:03:14,121
I need to focus on finding out
who "Sunita Sharma" is.
71
00:03:14,121 --> 00:03:15,872
What was her motive?
72
00:03:15,872 --> 00:03:16,956
Why is she lying?
73
00:03:18,040 --> 00:03:20,502
Who is she?
74
00:03:20,502 --> 00:03:22,087
And to do that,
I need to know
75
00:03:22,087 --> 00:03:24,380
everything I can
about her case,
76
00:03:24,380 --> 00:03:25,799
starting with
the crime scene.
77
00:03:25,799 --> 00:03:27,217
Without Sunny,
how're you sup--
78
00:03:27,217 --> 00:03:29,260
Try pretending
it's a video game.
79
00:03:29,260 --> 00:03:30,386
Hey, slow down.
80
00:03:31,597 --> 00:03:33,265
There's a perp
walking towards you.
81
00:03:34,807 --> 00:03:36,017
What--
Sorry.
82
00:03:36,017 --> 00:03:37,101
Sorry.
83
00:03:37,101 --> 00:03:39,229
Watch where I'm going.
84
00:03:39,229 --> 00:03:40,563
Trickier than it looks.
85
00:03:40,563 --> 00:03:43,482
You okay there?
You seem a little off.
86
00:03:43,482 --> 00:03:45,819
Uh, just a new guide.
Still in training.
87
00:03:45,819 --> 00:03:46,819
Interesting.
88
00:03:46,819 --> 00:03:48,904
- Ahem.
- Anyways, I was thinking
89
00:03:48,904 --> 00:03:52,450
maybe we should, you know,
have a conversation about Lindy.
90
00:03:52,450 --> 00:03:53,743
You know what? Later.
91
00:03:53,743 --> 00:03:56,246
I have a meeting.
92
00:03:57,914 --> 00:03:59,625
I'm gonna hold you to that!
93
00:03:59,625 --> 00:04:01,209
What was that about?
94
00:04:01,209 --> 00:04:03,669
Just get me to Interview 3.
95
00:04:03,669 --> 00:04:05,505
I'm sorry.
You're wrong.
96
00:04:05,505 --> 00:04:06,714
I'm telling you,
this isn't gonna work.
97
00:04:06,714 --> 00:04:08,424
But I'm starting
with the apology.
98
00:04:08,424 --> 00:04:10,510
Oh, that was more like
a passive-aggressive attack.
99
00:04:10,510 --> 00:04:12,012
- Hey!
- Oh, I'm sorry.
100
00:04:12,012 --> 00:04:14,181
Ah? There? See?
Just like that.
101
00:04:14,181 --> 00:04:15,349
Okay? Keep it simple.
102
00:04:15,349 --> 00:04:16,724
Okay. Ahem. Tess...
103
00:04:18,310 --> 00:04:19,727
I'm sorry.
104
00:04:19,727 --> 00:04:21,813
I meant to tell you the truth,
but I couldn't--
105
00:04:21,813 --> 00:04:23,606
I, and I can't--
106
00:04:23,606 --> 00:04:25,191
oh, God, this is ridiculous!
107
00:04:25,191 --> 00:04:27,736
I'm certainly
not capable of murder!
108
00:04:27,736 --> 00:04:28,904
W-What was that?
109
00:04:28,904 --> 00:04:29,945
Huh?
110
00:04:29,945 --> 00:04:31,907
Uh... nothing!
111
00:04:31,907 --> 00:04:33,282
You said "murder".
112
00:04:33,282 --> 00:04:35,077
No, I-- No. I said, um...
113
00:04:35,077 --> 00:04:37,537
ahem, I-I said not--
"not murder".
114
00:04:37,537 --> 00:04:38,914
That's not comforting.
115
00:04:38,914 --> 00:04:40,498
It's a misunderstanding.
116
00:04:40,498 --> 00:04:42,416
Is it?
117
00:04:42,416 --> 00:04:44,210
Unknown caller.
118
00:04:48,173 --> 00:04:49,758
Unknown caller.
119
00:04:49,758 --> 00:04:51,385
Okay, it's him--
120
00:04:51,385 --> 00:04:53,219
it's the guy
posing as your father.
121
00:04:53,219 --> 00:04:54,388
The wolves are circling.
122
00:04:54,388 --> 00:04:55,638
What does that mean?
123
00:04:55,638 --> 00:04:57,140
I saw it
on Animal Planet last night.
124
00:04:58,392 --> 00:04:59,767
It didn't end well.
125
00:04:59,767 --> 00:05:01,395
Unknown caller.
126
00:05:07,650 --> 00:05:10,027
All right, the fox
is entering the henhouse.
127
00:05:10,027 --> 00:05:12,739
- Hey. There you are.
- Hey.
128
00:05:12,739 --> 00:05:14,532
I thought the M.E.
would be some old dude.
129
00:05:14,532 --> 00:05:15,575
...With coffee?
130
00:05:15,575 --> 00:05:17,202
The boardrooms
were all booked.
131
00:05:17,202 --> 00:05:19,078
- Another busy day in crime.
- Yeah.
132
00:05:19,078 --> 00:05:21,873
So, I wasn't able to pull
the M.E.'s report
133
00:05:21,873 --> 00:05:23,332
off the server--
134
00:05:23,332 --> 00:05:25,751
it's level-5 access only,
135
00:05:25,751 --> 00:05:27,087
but the good news is,
136
00:05:27,087 --> 00:05:28,296
my predecessor
was an old packrat.
137
00:05:28,296 --> 00:05:30,714
He kept hard-copy photos
and scribbled notes.
138
00:05:30,714 --> 00:05:33,467
I looked in every folder and--
139
00:05:33,467 --> 00:05:34,678
Professor Daniels,
140
00:05:34,678 --> 00:05:35,678
in living colour.
141
00:05:37,431 --> 00:05:39,099
Ahem!
142
00:05:39,099 --> 00:05:40,224
Okay, okay, okay, okay.
143
00:05:40,224 --> 00:05:42,310
I see a male
144
00:05:42,310 --> 00:05:43,645
on a bed.
145
00:05:43,645 --> 00:05:45,813
Blood-- lots of it.
146
00:05:45,813 --> 00:05:48,483
There's...
147
00:05:48,483 --> 00:05:50,943
broken glass,
papers all over the floor...
148
00:05:50,943 --> 00:05:52,529
I see a hand print.
149
00:05:52,529 --> 00:05:54,322
Could be a woman's.
150
00:05:54,322 --> 00:05:55,364
But there's no way
Sunny could've done this.
151
00:05:55,364 --> 00:05:56,657
She's not a psychopath.
152
00:06:00,953 --> 00:06:03,164
Sorry, Rae,
my-my app-- it's glitching.
153
00:06:03,164 --> 00:06:05,125
Uh, so what's your assessment?
154
00:06:05,125 --> 00:06:07,669
Well, Daniels' throat was cut.
155
00:06:07,669 --> 00:06:09,921
He was stabbed 14 times.
156
00:06:09,921 --> 00:06:12,006
"Overkill" is often a sign
of a personal connection
157
00:06:12,006 --> 00:06:13,383
with the victim--
158
00:06:13,383 --> 00:06:16,051
so I would say this is
a classic crime of passion.
159
00:06:16,051 --> 00:06:17,928
Whoever did this
160
00:06:17,928 --> 00:06:20,556
is probably desperate
or obsessed.
161
00:06:26,020 --> 00:06:27,313
I'm sorry I lied!
162
00:06:27,313 --> 00:06:28,690
But when I saw
that you were a police officer,
163
00:06:28,690 --> 00:06:30,316
I got scared,
and then I thought,
164
00:06:30,316 --> 00:06:31,693
"Well, maybe you could help me,"
which, I know, is crazy, right?
165
00:06:31,693 --> 00:06:33,152
And so I kept going,
but so did you!
166
00:06:33,152 --> 00:06:34,361
And the more we worked together,
167
00:06:34,361 --> 00:06:36,280
the more I realized
that you were my answer.
168
00:06:36,280 --> 00:06:39,409
I've been framed, Tess,
and I think I'm in danger.
169
00:06:42,453 --> 00:06:44,039
I can tell
by your silence
170
00:06:44,039 --> 00:06:45,916
that you're considering
what I'm saying, a--
171
00:06:46,957 --> 00:06:48,919
Robocall.
172
00:06:48,919 --> 00:06:51,796
So, what else?
173
00:06:51,796 --> 00:06:54,590
Well, traces of a second person
were found at the scene,
174
00:06:54,590 --> 00:06:56,258
but no match was made.
175
00:06:56,258 --> 00:06:57,510
But they had a suspect?
176
00:06:57,510 --> 00:07:00,222
Sunita Sharma, a student.
177
00:07:00,222 --> 00:07:02,015
Personal effects
placed her at the scene,
178
00:07:02,015 --> 00:07:04,226
but she fled the country.
179
00:07:04,226 --> 00:07:06,602
No arrest was ever made.
180
00:07:07,186 --> 00:07:08,979
Maybe they needed
to look harder.
181
00:07:10,356 --> 00:07:12,734
Now that I know what you did,
182
00:07:12,734 --> 00:07:14,568
I will dig up every last detail
and prove it.
183
00:07:14,568 --> 00:07:16,445
How? I didn't kill him.
184
00:07:16,445 --> 00:07:17,989
I don't know that.
185
00:07:17,989 --> 00:07:19,448
Every single thing you've said
to me since we met,
186
00:07:19,448 --> 00:07:20,534
it's been a lie!
187
00:07:20,534 --> 00:07:21,952
I am totally innocent, Tess,
188
00:07:21,952 --> 00:07:24,537
and if you won't believe me,
then I'll prove it.
189
00:07:24,537 --> 00:07:26,623
After all,
I learned from the best.
190
00:07:26,623 --> 00:07:28,625
Really? Then you should know
where I'm taking you.
191
00:07:28,625 --> 00:07:30,585
I'm not
a mind reader-- all I see
192
00:07:30,585 --> 00:07:31,837
is the back
of the driver's head.
193
00:07:33,671 --> 00:07:35,298
Here's a clue.
194
00:07:36,590 --> 00:07:39,301
Every case starts
with a crime scene, Sunny.
195
00:07:39,301 --> 00:07:40,594
This one is yours.
196
00:07:40,594 --> 00:07:43,056
No.
197
00:07:43,056 --> 00:07:46,267
Rigby's house
was sold to a family.
198
00:07:46,267 --> 00:07:48,186
I checked every year.
You can't go in there.
199
00:07:48,186 --> 00:07:49,895
The family
sold it to developers.
200
00:07:49,895 --> 00:07:52,274
Like every old house
in the city,
201
00:07:52,274 --> 00:07:54,441
it's being torn down for condos.
202
00:07:55,443 --> 00:07:56,777
It's empty.
203
00:07:58,947 --> 00:08:00,573
I'm hanging up, Tess.
I won't go in.
204
00:08:00,573 --> 00:08:02,075
Then I'll call a new agent.
205
00:08:02,075 --> 00:08:04,786
You're just another case
to me now, Sunny.
206
00:08:07,080 --> 00:08:09,541
I'm gonna solve this
with or without you.
207
00:08:14,963 --> 00:08:16,964
Tess, please!
You can't go in there.
208
00:08:16,964 --> 00:08:18,258
Watch me.
209
00:08:26,641 --> 00:08:28,059
So what's it gonna be?
210
00:08:33,940 --> 00:08:37,109
Let's start with
your ex-husband-- Arjun.
211
00:08:37,109 --> 00:08:39,403
You drained your accounts
when you went on the run,
212
00:08:39,403 --> 00:08:41,281
and then you married Arjun
for more.
213
00:08:41,281 --> 00:08:42,489
No.
214
00:08:42,489 --> 00:08:44,658
I was scared.
215
00:08:44,658 --> 00:08:48,580
I... I come from money,
I just ran to what I knew.
216
00:08:48,580 --> 00:08:51,166
You ran from the law.
217
00:08:51,166 --> 00:08:53,752
And them you used me
to get eyes on the inside.
218
00:08:53,752 --> 00:08:55,921
You're looking
for criminal intent,
219
00:08:55,921 --> 00:08:57,379
but I'm not a criminal.
220
00:08:57,379 --> 00:08:59,840
I-I married out of fear.
221
00:08:59,840 --> 00:09:00,966
I thought I loved him.
222
00:09:03,136 --> 00:09:04,970
But maybe you just get one.
223
00:09:07,474 --> 00:09:09,892
Tell me
about your victim, Sunny.
224
00:09:11,686 --> 00:09:13,437
Careful!
225
00:09:14,647 --> 00:09:16,483
That floorboard
was always a little wonky.
226
00:09:20,778 --> 00:09:23,364
I was, um...
227
00:09:23,364 --> 00:09:25,450
I was your typical A+ student.
228
00:09:25,450 --> 00:09:27,410
Big hopes.
High ideals.
229
00:09:28,912 --> 00:09:30,537
I was pre-med,
230
00:09:30,537 --> 00:09:33,248
and he was
the new bio-chem prof--
231
00:09:33,248 --> 00:09:35,835
Rigby Daniels.
232
00:09:35,835 --> 00:09:37,921
I was working
on one of his projects and...
233
00:09:39,506 --> 00:09:42,008
...and he made me laugh.
234
00:09:42,008 --> 00:09:43,926
Neither of us
intended for it to happen,
235
00:09:43,926 --> 00:09:44,927
but...
236
00:09:45,969 --> 00:09:48,056
I bet you.
237
00:09:48,056 --> 00:09:49,932
...we fell in love.
238
00:09:49,932 --> 00:09:52,267
It was really that simple.
239
00:09:53,478 --> 00:09:55,397
I had never
felt that way before.
240
00:09:55,397 --> 00:09:57,523
I never even knew
it was possible.
241
00:09:58,733 --> 00:10:00,151
You should see
what's inside.
242
00:10:05,907 --> 00:10:07,617
Oh, Rigby.
243
00:10:10,036 --> 00:10:11,787
I love this so much.
244
00:10:15,666 --> 00:10:17,418
There's
something else in there.
245
00:10:17,418 --> 00:10:19,628
You're spoiling me!
246
00:10:19,628 --> 00:10:21,381
He gave me a ring.
247
00:10:21,381 --> 00:10:22,423
and that was the moment
248
00:10:22,423 --> 00:10:23,883
that he said that he wanted
249
00:10:23,883 --> 00:10:26,011
to spend
the rest of his life with me...
250
00:10:27,554 --> 00:10:28,846
...and the night
that our lives ended.
251
00:10:32,684 --> 00:10:34,477
Tell me exactly what happened.
252
00:10:37,564 --> 00:10:40,233
It was the end
of everything that I loved,
253
00:10:40,233 --> 00:10:42,192
and the beginning of this--
254
00:10:42,192 --> 00:10:43,987
being trapped,
255
00:10:43,987 --> 00:10:45,946
afraid.
256
00:10:45,946 --> 00:10:48,199
And now I haven't
been out in...
257
00:10:48,199 --> 00:10:51,076
in 613 days.
258
00:10:52,119 --> 00:10:54,580
I'm hanging up, Tess.
I-I'm sorry.
259
00:10:54,580 --> 00:10:56,081
Sunny, I'm not leaving
260
00:10:56,081 --> 00:10:58,375
until you tell me
everything about that night.
261
00:10:58,375 --> 00:11:01,336
Unless you want to abandon
all this to the wrecking ball--
262
00:11:02,589 --> 00:11:04,465
Tough love. Got it.
263
00:11:06,051 --> 00:11:07,509
That night,
264
00:11:07,509 --> 00:11:09,344
Rigby and I were asleep,
265
00:11:09,344 --> 00:11:11,931
and I had this strange dream.
266
00:11:13,224 --> 00:11:16,936
I had a dream that Rigby
was squeezing my hand,
267
00:11:16,936 --> 00:11:20,482
and when I woke up
and opened my eyes,
268
00:11:20,482 --> 00:11:22,941
it was a stranger...
269
00:11:22,941 --> 00:11:24,777
and I couldn't see his face,
270
00:11:24,777 --> 00:11:27,196
and I was holding a knife.
271
00:11:27,196 --> 00:11:28,739
I turned toward's Rigby and I--
272
00:11:28,739 --> 00:11:30,032
Oh! Rigby!
273
00:11:30,032 --> 00:11:31,910
Rigby!
274
00:11:35,537 --> 00:11:37,540
I'm here, Sunny.
Tell me.
275
00:11:37,540 --> 00:11:38,999
He held me down
276
00:11:38,999 --> 00:11:41,920
and he was trying
to feed me something--
277
00:11:41,920 --> 00:11:43,128
pills or something?
278
00:11:43,128 --> 00:11:46,007
I reached for my water glass--
279
00:11:46,007 --> 00:11:47,300
and I cut him.
280
00:11:50,969 --> 00:11:52,305
And the knife missed me
281
00:11:52,305 --> 00:11:53,889
and it wedged
in the floorboards.
282
00:11:55,099 --> 00:11:58,353
I grabbed the carved box
and I ran.
283
00:12:30,051 --> 00:12:31,219
What are you doing?
284
00:12:33,680 --> 00:12:35,514
The knife scores
are here, Sunny.
285
00:12:35,514 --> 00:12:38,935
It backs up your story
by the thinnest of margins...
286
00:12:38,935 --> 00:12:40,769
but you could just as easily
have been the one
287
00:12:40,769 --> 00:12:42,187
holding the knife.
288
00:12:42,187 --> 00:12:43,189
No! No, I couldn't.
289
00:12:43,189 --> 00:12:44,398
I know you believe me, Tess.
290
00:12:44,398 --> 00:12:46,024
I believe
291
00:12:46,024 --> 00:12:47,694
you're either the sole witness
292
00:12:47,694 --> 00:12:49,362
or the prime suspect--
293
00:12:49,362 --> 00:12:51,071
either way,
you're useful,
294
00:12:51,071 --> 00:12:53,074
so I'm gonna roll the dice
with you.
295
00:12:53,074 --> 00:12:54,242
Meaning?
296
00:12:55,701 --> 00:12:57,829
Meaning we do this
how we always do it.
297
00:12:58,955 --> 00:13:00,790
Together.
298
00:13:08,714 --> 00:13:10,383
Who?
299
00:13:10,383 --> 00:13:13,011
Some man paid my concierge
to spy on me.
300
00:13:13,011 --> 00:13:14,094
He pretended to be my father
301
00:13:14,094 --> 00:13:15,638
and Kye believed him.
302
00:13:15,638 --> 00:13:17,306
And you think
this man is in on it?
303
00:13:17,306 --> 00:13:18,766
He has to be.
304
00:13:18,766 --> 00:13:20,392
I'm not saying
I believe you,
305
00:13:20,392 --> 00:13:22,228
but pressing the knife
into your hand,
306
00:13:22,228 --> 00:13:23,771
trying to drug you--
307
00:13:23,771 --> 00:13:25,397
it sounds like the perpetrator
308
00:13:25,397 --> 00:13:27,358
was trying to stage
a murder-suicide.
309
00:13:27,358 --> 00:13:28,567
The perpetrator!
310
00:13:28,567 --> 00:13:30,652
Exactly! Who was not me,
like I've said,
311
00:13:30,652 --> 00:13:31,820
several times.
312
00:13:31,820 --> 00:13:33,196
Okay, Sunny,
don't get ahead of yourself.
313
00:13:33,196 --> 00:13:34,615
If you had cut him,
like you said,
314
00:13:34,615 --> 00:13:35,950
then there would be
a third person's blood
315
00:13:35,950 --> 00:13:37,075
on the scene,
316
00:13:37,075 --> 00:13:38,493
and Rae didn't say
anything about that.
317
00:13:38,493 --> 00:13:39,995
You went to Rae?
318
00:13:39,995 --> 00:13:41,038
What, isn't that
what you wanted?
319
00:13:41,038 --> 00:13:42,290
For me to look into this?
320
00:13:42,290 --> 00:13:43,916
Isn't that why
you became my guide?
321
00:13:45,000 --> 00:13:46,377
At first,
322
00:13:46,377 --> 00:13:49,171
I wanted to know if the police
were still after me,
323
00:13:49,171 --> 00:13:51,883
but then I started
to care about the victims,
324
00:13:51,883 --> 00:13:54,886
and solving cases
became my lifeline.
325
00:13:56,970 --> 00:13:59,389
Eventually,
I started to think,
326
00:13:59,389 --> 00:14:01,559
well, maybe,
if I learned enough,
327
00:14:01,559 --> 00:14:04,019
I could
solve Rigby's murder myself.
328
00:14:06,272 --> 00:14:08,023
Tell me
about your professor.
329
00:14:10,401 --> 00:14:12,362
Um... ahem.
330
00:14:12,362 --> 00:14:14,113
There's something else.
331
00:14:16,032 --> 00:14:17,867
He was married.
332
00:14:17,867 --> 00:14:19,953
We were having an affair.
333
00:14:19,953 --> 00:14:20,828
Wow, another lie.
334
00:14:22,788 --> 00:14:25,248
I wondered when
you were gonna tell me.
335
00:14:25,248 --> 00:14:26,917
Did his wife know?
336
00:14:26,917 --> 00:14:28,753
I didn't think so.
337
00:14:28,753 --> 00:14:31,339
She travelled a lot.
338
00:14:31,339 --> 00:14:32,965
It was hard on their marriage.
339
00:14:35,426 --> 00:14:38,054
But I always wondered
if maybe she--
340
00:14:38,054 --> 00:14:39,430
...She hired somebody?
341
00:14:39,430 --> 00:14:40,974
She had motive.
342
00:14:40,974 --> 00:14:43,100
I'm gonna see
what I can get out of Jake.
343
00:14:46,479 --> 00:14:48,940
So you wanted
to talk to me about something.
344
00:14:48,940 --> 00:14:50,315
Mm-hmm. Yes, I do.
345
00:14:50,315 --> 00:14:53,027
I wanted to pick your brain
about a case
346
00:14:53,027 --> 00:14:55,613
that I think is connected
to something I'm working on.
347
00:14:55,613 --> 00:14:57,282
Consulting, independently.
348
00:14:57,282 --> 00:14:59,325
This is why you called me here?
349
00:14:59,325 --> 00:15:02,369
Well, you used to be
in District 5.
350
00:15:02,369 --> 00:15:04,413
You remember
that Daniels case?
351
00:15:04,413 --> 00:15:07,749
The professor that was
allegedly killed by the student?
352
00:15:07,749 --> 00:15:10,168
Boy, this is a weak deflection,
even for you.
353
00:15:10,168 --> 00:15:11,878
Yes, I remember
the Daniels case.
354
00:15:11,878 --> 00:15:13,756
Okay.
355
00:15:13,756 --> 00:15:16,926
I remember the Daniels case
because it was resolved
356
00:15:16,926 --> 00:15:18,219
and they know who did it,
357
00:15:18,219 --> 00:15:19,679
they just didn't find her,
is all.
358
00:15:19,679 --> 00:15:23,266
Meanwhile, you and me--
we're very...
359
00:15:23,266 --> 00:15:25,435
very unresolved.
360
00:15:27,854 --> 00:15:29,397
Neither is resolved.
361
00:15:31,065 --> 00:15:33,276
But you knew
one of the detectives?
362
00:15:37,739 --> 00:15:40,532
What?
363
00:15:40,532 --> 00:15:42,535
I should have known.
364
00:15:45,705 --> 00:15:47,540
Jake?
365
00:15:54,629 --> 00:15:57,258
We are cut from the same cloth.
366
00:15:59,886 --> 00:16:01,470
What does that mean?
367
00:16:01,470 --> 00:16:03,806
We both put our work first.
368
00:16:03,806 --> 00:16:05,432
We do.
369
00:16:05,432 --> 00:16:07,977
I can't tell
if that's a good or bad thing.
370
00:16:07,977 --> 00:16:09,519
Honestly, it's...
371
00:16:10,729 --> 00:16:12,482
I think we make
a good team, right?
372
00:16:12,482 --> 00:16:13,523
We make a great team--
373
00:16:13,523 --> 00:16:14,566
but there's something more here.
374
00:16:14,566 --> 00:16:15,942
There is something more,
375
00:16:15,942 --> 00:16:17,362
and I know it,
and you know it.
376
00:16:17,362 --> 00:16:19,155
Here's the difference
between the two of us--
377
00:16:19,155 --> 00:16:20,447
I'm not afraid of that!
378
00:16:20,447 --> 00:16:21,574
I'm not afraid either!
379
00:16:21,574 --> 00:16:22,783
- Come on!
- I'm not!
380
00:16:22,783 --> 00:16:24,035
Yes, you are.
381
00:16:24,035 --> 00:16:26,162
I'm focusing on something else!
Get over it.
382
00:16:26,162 --> 00:16:27,830
Bennett worked
the Daniels case
383
00:16:27,830 --> 00:16:29,998
before he was
promoted to our unit.
384
00:16:29,998 --> 00:16:31,249
Bennett?
385
00:16:32,710 --> 00:16:34,211
- Happy?
- Jake. Jake!
386
00:16:37,131 --> 00:16:39,383
I should have come clean
from the start.
387
00:16:39,383 --> 00:16:42,511
No wonder
Tess doesn't trust me.
388
00:16:42,511 --> 00:16:46,391
I'm sorry,
for burdening you with all this.
389
00:16:46,391 --> 00:16:47,808
Hey, I got my start
as a bellman.
390
00:16:47,808 --> 00:16:49,643
I can handle a little baggage.
391
00:16:49,643 --> 00:16:52,188
Yeah,
but this is pretty heavy.
392
00:16:53,523 --> 00:16:56,733
If I could just find
something concrete, you know?
393
00:16:56,733 --> 00:16:59,069
A-a lead,
to bring to Tess...
394
00:16:59,069 --> 00:17:01,530
just to push her over the edge.
395
00:17:02,824 --> 00:17:04,283
That was a bad turn of phrase.
396
00:17:04,283 --> 00:17:06,035
Yeah, I feel like there's
other ways you could've--
397
00:17:09,287 --> 00:17:10,498
He's calling again.
398
00:17:10,498 --> 00:17:12,040
Okay, we'll just leave it.
Just let it go.
399
00:17:13,709 --> 00:17:14,669
Hello?
400
00:17:16,379 --> 00:17:17,712
Uh... hi!
401
00:17:17,712 --> 00:17:18,713
Uh, hey, it's Kye.
402
00:17:20,466 --> 00:17:22,634
You've been avoiding me, Kye.
403
00:17:22,634 --> 00:17:24,761
No. No, I haven't been, um--
404
00:17:24,761 --> 00:17:26,096
uh, it's just, uh, you know,
405
00:17:26,096 --> 00:17:27,765
it's been a hug--
406
00:17:27,765 --> 00:17:30,142
...huge-ly busy time...
407
00:17:30,142 --> 00:17:31,768
at the-- at the--
the building here.
408
00:17:31,768 --> 00:17:34,063
There's a lot of people
moving in, moving out.
409
00:17:34,063 --> 00:17:35,273
It's moving week.
410
00:17:35,273 --> 00:17:37,065
I understand--
411
00:17:37,065 --> 00:17:39,067
your time is valuable.
412
00:17:39,067 --> 00:17:40,318
Yeah, well, I know that, um,
413
00:17:40,318 --> 00:17:41,863
your daughter
is also available--
414
00:17:41,863 --> 00:17:43,905
uh, valuable!
415
00:17:43,905 --> 00:17:46,075
You want more money.
416
00:17:46,075 --> 00:17:47,450
Yes! Yes, I do.
417
00:17:47,450 --> 00:17:48,536
Yes. Uh, um...
418
00:17:48,536 --> 00:17:49,953
and let's--
419
00:17:49,953 --> 00:17:51,581
meet in person
and bring--
420
00:17:51,581 --> 00:17:52,748
cash, I think?
421
00:17:52,748 --> 00:17:55,334
Because, you know,
tax purposes-- it's...
422
00:17:55,334 --> 00:17:57,836
Uh-huh, I can work with that.
423
00:17:57,836 --> 00:18:00,547
West 4th Street Station,
tomorrow, noon.
424
00:18:00,547 --> 00:18:02,091
I'll bring enough
to make it worthwhile.
425
00:18:02,091 --> 00:18:03,258
You know what?
426
00:18:03,258 --> 00:18:04,427
That-That would be--
427
00:18:05,428 --> 00:18:06,970
What the hell was that?
428
00:18:07,889 --> 00:18:09,140
I don't know what got into me.
429
00:18:09,140 --> 00:18:10,725
I just thought,
"What would Tess do?"
430
00:18:10,725 --> 00:18:12,101
Would she play charades?
431
00:18:12,101 --> 00:18:13,393
No, she would grab
the bull by the horns,
432
00:18:13,393 --> 00:18:14,519
and that's exactly
what I'm doing.
433
00:18:14,519 --> 00:18:16,605
No! That's what I'm doing.
434
00:18:16,605 --> 00:18:18,982
That's what you have me doing,
and I'm not doing it!
435
00:18:18,982 --> 00:18:21,235
Kye. Kye.
I need a lead. Okay?
436
00:18:21,235 --> 00:18:23,821
I need a solid lead,
or I am toast.
437
00:18:25,114 --> 00:18:26,199
Okay?
438
00:18:27,700 --> 00:18:29,535
Thanks for the drink,
and the advice.
439
00:18:29,535 --> 00:18:31,287
Do you think I have a shot?
440
00:18:31,287 --> 00:18:32,997
Yeah, climbing the ladder
as an outsider
441
00:18:32,997 --> 00:18:34,373
is a novel approach,
442
00:18:34,373 --> 00:18:36,959
but there is an appetite
for police reform.
443
00:18:36,959 --> 00:18:38,210
Yeah.
444
00:18:38,210 --> 00:18:39,961
Actually, sir, I was wondering.
445
00:18:39,961 --> 00:18:41,130
Could I get your advice
446
00:18:41,130 --> 00:18:43,298
on what kind of cases
I should focus on?
447
00:18:43,298 --> 00:18:46,384
You know, I was talking
to Jake about your last case,
448
00:18:46,384 --> 00:18:47,469
before you got promoted--
449
00:18:47,469 --> 00:18:49,639
the murdered professor?
450
00:18:49,639 --> 00:18:51,431
Ironic, you know?
451
00:18:51,431 --> 00:18:53,517
A murder that never closed
led to my rise.
452
00:18:53,517 --> 00:18:54,517
Well, what about
all the evidence?
453
00:18:54,517 --> 00:18:55,728
What happened there?
454
00:18:55,728 --> 00:18:57,104
Airtight.
455
00:18:57,104 --> 00:19:00,941
Prints, DNA, clothing,
pictures of the suspect--
456
00:19:00,941 --> 00:19:02,777
it was wrapped up
with a bow.
457
00:19:02,777 --> 00:19:04,319
Any jewelry?
458
00:19:06,655 --> 00:19:08,908
That's an odd question.
459
00:19:08,908 --> 00:19:10,951
Well, doing my due diligence.
460
00:19:12,327 --> 00:19:14,204
A ring
was found in a grate.
461
00:19:14,204 --> 00:19:18,918
May not have been hers,
but it was kept as evidence.
462
00:19:18,918 --> 00:19:20,377
Hmm.
463
00:19:20,377 --> 00:19:22,129
Why would you ask
that question?
464
00:19:22,129 --> 00:19:23,588
Come on. You know me.
465
00:19:23,588 --> 00:19:25,674
I ask all the questions.
466
00:19:25,674 --> 00:19:28,219
Yeah, I do,
and that's what worries me.
467
00:19:29,636 --> 00:19:34,392
I suggest you take the advice
I gave myself back then--
468
00:19:34,392 --> 00:19:36,309
don't look for drama.
469
00:19:36,309 --> 00:19:38,813
Just keep your head down,
and solve the next case.
470
00:19:41,481 --> 00:19:42,941
Thank you.
471
00:19:45,527 --> 00:19:48,489
Be careful, Tess.
472
00:19:48,489 --> 00:19:50,950
Some stones
are best left unturned.
473
00:19:50,950 --> 00:19:52,450
- Good night.
- Good night.
474
00:19:57,914 --> 00:20:00,459
I need access
to the original Daniels case.
475
00:20:00,459 --> 00:20:02,836
I'm talking forensics,
and working theories,
476
00:20:02,836 --> 00:20:04,587
and witness reports.
477
00:20:04,587 --> 00:20:05,840
Uh, I've tried everything,
478
00:20:05,840 --> 00:20:08,467
but it's behind a level-5
blackout, and I--
479
00:20:08,467 --> 00:20:10,553
would-- would you
listen to me for a second?
480
00:20:10,553 --> 00:20:12,387
I'm late for my class.
481
00:20:12,387 --> 00:20:13,596
Hey. Hey!
482
00:20:13,596 --> 00:20:15,391
Can you break a firewall?
483
00:20:15,391 --> 00:20:17,226
The easy answer is no.
484
00:20:17,226 --> 00:20:19,353
PD system is heavily fenced,
but, theoretically,
485
00:20:19,353 --> 00:20:20,938
if someone was on-site,
then maybe.
486
00:20:20,938 --> 00:20:22,189
Okay, great,
I'll get you on-site!
487
00:20:22,189 --> 00:20:24,190
Tess-- uh, sure.
488
00:20:24,190 --> 00:20:25,317
Thank you.
489
00:20:25,317 --> 00:20:26,693
I'm not gonna do this
for you, Tess.
490
00:20:26,693 --> 00:20:28,988
What is your problem?
Just listen to me.
491
00:20:28,988 --> 00:20:31,740
It's-- It's not for me.
It's-- It's for Sunny.
492
00:20:31,740 --> 00:20:33,241
You were right.
493
00:20:33,241 --> 00:20:35,452
I don't think
she could've done this.
494
00:20:35,452 --> 00:20:37,997
I think she's been set up.
495
00:20:37,997 --> 00:20:39,332
And I think
it's an inside job.
496
00:20:39,332 --> 00:20:40,958
Inside what?
Like, a heist movie?
497
00:20:40,958 --> 00:20:43,335
I'm talking about
inside the force.
498
00:20:50,343 --> 00:20:51,844
I'm relaxed.
What do you mean?
499
00:20:51,844 --> 00:20:53,804
What's not relaxing about this?
500
00:20:56,097 --> 00:20:57,850
I'm a little nervous.
501
00:20:57,850 --> 00:20:59,642
Because of me?
502
00:20:59,642 --> 00:21:02,520
Well, the guy wearing the wire
never usually...
503
00:21:02,520 --> 00:21:04,940
have you ever seen
any movies?
504
00:21:04,940 --> 00:21:06,025
You know what?
505
00:21:06,025 --> 00:21:07,692
I just need
a clear image of him,
506
00:21:07,692 --> 00:21:10,278
so that I can show Tess,
and so that she believes me.
507
00:21:10,278 --> 00:21:11,654
Okay.
508
00:21:11,654 --> 00:21:14,158
All right? You don't even need
to talk to the guy.
509
00:21:22,040 --> 00:21:24,626
Kye?
510
00:21:24,626 --> 00:21:26,504
Just... be careful.
511
00:21:28,797 --> 00:21:30,466
And thank you.
512
00:21:32,634 --> 00:21:34,594
Yeah.
513
00:22:07,420 --> 00:22:09,046
I'm not sure I can do this.
514
00:22:09,046 --> 00:22:11,382
Come on, you're an I.T. guy--
this is a cakewalk for you.
515
00:22:11,382 --> 00:22:13,550
Just here to fix the WiFi!
516
00:22:15,428 --> 00:22:16,429
Seem like they bought it.
517
00:22:16,429 --> 00:22:18,139
Clearly,
you've been practicing.
518
00:22:19,515 --> 00:22:21,350
Avery. How goes?
519
00:22:21,350 --> 00:22:22,517
Oh, you know--
520
00:22:22,517 --> 00:22:25,395
Just heading to the, uh,
maintenance room.
521
00:22:25,395 --> 00:22:26,729
Don't care.
522
00:22:27,898 --> 00:22:28,940
That guy's a cop?
523
00:22:28,940 --> 00:22:30,817
Annoyingly, a good one.
524
00:22:32,777 --> 00:22:34,864
Okay. He bought it.
I'm feelin' it.
525
00:22:36,865 --> 00:22:38,116
How much further?
526
00:22:38,116 --> 00:22:39,869
Just look straight ahead
and walk.
527
00:22:39,869 --> 00:22:41,912
Okay.
528
00:22:43,372 --> 00:22:44,582
All right,
I think someone saw us.
529
00:22:44,582 --> 00:22:47,042
It's fine, Matt.
Would you please calm down?
530
00:22:47,042 --> 00:22:49,044
- I'm calm, I'm calm.
- Mm-hmm.
531
00:22:54,091 --> 00:22:55,593
Whoa.
532
00:23:16,238 --> 00:23:17,405
Okay.
533
00:23:22,161 --> 00:23:23,578
Look, how long
is this gonna take?
534
00:23:23,578 --> 00:23:25,163
Time. Time, Tess.
535
00:23:25,163 --> 00:23:26,664
Fine.
536
00:23:26,664 --> 00:23:28,249
Everything okay
with you and Jake?
537
00:23:28,249 --> 00:23:30,126
Kinda got a vibe
when I was guiding you.
538
00:23:30,126 --> 00:23:31,921
You are the most important
person in my life,
539
00:23:31,921 --> 00:23:33,005
you always have been.
540
00:23:33,005 --> 00:23:34,632
Now I'm really getting a vibe.
541
00:23:34,632 --> 00:23:36,258
What's going on?
542
00:23:36,258 --> 00:23:38,510
Sorry. I don't know.
I'm a mess.
543
00:23:38,510 --> 00:23:40,136
- I--
- Spill it.
544
00:23:41,095 --> 00:23:43,056
I...
545
00:23:46,017 --> 00:23:47,937
Hey, Tess.
546
00:23:47,937 --> 00:23:50,104
If I can't trust you,
I'm not doing this.
547
00:23:50,104 --> 00:23:50,940
Okay.
548
00:23:50,940 --> 00:23:52,274
I-- we--
549
00:23:53,025 --> 00:23:54,276
Jake--
550
00:23:54,276 --> 00:23:56,362
we had a moment.
551
00:23:56,362 --> 00:23:58,029
A moment?
What is "a moment"?
552
00:23:58,029 --> 00:23:59,448
We slept together in Lindy.
553
00:24:00,615 --> 00:24:02,660
Tess, come on.
554
00:24:04,036 --> 00:24:06,204
I'm sorry.
I just-- I don't know.
555
00:24:06,204 --> 00:24:07,373
I don't...
556
00:24:07,373 --> 00:24:09,542
God, I don't know!
You scared me.
557
00:24:09,542 --> 00:24:11,544
All right? You just--
you scared me.
558
00:24:11,544 --> 00:24:14,129
And, uh, I don't know
what to do about that.
559
00:24:14,129 --> 00:24:16,632
I mean, bodies and blood
and guys with guns, yes,
560
00:24:16,632 --> 00:24:18,383
that's fine,
I can handle all of that,
561
00:24:18,383 --> 00:24:20,719
but somebody with feelings?
I-I can't do that.
562
00:24:20,719 --> 00:24:24,139
And I don't know,
maybe it's the stress, you know,
563
00:24:24,139 --> 00:24:26,892
of losing Sunny,
or... I don't know!
564
00:24:26,892 --> 00:24:29,519
Or your, uh,
fear of commitment.
565
00:24:29,519 --> 00:24:31,604
Well...
566
00:24:33,690 --> 00:24:35,526
...yeah, most definitely that.
567
00:24:39,363 --> 00:24:41,699
I'm doing this for Sunny.
568
00:24:41,699 --> 00:24:43,741
Got it?
569
00:24:45,035 --> 00:24:46,787
Got it.
570
00:24:58,923 --> 00:25:01,093
Kye, this was a bad idea.
571
00:25:01,093 --> 00:25:02,885
Oh, is that the guy?
Is this him?
572
00:25:02,885 --> 00:25:04,220
There's a guy.
573
00:25:04,220 --> 00:25:05,221
No. Okay, no--
574
00:25:05,221 --> 00:25:06,390
Forget this!
575
00:25:06,390 --> 00:25:08,767
Just come home and I...
576
00:25:08,767 --> 00:25:12,229
will make you
a nice cup of cocoa...
577
00:25:12,229 --> 00:25:14,230
with lots of whipped cream.
578
00:25:14,230 --> 00:25:15,690
Oh!
579
00:25:15,690 --> 00:25:17,902
Uh, I prefer marshmallows,
if that's okay.
580
00:25:17,902 --> 00:25:19,569
Okay.
581
00:25:19,569 --> 00:25:24,115
I'm sorry. I-- look.
I want to fix this, I do.
582
00:25:24,115 --> 00:25:26,200
I don't know how,
but I want to try.
583
00:25:26,200 --> 00:25:27,620
I want us to go
584
00:25:27,620 --> 00:25:30,204
hike up Mount Baker
like we used to and--
585
00:25:31,957 --> 00:25:33,792
What is going on in here?
586
00:25:33,792 --> 00:25:35,460
Download complete.
587
00:25:35,460 --> 00:25:37,211
What is going on
in here?
588
00:25:37,211 --> 00:25:39,088
You allowed a civilian
into here?
589
00:25:39,088 --> 00:25:40,048
Matt, you need to leave now.
590
00:25:40,048 --> 00:25:41,383
Yeah!
591
00:25:44,469 --> 00:25:46,095
I'm calling this in.
You understand that, right?
592
00:25:46,095 --> 00:25:47,306
Yeah? Hey!
593
00:25:47,306 --> 00:25:48,641
Hey!
594
00:25:48,641 --> 00:25:50,642
You got exactly five seconds
to explain yourself.
595
00:25:50,642 --> 00:25:52,894
You wanna call it in, go ahead,
but you listen to me.
596
00:25:54,270 --> 00:25:57,149
Something big is going on here,
597
00:25:57,149 --> 00:25:59,652
and I need you on my side.
598
00:25:59,652 --> 00:26:03,739
You are the only person
on the force I can trust, Jake.
599
00:26:03,739 --> 00:26:04,949
Do you trust me?
600
00:26:11,579 --> 00:26:12,748
I don't know.
601
00:26:29,847 --> 00:26:31,141
Okay, I found something.
602
00:26:32,601 --> 00:26:34,519
Can you guys hear me?
603
00:26:34,519 --> 00:26:35,688
Yeah.
604
00:26:35,688 --> 00:26:37,105
Yeah, we can hear you.
605
00:26:37,105 --> 00:26:39,274
Ahem.
606
00:26:39,274 --> 00:26:40,733
Did you tell him about Jake?
607
00:26:40,733 --> 00:26:42,236
I had to.
608
00:26:42,236 --> 00:26:43,528
And he's still here?
609
00:26:43,528 --> 00:26:45,447
Ha! Not for me.
610
00:26:45,447 --> 00:26:46,864
For you.
611
00:26:46,864 --> 00:26:49,284
Says he wants
to see this thing through.
612
00:26:49,284 --> 00:26:51,537
Okay, maybe just stop
talking about me
613
00:26:51,537 --> 00:26:52,704
and tell us what you found.
614
00:26:52,704 --> 00:26:54,206
Um, ahem. Okay.
615
00:26:54,206 --> 00:26:56,874
A witness said that he saw me
running out of the house,
616
00:26:56,874 --> 00:26:58,460
in Rigby's blue flannel shirt,
617
00:26:58,460 --> 00:27:00,461
barefoot,
with blood on my hands.
618
00:27:00,461 --> 00:27:02,296
That's a lot of detail.
619
00:27:02,296 --> 00:27:05,550
A second witness said
she saw the same thing--
620
00:27:05,550 --> 00:27:07,719
that I was wearing
Rigby's "blue flannel shirt,"
621
00:27:07,719 --> 00:27:09,887
but I wasn't,
I was wearing my white tank top.
622
00:27:09,887 --> 00:27:11,890
Well, maybe she read
the witness statement.
623
00:27:11,890 --> 00:27:14,392
But that's not it--
it's not just the shirt.
624
00:27:14,392 --> 00:27:15,978
I was holding the carved box--
625
00:27:15,978 --> 00:27:19,064
and Rigby's blue shirt,
626
00:27:19,064 --> 00:27:21,733
and yet,
they noticed my hands?
627
00:27:21,733 --> 00:27:24,569
Yeah. Is there
a photo of this witness?
628
00:27:29,408 --> 00:27:30,616
Holy crap.
629
00:27:32,076 --> 00:27:34,078
I've seen him before.
630
00:27:35,581 --> 00:27:36,914
Um...
631
00:27:36,914 --> 00:27:37,999
Rigby and I--
632
00:27:37,999 --> 00:27:39,585
we passed him on the street
633
00:27:39,585 --> 00:27:41,295
that night
when we went to get pizza.
634
00:27:41,295 --> 00:27:42,254
Are you sure?
635
00:27:42,254 --> 00:27:43,505
100%!
636
00:27:43,505 --> 00:27:44,631
He was with another man
637
00:27:44,631 --> 00:27:46,174
and they were wearing
Blue Jays gear,
638
00:27:46,174 --> 00:27:49,678
and Rigby said "Go, Jays,"
and neither of them responded,
639
00:27:49,678 --> 00:27:52,264
and Rigby said,
"Huh! That's weird."
640
00:27:52,264 --> 00:27:53,473
Sunny, it's me, Kye.
641
00:27:53,473 --> 00:27:54,767
Well, what about the shirt?
642
00:27:54,767 --> 00:27:56,101
Well, it was cold that night,
643
00:27:56,101 --> 00:27:58,812
and so I was wearing
Rigby's blue flannel shirt,
644
00:27:58,812 --> 00:28:00,980
but then,
when I saw blood on it,
645
00:28:00,980 --> 00:28:02,274
I ripped it off when I ran.
646
00:28:02,274 --> 00:28:03,691
There's only one way
647
00:28:03,691 --> 00:28:04,985
that the witness would've known
that you had it on--
648
00:28:04,985 --> 00:28:07,278
He was there.
He was in the bedroom.
649
00:28:07,278 --> 00:28:08,947
Hang on. It's Kye.
I have to get the door.
650
00:28:13,451 --> 00:28:14,369
Sunny!
651
00:28:18,289 --> 00:28:20,292
Whoa, shh, shh.
Don't move. Don't move.
652
00:28:20,292 --> 00:28:22,627
That's good.
653
00:28:22,627 --> 00:28:23,921
Sunny, it's me, Kye.
654
00:28:25,671 --> 00:28:27,508
Where is Kye?
655
00:28:28,549 --> 00:28:30,134
What did you do to him?
656
00:28:30,134 --> 00:28:31,719
Well--
657
00:28:31,719 --> 00:28:33,471
Oh, oh, oh, oh. Whoa.
658
00:28:33,471 --> 00:28:35,641
Now, you really
659
00:28:35,641 --> 00:28:37,976
should be more careful
who you open the door to.
660
00:28:37,976 --> 00:28:39,268
Hmm?
661
00:28:40,979 --> 00:28:43,565
Did you kill him?
662
00:28:43,565 --> 00:28:45,025
- We're muted.
- It's got to be him--
663
00:28:45,025 --> 00:28:46,985
it's gotta be the guy
that she said was tracking her.
664
00:28:46,985 --> 00:28:49,403
We need to pinpoint her location
665
00:28:49,403 --> 00:28:50,489
and get it
to the police over there.
666
00:28:50,489 --> 00:28:51,824
She's wanted for murder.
667
00:28:51,824 --> 00:28:53,825
He could kill her, Matt!
668
00:28:53,825 --> 00:28:55,160
Can you find her?
669
00:28:55,160 --> 00:28:56,577
No! You know I can't!
We already tried.
670
00:28:57,496 --> 00:28:58,913
Wait! Listen!
671
00:28:58,913 --> 00:29:00,373
I don't know you,
or what you want.
672
00:29:00,373 --> 00:29:01,834
I don't know
what you're talking about.
673
00:29:01,834 --> 00:29:04,335
I want the research
Rigby was working on.
674
00:29:04,335 --> 00:29:06,004
Move. Move, move!
675
00:29:06,004 --> 00:29:08,172
Okay! I don't know what
you're talking about, Baldy!
676
00:29:08,172 --> 00:29:10,008
She's sending us information.
677
00:29:10,008 --> 00:29:11,008
I think you do.
678
00:29:11,008 --> 00:29:12,510
I think you know exactly--
679
00:29:12,510 --> 00:29:14,220
Maybe I can reverse the feed
on her camera, give us eyes.
680
00:29:14,220 --> 00:29:15,847
Yeah, do it.
681
00:29:15,847 --> 00:29:16,890
What research?
682
00:29:16,890 --> 00:29:18,016
She'd have to open it
on her end.
683
00:29:20,853 --> 00:29:22,854
What the hell
are you up to, Tess?
684
00:29:28,693 --> 00:29:30,863
Level-5 security required.
685
00:29:37,702 --> 00:29:39,704
Tell me where it is!
686
00:29:39,704 --> 00:29:42,874
Don't. I don't have anything.
I don't have anything.
687
00:29:44,084 --> 00:29:47,045
Whoa. What... is that?
688
00:29:49,256 --> 00:29:51,091
Please, don't.
Don't touch that.
689
00:29:51,091 --> 00:29:52,718
"Don't touch that."
That?
690
00:29:52,718 --> 00:29:54,260
- Don't.
- Don't?
691
00:29:59,141 --> 00:30:01,226
Don't touch that.
Oh?
692
00:30:01,226 --> 00:30:02,393
Don't touch that!
693
00:30:02,393 --> 00:30:03,729
Oh...
694
00:30:03,729 --> 00:30:06,023
there something for me
in here?
695
00:30:08,901 --> 00:30:10,736
Aww.
696
00:30:10,736 --> 00:30:12,821
True love.
697
00:30:14,739 --> 00:30:16,033
It's actually kinda nice.
You know?
698
00:30:20,953 --> 00:30:22,788
Ahh. What do we have here?
699
00:30:30,631 --> 00:30:31,757
Ohh.
700
00:30:31,757 --> 00:30:33,549
A false bottom.
701
00:30:35,427 --> 00:30:37,595
Where is it?
702
00:30:38,430 --> 00:30:40,097
Oh! Oh, oh, oh, oh, oh!
703
00:30:40,097 --> 00:30:40,973
I gotcha.
704
00:30:44,102 --> 00:30:45,979
It's okay.
You're welcome to leave.
705
00:30:47,648 --> 00:30:49,274
The door's unlocked.
706
00:31:01,787 --> 00:31:04,122
The little doorman was right.
707
00:31:04,122 --> 00:31:05,790
You can't leave!
708
00:31:05,790 --> 00:31:08,794
It's a mental health
condition, you moron.
709
00:31:11,296 --> 00:31:12,672
Oh, I know.
710
00:31:14,633 --> 00:31:16,468
Because I gave it to you.
711
00:31:16,468 --> 00:31:18,135
Now...
712
00:31:20,806 --> 00:31:24,308
You murdered Rigby.
713
00:31:24,308 --> 00:31:25,643
And you framed me!
714
00:31:25,643 --> 00:31:26,560
Did I?
715
00:31:26,560 --> 00:31:28,814
It's him.
It's the witness.
716
00:31:28,814 --> 00:31:30,023
Oops!
717
00:31:30,023 --> 00:31:32,150
Time to finish the job.
718
00:31:38,781 --> 00:31:40,409
Wow.
719
00:31:40,409 --> 00:31:42,702
That was...
720
00:31:43,996 --> 00:31:46,038
...surprisingly tasty.
721
00:31:46,038 --> 00:31:48,165
Let's go!
722
00:31:50,251 --> 00:31:54,046
Right now, it's time to work,
and you are gonna help me out.
723
00:31:55,090 --> 00:31:56,842
What are you looking for? Huh?
724
00:31:56,842 --> 00:31:58,218
You know Rigby's secrets,
725
00:31:58,218 --> 00:31:59,510
and it'll be easier
if you tell me.
726
00:32:00,720 --> 00:32:02,431
I never asked
about his research.
727
00:32:02,431 --> 00:32:05,307
We-- We never discussed it.
I never asked questions.
728
00:32:05,307 --> 00:32:07,978
I was his student.
He-He didn't confide in me.
729
00:32:07,978 --> 00:32:11,940
Oh, whoa. Wait.
You never...
730
00:32:11,940 --> 00:32:15,402
I'm sorry,
you never "asked questions"?
731
00:32:15,402 --> 00:32:17,738
You never asked about his wife?
732
00:32:17,738 --> 00:32:19,280
Hmm?
733
00:32:19,280 --> 00:32:22,659
Or his little baby daughter?
734
00:32:22,659 --> 00:32:24,619
He has a daughter?
735
00:32:24,619 --> 00:32:27,079
They're louder.
I think they're near the office.
736
00:32:27,079 --> 00:32:28,664
I reversed the feed.
737
00:32:28,664 --> 00:32:29,999
She just has
to click her camera on.
738
00:32:29,999 --> 00:32:31,293
She needs to distract him.
739
00:32:31,293 --> 00:32:34,462
No. I know you've got
every one of his...
740
00:32:35,505 --> 00:32:37,841
Oh. Oh? Over here?
741
00:32:37,841 --> 00:32:39,633
Oh. I think there is.
742
00:32:40,509 --> 00:32:42,344
Let's try this, huh?
743
00:32:42,344 --> 00:32:44,847
You were looking this way--
why?
744
00:32:44,847 --> 00:32:46,725
Right on cue, Sunny, go!
745
00:32:46,725 --> 00:32:48,517
She can't hear us.
746
00:32:48,517 --> 00:32:51,104
She knows what to do.
747
00:32:56,026 --> 00:32:58,487
You work for Illumos, right?
748
00:32:58,487 --> 00:33:01,781
Not anymore, no, I don't.
749
00:33:01,781 --> 00:33:03,658
I'm in! We got eyes.
750
00:33:07,703 --> 00:33:08,622
But you used to.
751
00:33:10,248 --> 00:33:11,749
Who are you?
752
00:33:11,749 --> 00:33:15,252
I'm the only one
who has tracked you down.
753
00:33:15,252 --> 00:33:16,880
No one else
knows where you are,
754
00:33:16,880 --> 00:33:19,716
and if I find what I need...
755
00:33:19,716 --> 00:33:21,468
it'll stay that way.
756
00:33:21,468 --> 00:33:24,304
So he was killed because
he had valuable information?
757
00:33:24,304 --> 00:33:26,390
Is that what happened?
758
00:33:26,390 --> 00:33:27,766
Listen, if this is about money--
759
00:33:27,766 --> 00:33:29,267
Yeah?
- I have a numbered account.
760
00:33:29,267 --> 00:33:31,310
All right,
tell me what you see!
761
00:33:31,310 --> 00:33:32,729
I can't-- I can't tell.
I can't see his face.
762
00:33:34,021 --> 00:33:35,399
He has a gun.
763
00:33:35,399 --> 00:33:37,401
Because what I'm after
is a bidding war.
764
00:33:37,401 --> 00:33:38,818
I want you to help me,
765
00:33:38,818 --> 00:33:41,613
and if you do,
766
00:33:41,613 --> 00:33:43,656
I might...
767
00:33:43,656 --> 00:33:45,241
spare your life.
768
00:33:47,452 --> 00:33:50,037
So what I need
is your help.
769
00:33:50,037 --> 00:33:52,374
- Rigby had-- Rigby--
- What?
770
00:33:52,374 --> 00:33:53,624
What? What?
- He gave me a letter
771
00:33:53,624 --> 00:33:54,793
and I hid it, years ago.
772
00:33:54,793 --> 00:33:55,876
I don't know! I don't know!
773
00:33:55,876 --> 00:33:57,420
I think it's in the bedroom!
774
00:33:59,005 --> 00:34:00,005
Hold on.
775
00:34:06,554 --> 00:34:08,264
Tess? Tess?
776
00:34:08,264 --> 00:34:10,434
Sunny! Hi-- yes, we're here.
777
00:34:10,434 --> 00:34:12,853
We got you.
Matt's got eyes.
778
00:34:12,853 --> 00:34:14,646
Sunny, listen to me
very carefully.
779
00:34:14,646 --> 00:34:16,773
You're gonna do
exactly as I say.
780
00:34:16,773 --> 00:34:19,233
First, get
to the electrical panel.
781
00:34:19,233 --> 00:34:21,027
Let's turn the tables.
782
00:34:28,869 --> 00:34:30,119
I'm gonna mirror her.
783
00:34:32,037 --> 00:34:33,081
Now.
784
00:34:36,668 --> 00:34:38,086
What the hell?
785
00:34:40,505 --> 00:34:41,673
Where is he?
786
00:34:41,673 --> 00:34:43,215
He's in the bedroom,
his back is turned.
787
00:34:43,215 --> 00:34:44,675
Go, now!
788
00:34:44,675 --> 00:34:46,720
I must be getting warmer!
789
00:34:46,720 --> 00:34:49,139
I can't!
I can't. I tried.
790
00:34:49,139 --> 00:34:50,974
All right, so.
Baby steps.
791
00:34:50,974 --> 00:34:53,684
Do you have anything that could
be a weapon, something heavy?
792
00:34:53,684 --> 00:34:54,978
I have the poker--
793
00:34:54,978 --> 00:34:56,353
the poker next to the fireplace
in the study.
794
00:34:57,731 --> 00:34:59,523
Okay, I can't see him!
Quick. Go, go, go, go.
795
00:34:59,523 --> 00:35:02,110
Feel your way
along the left wall.
796
00:35:02,110 --> 00:35:04,362
I know it's here!
797
00:35:08,115 --> 00:35:09,575
Hold it out
in front of you.
798
00:35:09,575 --> 00:35:11,411
Be ready to use it.
799
00:35:11,411 --> 00:35:13,037
15 paces to the door.
800
00:35:13,037 --> 00:35:15,624
I don't know if it's
a quick fix for agoraphobia,
801
00:35:15,624 --> 00:35:17,124
but when you get to the door,
Sunny,
802
00:35:17,124 --> 00:35:18,460
just close your eyes
803
00:35:18,460 --> 00:35:19,376
and step out,
804
00:35:19,376 --> 00:35:20,753
blind.
805
00:35:20,753 --> 00:35:22,796
I don't think
this is gonna work.
806
00:35:22,796 --> 00:35:23,882
Trust us.
807
00:35:23,882 --> 00:35:25,592
We can see for you.
808
00:35:25,592 --> 00:35:27,260
I don't have an angle
on the door.
809
00:35:27,260 --> 00:35:28,677
She needs
to get out of there!
810
00:35:29,637 --> 00:35:30,889
Sunny, go!
811
00:35:35,644 --> 00:35:36,853
I'm here.
812
00:35:39,313 --> 00:35:40,315
Behind you! 6:00!
813
00:35:40,315 --> 00:35:41,816
Swing!
814
00:35:41,816 --> 00:35:43,485
Dammit!
815
00:35:43,485 --> 00:35:44,945
Sunny!
816
00:35:58,124 --> 00:35:58,999
Who was that?
817
00:36:06,048 --> 00:36:08,008
Sunny.
818
00:36:15,182 --> 00:36:17,142
I killed him.
819
00:36:21,313 --> 00:36:23,525
It's over.
820
00:36:32,867 --> 00:36:33,867
Be my eyes.
821
00:36:35,036 --> 00:36:37,998
Uh, he-- uh, I...
822
00:36:37,998 --> 00:36:39,791
I-I killed him.
823
00:36:39,791 --> 00:36:41,041
It was totally self-defense,
824
00:36:41,041 --> 00:36:43,003
but it was also an accident.
825
00:36:43,003 --> 00:36:44,713
You can't come clean
until we know
826
00:36:44,713 --> 00:36:47,757
if this is an inside job.
827
00:36:47,757 --> 00:36:49,467
It's gonna be okay.
828
00:36:49,467 --> 00:36:51,385
You know
what you need to do.
829
00:36:52,637 --> 00:36:55,097
Grab the bull by the horns.
830
00:36:57,601 --> 00:36:59,519
Kye?
831
00:36:59,519 --> 00:37:02,021
Call the police.
832
00:37:04,523 --> 00:37:06,275
I don't know
how he got into the building.
833
00:37:06,275 --> 00:37:09,028
I wanted to call security,
but he saw me in the hallway.
834
00:37:09,028 --> 00:37:10,822
He just attacked me.
835
00:37:10,822 --> 00:37:12,824
We were struggling
back and forth--
836
00:37:12,824 --> 00:37:14,409
Is that when
he pulled the gun?
837
00:37:14,409 --> 00:37:15,702
W-Well, he-he had it,
838
00:37:15,702 --> 00:37:17,579
and I reached for it,
I don't know.
839
00:37:17,579 --> 00:37:19,414
I, you know, I panicked. It--
840
00:37:19,414 --> 00:37:21,041
When it went off,
841
00:37:21,041 --> 00:37:23,751
I-I honestly didn't know
if it hit him or me.
842
00:37:23,751 --> 00:37:25,753
I'm just glad
none of the residents were hurt.
843
00:37:25,753 --> 00:37:27,088
I-I care about them.
844
00:37:27,088 --> 00:37:28,882
A lot.
845
00:37:30,382 --> 00:37:33,010
Did you hear all that?
He took the fall for me.
846
00:37:33,010 --> 00:37:35,304
Kye is full of surprises.
847
00:37:35,304 --> 00:37:37,474
And what about us?
848
00:37:38,682 --> 00:37:41,603
I betrayed our trust.
How can I make it right?
849
00:37:41,603 --> 00:37:44,688
Sunny, hearing your nightmare
come to life--
850
00:37:44,688 --> 00:37:46,858
everything
you've been through...
851
00:37:46,858 --> 00:37:48,943
you trusted me with the truth,
852
00:37:48,943 --> 00:37:50,235
and I should have listened.
853
00:37:50,235 --> 00:37:51,237
Well, you did.
854
00:37:51,237 --> 00:37:52,530
Sooner.
855
00:37:52,530 --> 00:37:54,240
I should've listened sooner.
856
00:37:54,240 --> 00:37:55,824
I won't argue with that.
857
00:37:57,409 --> 00:37:59,036
We have
to take you to the station
858
00:37:59,036 --> 00:38:00,704
to get your statement.
859
00:38:00,704 --> 00:38:03,999
Sure. Yeah.
Absolutely. No problem.
860
00:38:03,999 --> 00:38:06,126
Do you think it's really over?
861
00:38:06,126 --> 00:38:08,630
No, it's not that easy.
862
00:38:08,630 --> 00:38:10,757
We don't know who ordered
the hit on Rigby,
863
00:38:10,757 --> 00:38:12,050
we don't know
what they were looking for.
864
00:38:12,050 --> 00:38:14,594
We don't know who we can trust.
865
00:38:14,594 --> 00:38:16,845
He didn't say anything to you?
866
00:38:16,845 --> 00:38:18,431
No.
867
00:38:18,431 --> 00:38:20,516
I was a student.
He was the professor.
868
00:38:20,516 --> 00:38:22,394
That's it,
plain and simple.
869
00:38:22,394 --> 00:38:25,021
You might've started out
as a student,
870
00:38:25,021 --> 00:38:26,856
but you've become
a lot more.
871
00:38:26,856 --> 00:38:29,150
You're my partner.
872
00:38:32,862 --> 00:38:34,989
I gotta go.
873
00:38:34,989 --> 00:38:37,282
What are you--
what, you're not gonna hang out?
874
00:38:37,282 --> 00:38:38,534
I got papers to grade.
875
00:38:38,534 --> 00:38:39,661
Come on, it's Friday night.
876
00:38:39,661 --> 00:38:40,954
After all we've been through?
877
00:38:40,954 --> 00:38:42,539
Are you serious?
878
00:38:42,539 --> 00:38:43,998
♪ Hello? ♪
879
00:38:45,166 --> 00:38:46,418
Oh, hey.
880
00:38:46,418 --> 00:38:47,501
You two ready
for the big party?
881
00:38:47,501 --> 00:38:48,836
The Festival of Lights.
882
00:38:48,836 --> 00:38:50,588
No, I'm bowing out,
883
00:38:50,588 --> 00:38:52,548
but I'm surprised
you're so into it, Mia.
884
00:38:52,548 --> 00:38:54,425
I'm into all sorts
of things, Matt.
885
00:38:54,425 --> 00:38:55,510
You've barely
scratched the surface.
886
00:38:57,010 --> 00:38:58,972
Well, everyone's
full of surprises today.
887
00:38:58,972 --> 00:39:00,139
Have fun.
888
00:39:03,142 --> 00:39:04,561
Well.
889
00:39:04,561 --> 00:39:06,353
Got a corkscrew?
890
00:39:06,353 --> 00:39:08,398
Oh, actually...
891
00:39:08,398 --> 00:39:11,025
I think I've got
something better.
892
00:39:12,277 --> 00:39:14,862
Oh! You make
a mean Manhattan, lady.
893
00:39:16,614 --> 00:39:19,199
Actually bartended my way
through school.
894
00:39:19,199 --> 00:39:21,369
I was the cocktail queen.
895
00:39:23,246 --> 00:39:24,748
Ah, lucky for me.
896
00:39:34,048 --> 00:39:36,300
Hey, Mia?
897
00:39:36,300 --> 00:39:37,719
I want to thank you.
898
00:39:37,719 --> 00:39:39,720
You, uh...
899
00:39:39,720 --> 00:39:42,264
you really stuck by me.
900
00:39:42,264 --> 00:39:44,766
Even when I was...
901
00:39:44,766 --> 00:39:46,311
Rude? Stubborn?
Pig-headed?
902
00:39:46,311 --> 00:39:48,521
Yeah, all of the above.
903
00:39:48,521 --> 00:39:51,148
But you know what
I'm starting to realize...
904
00:39:52,400 --> 00:39:54,443
...between you and Sunny,
905
00:39:54,443 --> 00:39:56,862
I have
the best of both worlds.
906
00:39:57,864 --> 00:39:58,907
Hey.
907
00:39:58,907 --> 00:40:00,867
- Cheers.
- Cheers.
908
00:40:00,867 --> 00:40:03,036
Found you.
909
00:40:25,557 --> 00:40:28,019
♪ It's in my blood ♪
910
00:40:29,186 --> 00:40:31,981
♪ Fire in my veins ♪
911
00:40:33,525 --> 00:40:35,068
♪ I can't hide it... ♪
912
00:40:36,820 --> 00:40:39,364
♪ There's no escape ♪
913
00:40:42,367 --> 00:40:43,409
His phone?
914
00:40:56,005 --> 00:40:57,798
Access granted.
915
00:41:06,432 --> 00:41:08,141
Sunita Sharma?
916
00:41:11,688 --> 00:41:18,778
♪ ...Running from
my shadow... ♪
917
00:41:18,778 --> 00:41:19,903
Oh, no.
918
00:41:19,903 --> 00:41:23,282
♪ ...Running from
my shadow... ♪
919
00:41:25,577 --> 00:41:26,869
Hello?
920
00:41:29,289 --> 00:41:31,331
Hello?
921
00:41:34,711 --> 00:41:37,671
♪ ...Running, running ♪
922
00:41:37,671 --> 00:41:40,257
♪ I keep running, running... ♪
923
00:41:42,677 --> 00:41:45,847
♪ ...Running from my shadow ♪
924
00:41:52,186 --> 00:41:55,981
Oh, come on, Tess.
Pick up, pick up, pick up.
62019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.