All language subtitles for Sheila.Levine.1975.BluRay.1080p.x264-AC3.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,872 --> 00:01:17,040 Oh, my God! 2 00:01:17,874 --> 00:01:20,252 Look at this lobby. Look at this color. 3 00:01:21,295 --> 00:01:24,715 Ma, this c... It's chic. It has character. It's New York. 4 00:01:27,759 --> 00:01:29,720 - What number are you in? - 406. 5 00:01:29,845 --> 00:01:31,054 Here's 405. 6 00:01:31,972 --> 00:01:33,682 Ma, the fire escape is that way. 7 00:01:35,183 --> 00:01:36,727 Ma, there it is, 406. 8 00:01:38,604 --> 00:01:40,022 Ma, how do I look? Please, quick. 9 00:01:40,147 --> 00:01:43,525 - Is your roommate a boy? - Ma, please, how do I look? 10 00:01:43,609 --> 00:01:44,943 You look beautiful, sweetheart. 11 00:01:45,235 --> 00:01:46,987 Come on, in. The door's open. 12 00:01:49,781 --> 00:01:51,408 Oh, my God. Steps! 13 00:01:51,742 --> 00:01:55,037 - Mom, it's a penthouse. - A penthouse? 14 00:01:55,162 --> 00:01:57,914 I'm gonna have a heart attack climbing up to her penthouse. 15 00:02:06,965 --> 00:02:08,300 The lobby was better. 16 00:02:10,052 --> 00:02:13,180 Mom, it's what I've always wanted. 17 00:02:15,932 --> 00:02:19,978 Hi! It's Sheila. Sheila Levine, your roommate. 18 00:02:20,437 --> 00:02:22,397 Listen, I'm in this an incredible rush. 19 00:02:22,648 --> 00:02:25,025 I was supposed to meet this guy at five o'clock. 20 00:02:25,233 --> 00:02:28,111 - And I'm late already. - Listen, it's almost five o'clock now. 21 00:02:28,236 --> 00:02:31,281 Is there anything I can do to help you? It's almost five o'clock now. 22 00:02:31,782 --> 00:02:33,116 - Please, let me help you. - Sure. 23 00:02:33,241 --> 00:02:34,117 - Is there... Is there... - All right. 24 00:02:34,201 --> 00:02:35,535 - ...anything I can get for you? - So late. 25 00:02:36,328 --> 00:02:37,829 Listen. Will you do me a favor? 26 00:02:38,330 --> 00:02:39,998 - Yeah. - I haven't got a key to the apartment. 27 00:02:40,082 --> 00:02:41,583 So will you leave the door open? 28 00:02:42,125 --> 00:02:44,044 - No key? - What do you mean leave the door open? 29 00:02:44,544 --> 00:02:47,130 When you come home, you'll knock, Sheila will be here 30 00:02:47,255 --> 00:02:50,425 - and she'll open the door for you. - I don't know what time I'll be home. 31 00:02:50,509 --> 00:02:51,760 Your pants aren't up. 32 00:02:52,344 --> 00:02:54,805 Is... is... Is there something else that you need? 33 00:02:54,888 --> 00:02:56,973 - A... a purse, something... - Ta! 34 00:02:57,849 --> 00:03:00,727 What kind of roommate are you getting mixed up with? 35 00:03:01,687 --> 00:03:03,855 Where is she going that she... that she doesn't know 36 00:03:03,939 --> 00:03:05,315 when she's coming back? 37 00:03:05,732 --> 00:03:09,069 Ma, she probably went on a very important business engagement. 38 00:03:09,736 --> 00:03:10,987 What kind of business? 39 00:03:11,446 --> 00:03:14,491 Mother, she is an actress. 40 00:03:14,991 --> 00:03:16,743 Oh, my God! 41 00:03:18,370 --> 00:03:20,247 This is what you left home for? 42 00:03:21,081 --> 00:03:22,958 Ma, come on. 43 00:03:23,291 --> 00:03:26,712 Daddy must have been around the block about 20 times by now. 44 00:03:27,170 --> 00:03:29,589 These beds should be sent to the Salvation Army. 45 00:03:30,674 --> 00:03:32,092 The whole building should. 46 00:03:36,763 --> 00:03:39,349 - Mom, come on, Daddy's waiting. - Oh, my God. 47 00:03:39,474 --> 00:03:40,350 Come on, Ma. 48 00:03:41,727 --> 00:03:44,771 I should put this in the refrigerator, but I'm afraid to open it. 49 00:03:45,063 --> 00:03:47,733 You put it out on the fire escape, until you wash it clean. 50 00:03:47,899 --> 00:03:49,943 - This is... - Who's gonna clean up this place? 51 00:03:50,026 --> 00:03:53,196 - Ma, I am, after you... - You don't even know how to hold a broom. 52 00:03:53,405 --> 00:03:54,406 You know, what I'm gonna do? 53 00:03:54,573 --> 00:03:55,449 - What? - I'm gonna stay here 54 00:03:55,574 --> 00:03:56,658 - and help you clean. - Mom. 55 00:03:57,117 --> 00:04:00,454 Daddy is downstairs in the car and it's almost... It's getting dark. 56 00:04:00,704 --> 00:04:03,206 Well, you know what I'll do? I'll go down and tell him to go home 57 00:04:03,331 --> 00:04:05,584 - and I will... - He can't drive in the dark, Ma. 58 00:04:06,168 --> 00:04:07,961 Yeah, but who's gonna help you clean? 59 00:04:08,420 --> 00:04:09,379 Hold the elevator! 60 00:04:10,088 --> 00:04:10,964 - Hi! - Thank you. 61 00:04:11,131 --> 00:04:12,382 - Just moving in? - Uh-huh. 62 00:04:12,549 --> 00:04:13,759 I saw your stuff on the street. 63 00:04:13,842 --> 00:04:15,802 - Oh, my God. - I'm Agatha Harowitz. 64 00:04:15,927 --> 00:04:17,637 - How do you do? - Welcome to the worst run, 65 00:04:17,763 --> 00:04:20,307 - dirtiest building in New York. - I didn't say it. 66 00:04:20,849 --> 00:04:24,227 I'm Sheila Levine and this is my mom, Bernice Levine. 67 00:04:24,394 --> 00:04:25,896 - Hello. - She's just going home. 68 00:04:26,396 --> 00:04:28,106 - Thanks so much. - See you in the laundry room. 69 00:04:28,231 --> 00:04:30,692 - If you have the guts to go down there. - Sheila! 70 00:04:34,821 --> 00:04:36,406 Listen, I'm not saying a word. 71 00:04:36,698 --> 00:04:38,658 But if you were married, if you had a husband, 72 00:04:38,784 --> 00:04:41,703 you wouldn't have to worry about going down to the laundry room. 73 00:04:45,957 --> 00:04:47,250 Come here, sweetheart. 74 00:04:48,794 --> 00:04:50,378 Sheila, come here, baby. 75 00:04:51,254 --> 00:04:52,172 Come here, baby. 76 00:04:59,429 --> 00:05:03,016 Listen, sweetheart. Here's $50. This is just until you get yourself a job. 77 00:05:03,266 --> 00:05:05,185 And remember, I'm going to call you person to person. 78 00:05:05,352 --> 00:05:07,395 If you're home, say you're not home and I'll call you 79 00:05:07,521 --> 00:05:09,564 - right back station to station. - Right back station to station. 80 00:05:09,940 --> 00:05:13,568 - Okay, baby. Bye-bye. - Goodbye, Mom. 81 00:05:14,236 --> 00:05:15,779 You're so beautiful, darling. 82 00:05:17,697 --> 00:05:18,698 Give a kiss. 83 00:05:21,701 --> 00:05:23,286 - Okay. - Have a safe trip, Ma. 84 00:05:23,453 --> 00:05:24,621 Okay, I'll call you. 85 00:05:28,500 --> 00:05:31,711 Sheila! Sheila, don't forget to get a new lock and a key. 86 00:05:31,837 --> 00:05:35,131 And be sure that you don't let anybody in, unless you know who it is. 87 00:05:35,215 --> 00:05:38,176 - Okay, Ma. - And Sheila, buy some Lysol. 88 00:05:38,885 --> 00:05:41,388 - Okay, Ma. - Goodbye, darling. 89 00:05:41,805 --> 00:05:42,806 Goodbye, Ma. 90 00:06:10,625 --> 00:06:14,421 Sheila? She... Sheila. I thought you were the cleaning lady. 91 00:06:14,504 --> 00:06:16,047 - You shouldn't walk on that floor. - What? 92 00:06:16,172 --> 00:06:18,174 - I just waxed it. - What? 93 00:06:19,676 --> 00:06:21,344 Nothing. I was talking to myself. 94 00:06:21,428 --> 00:06:23,096 Listen, I have to get to the hardware store, 95 00:06:23,221 --> 00:06:25,098 so I could pick up our keys on time. 96 00:06:25,348 --> 00:06:29,019 - Do you know what time it is now? - I just got up. I'll call. 97 00:06:35,317 --> 00:06:37,861 Operator, this is an emergency. What time is it? 98 00:06:38,987 --> 00:06:39,863 Thank you. 99 00:06:42,157 --> 00:06:43,992 Shit! I'm gonna be late! 100 00:06:44,075 --> 00:06:46,745 I was supposed to be at a cocktail party half an hour ago. 101 00:06:48,371 --> 00:06:51,541 I need a commercial agent. I think I'm gonna do a commercial for it. 102 00:06:52,584 --> 00:06:54,544 I'm gonna be at Sly's at 10 o'clock. 103 00:06:55,086 --> 00:06:57,172 Sheila! Sheila, where are my clothes? 104 00:06:57,547 --> 00:06:59,215 It's a mess! What have you done to my clothes? 105 00:06:59,299 --> 00:07:00,550 No, I didn't get to clean the closet. 106 00:07:00,634 --> 00:07:02,302 - What did you do with them, Sheila? - Well, I put them downstairs 107 00:07:02,385 --> 00:07:03,470 - in the closet. - Where downstairs? 108 00:07:03,595 --> 00:07:05,096 Down... I put everything downstairs. 109 00:07:05,180 --> 00:07:06,848 - Shit, Sheila. - I didn't have time to... 110 00:07:06,932 --> 00:07:10,018 - I didn't... I... Your sweaters... - You shouldn't touch my things! 111 00:07:12,395 --> 00:07:15,523 - Please Sheila, this is red. - That's my... 112 00:07:15,649 --> 00:07:18,693 Just do me a favor and don't mess with stuff, again. 113 00:07:18,777 --> 00:07:20,236 - I tried to clean... - I always said, that's all you need. 114 00:07:20,362 --> 00:07:24,074 - Just mess it all up. Okay? - I'm... I was trying to explain everything. 115 00:07:25,533 --> 00:07:28,495 Hold on. What do you want? I'm in a hurry. 116 00:07:28,578 --> 00:07:31,247 - It's me, Sheila! - I know! What do you want? 117 00:07:32,749 --> 00:07:34,584 - I brought some towels in for you. - Thank you. 118 00:07:36,336 --> 00:07:39,422 Hey Kate, listen, do you know this toilet isn't working? 119 00:07:40,507 --> 00:07:41,675 Yeah, I used it yesterday. 120 00:07:42,300 --> 00:07:44,260 I'm gonna have to have Jose look into this. 121 00:07:44,552 --> 00:07:46,137 Well, how did you get all the curd off of this? 122 00:07:46,262 --> 00:07:48,640 - I thought it would never come off. - Lysol! 123 00:07:49,099 --> 00:07:51,851 You spray it on, and you wipe if off. 124 00:07:52,185 --> 00:07:55,188 It leaves no stain and no gritty residue. 125 00:07:56,189 --> 00:07:58,316 You must have been working your ass off all clay. 126 00:07:59,067 --> 00:07:59,985 Kate, 127 00:08:01,277 --> 00:08:02,696 we're gonna have to have a talk. 128 00:08:03,863 --> 00:08:05,865 We're gonna have to figure out who cleans what, 129 00:08:06,032 --> 00:08:08,076 and figure out who pays for what. 130 00:08:08,410 --> 00:08:10,453 - I mean, I put out about $20... - Listen Sheila... 131 00:08:10,578 --> 00:08:11,746 - ...for all that stuff. - ...I'm expecting a check 132 00:08:11,871 --> 00:08:14,582 from my trust fund any clay now. So, if you keep a record of that stuff, 133 00:08:14,749 --> 00:08:16,960 I'll pay you back when... When I get the check, okay? 134 00:08:17,293 --> 00:08:19,462 I've never met anyone who had a trust fund before. 135 00:08:20,255 --> 00:08:21,548 I'm not going to rely on it. 136 00:08:21,673 --> 00:08:23,925 I intend to make it on my own, as an actress. 137 00:08:28,638 --> 00:08:29,472 I'm sorry, Sheila! 138 00:08:30,974 --> 00:08:34,060 Kate. Kate, you forgot your shoes. 139 00:08:35,937 --> 00:08:38,815 Thanks. You know, that smells good. 140 00:08:40,275 --> 00:08:41,484 Are you having a dinner party? 141 00:08:42,485 --> 00:08:45,030 No, I thought that you and I could have dinner together. 142 00:08:46,906 --> 00:08:49,743 Well, Sheila, thank you. But I don't eat. 143 00:08:50,827 --> 00:08:53,663 If you don't eat your mashed potatoes, you'll grow up to look like a boy. 144 00:08:53,747 --> 00:08:55,957 - Yeah? - No, you have to eat. 145 00:08:56,041 --> 00:08:58,084 I mean, seriously, if you don't eat, you'll get sick. 146 00:08:58,168 --> 00:08:59,044 - You'll get run down. - Okay. 147 00:08:59,127 --> 00:09:00,295 - And what good is a sick actress? - Okay. 148 00:09:00,378 --> 00:09:02,130 I mean, you don't take time to take a breath. 149 00:09:02,213 --> 00:09:03,423 - Okay! - You're always rushing in and out, 150 00:09:03,506 --> 00:09:04,507 rushing everywhere. 151 00:09:04,674 --> 00:09:06,051 - How can you get the strength? - Okay! 152 00:09:06,134 --> 00:09:07,218 Sheila, look. 153 00:09:07,385 --> 00:09:11,056 If I wanted a goddamn mother, I would have stayed at home! She's nuts! 154 00:09:16,061 --> 00:09:17,187 Shit. 155 00:09:18,521 --> 00:09:19,522 Shit. 156 00:09:22,609 --> 00:09:23,693 Look. 157 00:09:24,360 --> 00:09:27,655 If you're not doing anything tonight, why don't you meet me later at Sly's? 158 00:09:27,781 --> 00:09:29,908 They've got fantastic guys there. 159 00:09:31,201 --> 00:09:32,077 I can't. 160 00:09:33,078 --> 00:09:34,704 I've too much stuff to do. 161 00:09:36,539 --> 00:09:37,874 I mean, I told Jose... 162 00:09:39,167 --> 00:09:41,628 to come help me move that stuff upstairs. 163 00:09:42,295 --> 00:09:44,714 - Okay, okay that's cool. - I've got to... I got to... 164 00:09:46,132 --> 00:09:50,595 I... I don't even know any of the current New York dances anyway. 165 00:09:54,099 --> 00:09:55,558 Nobody knows how to dance. 166 00:09:55,892 --> 00:09:58,686 You can do anything you want to. They just get up there and wiggle around. 167 00:09:58,812 --> 00:10:01,272 Just like your mopping. That's it! 168 00:10:01,689 --> 00:10:05,401 Bend your knees. That's right. Now throw the mop away. Keep bending. 169 00:10:08,154 --> 00:10:09,906 I'll put some music on. 170 00:10:10,698 --> 00:10:14,786 Okay, okay. Now, that's right. Now, put your hands to your side. 171 00:10:15,662 --> 00:10:17,539 Okay. Now, just like you're mopping. 172 00:10:20,375 --> 00:10:23,962 Keep mopping, yeah. That's right. That's right, mommy, you got it! 173 00:10:26,589 --> 00:10:30,426 Practice, and I'll see you tonight at Sly's. Don't be late. At 10 o'clock. 174 00:10:30,510 --> 00:10:33,221 And don't you be late. Keep practicing. 175 00:10:34,264 --> 00:10:35,140 That's right. 176 00:11:41,080 --> 00:11:41,956 Kate. 177 00:11:44,417 --> 00:11:45,293 Kate. 178 00:11:47,962 --> 00:11:51,090 Kate, Kate. Kate Christiansen! 179 00:11:52,634 --> 00:11:53,509 Hey, Sheila. 180 00:11:54,636 --> 00:11:56,221 Hi. I've been practicing. 181 00:13:05,581 --> 00:13:07,166 I killed somebody today. 182 00:13:14,382 --> 00:13:15,633 You know what I did today? 183 00:13:17,927 --> 00:13:19,429 I performed an abortion. 184 00:13:27,270 --> 00:13:28,396 I'll tell you something. 185 00:13:30,356 --> 00:13:31,482 It was my first... 186 00:13:33,943 --> 00:13:34,986 and my last. 187 00:13:40,241 --> 00:13:41,451 Just because you're a doctor, 188 00:13:41,659 --> 00:13:43,786 it doesn't mean you have to perform abortions. 189 00:13:49,917 --> 00:13:53,338 I was just thinking if... If, you know, a mother wants to... 190 00:13:53,463 --> 00:13:54,797 Screw the mother! 191 00:13:56,674 --> 00:13:57,550 You kidding? 192 00:13:59,177 --> 00:14:02,013 Do you realize how many... how many brilliant people 193 00:14:02,096 --> 00:14:04,015 could have been victims of abortions? 194 00:14:05,183 --> 00:14:06,059 How many... 195 00:14:06,434 --> 00:14:10,021 how many great people came from unwanted homes? 196 00:14:12,690 --> 00:14:15,568 - You wanted? - I hope so. 197 00:14:16,611 --> 00:14:18,654 - I... I don't... I don't know. - Yeah. 198 00:14:19,989 --> 00:14:22,075 And I'm not killing anymore of those people. 199 00:14:24,243 --> 00:14:27,497 What if Einstein's mother didn't want him? No big loss there. 200 00:14:27,789 --> 00:14:30,083 - We'd have no theory of relativity. - That's right. 201 00:14:33,628 --> 00:14:34,712 You agree with me? 202 00:14:36,839 --> 00:14:38,591 You made a very important point. 203 00:14:45,431 --> 00:14:46,474 You do, don't you? 204 00:14:49,060 --> 00:14:49,936 Thank you. 205 00:14:52,063 --> 00:14:52,939 Waitress. 206 00:14:55,817 --> 00:14:57,693 Get this girl a drink. What are you drinking? 207 00:14:59,153 --> 00:15:00,530 A frozen sloe gin fizz. 208 00:15:02,156 --> 00:15:05,326 Miss, do you... do you have, you know, pre-shaped ice? 209 00:15:05,451 --> 00:15:07,078 And... And put it in a blender 210 00:15:07,286 --> 00:15:08,496 - with half sweet and sour. - Wait a minute. 211 00:15:08,621 --> 00:15:10,164 - It's like a snow-cone. - Wait a minute. Wait a minute. 212 00:15:10,998 --> 00:15:14,961 Bring me another bourbon on the rocks and, bring the lady the same thing. 213 00:15:15,420 --> 00:15:18,381 A little water. A little water. Okay? 214 00:15:24,762 --> 00:15:25,680 What... 215 00:15:26,347 --> 00:15:28,266 What part of Iowa are you from? 216 00:15:29,684 --> 00:15:33,062 I'm from Harrisburg, Pennsylvania. 217 00:15:35,064 --> 00:15:35,982 Same thing. 218 00:15:37,692 --> 00:15:38,568 It... It's... 219 00:15:39,819 --> 00:15:41,737 obvious to you that I'm from out of town? 220 00:15:42,905 --> 00:15:43,906 Give me your hand. 221 00:15:47,535 --> 00:15:50,037 - My hand? - Relax. 222 00:16:11,893 --> 00:16:14,854 Hey, Harrisburg. Do you realize what that looks like? 223 00:16:15,271 --> 00:16:16,147 - Mopping? - Mopping. 224 00:16:18,566 --> 00:16:19,484 Come here. 225 00:16:22,695 --> 00:16:24,572 Easy, easy, easy, easy. 226 00:16:26,199 --> 00:16:28,451 - The old way. - The old way? 227 00:16:29,702 --> 00:16:30,745 What old way? 228 00:16:31,454 --> 00:16:32,955 Just... just follow me. 229 00:16:37,960 --> 00:16:40,838 Maybe we should introduce ourselves. I'm Sheila Levine. 230 00:16:43,382 --> 00:16:45,801 Sam. Sam Stoneman. 231 00:16:48,554 --> 00:16:50,765 Just... just watch my feet. 232 00:17:03,528 --> 00:17:05,863 Hey, look. This is stupid. 233 00:17:07,281 --> 00:17:08,533 You know what we ought to be doing? 234 00:17:10,576 --> 00:17:11,452 Talk. 235 00:17:12,411 --> 00:17:14,539 Let's go to some nice quiet place and talk. 236 00:17:15,623 --> 00:17:16,958 - Talk? - Yeah. 237 00:17:17,959 --> 00:17:20,545 I like talking to you. Come on. 238 00:17:28,678 --> 00:17:30,346 This looks like your apartment. 239 00:17:30,972 --> 00:17:33,349 It is. Belongs to the hospital. 240 00:17:33,975 --> 00:17:36,602 I thought you said, "We were gonna go some place nice and quiet." 241 00:17:37,770 --> 00:17:39,981 - This is noisy? - No. 242 00:17:40,356 --> 00:17:42,358 I just didn't think you meant your apartment. 243 00:17:42,525 --> 00:17:44,026 Come on in, sit down. What can I get you? 244 00:17:47,029 --> 00:17:49,907 Nothing, thank you. I'm... I'm fine right here. Thank you. 245 00:17:55,413 --> 00:17:56,455 You know, if you're... 246 00:17:58,040 --> 00:18:01,210 If you're fine right there, you might as well be comfortable. 247 00:18:03,129 --> 00:18:04,046 Well, thank you. 248 00:18:06,549 --> 00:18:07,466 Thank you. 249 00:18:16,392 --> 00:18:20,938 Isn't this better? Quiet. No noise. 250 00:18:21,731 --> 00:18:22,607 No people. 251 00:18:24,442 --> 00:18:27,820 - We can just talk. - It's nice and quiet. 252 00:18:29,989 --> 00:18:32,867 - It's a good thing. Don't you think? - What? 253 00:18:33,701 --> 00:18:36,704 Talking. Communication. Best thing in the world. 254 00:18:37,872 --> 00:18:40,499 I think that... I... I... I think that communication 255 00:18:40,583 --> 00:18:42,668 is one of the best things in the world. 256 00:18:43,085 --> 00:18:45,296 Of course, there is another thing. It's not so bad. 257 00:18:46,172 --> 00:18:48,507 Some people say, "That's the highest form of communication." 258 00:18:48,883 --> 00:18:52,511 I wanted to ask you something. How much do you pay for this place? 259 00:18:52,637 --> 00:18:54,805 - I mean, by the month. - This? 260 00:18:55,806 --> 00:18:59,518 Nothing. It's free to residents. Let me ask you a question. 261 00:19:01,479 --> 00:19:02,980 How do you feel about being honest? 262 00:19:05,066 --> 00:19:07,652 - What do you mean? - Honest. 263 00:19:09,487 --> 00:19:12,657 I... I think honesty is the best policy. 264 00:19:13,240 --> 00:19:15,576 - You believe that? - Or I wouldn't have said it. 265 00:19:15,701 --> 00:19:17,536 - You're for it? - I'm all for it. 266 00:19:17,787 --> 00:19:19,497 - Okay, you wanna make it? - What? 267 00:19:21,832 --> 00:19:22,875 You wanna make love? 268 00:19:27,546 --> 00:19:28,714 You see, Doctor... 269 00:19:30,758 --> 00:19:31,967 I have this problem. 270 00:19:33,135 --> 00:19:35,429 This doesn't happen on the first date in Harrisburg? 271 00:19:36,472 --> 00:19:38,891 Yeah, yeah, that's... that's the problem. 272 00:19:41,811 --> 00:19:46,440 Sheila, what would happen if tomorrow you were run over and killed by a truck? 273 00:19:46,982 --> 00:19:48,484 My mother would have a heart attack. 274 00:19:50,778 --> 00:19:51,904 Think besides that. 275 00:19:53,739 --> 00:19:57,827 I mean, wouldn't you feel silly if you wasted the whole evening? 276 00:19:58,494 --> 00:20:00,246 - Be honest. - Honest? 277 00:20:00,913 --> 00:20:04,041 I probably wouldn't feel anything. I'd probably be dead. 278 00:20:05,710 --> 00:20:07,545 Okay. There you are. 279 00:20:09,839 --> 00:20:12,091 - What do you mean? - It would be a waste. 280 00:20:14,719 --> 00:20:17,179 Well, in other words, then, 281 00:20:18,180 --> 00:20:22,643 what you want... What you want me to say is... is... 282 00:20:22,768 --> 00:20:26,355 - What you wanna know how I honestly feel? - That's what I wanna know. 283 00:20:28,107 --> 00:20:29,108 Okay, then, well... 284 00:20:30,526 --> 00:20:32,987 let... Let me tell you how I... How I honestly feel. 285 00:20:37,450 --> 00:20:39,118 I've only been with one other guy, 286 00:20:39,952 --> 00:20:40,953 Norman Botley. 287 00:20:41,620 --> 00:20:45,166 And, we've, you know, known each other since we were kids. 288 00:20:45,416 --> 00:20:46,959 We're in fourth grade together, you know. 289 00:20:47,501 --> 00:20:48,419 And... 290 00:20:50,045 --> 00:20:51,088 still being honest? 291 00:20:53,466 --> 00:20:55,092 I don't even know if we did it right. 292 00:20:56,844 --> 00:20:59,930 I mean, you thought my dancing was really stupid. 293 00:21:01,307 --> 00:21:03,601 Hey, why don't you come over here and sit down? 294 00:21:06,854 --> 00:21:07,730 Listen, 295 00:21:09,148 --> 00:21:12,818 I have to get up really early tomorrow. I have to... I have to get a job. 296 00:21:13,027 --> 00:21:14,028 I'll set the alarm. 297 00:21:15,154 --> 00:21:17,948 You... You see, I promised my mother, you know, and you have to get 298 00:21:18,032 --> 00:21:20,117 - a good night's rest. - Look, Sheila. What do you want? 299 00:21:20,201 --> 00:21:22,244 Do you wanna go home? I'll take you home right now. 300 00:21:22,495 --> 00:21:24,121 Is that what you really want? You wanna go home? 301 00:21:25,456 --> 00:21:26,624 I don't know what I want. 302 00:21:56,612 --> 00:21:58,531 And I think you better let me hang up your coat. 303 00:22:13,796 --> 00:22:15,005 Oh, my God. 304 00:22:24,765 --> 00:22:26,225 That was incredible. 305 00:22:29,979 --> 00:22:32,273 I never thought that that could happen to me. 306 00:22:35,150 --> 00:22:36,026 Wow. 307 00:22:44,535 --> 00:22:46,787 You think that you know how it's supposed to be. 308 00:22:49,123 --> 00:22:52,334 But it never is the way you think it's supposed to be. 309 00:22:54,628 --> 00:22:57,548 You have dreams and you have fantasies. 310 00:22:59,425 --> 00:23:03,554 But you never think that you'll experience it for yourself. 311 00:23:08,267 --> 00:23:11,645 For the first time, in my whole life... 312 00:23:13,606 --> 00:23:15,983 I felt... I felt like a woman. 313 00:23:19,320 --> 00:23:20,279 Or at least, 314 00:23:21,196 --> 00:23:23,657 what I think a woman is supposed to feel like. 315 00:23:30,164 --> 00:23:31,123 Do you know... 316 00:23:32,708 --> 00:23:37,630 that everybody kept asking me why I was coming to New York? 317 00:23:39,590 --> 00:23:40,925 I couldn't say anything. 318 00:23:43,844 --> 00:23:46,889 I came to New York because... 319 00:23:49,016 --> 00:23:52,353 I wanted... I wanted so desperately... 320 00:23:54,813 --> 00:23:56,106 to find someone... 321 00:23:58,108 --> 00:23:59,026 to love. 322 00:24:01,362 --> 00:24:04,365 Somebody who would love me back. 323 00:24:07,576 --> 00:24:09,244 And I finally found him. 324 00:24:29,556 --> 00:24:30,683 Sheila, listen. 325 00:24:36,105 --> 00:24:37,398 What we had tonight was... 326 00:24:39,400 --> 00:24:40,693 It was great, but... 327 00:24:43,654 --> 00:24:44,530 it was tonight. 328 00:24:49,827 --> 00:24:51,036 I mean, I'm a bachelor. 329 00:24:53,038 --> 00:24:53,914 A bachelor. 330 00:24:56,875 --> 00:24:57,751 This was... 331 00:25:00,671 --> 00:25:03,007 It was two people satisfying an urge. 332 00:25:05,467 --> 00:25:07,052 Two people who wanted to get laid. 333 00:25:12,433 --> 00:25:14,476 Sheila, where you going? What do you think you're gonna do? 334 00:25:15,185 --> 00:25:18,063 You can't run around New York City this time in the morning, it's not safe. 335 00:25:19,231 --> 00:25:21,108 Listen to me. I'll tell you what we'll do. 336 00:25:21,734 --> 00:25:24,361 You take the bed, I'll sleep on the floor, all right? 337 00:25:24,611 --> 00:25:26,363 And I promise you, I won't lay a glove on you. 338 00:25:27,698 --> 00:25:31,493 Come on, Sheila. This is ridiculous. What did you want me to do? 339 00:25:31,994 --> 00:25:33,704 Say, "I love you." Is that it? Say, "I love you." 340 00:25:33,954 --> 00:25:34,830 What kind of honesty is that? 341 00:25:34,913 --> 00:25:36,081 - I mean, that's just bullshit! - Get out of my way! 342 00:25:36,206 --> 00:25:38,208 Would you please get out of my way? 343 00:25:40,919 --> 00:25:41,879 I'll do it. 344 00:25:46,800 --> 00:25:50,304 Dr. Stonnan, I never want to see you again. 345 00:25:50,888 --> 00:25:52,014 - Even. - Stoneman. 346 00:26:47,111 --> 00:26:49,947 All right, Miss Levine, if you just come in here and find a seat. 347 00:26:51,490 --> 00:26:54,368 Now, how many words a minute? 348 00:26:55,202 --> 00:26:58,455 About 22. But, I didn't really wanna type. 349 00:26:58,580 --> 00:27:01,875 We'll put down 60. Twenty-two isn't gonna get us anywhere. 350 00:27:03,710 --> 00:27:06,296 You know, once you get stuck in that kind of job, 351 00:27:06,505 --> 00:27:07,881 you know, you just kind of stay there. 352 00:27:08,006 --> 00:27:10,676 And, I really didn't wanna start out with typing. 353 00:27:10,801 --> 00:27:12,928 I prefer not even to start with typing. 354 00:27:13,220 --> 00:27:15,973 You've said that before, Miss Levine. I know you don't wanna type. 355 00:27:16,265 --> 00:27:18,100 Nobody who comes in here wants to type. 356 00:27:18,600 --> 00:27:22,521 Miss Burke, I'm not sure you understand. I'm a college graduate. 357 00:27:22,813 --> 00:27:25,607 The whole world's a college graduate. Everyone went to college 358 00:27:25,691 --> 00:27:30,070 and they all want creative jobs. Nobody wants to collect garbage or type. 359 00:27:31,613 --> 00:27:35,576 My cousin Barbara came to this city. She got a great job. 360 00:27:35,742 --> 00:27:37,494 She married the president of a company. 361 00:27:37,578 --> 00:27:40,080 She lives in Scarsdale and she never typed. 362 00:27:43,584 --> 00:27:46,503 This year, you buy 12 gross. I'll give you three gross free. 363 00:27:46,712 --> 00:27:47,713 Is that a deal? 364 00:27:48,797 --> 00:27:51,758 - I'm telling you, we're not... - Paul, you wanna okay this thing for me? 365 00:27:53,218 --> 00:27:54,928 Molly said to put those boxes in... 366 00:27:55,470 --> 00:27:57,097 - Sorry. Put those box... - No problem. 367 00:27:57,306 --> 00:27:58,390 - Can I have that back? - Yeah, sure. 368 00:27:58,557 --> 00:28:00,017 Molly said, put those... 369 00:28:00,225 --> 00:28:01,101 - John. - Yeah. 370 00:28:01,226 --> 00:28:03,145 It's not gonna work 'cause the rhythm's all wrong. 371 00:28:03,478 --> 00:28:06,857 - What do you know about rhythm? - Miss Levine. Miss Levine! 372 00:28:07,399 --> 00:28:10,110 - Mr. Higgendorf? - Would you... would you come in, please? 373 00:28:10,569 --> 00:28:11,612 Mr. Higgendorf! 374 00:28:13,280 --> 00:28:15,532 - I'm sorry, Mr. Higgendorf. - Are you all right? 375 00:28:15,616 --> 00:28:17,034 Yes, Mr. Higgendorf, thank you. 376 00:28:17,618 --> 00:28:19,369 Why don't you just sit down, so we can talk. 377 00:28:19,953 --> 00:28:21,663 - Thank you. - Make yourself comfortable. 378 00:28:22,372 --> 00:28:23,248 Thank you. 379 00:28:33,300 --> 00:28:36,386 The "For college graduates agency" recommended you highly. 380 00:28:38,055 --> 00:28:39,306 Would you mind repeating that? 381 00:28:40,807 --> 00:28:44,144 The "For college graduates agency" recommended you highly. 382 00:28:44,686 --> 00:28:47,105 You didn't say, "How many words a minute?" 383 00:28:47,814 --> 00:28:49,816 - No. - I can't believe it. 384 00:28:51,526 --> 00:28:53,820 Finally, somebody read my application. 385 00:28:54,780 --> 00:28:55,697 You know something? 386 00:28:56,531 --> 00:28:59,284 All this time, they must've been sending out 387 00:28:59,368 --> 00:29:01,245 somebody else with my application. 388 00:29:02,162 --> 00:29:05,040 - All I ever wanted was something creative. - Mm-hmm. 389 00:29:05,207 --> 00:29:07,584 And all I've been offered is typing. 390 00:29:07,668 --> 00:29:11,421 Now, your job would have creative aspects. But, 391 00:29:11,713 --> 00:29:14,049 - you would have to do a little typing. - Typing. 392 00:29:14,466 --> 00:29:16,802 - Y... Yes. - Mr. Higgendorf, 393 00:29:17,970 --> 00:29:19,972 I want to thank you very much for your time. 394 00:29:21,390 --> 00:29:23,892 This is your doorknob. It came off of your door. 395 00:29:25,477 --> 00:29:27,729 - Thank you. - Wait a minute, Miss Levine. 396 00:29:28,939 --> 00:29:31,108 Sit down. Please. 397 00:29:32,567 --> 00:29:33,485 Please. 398 00:29:36,822 --> 00:29:39,241 I read your application very carefully, 399 00:29:39,658 --> 00:29:42,452 and I was very impre... I was very impressed with the fact 400 00:29:42,577 --> 00:29:44,621 that you have a degree in Education. 401 00:29:45,163 --> 00:29:46,290 Mr. Higgendorf. 402 00:29:47,040 --> 00:29:51,586 Look, would I be offering you this job if all I thought you could do is type? 403 00:29:52,170 --> 00:29:55,924 - Thank you. - Miss Levine, we are the leading 404 00:29:56,091 --> 00:29:59,011 children's record producers in the country. 405 00:30:02,347 --> 00:30:04,182 We have the Singing Squirrels. 406 00:30:07,352 --> 00:30:10,439 Come on, follow me. Up, up, up! Come on! 407 00:30:15,277 --> 00:30:18,113 Let's go again real quick, then we'll do just like a run through for ourselves. 408 00:30:18,280 --> 00:30:20,657 - Okay? Okay. Here. - You see, Miss Levine. 409 00:30:20,782 --> 00:30:22,451 We are the Singing Squirrels! 410 00:30:22,617 --> 00:30:24,995 Mr. Higgendorf, we're going to need those baskets. 411 00:30:25,245 --> 00:30:30,375 Right. You're not just a typist. You're a typist singer. 412 00:30:30,959 --> 00:30:33,503 - Do you play an instrument? - Well, the trumpet very badly. 413 00:30:33,795 --> 00:30:36,798 Well, start practicing and bring it with you next time you come. 414 00:30:36,965 --> 00:30:38,759 Okay, next... Next to Rochelle, right there, 415 00:30:38,884 --> 00:30:41,303 - on the end. That's it, that's good. - Hi! Come here. 416 00:30:42,554 --> 00:30:44,306 A great big oom-pa-pah! 417 00:30:44,556 --> 00:30:48,101 She looked up and said, a-ha You're the one for me 418 00:30:48,226 --> 00:30:49,519 Yeah, all right, you know, what we need here? 419 00:30:49,686 --> 00:30:50,562 Rochelle and... 420 00:30:51,605 --> 00:30:52,814 - Sheila. - Sheila. Hi Sheila. 421 00:30:53,023 --> 00:30:54,066 Take the tambourine 422 00:30:54,232 --> 00:30:56,485 and, shake it. Shake it real hard right now. 423 00:30:57,444 --> 00:30:59,196 Okay, and say, "Oom-pa-pah" while you're shaking it. 424 00:30:59,696 --> 00:31:00,572 Oom-pa-pah! 425 00:31:00,697 --> 00:31:01,573 - Oom-pa-pah! - Oom-pa-pah! 426 00:31:01,698 --> 00:31:03,158 - Oom-pa-pah! - Oom-pa-pah! 427 00:31:03,575 --> 00:31:04,743 Oom-pa-pah! Okay. 428 00:31:05,035 --> 00:31:07,287 Oom-pa-pah! Oom-pa-pah 429 00:31:07,662 --> 00:31:09,998 Oom-pa-pah! Oom-pa-pah 430 00:31:10,165 --> 00:31:12,209 Oom-pa-pah! Oom-pa-pah 431 00:31:12,334 --> 00:31:13,251 It's getting better. 432 00:31:13,585 --> 00:31:16,254 You said, a-ha, you're the one for me 433 00:31:16,463 --> 00:31:17,964 Oom-pa-pah! Oom-pa-pah 434 00:31:18,048 --> 00:31:18,924 You having fun? 435 00:31:19,591 --> 00:31:21,635 Oom-pa-pah! Oom-pa-pah 436 00:31:21,843 --> 00:31:22,969 You're the one for me 437 00:31:23,095 --> 00:31:23,970 Well, you're great! 438 00:31:24,096 --> 00:31:25,555 Oom-pa-pah! Oom-pa-pah 439 00:31:25,806 --> 00:31:27,182 Shake it, harder. 440 00:31:38,819 --> 00:31:40,195 Hold the elevator, please! 441 00:31:40,278 --> 00:31:42,030 - Okay. - Agatha, hi. 442 00:31:42,155 --> 00:31:43,573 - Hi, how's it going? - Great! 443 00:31:43,657 --> 00:31:45,867 - I just got a great new job. - Terrific! 444 00:31:46,034 --> 00:31:47,744 You know, we ought to get together some time. 445 00:31:47,869 --> 00:31:49,621 - I'd love to. - How about tonight? 446 00:31:50,122 --> 00:31:53,625 - I can't. I have to line my shelf. - I'm great at lining shelves. 447 00:31:53,834 --> 00:31:56,086 Tomo... I start first thing tomorrow morning. 448 00:31:56,169 --> 00:31:58,046 I have to wash my hair and everything, you know. 449 00:31:58,171 --> 00:32:00,841 - We'll make it some other time. - I'd love to, Agatha. 450 00:32:01,299 --> 00:32:03,385 I'd love to, too. When? 451 00:32:04,428 --> 00:32:06,721 Kate! Guess what? 452 00:32:07,431 --> 00:32:11,893 Kate! I got a job at a record company. 453 00:32:11,977 --> 00:32:14,980 - That's fantastic, Sheila. - I start first thing tomorrow. 454 00:32:15,313 --> 00:32:16,523 And I get to play my trumpet. 455 00:32:23,238 --> 00:32:25,407 Sheila, do you mind practicing that thing later? 456 00:32:25,490 --> 00:32:27,659 I've got a commercial and I've got to rehearse. 457 00:32:28,243 --> 00:32:30,078 - You've got a commercial? - Hmm-mm. 458 00:32:30,454 --> 00:32:31,913 And I have a job. We're both working. 459 00:32:32,038 --> 00:32:34,166 - Isn't that good? - It's wonderful. 460 00:32:34,624 --> 00:32:36,293 Could I help you learn your lines or something? 461 00:32:36,793 --> 00:32:39,296 Sheila, that's not the problem. I haven't got any lines. 462 00:32:39,629 --> 00:32:43,216 The big problem is, that I have to put this hose on. 463 00:32:44,426 --> 00:32:48,221 Very sexily and very smoothly without getting any runs. 464 00:32:48,430 --> 00:32:52,100 - Who's that? - Shit! There he is. 465 00:32:52,476 --> 00:32:54,019 - There who is? - That guy. 466 00:32:54,144 --> 00:32:56,813 - What guy? - Well, I got conned into a blind date. 467 00:32:57,772 --> 00:32:59,816 - Well... - Sheila, will you go downstairs 468 00:32:59,900 --> 00:33:02,277 - and get rid of him? - Well, maybe you wanna go out with him. 469 00:33:02,486 --> 00:33:04,112 No, I've got another date. 470 00:33:05,363 --> 00:33:06,323 You don't mind, do you? 471 00:33:08,116 --> 00:33:10,952 Certainly not, I'll get rid of him by playing the trumpet. 472 00:33:18,293 --> 00:33:21,505 Just tell him that I'm a hooker and he can't afford me. 473 00:33:21,671 --> 00:33:22,547 Okay. 474 00:33:32,891 --> 00:33:35,227 Yes, can I help you? 475 00:33:35,936 --> 00:33:36,853 Harrisburg. 476 00:33:38,522 --> 00:33:40,649 You live here. You're the roommate. 477 00:33:41,274 --> 00:33:43,193 And you must be... 478 00:33:44,694 --> 00:33:48,365 I'm sorry. I can't seem to place the face. 479 00:33:49,908 --> 00:33:51,117 You know, you had me worried. 480 00:33:51,451 --> 00:33:53,370 Running out like that in the middle of the night. 481 00:33:53,662 --> 00:33:55,080 You don't do that in this town. 482 00:33:57,457 --> 00:33:58,333 What do you know? 483 00:33:59,918 --> 00:34:01,253 Plenty. 484 00:34:03,588 --> 00:34:06,675 - I think I have a date with your roommate. - She isn't here. 485 00:34:07,759 --> 00:34:08,927 She had to go out. 486 00:34:10,345 --> 00:34:13,890 She is... working. 487 00:34:18,436 --> 00:34:19,813 - Let me come in a minute. - No. 488 00:34:21,481 --> 00:34:24,025 - Why not? You've got somebody upstairs? - No. 489 00:34:25,860 --> 00:34:30,448 But I am expecting to have somebody upstairs. 490 00:34:31,491 --> 00:34:33,952 While you're expecting to have somebody upstairs, 491 00:34:34,286 --> 00:34:35,662 why don't you let me use the john? 492 00:34:38,623 --> 00:34:39,499 I'll hurry. 493 00:34:40,458 --> 00:34:43,420 Can you hurry quickly? 494 00:34:43,962 --> 00:34:45,589 I'll hurry quickly. 495 00:35:00,353 --> 00:35:01,438 Sheila! 496 00:35:01,980 --> 00:35:04,566 Sheila, where's my yellow dress? I can't find it. 497 00:35:04,941 --> 00:35:06,401 I had to let the guy up here. 498 00:35:06,484 --> 00:35:08,612 - He's in the bathroom. - Sheila, I have a date in ten minutes 499 00:35:08,695 --> 00:35:10,238 and I have to get ready. Get rid of him. 500 00:35:10,405 --> 00:35:13,158 - Where's my yellow dress? - I'll get rid of him. Where's my robe? 501 00:35:34,346 --> 00:35:35,764 May I ask what you're doing? 502 00:35:36,640 --> 00:35:39,934 Well, this looks pretty good but it's falling apart. 503 00:35:40,685 --> 00:35:41,895 I think we're gonna have a stew. 504 00:35:43,104 --> 00:35:45,690 What a pity you won't have time to enjoy it. 505 00:35:47,233 --> 00:35:48,735 - You see, Stan. - Sam. 506 00:35:49,277 --> 00:35:52,072 Sam? Sam. 507 00:35:53,031 --> 00:35:54,616 Sam, Sam, Sam. 508 00:35:55,492 --> 00:35:57,994 You meet so many men in my profession, and... 509 00:35:58,244 --> 00:36:01,122 Sam? Sam? Sam! 510 00:36:01,998 --> 00:36:03,708 Sam, the doctor. 511 00:36:04,125 --> 00:36:07,128 How could I ever forget the evening that we spent together? 512 00:36:07,629 --> 00:36:09,339 It was such an amusing evening. 513 00:36:14,094 --> 00:36:17,555 That was the evening that I chose... 514 00:36:18,765 --> 00:36:20,100 to see what it felt like, 515 00:36:21,309 --> 00:36:23,311 giving it away for nothing. 516 00:36:27,982 --> 00:36:32,070 I discovered something that evening, Sam. 517 00:36:33,863 --> 00:36:35,365 I hadn't missed a thing. 518 00:36:53,466 --> 00:36:54,342 Sheila. 519 00:36:56,052 --> 00:36:58,388 Sheila, you don't have to be embarrassed about that evening. 520 00:36:59,180 --> 00:37:00,265 Embarrassed? 521 00:37:05,395 --> 00:37:08,189 Sometimes I say things that come out a little rough, but... 522 00:37:10,191 --> 00:37:11,901 I'm glad your roommate's not here. 523 00:37:13,987 --> 00:37:15,655 Because regardless of what that looks like, 524 00:37:15,780 --> 00:37:17,198 it's still a home-cooked meal and... 525 00:37:18,408 --> 00:37:20,160 I'd like to have a home-cooked meal. 526 00:37:23,079 --> 00:37:23,955 Okay? 527 00:37:29,878 --> 00:37:30,754 Okay. 528 00:37:46,186 --> 00:37:48,855 Sheila, are you gonna let me out of this room now? 529 00:37:49,355 --> 00:37:51,608 - He's cooking. He's cooking. - He's what? 530 00:37:51,816 --> 00:37:53,693 - He's cooking. - Sheila, I thought you said, 531 00:37:53,818 --> 00:37:55,779 he just needed two seconds to pee? 532 00:37:56,696 --> 00:37:58,364 Listen, the whole thing is my fault. 533 00:37:58,656 --> 00:38:00,325 I shouldn't have let him up in the first place. 534 00:38:01,075 --> 00:38:02,076 I'll eat with him. 535 00:38:06,247 --> 00:38:07,874 - That doesn't get you out of here. - You know what? 536 00:38:08,958 --> 00:38:10,835 We have to make something up to get you out of here. 537 00:38:13,338 --> 00:38:15,715 - What? What? - I don't know, think of something. 538 00:38:16,007 --> 00:38:16,883 Okay. 539 00:38:18,927 --> 00:38:21,012 - I've got a brilliant idea. - What is it? 540 00:38:21,596 --> 00:38:23,181 I'll pretend like I'm a dealer, 541 00:38:23,848 --> 00:38:25,558 and I just scored some shit for Kate. 542 00:38:25,809 --> 00:38:26,726 What's a dealer? 543 00:38:27,227 --> 00:38:29,020 It doesn't matter, he'll understand. 544 00:38:29,270 --> 00:38:30,688 - Here. - I have one. 545 00:38:33,399 --> 00:38:36,861 We have to say that you're not Kate. We can't say, "Hello, this is not Kate." 546 00:38:38,279 --> 00:38:40,532 We can say that you're Linda. We'll say that you're Linda, 547 00:38:40,740 --> 00:38:41,783 our other roommate. 548 00:38:42,242 --> 00:38:44,494 I'll... I'll just introduce you as Linda and then you can leave. 549 00:38:44,661 --> 00:38:46,204 Okay, that's a brilliant idea. 550 00:38:46,287 --> 00:38:47,831 - Linda. You got it? - Linda. 551 00:38:47,997 --> 00:38:51,209 - Linda, our other roommate. - Linda. Linda. Linda. 552 00:38:55,463 --> 00:38:57,966 Sam, I'd like you to meet our other roommate, Linda. 553 00:38:58,716 --> 00:39:01,594 Linda! Nice girl. 554 00:39:02,971 --> 00:39:05,974 - Linda, I'd like you to meet Sam. - Hi, Sam. 555 00:39:12,021 --> 00:39:12,939 Sam? 556 00:39:15,316 --> 00:39:18,027 Linda, I want you to have a wonderful time. 557 00:39:18,820 --> 00:39:19,863 My name's Kate. 558 00:39:23,533 --> 00:39:26,870 That's right. Her name is Kate. That's Kate. 559 00:39:26,995 --> 00:39:28,872 You know, I do... I get names mixed up all the time. 560 00:39:28,955 --> 00:39:31,124 Sam, Stan, all the time. 561 00:39:31,332 --> 00:39:35,837 Linda is the one who went out to work. This is Kate. That's Kate. 562 00:39:38,131 --> 00:39:39,007 Are we gonna go? 563 00:39:40,758 --> 00:39:41,634 What? 564 00:39:43,219 --> 00:39:44,554 We do have a date, don't we? 565 00:39:45,763 --> 00:39:46,890 Yeah, we do have a date. 566 00:39:48,516 --> 00:39:50,101 Well, where are we gonna eat? 567 00:39:54,063 --> 00:39:56,733 I've got a stew cooking here, so why don't we all eat here? 568 00:39:58,318 --> 00:39:59,235 I'd love to eat here. 569 00:40:01,237 --> 00:40:02,530 Sheila, would you get the door? 570 00:40:04,782 --> 00:40:06,993 Well, I'll... I'll just get the door. 571 00:40:07,994 --> 00:40:09,287 Will you give me cooking lessons? 572 00:40:12,832 --> 00:40:13,958 Who taught you how to cook? 573 00:40:14,959 --> 00:40:16,920 Well, I just watched my mom. 574 00:40:18,588 --> 00:40:20,798 - How many mama's do you have? - Only one. 575 00:40:21,633 --> 00:40:22,634 I don't believe you. 576 00:40:27,597 --> 00:40:29,641 - Agatha. - Sheila, I know you said you were busy, 577 00:40:29,724 --> 00:40:31,017 but I have to talk to you. 578 00:40:31,351 --> 00:40:35,355 - Agatha, we're having dinner. Agatha! - I have to talk to you. 579 00:40:35,396 --> 00:40:38,024 - Agatha! It's my friend, Agatha. - Right. 580 00:40:38,149 --> 00:40:40,360 I have to talk to her for a second. I'll be right back. 581 00:40:40,610 --> 00:40:42,403 - Agatha. - First you have to put oil in here. 582 00:40:42,820 --> 00:40:48,117 I don't know if you noticed it or not, but I have been very depressed lately. 583 00:40:49,285 --> 00:40:52,413 - What's wrong? - I'm in love with someone. 584 00:40:53,331 --> 00:40:54,666 Of course, they don't know. 585 00:40:55,291 --> 00:41:00,421 But I can tell they don't wanna be with me as much as I wanna be with them. 586 00:41:01,506 --> 00:41:03,216 Agatha, you've gotta stop playing games 587 00:41:03,299 --> 00:41:05,760 and tell the other person exactly how you feel about them. 588 00:41:06,427 --> 00:41:08,012 Sheila, I love you. 589 00:41:08,554 --> 00:41:11,015 I don't even know if it works. I haven't tried it myself yet. 590 00:41:11,557 --> 00:41:14,143 Sheila, you don't understand. 591 00:41:15,103 --> 00:41:16,354 It's you I love. 592 00:41:17,271 --> 00:41:19,107 You're the person I wanna be with. 593 00:41:20,733 --> 00:41:21,943 How do you feel about me? 594 00:41:22,610 --> 00:41:23,987 - Agatha! - Yes, Sheila, yes. 595 00:41:24,112 --> 00:41:25,989 - Agatha, I'm... I'm... - Say it, Sheila, say it. 596 00:41:26,072 --> 00:41:28,825 - Agatha, I'm... I'm not... - You're not what? 597 00:41:29,534 --> 00:41:31,744 I'm... I'm not a lesbian. 598 00:41:34,956 --> 00:41:37,125 We refer to ourselves as gay. 599 00:41:38,418 --> 00:41:40,753 - You'll learn. - Agatha, listen. I... I really... 600 00:41:40,878 --> 00:41:44,465 I... I don't have time to learn. I don't... I... I couldn't. 601 00:41:44,590 --> 00:41:45,717 But, Agatha, 602 00:41:46,676 --> 00:41:49,053 do you know who is in love with you? I mean, in love with you. 603 00:41:49,178 --> 00:41:51,806 - Who? - My roommate, Kate. 604 00:41:52,640 --> 00:41:55,143 She is in love. Agatha, I can tell. 605 00:41:55,268 --> 00:41:57,645 Agatha, every night I go to sleep, she sleeps next to me 606 00:41:57,729 --> 00:41:59,856 - all she does is talk about you. - Really? 607 00:41:59,981 --> 00:42:03,443 - Ringing in my ears. Agatha. Agatha. - Kate? 608 00:42:03,943 --> 00:42:04,861 She's right there. 609 00:42:06,320 --> 00:42:07,780 She's been waiting for a moment like this. 610 00:42:07,864 --> 00:42:08,781 Yeah? 611 00:42:13,244 --> 00:42:14,120 I know it. 612 00:42:15,288 --> 00:42:17,206 - Kate. - Huh? 613 00:42:17,707 --> 00:42:22,420 Tomorrow night, dinner at my place. Eight o'clock, sharp. 614 00:42:29,594 --> 00:42:30,762 What was that? 615 00:42:38,728 --> 00:42:39,604 Try this. 616 00:42:41,064 --> 00:42:44,067 Sheila, who was that girl who's dawned through here? 617 00:42:44,275 --> 00:42:47,236 - That was good. What? - Who was that girl who came through here? 618 00:42:48,780 --> 00:42:49,697 Agatha. 619 00:42:50,073 --> 00:42:53,409 Well, Agatha propositioned me in the middle of the living room. 620 00:42:54,410 --> 00:42:55,453 What do you mean? 621 00:42:56,287 --> 00:42:59,665 She asked me to dinner at her place tomorrow night at eight o'clock. 622 00:43:00,291 --> 00:43:03,920 - Well, are you going? - Not without you! 623 00:46:20,324 --> 00:46:21,701 How's it going, honey? 624 00:46:25,579 --> 00:46:29,375 Rochelle, I just made another mistake. 625 00:46:31,127 --> 00:46:32,503 Do you have any corrective type? 626 00:46:34,422 --> 00:46:36,966 Honey, don't try and be such a perfectionist. 627 00:46:37,049 --> 00:46:40,011 - Just type an x over it. - Perfectionist? 628 00:46:40,761 --> 00:46:44,765 Rochelle, I should have thought about putting X's over it before. 629 00:46:48,060 --> 00:46:49,520 Hiya, what's happening? 630 00:46:50,980 --> 00:46:51,939 I was worried about you. 631 00:46:52,023 --> 00:46:54,191 You didn't come home last night, young lady. 632 00:46:54,483 --> 00:46:56,277 I was rehearsing. I was at Rochelle's. 633 00:46:56,986 --> 00:47:00,531 Sheila, listen, I really have to thank you. 634 00:47:02,199 --> 00:47:05,244 Because if you hadn't answered the door, I never would have met Sam. 635 00:47:08,164 --> 00:47:12,335 Sheila, I can't believe that I would turn onto such a straight guy. 636 00:47:13,711 --> 00:47:16,297 I mean, he's so different. 637 00:47:17,506 --> 00:47:20,217 He's... I don't even know what he is. 638 00:47:22,136 --> 00:47:24,221 Hey, we've gotta find Sheila an old man. 639 00:47:24,555 --> 00:47:26,807 Parties are a terrific way of meeting people. 640 00:47:26,891 --> 00:47:29,226 You get to look over a lot at once. 641 00:47:29,769 --> 00:47:32,646 I know a lot of people. We'll have it at our apartment. 642 00:47:32,938 --> 00:47:37,985 But one more thing, be sure and invite twice as many guys as girls. 643 00:47:38,486 --> 00:47:39,403 Of course. 644 00:47:55,544 --> 00:47:58,172 Hey, when the hell the broads supposed to get here? 645 00:48:01,675 --> 00:48:06,639 - Why don't we play a game? - Terrific idea. What? 646 00:48:07,098 --> 00:48:08,307 - Charades. - Charades? 647 00:48:08,391 --> 00:48:09,975 We used to play charades at school. 648 00:48:10,267 --> 00:48:12,853 - I love it. - Everybody loves charades. 649 00:48:12,978 --> 00:48:14,730 Everybody loves charades. 650 00:48:15,356 --> 00:48:16,565 You are gonna love this. 651 00:48:16,690 --> 00:48:18,609 Now let's divide the room up into two teams. 652 00:48:18,734 --> 00:48:20,945 - Does everybody know how to play? - Here's how. Tell 'em. 653 00:48:22,196 --> 00:48:24,281 One person acts something out and then everybody else... 654 00:48:24,407 --> 00:48:26,242 Here, let's show 'em. Let show 'em. Tell me a topic. 655 00:48:26,325 --> 00:48:28,994 Okay. First word. You're an animal. 656 00:48:29,829 --> 00:48:31,539 - On the nose. That's on the nose. - No, no, no. 657 00:48:31,956 --> 00:48:34,500 - Here. See, we're both doing it. - Sheila, Sheila, Sheila, I... 658 00:48:34,708 --> 00:48:36,752 It's getting late. Great party. Good... Goodbye. 659 00:48:37,461 --> 00:48:40,297 Wait, wait, the second word. The second word. Do the second word. 660 00:48:40,589 --> 00:48:44,969 It's a small word. It's a... It's a... It's a... It's... It's... It's a... 661 00:48:45,177 --> 00:48:46,303 - Chicken Little! - Rig ht! 662 00:48:46,429 --> 00:48:47,847 Yay! 663 00:48:49,140 --> 00:48:51,517 Nice party. Great clip. 664 00:49:04,738 --> 00:49:05,990 - Move over. - Let me take your coat. 665 00:49:08,742 --> 00:49:12,371 I do a lot of reading. But my favorite's Hemingway. 666 00:49:18,169 --> 00:49:20,171 - What's your sign? - I'm a Leo. 667 00:49:23,549 --> 00:49:25,092 Can... Can I get into the bathroom? 668 00:49:44,528 --> 00:49:45,404 Sheila, please. 669 00:49:45,529 --> 00:49:47,364 It's an important phone call from my agent. 670 00:50:01,295 --> 00:50:02,171 ROSS. 671 00:50:28,864 --> 00:50:29,740 Hi. 672 00:50:31,450 --> 00:50:32,326 Hi. 673 00:50:33,744 --> 00:50:34,620 You remember me? 674 00:50:35,621 --> 00:50:38,541 Sam. Sam the doctor. 675 00:50:42,670 --> 00:50:43,546 Very well. 676 00:50:48,217 --> 00:50:51,804 Tell me, is it... Is it good enough for you? 677 00:50:55,349 --> 00:50:57,685 - What... What good enough? - The party. 678 00:50:59,186 --> 00:51:01,522 Kate called me at the hospital, said you had a little problem. 679 00:51:03,023 --> 00:51:05,568 So I brought this gang that was getting off duty when I was. 680 00:51:08,195 --> 00:51:09,488 That's very nice of you. 681 00:51:12,032 --> 00:51:13,659 We had a few on the way over too. 682 00:51:18,038 --> 00:51:19,164 How are you, Harrisburg? 683 00:51:22,543 --> 00:51:24,169 I'm neglecting our guests. 684 00:51:29,842 --> 00:51:30,884 Where you been hiding? 685 00:51:33,053 --> 00:51:35,264 - I haven't been hiding any place. - No? 686 00:51:37,016 --> 00:51:40,144 How come every time I come over here, you just seem to have left? 687 00:51:44,356 --> 00:51:45,232 How come? 688 00:51:46,442 --> 00:51:50,070 I've gotten very involved with my work at Wawa. 689 00:51:52,031 --> 00:51:52,906 Wawa? 690 00:51:54,825 --> 00:51:55,784 We're the... We're the... 691 00:51:56,285 --> 00:51:59,330 The leading children's record producer in the country. 692 00:52:05,461 --> 00:52:06,337 That's nice. 693 00:52:08,047 --> 00:52:08,922 Wanna dance? 694 00:52:12,635 --> 00:52:15,679 Kate's in there. Didn't you come to see her? 695 00:52:18,474 --> 00:52:19,350 No. 696 00:52:21,226 --> 00:52:22,561 I just came to join the party. 697 00:52:31,195 --> 00:52:32,071 Let's dance. 698 00:53:49,064 --> 00:53:50,190 I'm glad you're here. 699 00:53:51,358 --> 00:53:53,110 Where did all these other people come from? 700 00:53:53,193 --> 00:53:54,445 - I brought them. - You what? 701 00:53:54,611 --> 00:53:57,197 - I brought them. - Sam, you're beautiful. 702 00:54:02,286 --> 00:54:05,873 - That's a beautiful dress you're wearing. - Thank you, Sheila. 703 00:54:07,624 --> 00:54:10,461 Well at least now it won't be so difficult for us to leave the party. 704 00:54:11,003 --> 00:54:13,422 - Where are we going? - Didn't I tell you? 705 00:54:13,505 --> 00:54:15,340 - No. - My agent set up a meeting 706 00:54:15,424 --> 00:54:19,344 with that director I told you about. He's casting for an NET special. 707 00:54:19,428 --> 00:54:22,306 He's in town, he saw my commercial. And he wants to meet me this evening. 708 00:54:23,766 --> 00:54:26,226 - Aren't you excited? - Yeah, but look, I'm... I'm beat. 709 00:54:26,351 --> 00:54:28,520 - Couldn't he come over here? - Sam. 710 00:54:31,106 --> 00:54:35,778 I'm sorry. Of course you're beat. You've been at the hospital all clay. 711 00:54:35,903 --> 00:54:37,070 I'm just being selfish. 712 00:54:38,405 --> 00:54:41,325 Forget it. So I don't get the part. It doesn't matter. 713 00:54:44,453 --> 00:54:47,581 What matters is, if I can get anything for you. 714 00:54:49,374 --> 00:54:50,626 You can get me your coat. 715 00:54:51,335 --> 00:54:53,003 - I can get my what? - Get your coat. 716 00:54:53,587 --> 00:54:54,922 - You're gonna go? - Yeah, I'm going. 717 00:54:55,255 --> 00:54:57,758 Sam, I love you. 718 00:55:04,681 --> 00:55:07,184 Well, we can't stand in the way of her stardom, right? 719 00:55:08,185 --> 00:55:10,521 Of course not. I didn't even know about the part. 720 00:55:11,480 --> 00:55:12,523 I was in the dark. 721 00:55:13,732 --> 00:55:15,442 - Sorry. - That's okay. 722 00:55:16,568 --> 00:55:19,988 - It would have been a nice party. - It's gonna be a terrific party. 723 00:55:20,697 --> 00:55:22,741 Will you excuse me? I have to mix the clip. 724 00:55:40,425 --> 00:55:41,301 Sheila! 725 00:55:42,469 --> 00:55:44,596 Have a beautiful party. Wish me luck. 726 00:55:45,639 --> 00:55:46,515 Good luck. 727 00:55:49,810 --> 00:55:50,686 Bye. 728 00:56:22,676 --> 00:56:25,554 Hey. You wanna make it? 729 00:56:26,763 --> 00:56:29,933 I just finished making it. Here, why don't you have some? 730 00:56:30,350 --> 00:56:32,019 And perhaps you'd like some Fritos with it. 731 00:56:32,769 --> 00:56:33,645 There you go. 732 00:56:35,772 --> 00:56:37,983 Sheila, are you crazy? 733 00:56:38,066 --> 00:56:40,319 You just turned down an invitation from a man. 734 00:56:42,321 --> 00:56:46,283 Honey, the clays of waiting for Prince Charming are over. 735 00:56:47,451 --> 00:56:50,370 Prince Charming? Have you had your eyes checked lately? 736 00:56:50,954 --> 00:56:54,082 Listen, you can't tell a book by its cover. 737 00:56:54,625 --> 00:56:57,002 Well, why don't you read the book and let me know how it turns out. 738 00:56:57,878 --> 00:57:00,297 All right, is there a lock on your bedroom door? 739 00:57:01,381 --> 00:57:02,466 Now I know you're crazy. 740 00:57:04,092 --> 00:57:06,887 - Bats. - I know what's the matter with you. 741 00:57:07,387 --> 00:57:13,518 I know. You've got a crush on that guy I saw you dancing with. 742 00:57:14,519 --> 00:57:17,814 That is ridiculous. That's Kate's boyfriend. 743 00:57:18,857 --> 00:57:21,902 Sheila. Sheila. 744 00:57:22,778 --> 00:57:23,737 There's a call for you. 745 00:57:23,820 --> 00:57:26,239 But make it fast, I'm expecting a very urgent call. 746 00:57:28,659 --> 00:57:29,952 Hello. What? 747 00:57:31,411 --> 00:57:34,373 There's a party, I can't hear you. Could you call back later? 748 00:57:45,676 --> 00:57:46,551 Hello. 749 00:57:50,347 --> 00:57:51,223 I'm not here. 750 00:57:54,434 --> 00:57:56,019 She'll be back in five minutes. 751 00:58:05,862 --> 00:58:06,738 Hello. 752 00:58:08,198 --> 00:58:09,116 Mom? 753 00:58:12,786 --> 00:58:13,662 I'm sorry. 754 00:58:14,746 --> 00:58:17,207 No, no, they're... They're having a party for me. 755 00:58:19,042 --> 00:58:20,544 My friends are throwing it for me. 756 00:58:23,714 --> 00:58:24,589 Surprise. 757 00:58:27,843 --> 00:58:30,137 No, it's... It's... It's just that... There... 758 00:58:31,179 --> 00:58:34,141 Just tonight's been just really full of surprises. 759 00:58:39,062 --> 00:58:39,938 Melissa... 760 00:58:41,273 --> 00:58:42,983 Melissa is... is getting married? 761 00:58:47,487 --> 00:58:50,240 I'm speechless. I don't... I don't know what to say. 762 00:58:54,870 --> 00:58:55,746 Mom. 763 00:58:57,205 --> 00:59:01,084 Of course not. Why... I mean, why would I... Why would I... 764 00:59:03,211 --> 00:59:04,504 Why would I feel bad that... 765 00:59:04,671 --> 00:59:07,966 that my younger sister is... is getting married before me? 766 00:59:08,091 --> 00:59:11,470 I mean, it's... it's something that she's always wanted. 767 00:59:19,978 --> 00:59:20,896 Maid of honor? 768 00:59:23,190 --> 00:59:24,983 Yeah, that would be nice, Mom. 769 00:59:26,902 --> 00:59:28,987 Do you remember... Do you remember when I was... 770 00:59:29,488 --> 00:59:33,200 When I was flower girl at... at Cousin Sandra's wedding? 771 00:59:34,534 --> 00:59:37,746 And I... And I had long hair and you curled it for me. 772 00:59:38,205 --> 00:59:40,290 And then you and Aunt Nelly had a big fight, 773 00:59:40,916 --> 00:59:42,751 because you didn't want me to wear lipstick. 774 00:59:42,834 --> 00:59:46,880 And then... And then remember I... I wore lipstick anyway? 775 00:59:46,963 --> 00:59:49,466 It was the first time I got to wear makeup. 776 00:59:57,682 --> 00:59:58,558 No, I do. 777 01:00:00,644 --> 01:00:02,437 Yeah, I do, I have a... 778 01:00:02,896 --> 01:00:06,274 I have a... I have a long... I have a long maroon skirt. 779 01:00:07,400 --> 01:00:11,571 And, I jus... I just need a blouse to go with it. 780 01:00:14,574 --> 01:00:16,827 Would you... Would you buy me a blouse to go with it? 781 01:00:23,416 --> 01:00:24,960 A... A week from Sunday. 782 01:00:25,836 --> 01:00:27,337 And your daddy will pick me up? 783 01:00:28,964 --> 01:00:29,881 Okay, Mom. 784 01:00:30,799 --> 01:00:33,385 I'm the... I'm the hostess. I have to... 785 01:00:34,219 --> 01:00:35,178 I have to go now. 786 01:00:46,273 --> 01:00:49,818 Bye, thank you for coming. Bye, thanks for coming. 787 01:01:04,374 --> 01:01:05,417 Thanks for coming. 788 01:01:28,732 --> 01:01:29,983 Rochelle, what's the matter? 789 01:01:39,159 --> 01:01:40,952 I keep trusting men. 790 01:01:42,370 --> 01:01:44,956 And afterwards, I feel like an old rag. 791 01:01:46,583 --> 01:01:47,542 I'll be okay. 792 01:01:48,835 --> 01:01:49,669 Are you sure? 793 01:01:50,754 --> 01:01:52,672 I'm always okay in the morning. 794 01:01:54,132 --> 01:01:59,221 I never remember how stupid and angry I felt the night before. 795 01:02:03,516 --> 01:02:06,853 It's... it's almost morning. You should feel better soon. 796 01:02:10,482 --> 01:02:14,945 I... keep hoping that each man will be different. 797 01:02:16,780 --> 01:02:19,324 That somehow, he'll turn into a prince. 798 01:02:22,535 --> 01:02:24,996 But they're all goddamn frogs. 799 01:02:26,790 --> 01:02:29,584 Worse than that, they're just toads. 800 01:02:32,712 --> 01:02:33,630 Rochelle, 801 01:02:35,257 --> 01:02:36,466 do you know that guy... 802 01:02:37,717 --> 01:02:39,010 that I was dancing with? 803 01:02:47,686 --> 01:02:48,979 I'm in love with that guy. 804 01:02:56,278 --> 01:02:57,195 I... 805 01:02:58,196 --> 01:03:01,116 I get so jumpy when I see him, I... 806 01:03:01,825 --> 01:03:02,909 I don't know what to do. 807 01:03:05,870 --> 01:03:06,746 Thank God. 808 01:03:08,206 --> 01:03:11,334 Thank God that they spend most of their time at his apartment. 809 01:03:12,502 --> 01:03:14,296 Whenever I know he's coming over, 810 01:03:14,754 --> 01:03:16,881 I always find a way to get out of the house. 811 01:03:18,425 --> 01:03:19,467 But tonight, 812 01:03:21,553 --> 01:03:24,431 tonight I just left myself wide open. 813 01:03:26,516 --> 01:03:28,184 I feel stupid too. 814 01:03:29,311 --> 01:03:32,314 I feel stupid and angry. 815 01:03:38,236 --> 01:03:39,112 Sheila. 816 01:03:40,780 --> 01:03:42,615 I know why you came to New York. 817 01:03:43,992 --> 01:03:45,702 I came for the same reason. 818 01:03:47,162 --> 01:03:48,496 You won't find it here. 819 01:03:49,456 --> 01:03:50,332 Go home. 820 01:03:54,294 --> 01:03:56,504 I better splash some cold water on my face. 821 01:03:57,339 --> 01:03:58,798 Let me get you some towels. 822 01:04:20,820 --> 01:04:22,197 I'll see you in the morning. 823 01:05:51,744 --> 01:05:56,916 And, Melissa, as you place this token upon the finger of your groom, 824 01:05:57,375 --> 01:05:59,169 I ask that you repeat these words. 825 01:06:00,003 --> 01:06:02,130 - Be thou hallowed... - Be thou hallowed... 826 01:06:02,380 --> 01:06:03,923 - ...unto me... - ..unto me... 827 01:06:04,174 --> 01:06:05,925 - ...with this ring... - ...with this ring... 828 01:06:06,134 --> 01:06:08,261 - ...as my husband. - ...as my husband. 829 01:06:08,720 --> 01:06:14,434 It gives me great pleasure and privilege to pronounce you husband and wife. 830 01:06:15,435 --> 01:06:16,895 Mazel tov! 831 01:06:17,061 --> 01:06:19,355 Sheila, you'll make a beautiful bride. 832 01:06:19,481 --> 01:06:21,065 - Thank you, Dad. - Okay. 833 01:06:24,944 --> 01:06:27,947 Sheila, kiss the beautiful happy bride. 834 01:06:29,199 --> 01:06:30,158 Mazel tov! 835 01:06:31,409 --> 01:06:33,161 You're a good girl. 836 01:06:33,453 --> 01:06:35,371 Congratulations! 837 01:06:54,474 --> 01:06:57,310 Sheila, honey, don't worry! You'll be next! 838 01:06:58,061 --> 01:06:59,229 Hey, have fun. 839 01:07:17,247 --> 01:07:20,959 Okay, I'm gonna tell you a story about me when I was in second grade. 840 01:07:21,709 --> 01:07:24,796 At 11:00, we all had to go to the bathroom. 841 01:07:27,549 --> 01:07:31,177 If you couldn't go to the bathroom at 11:00, you had to hold it. 842 01:07:33,346 --> 01:07:35,848 Do you know that grownups never have to ask permission 843 01:07:35,974 --> 01:07:38,142 - to go to the bathroom? - Yes. 844 01:07:38,226 --> 01:07:39,477 Do you think that's fair? 845 01:07:39,727 --> 01:07:40,603 - No. - No. 846 01:07:41,229 --> 01:07:44,357 One clay after we all got back from going to the bathroom, 847 01:07:45,191 --> 01:07:46,568 that's when I had to go. 848 01:07:49,862 --> 01:07:52,907 So I raised my hand and I asked the teacher 849 01:07:52,991 --> 01:07:54,242 if I could go to the bathroom. 850 01:07:55,201 --> 01:07:56,369 The teacher said no. 851 01:07:58,997 --> 01:08:00,540 And then the worst thing happened. 852 01:08:01,708 --> 01:08:05,378 - I wet my pants. - Why would you tell a story like that? 853 01:08:07,171 --> 01:08:08,590 Because, Dr. Kessler, 854 01:08:09,507 --> 01:08:10,800 children need to know 855 01:08:11,217 --> 01:08:14,053 that grownups were once children themselves. 856 01:08:14,929 --> 01:08:18,683 It allows them to have confidence and to be more receptive. 857 01:08:20,143 --> 01:08:21,144 Miss Levine, 858 01:08:22,312 --> 01:08:25,273 bodily functions are an extremely personal matter. 859 01:08:26,608 --> 01:08:29,360 You should write a letter to the principal and apologize. 860 01:08:29,485 --> 01:08:30,945 He'd take you back in a minute. 861 01:08:31,195 --> 01:08:33,573 Yeah, teaching's a good job. They pay all year. 862 01:08:34,407 --> 01:08:36,200 Of course if you were married like your sister, Melissa, 863 01:08:36,284 --> 01:08:37,410 you wouldn't have to work. 864 01:08:37,744 --> 01:08:40,496 I... I ran into Norman the other clay in the barbershop. 865 01:08:40,872 --> 01:08:42,290 Such a clean-cut boy. 866 01:08:42,749 --> 01:08:45,084 Ever since she went to New York, nobody's good enough for her. 867 01:08:45,793 --> 01:08:47,837 No, it's a matter of metabolism. 868 01:08:48,171 --> 01:08:50,381 She doesn't eat. She doesn't get any protein. 869 01:08:50,632 --> 01:08:52,759 She never used to eat, even when she was a baby. 870 01:08:53,051 --> 01:08:55,428 I used to have to sit for hours and coax her. 871 01:08:55,803 --> 01:09:00,308 You remember, Sheila, I used to say, "Open the tunnel. Here comes the car." 872 01:09:00,725 --> 01:09:02,935 She was so adorable. She'd open that little mouth 873 01:09:03,186 --> 01:09:04,854 and I'd get the food right in. 874 01:09:07,273 --> 01:09:09,067 She was so adorable. 875 01:09:09,817 --> 01:09:13,196 Open the tunnel. Here comes the car. 876 01:09:14,447 --> 01:09:15,531 - Mom. - Come on, sweetheart. 877 01:09:15,615 --> 01:09:17,617 - Open your mouth. - Mom, please. Mom. 878 01:09:17,700 --> 01:09:20,453 She was adorable. A little rose bud mouth. 879 01:09:20,828 --> 01:09:22,080 - Open the tunnel. - Mom. 880 01:09:22,246 --> 01:09:25,541 - Here comes the car. - Mom. Mom, please! 881 01:09:50,775 --> 01:09:52,985 - Fill her up? - You want anything? 882 01:10:07,917 --> 01:10:09,085 Hello, can I please...? 883 01:10:10,753 --> 01:10:14,257 Hello, can I please have Dr. Sam Stoneman? 884 01:10:16,676 --> 01:10:18,344 Could I please have his home phone number? 885 01:10:20,722 --> 01:10:22,348 Well, you see, I'm a relative. 886 01:10:23,349 --> 01:10:26,018 I'm out of town and I'm... I'm standing in a phone booth. 887 01:10:28,896 --> 01:10:29,856 That's my number. 888 01:10:33,860 --> 01:10:34,861 There's no number? 889 01:10:45,830 --> 01:10:47,957 Thank you. Never mind. 890 01:11:31,584 --> 01:11:32,460 Sheila. 891 01:11:33,711 --> 01:11:35,922 You know, Norman just left without even saying... 892 01:11:36,339 --> 01:11:38,508 What are you doing? What are you doing? 893 01:11:39,217 --> 01:11:40,885 I'm going back to New York, Mom. 894 01:11:41,803 --> 01:11:44,263 Why? Why? Can you explain? 895 01:11:44,847 --> 01:11:48,810 Can you tell me one thing New York has that we haven't got here in Harrisburg? 896 01:11:49,644 --> 01:11:50,895 There's a man there. 897 01:11:51,604 --> 01:11:54,982 I'm in love with him and I'm going to marry him. 898 01:11:56,067 --> 01:11:56,943 Sheila! 899 01:11:58,027 --> 01:11:59,987 Darling, how marvelous! 900 01:12:00,404 --> 01:12:03,199 Why... why didn't you tell me? What's he like? Who is he? 901 01:12:03,282 --> 01:12:05,576 Where did you meet him? Tell me something about him. 902 01:12:05,660 --> 01:12:07,787 - He's a doctor, and... - A doctor! 903 01:12:08,538 --> 01:12:11,499 Oh, my God, a doctor. I'm going to tell your father. 904 01:12:11,791 --> 01:12:14,919 - Manny... - Mom. Mom, Mom. Wait a minute. 905 01:12:15,086 --> 01:12:16,087 Just hold on a minute. 906 01:12:16,963 --> 01:12:20,842 - He doesn't know about this yet. - Who doesn't know about it yet? 907 01:12:21,175 --> 01:12:22,051 The doctor. 908 01:12:23,719 --> 01:12:24,595 Sheila. 909 01:12:26,305 --> 01:12:27,932 Didn't... didn't he propose to you? 910 01:12:28,641 --> 01:12:30,101 Didn't he ask you to marry him? 911 01:12:32,144 --> 01:12:33,020 Not yet. 912 01:12:35,106 --> 01:12:36,774 Sheila, do you mean to tell me 913 01:12:36,858 --> 01:12:39,902 that you're going to New York to chase after a man? 914 01:12:41,779 --> 01:12:43,948 That... That's... That's what I mean, Mom. 915 01:12:45,449 --> 01:12:47,118 Why don't I understand anything? 916 01:12:47,827 --> 01:12:49,412 Norman is right here, 917 01:12:49,745 --> 01:12:52,415 and you're running to New York to chase after some doctor? 918 01:12:53,416 --> 01:12:56,669 Norman is chasing after you. That's how it should be. 919 01:12:57,211 --> 01:12:59,005 Marry Norman, Sheila. 920 01:13:00,047 --> 01:13:01,340 Marry Norman? 921 01:13:06,095 --> 01:13:07,138 Sheila. 922 01:13:08,723 --> 01:13:09,849 You think I'm an idiot? 923 01:13:11,058 --> 01:13:13,144 You think I don't know Norman is a schmo? 924 01:13:15,730 --> 01:13:17,899 But, darling, I don't want you to get hurt. 925 01:13:18,774 --> 01:13:19,984 Don't you understand? 926 01:13:20,985 --> 01:13:24,947 Nice girls don't do such things. You have to have a little pride. 927 01:13:25,531 --> 01:13:28,743 Don't you understand? Nice girls don't do things like that. 928 01:13:30,494 --> 01:13:34,165 Mom, I am a nice girl. 929 01:13:36,083 --> 01:13:39,462 And there's nothing that'll keep me from being a nice girl. 930 01:13:40,963 --> 01:13:43,883 Except a feeling that I've been gypped. 931 01:13:45,801 --> 01:13:48,596 Ma, I wanna have pride in myself. 932 01:13:50,181 --> 01:13:53,017 That's why I have to stop waiting and start doing. 933 01:13:55,227 --> 01:13:59,231 Ma, you always told me that I was beautiful. 934 01:14:01,734 --> 01:14:04,320 I lied to you every Sunday night from school, Ma. 935 01:14:06,739 --> 01:14:07,990 Why did you believe me? 936 01:14:09,784 --> 01:14:11,953 Why did you think that I was so popular? 937 01:14:14,538 --> 01:14:16,999 Mommy, Mommy, 938 01:14:18,876 --> 01:14:20,294 I'm leaving Harrisburg... 939 01:14:21,504 --> 01:14:22,797 and I'm going to New York... 940 01:14:25,591 --> 01:14:26,926 and I'm gonna try. 941 01:14:29,512 --> 01:14:32,807 And even if I fall on my face, 942 01:14:34,934 --> 01:14:38,020 at least I'll know that I tried. 943 01:14:55,371 --> 01:14:56,539 Good luck, baby. 944 01:16:45,731 --> 01:16:46,565 Yeah. 945 01:16:55,449 --> 01:16:56,325 Hi. 946 01:16:59,286 --> 01:17:00,162 Sam. 947 01:17:59,054 --> 01:18:00,639 You know, we didn't think you were coming back. 948 01:18:24,455 --> 01:18:26,540 Since I had most of my stuff over here, I just... 949 01:20:34,126 --> 01:20:35,336 Kate told you, didn't she? 950 01:20:46,305 --> 01:20:47,556 She's pregnant, we're getting married. 951 01:21:09,745 --> 01:21:10,829 Congratulations. 952 01:21:12,956 --> 01:21:13,832 Thanks. 953 01:21:19,338 --> 01:21:22,674 I have to see somebody about an apartment. 954 01:21:37,940 --> 01:21:38,816 Sheila. 955 01:21:50,953 --> 01:21:52,121 Funny how things turn out. 956 01:21:54,123 --> 01:21:56,375 Yeah, it's funny. 957 01:22:17,438 --> 01:22:18,647 Why do you suppose... 958 01:22:19,565 --> 01:22:22,109 we pick the people we pick to love? 959 01:23:21,210 --> 01:23:22,085 Sheila. 960 01:23:23,670 --> 01:23:24,588 Sheila. 961 01:23:25,672 --> 01:23:28,133 You look great. When'd you get back? 962 01:23:29,218 --> 01:23:30,093 Today. 963 01:23:30,260 --> 01:23:33,764 Listen, I just wanted to know if there's a chance for us, 964 01:23:33,889 --> 01:23:34,973 because if there isn't... 965 01:23:35,516 --> 01:23:37,392 There's no chance, Agatha. 966 01:23:38,101 --> 01:23:39,353 Then I'm getting married. 967 01:23:41,897 --> 01:23:42,773 Agatha. 968 01:23:44,942 --> 01:23:48,153 - Congratulations, that's terrific. - I would leave him for you. 969 01:23:51,281 --> 01:23:53,742 Agatha, you're doing the right thing. 970 01:23:56,578 --> 01:23:57,996 I know you'll be very happy. 971 01:24:00,916 --> 01:24:02,626 I want you to be my bridesmaid. 972 01:24:03,627 --> 01:24:04,503 I'd love to. 973 01:24:29,611 --> 01:24:31,863 Hold it. Wait a minute. Where are you going with that? 974 01:24:31,989 --> 01:24:34,575 Wally, these boxes will fit perfectly right on the corner of the desk. 975 01:24:34,700 --> 01:24:36,910 On my desk? Thanks. I'm already surrounded. 976 01:24:37,035 --> 01:24:38,453 - But Wally... - Find another place. 977 01:24:38,537 --> 01:24:40,831 - You'll find a solution. Think. - Wally. 978 01:24:42,457 --> 01:24:44,668 What... Wait a minute. Hold it. Let me get this straight. 979 01:24:45,502 --> 01:24:50,007 You mean, this album would be educational stories 980 01:24:50,799 --> 01:24:53,844 told by grownups about different experiences. 981 01:24:54,678 --> 01:24:58,056 I got a letter from the principal himself. 982 01:24:58,765 --> 01:25:03,061 And he said since the story I told, about me wetting my pants, 983 01:25:04,021 --> 01:25:06,565 there have been fewer accidents in the third grade. 984 01:25:06,940 --> 01:25:08,984 I'm gonna tell you the truth, Miss Levine. 985 01:25:09,067 --> 01:25:12,988 I have been eavesdropping in playgrounds. I have some great material. 986 01:25:13,405 --> 01:25:14,573 You wanna know what I think? 987 01:25:14,656 --> 01:25:17,034 I think that this would really be helpful to children. 988 01:25:17,284 --> 01:25:19,077 Miss Levine... May I call you Sheila? 989 01:25:19,453 --> 01:25:20,996 - Please. - Sheila, be quiet for a second. 990 01:25:21,079 --> 01:25:22,623 There's something I wanna say. I can't get a word... 991 01:25:22,706 --> 01:25:26,084 I'm sorry, Mr. Higgendorf. It's just I'm excited about this. 992 01:25:26,460 --> 01:25:28,920 - It's just... It's very important to me. - Sheila. 993 01:25:31,882 --> 01:25:33,342 About your idea, 994 01:25:34,301 --> 01:25:35,969 all I can say is... 995 01:25:37,471 --> 01:25:38,388 brilliant! 996 01:25:39,514 --> 01:25:40,682 Mr. Higgendorf. 997 01:25:41,350 --> 01:25:42,309 And you know what? 998 01:25:42,601 --> 01:25:45,270 You'd no longer be a typist singer. 999 01:25:46,188 --> 01:25:49,274 You'd be a typist, singer, producer. 1000 01:25:50,692 --> 01:25:53,111 - I love you. - Sheila, 1001 01:25:54,946 --> 01:25:56,031 it's good to have you home. 1002 01:25:58,742 --> 01:25:59,618 Come on. 1003 01:25:59,910 --> 01:26:02,663 What do you mean I have no class? What do you know about class? 1004 01:26:02,746 --> 01:26:04,206 - What did he say? - Didn't you hear the bell? 1005 01:26:06,917 --> 01:26:09,044 Rochelle, I'm gonna be a producer! 1006 01:26:09,252 --> 01:26:10,587 Ain't gonna know he's gonna make it. 1007 01:26:17,344 --> 01:26:18,261 I know her too. 1008 01:26:19,054 --> 01:26:20,472 - She looks great. - Doesn't she look good? 1009 01:26:20,639 --> 01:26:22,641 I think she had a hormone shot, but, it's all right. 1010 01:26:23,517 --> 01:26:24,810 We saved it for you. 1011 01:26:27,104 --> 01:26:28,146 Wally. 1012 01:26:28,855 --> 01:26:29,731 Thank you. 1013 01:26:31,400 --> 01:26:32,984 Hey, Levine, you're really looking great. 1014 01:26:33,735 --> 01:26:34,945 Hey, let's try this thing one more time. 1015 01:26:35,070 --> 01:26:35,987 - Okay? - Okay. 1016 01:26:38,073 --> 01:26:40,492 Fiddle diddle dee, fiddle diddle day 1017 01:26:40,742 --> 01:26:43,578 All the mice are feeling great 1018 01:26:43,787 --> 01:26:46,623 Fiddle diddle dee, fiddle diddle day 1019 01:26:46,915 --> 01:26:49,376 Herman's on his way 1020 01:26:49,751 --> 01:26:52,713 Fiddle diddle dee, fiddle diddle day 1021 01:26:52,921 --> 01:26:55,799 All the mice are feeling great 1022 01:26:56,049 --> 01:26:58,885 Fiddle diddle dee, fiddle diddle day 1023 01:26:59,136 --> 01:27:01,972 Herman's on his way 1024 01:27:02,931 --> 01:27:04,891 Fiddle diddle dee, fiddle diddle day 1025 01:27:05,308 --> 01:27:07,728 All the mice are feeling great 1026 01:27:08,103 --> 01:27:10,605 Fiddle diddle dee, fiddle diddle day 1027 01:27:19,072 --> 01:27:19,948 Hi, Kate. 1028 01:27:20,866 --> 01:27:21,950 Hello. 1029 01:27:27,038 --> 01:27:27,914 Sheila. 1030 01:27:28,707 --> 01:27:30,876 You don't mind if I stay here tonight, do you? 1031 01:27:32,544 --> 01:27:33,420 Of course not. 1032 01:27:34,671 --> 01:27:36,798 Well, I have to get up at 5:00, you see. 1033 01:27:37,674 --> 01:27:39,885 I'm supposed to be at the hospital by 6:00. 1034 01:27:40,635 --> 01:27:42,971 I told Sam you were in need of company. 1035 01:27:45,390 --> 01:27:47,350 I couldn't very well walk out of our apartment 1036 01:27:47,434 --> 01:27:49,603 at 5:30 in the morning without him knowing. 1037 01:27:51,438 --> 01:27:52,314 Kate, 1038 01:27:53,732 --> 01:27:54,941 what are you talking about? 1039 01:27:59,446 --> 01:28:01,573 - Didn't I tell you? - No. 1040 01:28:05,702 --> 01:28:08,747 You... you do know that, you know, I'm pregnant. 1041 01:28:10,081 --> 01:28:12,250 - Don't you? - Yeah. 1042 01:28:14,795 --> 01:28:15,712 Sam told me. 1043 01:28:20,842 --> 01:28:25,639 Well, what Sam couldn't have told you was that it's not his kid. 1044 01:28:31,436 --> 01:28:34,272 When I found out I was pregnant, I was gonna get an abortion. 1045 01:28:36,274 --> 01:28:37,484 But Sam found out. 1046 01:28:39,653 --> 01:28:41,655 I just couldn't tell him it wasn't his child. 1047 01:28:44,908 --> 01:28:48,119 Well, I mentioned abortion to him and he absolutely freaked out. 1048 01:28:48,829 --> 01:28:51,122 He started saying something about Einstein's mother 1049 01:28:51,206 --> 01:28:53,291 and how he'd never let a kid of his get murdered. 1050 01:28:58,171 --> 01:29:01,633 So, next week after we get married, I'm gonna... 1051 01:29:01,883 --> 01:29:03,552 I'm gonna go out of town for a few clays. 1052 01:29:05,178 --> 01:29:07,931 And when I get back, I'll just tell him I had a miscarriage and he'll never know. 1053 01:29:15,397 --> 01:29:18,275 Sheila, the only reason Sam wants to marry me 1054 01:29:18,400 --> 01:29:20,777 is because he thinks I'm having his child. 1055 01:29:25,031 --> 01:29:26,575 Sheila, say something. 1056 01:29:36,042 --> 01:29:39,087 I don't know what to say. 1057 01:29:49,264 --> 01:29:51,725 Sheila, you're intelligent. 1058 01:29:52,475 --> 01:29:55,186 You've got a lot of drive and you'll probably end up running Wawa. 1059 01:29:57,981 --> 01:30:01,276 What can I do, besides hustle? 1060 01:30:05,780 --> 01:30:08,783 Sheila, there's no trust fund. There never has been one. 1061 01:30:12,287 --> 01:30:14,873 I haven't seen my parents since I was 16. 1062 01:30:21,171 --> 01:30:23,506 Sheila, even if I make it as an actress, 1063 01:30:25,300 --> 01:30:27,844 what does that mean and how long is that gonna last? 1064 01:30:28,595 --> 01:30:29,971 I have to have a life. 1065 01:30:30,805 --> 01:30:33,016 I have to have something that I can come home to. 1066 01:30:38,980 --> 01:30:41,316 Shit! I wish you could understand. 1067 01:31:22,232 --> 01:31:23,108 Kate. 1068 01:31:27,362 --> 01:31:30,281 Kate, I understand. 1069 01:31:33,034 --> 01:31:34,035 I understand. 1070 01:31:51,594 --> 01:31:56,641 You know, when I was a kid, I used to hate to eat onions. 1071 01:31:57,475 --> 01:32:00,478 Did you ever make up nicknames for the vegetables you hated the most? 1072 01:32:00,895 --> 01:32:02,147 - No. - We did. 1073 01:32:02,689 --> 01:32:05,942 Like we used to call lima beans, gushy-gots. 1074 01:32:06,192 --> 01:32:07,485 - Gushy-gots? - Yeah. 1075 01:32:07,736 --> 01:32:11,031 - We used to call okra, bamyas. - Bamyas? 1076 01:32:11,281 --> 01:32:12,991 Yeah, those were the two I hated the most. 1077 01:32:13,366 --> 01:32:14,659 Yuck. Okra. 1078 01:32:15,368 --> 01:32:17,996 Okra and asparagus were the two I hated the most. 1079 01:32:18,705 --> 01:32:21,416 Yuck. I guess because it was so slimy. 1080 01:32:21,666 --> 01:32:25,503 - Did you like fish? - Fish? No, I still don't. 1081 01:32:25,712 --> 01:32:26,629 Neither do I. 1082 01:32:26,880 --> 01:32:29,007 You know what I always used to do? I always used to pick out 1083 01:32:29,090 --> 01:32:30,717 - all the little bones and... - Wait! 1084 01:32:31,009 --> 01:32:34,262 Stop! Cut! Wait! Stop! Hold it! Cut. Stop. 1085 01:32:34,763 --> 01:32:35,638 Wrong. 1086 01:32:40,351 --> 01:32:41,603 When you're talking about onions, 1087 01:32:42,228 --> 01:32:44,355 you sound like you're talking down to a little kid. 1088 01:32:44,439 --> 01:32:46,399 You're saying, "I used to pretend that I..." 1089 01:32:46,608 --> 01:32:48,318 You can't do that. You have to remember it. 1090 01:32:48,401 --> 01:32:51,112 Like, "I used to pretend that I..." something or other. 1091 01:32:51,529 --> 01:32:53,531 When you tell about gushy-gots and bamyas... 1092 01:32:53,615 --> 01:32:55,492 - Yeah. - ...you should be proud of those names. 1093 01:32:55,533 --> 01:32:57,494 Not just anybody could think of calling them 1094 01:32:57,535 --> 01:32:58,787 gushy-gots and bamyas. 1095 01:32:59,204 --> 01:33:01,289 I mean, you should have some kind of reaction to him. 1096 01:33:01,539 --> 01:33:02,916 - And let's try it again. - All right. 1097 01:33:18,848 --> 01:33:19,724 Hi. 1098 01:33:23,645 --> 01:33:24,521 Hi. 1099 01:33:25,939 --> 01:33:26,815 How you doing? 1100 01:33:29,567 --> 01:33:31,319 Fine. Thank you. 1101 01:33:36,366 --> 01:33:38,827 I've been in the neighborhood all afternoon over at the medical center. 1102 01:33:40,995 --> 01:33:43,498 Just thought I'd stop by and see what you really do here. 1103 01:33:51,422 --> 01:33:52,298 You're very good. 1104 01:33:54,300 --> 01:33:55,176 Thank you. 1105 01:33:57,929 --> 01:33:58,805 So are they. 1106 01:33:59,764 --> 01:34:00,807 Thank you very much. 1107 01:34:06,729 --> 01:34:08,398 But, what's it all about? 1108 01:34:10,024 --> 01:34:12,485 I'm producing this album, 1109 01:34:13,278 --> 01:34:15,488 where grownups talk about their childhood. 1110 01:34:20,034 --> 01:34:23,705 You see, I had this theory that once children realize... 1111 01:34:24,205 --> 01:34:26,249 that grownups went through the very same things 1112 01:34:26,332 --> 01:34:29,419 that they're going through, it will help them to adjust. 1113 01:34:33,423 --> 01:34:34,340 I'd buy that. 1114 01:34:36,634 --> 01:34:40,013 You need any more stories? Listening to them made me think of a few. 1115 01:34:42,640 --> 01:34:43,641 I'd like to hear them. 1116 01:34:46,019 --> 01:34:48,229 Would you... Would you like to come in? 1117 01:34:53,610 --> 01:34:54,485 Yeah. 1118 01:34:56,362 --> 01:34:57,655 We're almost finished now. 1119 01:34:58,865 --> 01:35:01,451 Kids, so far, so good. 1120 01:35:02,035 --> 01:35:03,661 We'll pick up on it first thing in the morning. 1121 01:35:03,828 --> 01:35:04,662 - Okay. - Okay. 1122 01:35:04,996 --> 01:35:05,914 - Goodnight. - Goodnight. 1123 01:35:06,206 --> 01:35:07,665 - Thank you very much. - You're welcome. 1124 01:35:07,957 --> 01:35:08,833 Sam. 1125 01:35:09,792 --> 01:35:12,670 Sam, why don't you... 1126 01:35:15,298 --> 01:35:18,301 come up to the... to the microphones and... 1127 01:35:20,845 --> 01:35:25,975 I'll... I'll just... I'll go into the booth and what you should do is... is... 1128 01:35:26,517 --> 01:35:28,353 pretend like you're having an x-ray or something, 1129 01:35:28,478 --> 01:35:30,230 you know what I mean? I mean, just relax. 1130 01:35:48,122 --> 01:35:48,998 Yeah. 1131 01:35:54,587 --> 01:35:57,590 Sheila, we're leaving now. Would you lock up? Goodnight. 1132 01:35:58,299 --> 01:36:00,260 And, keep up the good work. 1133 01:36:08,893 --> 01:36:10,019 W... when I was a boy... 1134 01:36:10,853 --> 01:36:11,729 W... 1135 01:36:13,064 --> 01:36:16,150 Sam, you have to wait till I give you a cue. 1136 01:36:16,401 --> 01:36:18,444 When I point to you like this, that's your cue. 1137 01:36:18,528 --> 01:36:19,404 Okay, okay- 1138 01:36:23,741 --> 01:36:25,493 - Cue. Pointing. - Right. 1139 01:36:27,912 --> 01:36:31,207 When I was a little boy I hated liver and we had it every Thursday night. 1140 01:36:31,874 --> 01:36:34,585 And what I would do is that, I would chew it 1141 01:36:34,836 --> 01:36:36,713 and I'd keep it in the side of my mouth and say, 1142 01:36:36,754 --> 01:36:39,382 I'd have to go to the bathroom and then go in and spit it in the bowl. 1143 01:36:41,050 --> 01:36:44,554 And on Wednesday night, I'd... I'd go couple of times just as a warmup. 1144 01:36:51,561 --> 01:36:55,690 Sam, that was a pretty good story to tell. 1145 01:36:56,941 --> 01:36:59,569 Except, you know, we've just about covered food. 1146 01:37:01,529 --> 01:37:03,489 Do you have any other stories? 1147 01:37:09,787 --> 01:37:10,705 Personal? 1148 01:37:11,706 --> 01:37:12,582 YES. 1149 01:37:15,043 --> 01:37:17,920 - Personal but not about food. - That's what I need. 1150 01:37:18,671 --> 01:37:20,882 Because the other kids were about food. Right. 1151 01:37:26,304 --> 01:37:27,680 - Embarrassing? - Wonderful. 1152 01:37:28,556 --> 01:37:29,599 Okay, I got one. 1153 01:37:33,311 --> 01:37:35,021 The first Cub Scout meeting I ever went to... 1154 01:37:36,230 --> 01:37:38,316 there were bunch of kids playing in the middle of the gym floor, 1155 01:37:38,983 --> 01:37:42,362 and the cub scout master said to me, "Okay, Stone, sit down." 1156 01:37:43,196 --> 01:37:44,947 And I just plopped down in the middle of the floor, 1157 01:37:45,907 --> 01:37:47,283 and all the other kids started laughing. 1158 01:37:48,451 --> 01:37:50,328 Because what he meant was to go back to the benches 1159 01:37:50,411 --> 01:37:51,829 that were on the side and sit down. 1160 01:37:53,498 --> 01:37:55,583 I mean, I wished I was dead right on the spot. 1161 01:37:56,959 --> 01:37:59,420 And now, every time I see a Cub Scout I wanna punch him in the mouth, 1162 01:37:59,587 --> 01:38:01,839 because I felt like such an idiot sitting down on the floor. 1163 01:38:04,092 --> 01:38:04,967 No good? 1164 01:38:07,428 --> 01:38:09,555 Sam, that was amusing. 1165 01:38:12,183 --> 01:38:13,142 It's... It's... It's... 1166 01:38:13,309 --> 01:38:17,355 See, the problem is, that I could tell... 1167 01:38:18,314 --> 01:38:19,857 I knew you knew it was funny. 1168 01:38:21,192 --> 01:38:24,320 I mean, I... I need something that goes a little deeper th... 1169 01:38:24,487 --> 01:38:28,699 Something... something that's maybe not as easy for you to talk about. 1170 01:38:31,702 --> 01:38:32,870 You want something painful, huh? 1171 01:38:33,621 --> 01:38:35,873 Yeah, something that... that... 1172 01:38:36,958 --> 01:38:38,459 To rise some compassion. 1173 01:38:42,171 --> 01:38:43,131 Well, I'll try. 1174 01:38:54,142 --> 01:38:56,853 Sam, if... if you... 1175 01:38:57,687 --> 01:39:00,231 - don't wanna do it, I mean... - No, no, I do. I do. 1176 01:39:00,356 --> 01:39:02,024 - No, really, I mean, I... - I do, honest. 1177 01:39:02,150 --> 01:39:03,985 - Just give me a chance. - I don't wanna be greedy. 1178 01:39:04,068 --> 01:39:05,736 - I mean, I've had two great... - It's all right. I'll tell you... 1179 01:39:05,820 --> 01:39:07,447 Give me a minute. Just give me couple of minutes. 1180 01:39:10,366 --> 01:39:11,242 Yeah. 1181 01:39:31,471 --> 01:39:32,638 All right, put your tape on. 1182 01:39:38,769 --> 01:39:41,022 When I was about 10 years old, I went to the first party 1183 01:39:41,105 --> 01:39:42,565 with boys and girls mixed. 1184 01:39:43,357 --> 01:39:44,358 I hated parties. 1185 01:39:45,818 --> 01:39:47,653 Birthday parties. I still hate parties. 1186 01:39:50,448 --> 01:39:52,366 But this was my cousin Miriam's party, and... 1187 01:39:53,367 --> 01:39:54,494 and Miriam I liked. 1188 01:39:56,412 --> 01:39:58,623 And the boys stayed on one side of the room 1189 01:39:58,748 --> 01:40:00,416 and the girls stayed on the other side, and... 1190 01:40:02,627 --> 01:40:03,586 there was music... 1191 01:40:04,670 --> 01:40:06,839 but nobody danced because everybody was shy. 1192 01:40:09,217 --> 01:40:11,844 And somebody suggested we play spin the bottle. 1193 01:40:12,637 --> 01:40:14,096 And that's not so unusual, but... 1194 01:40:15,181 --> 01:40:18,392 I was a non-party goer and I never played it before. 1195 01:40:20,853 --> 01:40:24,315 So there was a lot of kissing and giggling and running around, and... 1196 01:40:25,566 --> 01:40:28,986 I remember on... on about my third turn, 1... 1197 01:40:30,821 --> 01:40:33,115 I really wanted that bottle to stop at Miriam. 1198 01:40:35,868 --> 01:40:36,744 Because... 1199 01:40:37,578 --> 01:40:40,206 Because she had blonde bangs and blue eyes. 1200 01:40:43,209 --> 01:40:44,961 I can even remember saying a little prayer 1201 01:40:46,671 --> 01:40:50,675 and sure enough, bang, it stopped right on her. 1202 01:40:53,344 --> 01:40:55,012 I get up and I walked over to her, 1203 01:40:56,347 --> 01:40:58,558 and I was just ready to kiss her and she looked at me, and... 1204 01:41:00,893 --> 01:41:02,144 and she said, "Yuck." 1205 01:41:06,023 --> 01:41:07,858 It was the way she said, "Yuck." 1206 01:41:10,778 --> 01:41:11,988 I ran out of the room. 1207 01:41:14,949 --> 01:41:16,117 I ran right out of the room. 1208 01:41:24,500 --> 01:41:26,335 I knew I'd really made an ass out of myself. 1209 01:41:29,171 --> 01:41:31,257 And I knew I wasn't gonna make that mistake again. 1210 01:41:33,050 --> 01:41:34,302 Not from that clay on. 1211 01:41:37,513 --> 01:41:39,432 That's the stuff that bachelors are made out of. 1212 01:41:44,353 --> 01:41:45,980 You don't have that problem, do you, Sheila? 1213 01:41:49,942 --> 01:41:51,402 The clay you came back from Harrisburg, 1214 01:41:51,485 --> 01:41:54,071 you just went right smack into that ridiculous performance. 1215 01:41:56,616 --> 01:41:58,701 Even the first night we met, you remember? You just... 1216 01:42:00,286 --> 01:42:02,330 you up and told me everything that was in your heart. 1217 01:42:03,289 --> 01:42:04,165 That's terrific. 1218 01:42:06,292 --> 01:42:09,337 I mean, you believe something, you just... you just run with it. 1219 01:42:12,340 --> 01:42:13,215 You trust. 1220 01:42:14,925 --> 01:42:16,594 You trust yourself and you trust others. 1221 01:42:20,973 --> 01:42:22,058 I don't do that, Sheila. 1222 01:42:25,645 --> 01:42:27,980 I don't trust, I don't commit, I don't... I don't... 1223 01:42:28,731 --> 01:42:30,358 I don't lay myself on the line... 1224 01:42:32,777 --> 01:42:34,111 because you can get hurt doing that. 1225 01:42:39,033 --> 01:42:41,327 With Kate it's easy. I mean, she just brings it all to you. 1226 01:42:45,206 --> 01:42:47,083 You see, she told me you were feeling a little down. 1227 01:42:50,044 --> 01:42:50,920 Down. 1228 01:42:52,380 --> 01:42:54,757 So I was gonna come over here and see you and... 1229 01:42:56,133 --> 01:42:58,219 I mean, I... I knew you felt like a fool, but... 1230 01:43:00,388 --> 01:43:02,973 I don't know what the hell I was gonna do. I was gonna talk to you. 1231 01:43:06,018 --> 01:43:07,144 I just wanted you to know... 1232 01:43:09,230 --> 01:43:10,398 even if it's too late, that... 1233 01:43:13,984 --> 01:43:15,695 I want you to know who the real fool is. 1234 01:43:20,157 --> 01:43:21,117 It's not you, baby. 1235 01:43:25,705 --> 01:43:27,164 Because you're a good person, Sheila. 1236 01:43:33,337 --> 01:43:36,298 You're something, pretty special. 1237 01:43:38,300 --> 01:43:40,177 And you have no idea... 1238 01:43:44,890 --> 01:43:45,933 how much I love you. 1239 01:46:46,989 --> 01:46:48,115 We gotta have a little talk. 1240 01:46:53,662 --> 01:46:54,830 I wanna talk to you too. 1241 01:47:17,770 --> 01:47:19,939 I hated parties when I was a kid, I still do. 1242 01:47:22,816 --> 01:47:24,777 But this party was my cousin Miriam's, and... 1243 01:47:25,069 --> 01:47:26,654 and I... I liked Miriam. 1244 01:47:29,490 --> 01:47:33,118 The boys stayed on one side of the room and the girls stayed on the other side... 1245 01:47:34,995 --> 01:47:38,207 and there was music, and... and nobody danced 1246 01:47:38,290 --> 01:47:40,042 - 'cause everybody was too shy. - May I come in? 1247 01:47:41,335 --> 01:47:43,837 And somebody suggested we play spin the bottle. 1248 01:47:44,838 --> 01:47:46,215 That's not so unusual, but... 1249 01:47:47,216 --> 01:47:50,427 I was a non-party goer and I never played it before. 1250 01:47:53,013 --> 01:47:56,266 So there was a lot of kissing and giggling and running around and then, 1251 01:47:59,186 --> 01:48:02,398 I remember on... on about my third turn, I... 1252 01:48:05,359 --> 01:48:08,779 I really wanted that bottle to stop at Miriam because... 1253 01:48:09,989 --> 01:48:12,658 because she had blonde bangs and blue eyes. 1254 01:48:15,577 --> 01:48:17,246 I can even remember saying a little prayer... 1255 01:48:19,373 --> 01:48:21,375 and sure enough, bang, 1256 01:48:22,459 --> 01:48:25,629 it stopped right on her. And I got up and I walked over to her... 1257 01:48:26,922 --> 01:48:29,591 - and I was just ready to kiss her... - I just left a pal of yours. 1258 01:48:30,092 --> 01:48:31,218 She said, "Yuck." 1259 01:48:32,678 --> 01:48:33,637 She is a pal. 1260 01:48:34,471 --> 01:48:37,641 It was the way she said, "Yuck." And I ran out of the room. 1261 01:48:38,892 --> 01:48:42,604 I ran right out of the room. I know I really made an ass out of myself. 1262 01:48:45,482 --> 01:48:47,234 But I knew I wasn't gonna make that mistake again. 1263 01:48:48,235 --> 01:48:49,111 Say something. 1264 01:48:49,445 --> 01:48:50,487 Not from that day on. 1265 01:48:51,321 --> 01:48:53,115 That's the stuff that bachelors are made out of. 1266 01:48:54,033 --> 01:48:55,492 You don't have that prob/em, do you, Sheila? 1267 01:48:58,495 --> 01:48:59,413 I... 1268 01:48:59,580 --> 01:49:01,081 The day you came back from Harrisburg... 1269 01:49:01,749 --> 01:49:04,668 I don't really know what to say. 1270 01:49:06,336 --> 01:49:08,088 Even the first night we met. You remember? You just... 1271 01:49:10,090 --> 01:49:12,092 - You up and told me everything that was... - I think you do. 1272 01:49:14,762 --> 01:49:15,637 That's terrific. 1273 01:49:17,222 --> 01:49:19,141 Unless I'm assuming too much. 1274 01:49:19,892 --> 01:49:22,936 You just run with it. I don't do that, Sheila. 1275 01:49:23,812 --> 01:49:25,606 Unless I figured us out all wrong. 1276 01:49:26,648 --> 01:49:28,984 I don't trust. I don't commit. I don't... I don't... 1277 01:49:29,777 --> 01:49:31,236 I don't lay myself on the line. 1278 01:49:32,404 --> 01:49:35,532 I mean, I know I'm dealing with a different girl now, but... 1279 01:49:36,950 --> 01:49:38,911 I mean, I... I knew you felt like a fool but... 1280 01:49:39,453 --> 01:49:41,622 If this one wants what the old one wanted... 1281 01:49:46,126 --> 01:49:47,753 See, 'cause I just wanted you to know that... 1282 01:49:49,671 --> 01:49:51,673 - I want you to know who the real fool is. - Yes. 1283 01:49:52,883 --> 01:49:53,759 Yes, I do. 1284 01:50:00,766 --> 01:50:02,351 Will you marry me, Sheila Levine? 1285 01:50:07,106 --> 01:50:09,817 You're something pretty special. 1286 01:50:12,027 --> 01:50:13,862 And you have no idea... 1287 01:50:18,534 --> 01:50:19,576 how much I love you. 93549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.