All language subtitles for Rick.and.Morty.The.Anime.S01E01.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,548 --> 00:00:27,616 -Yeah, we make 'em work to the bone 2 00:00:27,650 --> 00:00:29,385 and steal all the profits. 3 00:00:29,418 --> 00:00:31,320 We really are lowlifes, eh? 4 00:00:31,353 --> 00:00:33,857 Let's hurry and get this over with so we can leave. 5 00:00:33,890 --> 00:00:36,259 -With all due respect, Commander, remember, 6 00:00:36,293 --> 00:00:38,028 we are not here as invaders. 7 00:00:38,061 --> 00:00:41,564 Galactic law dictates we give them the time to make a reply. 8 00:00:41,597 --> 00:00:43,900 -But we're gonna wipe 'em out either way, right? 9 00:00:45,235 --> 00:00:46,870 This better not take too long. 10 00:00:46,903 --> 00:00:49,306 If I miss the event in my Battle Cats mobile game, 11 00:00:49,338 --> 00:00:50,439 I'll be pissed. 12 00:00:50,472 --> 00:00:52,108 -You're a real scumbag. 13 00:00:59,415 --> 00:01:02,351 -Our journey to the next life is beginning. 14 00:01:06,323 --> 00:01:07,958 -There is none among our people 15 00:01:07,991 --> 00:01:09,926 who will pick up a gun to fight. 16 00:01:09,960 --> 00:01:12,996 -Yes, we forbid those sorts of ambitions long ago. 17 00:01:13,029 --> 00:01:14,563 -And our society has flourished 18 00:01:14,597 --> 00:01:16,266 because of that choice. 19 00:01:16,299 --> 00:01:20,569 If this is how it must end, then I say we quietly accept it. 20 00:01:22,638 --> 00:01:24,640 -Sire, we are running out of time 21 00:01:24,673 --> 00:01:26,475 to make a reply to the Federation. 22 00:01:26,508 --> 00:01:29,745 -The end result will be the same no matter what we say. 23 00:01:29,778 --> 00:01:33,549 Just embrace these last moments of peace and silence. 24 00:01:54,403 --> 00:01:56,672 -Early celebration. 25 00:01:59,142 --> 00:02:00,911 Knock 'em dead. 26 00:02:02,778 --> 00:02:05,248 -Gonna kick some ass. -Okay, fine. 27 00:02:05,282 --> 00:02:06,883 We'll have a serious talk tomorrow. 28 00:02:06,917 --> 00:02:08,484 -Just make sure to bring her with you. 29 00:02:08,517 --> 00:02:09,853 We need to clear this up. 30 00:02:09,886 --> 00:02:12,289 -She is just gonna complicate things. 31 00:02:12,322 --> 00:02:14,357 -Oh, my God, this, again? 32 00:02:14,391 --> 00:02:16,793 -You keep trying to back your way out of it. 33 00:02:16,826 --> 00:02:18,929 You just don't wanna make the hard decisions. 34 00:02:18,962 --> 00:02:20,496 -That's not true. 35 00:02:20,529 --> 00:02:22,431 -The newest model of our neutrino canon 36 00:02:22,464 --> 00:02:24,901 is designed to quantize entire populations 37 00:02:24,935 --> 00:02:27,670 down to nothing while leaving everything else untouched. 38 00:02:27,703 --> 00:02:29,738 It makes conquering planets less messy 39 00:02:29,772 --> 00:02:31,607 and easier than ever before. 40 00:02:31,640 --> 00:02:34,844 -It's also about convenience. 41 00:02:36,379 --> 00:02:38,014 -Then tell me why the hell that stupid skank 42 00:02:38,048 --> 00:02:40,317 -had a key to your room? -Because I dropped it. 43 00:02:40,350 --> 00:02:41,750 Huh? 44 00:02:44,020 --> 00:02:45,754 Huh? 45 00:02:45,788 --> 00:02:47,456 Huh? 46 00:02:47,489 --> 00:02:48,657 Oh. 47 00:02:48,691 --> 00:02:50,726 - What the hell? 48 00:02:50,759 --> 00:02:53,063 What is this? 49 00:02:53,096 --> 00:02:55,332 -Boo?! 50 00:02:55,365 --> 00:02:58,335 -Oh, no! -Oh, God. We're under attack! 51 00:02:58,368 --> 00:03:01,871 -Hell, yeah! Squash these bug bitches! 52 00:05:20,376 --> 00:05:24,214 I could have sworn I called the plumber, not pest control. 53 00:05:50,974 --> 00:05:55,245 -The legendary terrorist Rick Sanchez... 54 00:05:58,381 --> 00:06:00,884 ...is now my plaything. 55 00:06:00,917 --> 00:06:04,187 I've got axes, saws, and a long browsing history 56 00:06:04,220 --> 00:06:06,489 of porn websites. 57 00:06:06,523 --> 00:06:09,159 There is nothing you can hide from me. 58 00:06:09,192 --> 00:06:10,593 -Jesus, I'm an inventor. 59 00:06:10,627 --> 00:06:12,761 Look, bombs really aren't my thing, pal. 60 00:06:19,068 --> 00:06:21,770 -I just knew it had something to do with Rick, Beth. 61 00:06:21,804 --> 00:06:23,273 I mean, the only thing I'm guilty of 62 00:06:23,306 --> 00:06:25,408 is causing our toilet to flush constantly, 63 00:06:25,441 --> 00:06:27,743 which hardly compares. 64 00:06:27,776 --> 00:06:29,445 -What the hell's going on? -Hmm? 65 00:06:29,479 --> 00:06:32,248 There's no way dad will let himself get caught that easily. 66 00:06:32,282 --> 00:06:35,185 -Well, yeah, that was just a dummy hologram. 67 00:06:35,218 --> 00:06:38,388 It's got a distraction program, so no worries. 68 00:06:54,804 --> 00:06:56,139 -That you, Summer? 69 00:06:56,172 --> 00:06:58,474 Those idiots still busy with my dummy? 70 00:06:58,508 --> 00:07:00,709 -Space Mom is tracking it now. 71 00:07:00,742 --> 00:07:02,912 Everything's going as planned. 72 00:07:02,946 --> 00:07:06,782 Hey, grandpa, what do those stupid guys even want from you? 73 00:07:06,816 --> 00:07:08,918 -They're trying to get me on some kind of B.S. 74 00:07:08,952 --> 00:07:11,221 They think I'm holding an anti-matter bomb. 75 00:07:11,254 --> 00:07:12,822 -And you're not? -No. 76 00:07:12,855 --> 00:07:15,058 All this thing does is decrease entropy, you know? 77 00:07:15,091 --> 00:07:17,694 Which makes the flow of time go backwards. 78 00:07:17,726 --> 00:07:20,230 -What? -The theory behind it is simple. 79 00:07:20,263 --> 00:07:23,132 Oh, I guess not all that different from a bomb. 80 00:07:23,166 --> 00:07:24,934 Both are stupid. 81 00:07:24,968 --> 00:07:27,036 What's Morty up to? 82 00:07:27,070 --> 00:07:30,073 -Making a bunch of noise in his room like a huge dork. 83 00:07:34,444 --> 00:07:36,879 -He won't stop playing that VR game you made him, 84 00:07:36,913 --> 00:07:39,249 -grandpa. -Damn straight. 85 00:07:39,282 --> 00:07:42,185 I made that thing specifically so he'd get hooked on it. 86 00:07:42,218 --> 00:07:45,521 Except he'll never come back if he gets in too deep. 87 00:07:51,060 --> 00:07:53,730 -Somebody doesn't understand the rules of this game. 88 00:07:53,762 --> 00:07:56,799 -What rules? Everybody here is an NPC, right? 89 00:07:56,833 --> 00:07:58,134 -Shut up, punk. 90 00:07:58,167 --> 00:07:59,836 Our backstory is that we're after you 91 00:07:59,869 --> 00:08:01,537 for stealing our money and stuff. 92 00:08:01,571 --> 00:08:03,973 And guess what? We're supposed to take it back by force, 93 00:08:04,007 --> 00:08:06,909 -you turd. -That's a pretty weak backstory. 94 00:08:06,943 --> 00:08:08,777 Look, I don't have your money or your stuff. 95 00:08:08,811 --> 00:08:11,114 -You won't get to the next checkpoint like that. 96 00:08:11,147 --> 00:08:13,616 I mean, just look at what you're wearing, idiot. 97 00:08:23,793 --> 00:08:27,597 Oh, geez! 98 00:08:27,630 --> 00:08:30,033 So, whatcha gonna do? 99 00:08:30,066 --> 00:08:31,367 -Hmm? 100 00:08:35,371 --> 00:08:36,973 Uhh... 101 00:08:37,006 --> 00:08:39,108 -Oh, snap! It's coming! 102 00:08:39,142 --> 00:08:40,376 -Ohhh! 103 00:08:49,452 --> 00:08:51,321 -Run! 104 00:09:13,109 --> 00:09:15,813 Oh! 105 00:09:21,718 --> 00:09:24,420 -It doesn't matter if it's a virtual simulation or a dream. 106 00:09:24,454 --> 00:09:25,823 Sum Sum. 107 00:09:25,855 --> 00:09:27,256 If there are zero logical contradictions, 108 00:09:27,290 --> 00:09:29,892 then it becomes reality to whoever is living it. 109 00:09:29,926 --> 00:09:31,627 Wow, that's so convenient. 110 00:09:31,661 --> 00:09:34,897 -Believe it or not, reality is convenient all the time. 111 00:09:43,539 --> 00:09:46,442 But I always get saddled with the job of making it make sense. 112 00:09:57,019 --> 00:09:59,288 -So, whatcha gonna do? 113 00:09:59,322 --> 00:10:01,023 -Hmm? 114 00:10:04,594 --> 00:10:07,163 -Uh... -Oh, snap! It's coming! 115 00:10:07,196 --> 00:10:09,465 Huh? 116 00:10:15,138 --> 00:10:16,339 -Run! 117 00:10:20,309 --> 00:10:23,079 -What the hell are you trying to get me to do now? 118 00:10:23,112 --> 00:10:24,714 -Wait, what, Grandpa? 119 00:10:24,747 --> 00:10:26,149 -I couldn't hear you. -It's nothing. 120 00:10:26,182 --> 00:10:28,017 Don't lose sight of me, Summer. 121 00:10:40,930 --> 00:10:43,466 Uh... Hmm? 122 00:10:47,871 --> 00:10:49,572 -Morty. -Huh? 123 00:10:59,415 --> 00:11:02,251 -I haven't forgotten you for a second. 124 00:11:02,285 --> 00:11:05,923 -Wh-- Who are you? Have we met before? 125 00:11:11,594 --> 00:11:15,631 -My name is Elle. I'm a warrior who controls time. 126 00:11:15,665 --> 00:11:18,768 -My -- My name is Morty. And I'm a warrior, too. 127 00:11:18,802 --> 00:11:20,470 I fight with beam sabers. 128 00:11:20,503 --> 00:11:23,874 Oh. But I lost them. 129 00:11:23,907 --> 00:11:25,909 -It's so good to see you again. 130 00:11:31,949 --> 00:11:33,716 Huh? 131 00:11:39,055 --> 00:11:41,090 -Grandpa Rick. -God damn it! 132 00:11:41,123 --> 00:11:43,426 How long do I have to put up with this crap? 133 00:11:56,372 --> 00:11:58,007 -It's you! 134 00:11:58,040 --> 00:12:01,210 -Sorry, but I'm not your normal Rick, kid. 135 00:12:01,244 --> 00:12:04,146 -And my Morty's already dead. -Huh? 136 00:12:04,180 --> 00:12:06,249 -Well, it looks like our dimensions are intersecting -- 137 00:12:06,282 --> 00:12:08,417 ...even in this stupid game. 138 00:12:08,451 --> 00:12:11,354 And the worst part? All of it is real. 139 00:12:11,387 --> 00:12:15,458 Multiple realities are progressing at the same time. 140 00:12:15,491 --> 00:12:17,961 It's a doozy. 141 00:12:17,995 --> 00:12:20,730 Never thought I'd actually see you again. 142 00:12:20,763 --> 00:12:22,598 -Uhh... 143 00:12:34,310 --> 00:12:36,914 -Are you okay? -Uh... 144 00:12:36,947 --> 00:12:38,247 Huh? 145 00:12:38,281 --> 00:12:40,650 Wh-- Wh-- Who are you? 146 00:12:49,492 --> 00:12:50,928 -Frank is my name. 147 00:12:50,961 --> 00:12:54,096 I'm the coward who turned away from you. 148 00:12:54,130 --> 00:12:56,098 Even though you looked at me for help. 149 00:12:56,132 --> 00:12:57,901 -Mm, it's all good, dude. 150 00:12:57,935 --> 00:12:59,870 -Please forgive what I did. 151 00:12:59,903 --> 00:13:01,404 You made me want to be better. 152 00:13:07,143 --> 00:13:08,644 -You have lovely eyes. 153 00:13:08,678 --> 00:13:09,712 -Huh? 154 00:13:17,286 --> 00:13:19,422 -There are an infinite number of paths available to us, 155 00:13:19,455 --> 00:13:21,190 but we only get to pick one life. 156 00:13:21,223 --> 00:13:24,126 It's pretty dumb, huh, Morty? 157 00:13:24,160 --> 00:13:26,128 And the dumbest part of it all is that we're the ones 158 00:13:26,162 --> 00:13:28,397 who chose it for ourselves. 159 00:13:33,736 --> 00:13:36,606 At least in my case, anyway. 160 00:13:42,980 --> 00:13:45,849 Hell. 161 00:13:55,358 --> 00:13:57,126 -So, whatcha gonna do? 162 00:14:10,107 --> 00:14:12,408 -Oh, snap! It's coming! -Huh? 163 00:14:16,813 --> 00:14:19,148 -Run! 164 00:14:21,217 --> 00:14:23,552 Ohhh! 165 00:14:26,622 --> 00:14:29,926 Um, so -- so why -- why would a girl like you, like me? 166 00:14:29,960 --> 00:14:31,427 -What do you mean? 167 00:14:31,460 --> 00:14:33,396 -Oh -- Oh, man, I-I get it. 168 00:14:33,429 --> 00:14:35,498 This must be grandpa's doing. 169 00:14:35,531 --> 00:14:37,834 -Grandpa? What do you mean? 170 00:14:37,868 --> 00:14:39,268 -Never mind. 171 00:14:39,301 --> 00:14:41,637 Forget I said anything. 172 00:14:41,671 --> 00:14:45,108 -You're saying this is a game and I don't really exist? 173 00:14:52,581 --> 00:14:54,818 -Sick. Is this a-a gift for me? 174 00:14:54,851 --> 00:14:56,053 Oh, th-- thank you. 175 00:14:57,586 --> 00:14:59,923 It's called the Nander Dragon's Tear. 176 00:15:02,159 --> 00:15:04,627 -There's something special I want you to have. 177 00:15:04,660 --> 00:15:06,429 -Huh? 178 00:15:06,462 --> 00:15:07,730 Hmm. 179 00:15:12,301 --> 00:15:14,704 -It's the Nander Dragon's sweat. 180 00:15:20,476 --> 00:15:23,479 -Aren't you gonna take that off? -Why would I? 181 00:15:23,512 --> 00:15:27,216 This suit gives me all sorts of power and special abilities. 182 00:15:27,249 --> 00:15:30,821 It lets me feel like I'm a real man. 183 00:15:30,854 --> 00:15:32,823 -Hmm. It's hard to explain. 184 00:15:32,856 --> 00:15:35,624 I guess I just don't think it looks good on you. 185 00:15:35,658 --> 00:15:37,861 -The man famous for his great wealth and honor, 186 00:15:37,894 --> 00:15:41,597 Morty Smith, is now launching a career into politics. 187 00:15:45,234 --> 00:15:48,138 -Hmm. 188 00:15:48,171 --> 00:15:50,974 Later, I need you to give me some time alone. 189 00:16:04,787 --> 00:16:06,622 -The man who established an empire 190 00:16:06,655 --> 00:16:08,724 in a single lifetime, Morty Smith. 191 00:16:08,758 --> 00:16:11,460 Although he had numerous romances throughout the years, 192 00:16:11,494 --> 00:16:14,597 he never got married even once. 193 00:16:18,135 --> 00:16:22,638 -This is something you'll understand when you get older. 194 00:16:22,671 --> 00:16:25,976 Some people you meet only once in this life, 195 00:16:26,009 --> 00:16:27,643 but they stay with you forever, 196 00:16:27,676 --> 00:16:31,580 and your heart will never let you forget them. 197 00:16:31,614 --> 00:16:33,682 -The final words that he left behind 198 00:16:33,716 --> 00:16:36,186 remain a complete mystery, even now. 199 00:16:40,322 --> 00:16:43,226 Hell. 200 00:16:56,672 --> 00:17:00,342 -Just look at yourself, dear! You need to face reality! 201 00:17:00,376 --> 00:17:02,344 How are we supposed 202 00:17:02,378 --> 00:17:04,346 to feed our child? 203 00:17:18,661 --> 00:17:20,030 Uh. 204 00:17:21,463 --> 00:17:23,867 Huh? 205 00:17:32,741 --> 00:17:36,213 -Hmm. I finally took off that suit like you asked. 206 00:17:52,295 --> 00:17:54,363 -Summer, are you still there? 207 00:17:54,396 --> 00:17:56,099 You haven't lost sight of me, right? 208 00:17:56,132 --> 00:17:58,835 -I can see you clear as day on the radar, Grandpa. 209 00:18:00,636 --> 00:18:03,006 But your position keeps blinking in and out. 210 00:18:03,039 --> 00:18:05,809 The coordinate axis is warped and kind of looks like a snake. 211 00:18:05,842 --> 00:18:07,376 -Space time is getting all flippy 212 00:18:07,409 --> 00:18:08,845 because of that damn gizmo. 213 00:18:08,879 --> 00:18:11,982 I-I don't even know where I am right now. 214 00:18:14,985 --> 00:18:17,220 Guessing that my location is staying fixed 215 00:18:17,254 --> 00:18:18,787 because you're monitoring it, 216 00:18:18,822 --> 00:18:20,623 which means I don't have to worry about getting stuck 217 00:18:20,656 --> 00:18:23,994 in this hellhole as long as you keep watching, Sum Sum. 218 00:18:24,027 --> 00:18:26,229 -Except it's probably just a matter of time 219 00:18:26,263 --> 00:18:27,463 before I lose you. 220 00:18:27,496 --> 00:18:29,498 -Yeah, probably. 221 00:18:30,499 --> 00:18:32,768 The portal gun won't work right now. 222 00:18:32,802 --> 00:18:35,537 Y-Y-You gotta guide me to wherever the wormhole is. 223 00:18:35,571 --> 00:18:37,274 -Does that mean you're coming back, Grandpa? 224 00:18:37,307 --> 00:18:38,774 -What? 225 00:18:38,808 --> 00:18:40,377 Also, while you're at it, I'm gonna need you 226 00:18:40,409 --> 00:18:42,245 to go ahead and execute protocol 1098. 227 00:18:42,279 --> 00:18:43,914 Bringing Morty back, baby. 228 00:18:43,947 --> 00:18:46,548 -Hell, yeah! Grandpa, let's do this. 229 00:18:53,422 --> 00:18:55,424 -Morty. -Huh? 230 00:18:58,161 --> 00:18:59,362 Huh? 231 00:19:02,799 --> 00:19:04,633 -I just knew it. 232 00:19:04,667 --> 00:19:07,304 I knew we'd see each other again. 233 00:19:19,416 --> 00:19:21,217 -Mission complete. 234 00:20:32,322 --> 00:20:34,090 -Hmm? 235 00:20:47,103 --> 00:20:48,972 -Dinner. Bon appรฉtit. 17311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.