All language subtitles for Reverse.The.Curse.2023.WEBip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,739 --> 00:00:45,393 You can be in Waikiki. 2 00:00:45,610 --> 00:00:47,786 Less than a day away by Pan America. 3 00:00:48,004 --> 00:00:50,833 For the explosion of America's six atom bombs. 4 00:00:51,051 --> 00:00:53,986 Kodak Signet 40 is the smartest color slide camera you can buy. 5 00:00:54,010 --> 00:00:56,554 Well, folks, to kill some time here during this rain delay 6 00:00:56,578 --> 00:00:58,580 ahead of the start of this Boston Red Sox 7 00:00:58,797 --> 00:01:00,582 versus New York Yankees doubleheader, 8 00:01:00,799 --> 00:01:02,888 a bit of backstory for you, if you will. 9 00:01:03,106 --> 00:01:05,456 Way back in 1918, the Sox were the tops 10 00:01:05,674 --> 00:01:07,632 and the Yankees cellar dweller. 11 00:01:07,850 --> 00:01:09,890 That is until Boston owner Harry Frazee fell in love 12 00:01:09,982 --> 00:01:12,202 with the bright lights of Broadway 13 00:01:12,420 --> 00:01:15,031 and in order to finance a long-forgotten musical, 14 00:01:15,249 --> 00:01:17,530 "No, No, Nanette," for those of you keeping score at home. 15 00:01:17,555 --> 00:01:19,601 Frazee sold the best player in the game, 16 00:01:19,818 --> 00:01:22,169 George Herman Babe Ruth to the Yankees 17 00:01:22,386 --> 00:01:25,563 for the princely sum of $100,000. 18 00:01:25,781 --> 00:01:28,107 It's quite a high price for a little tea for two, wouldn't you say? 19 00:01:28,131 --> 00:01:31,047 Well, Babe Ruth would go on to become the king of New York 20 00:01:31,265 --> 00:01:32,720 leading the Yankees to World Series crown 21 00:01:32,744 --> 00:01:34,659 after World Series crown 22 00:01:34,877 --> 00:01:37,401 while Boston has not won another title since. 23 00:01:37,619 --> 00:01:39,360 Not one, zip, zero... 24 00:01:39,534 --> 00:01:41,536 Dad. Dad, look at me. 25 00:01:41,753 --> 00:01:42,885 To the promised land. 26 00:01:43,059 --> 00:01:44,321 Whee! 27 00:01:47,716 --> 00:01:50,197 For the sin of dealing away the best player 28 00:01:50,414 --> 00:01:52,373 to ever lace up a pair of cleats, 29 00:01:52,590 --> 00:01:55,071 Boston will wander the desert forever thirsty 30 00:01:55,289 --> 00:01:57,856 until they find a way to reverse the curse. 31 00:02:04,689 --> 00:02:06,430 You know what else I believe in? 32 00:02:06,648 --> 00:02:08,954 The smooth rich taste of Grand Slam cigarettes. 33 00:02:09,172 --> 00:02:10,739 All players and fans agree 34 00:02:10,956 --> 00:02:13,045 Grand Slam cigarettes are a hit every time. 35 00:02:43,424 --> 00:02:44,773 Peanuts! 36 00:02:46,818 --> 00:02:49,995 Peanuts, hey, peanuts, hey! 37 00:02:51,040 --> 00:02:52,955 There you go. 38 00:02:53,129 --> 00:02:54,565 Oh, there you go. 39 00:02:54,739 --> 00:02:57,177 Hey! 40 00:02:57,351 --> 00:02:59,004 Peanuts, here! 41 00:03:16,152 --> 00:03:19,024 Mr. Fullaker, Miss Blauner will see you now. 42 00:03:22,289 --> 00:03:24,334 Magnum Opie, what's this novel about? 43 00:03:24,508 --> 00:03:25,508 What's the plot? 44 00:03:27,294 --> 00:03:28,556 Well, I think plot is a dead 45 00:03:28,730 --> 00:03:30,122 19th century bourgeois convention. 46 00:03:30,297 --> 00:03:32,473 People love plots. 47 00:03:32,647 --> 00:03:35,911 You dumped 756 pages of crickets on me. 48 00:03:36,085 --> 00:03:38,087 This is like fake French New Wave. 49 00:03:38,261 --> 00:03:40,785 You bashed me over the head with a baguette for three hours. 50 00:03:40,959 --> 00:03:43,527 Well, people... People love baguettes. 51 00:03:43,701 --> 00:03:45,921 Yankee peanut slinger turned novelist 52 00:03:46,095 --> 00:03:48,663 is a feel-good angle 53 00:03:48,837 --> 00:03:52,101 for a venal agent like me to exploit, but uh... 54 00:03:55,409 --> 00:03:56,932 Here's the surprise skinny. 55 00:03:58,238 --> 00:03:59,978 You're a real writer. 56 00:04:00,152 --> 00:04:02,372 You're a goddamn writer. 57 00:04:02,546 --> 00:04:03,828 But you have nothing to write about. 58 00:04:03,852 --> 00:04:05,332 You write like you haven't lived. 59 00:04:05,506 --> 00:04:07,464 You're an uninteresting white man 60 00:04:07,638 --> 00:04:10,032 living in uninteresting times. 61 00:04:10,206 --> 00:04:12,164 You need something. Some... Some... 62 00:04:12,339 --> 00:04:14,993 Something like a war or a cataclysm, 63 00:04:15,167 --> 00:04:16,691 some kind of an event. 64 00:04:16,865 --> 00:04:18,585 Do you... Do you understand what I'm saying? 65 00:04:18,649 --> 00:04:22,218 Yes, I'm Caucasian, I'm uninteresting, 66 00:04:22,392 --> 00:04:23,512 and I... I need a cataclysm. 67 00:04:23,654 --> 00:04:25,047 Exactly. 68 00:04:25,221 --> 00:04:27,789 You haven't suffered and it shows. 69 00:04:27,963 --> 00:04:29,878 Well, I'm suffering right now, so. 70 00:04:32,228 --> 00:04:33,490 I got it. 71 00:04:34,578 --> 00:04:36,450 You need to commit a crime. 72 00:04:36,624 --> 00:04:41,368 Some sort of Dostoevsky and Nietzschean transgression. 73 00:04:41,542 --> 00:04:43,239 You need to commit a crime. 74 00:04:43,413 --> 00:04:44,980 You need to get arrested. 75 00:04:45,154 --> 00:04:46,547 You need to go to jail. 76 00:04:46,721 --> 00:04:49,550 You need to get fucked in the ass. 77 00:04:49,724 --> 00:04:51,203 That's what you need. 78 00:04:51,378 --> 00:04:53,031 That'll loosen you up, but good. 79 00:04:53,205 --> 00:04:54,859 A good jailhouse fucking. 80 00:04:55,033 --> 00:04:56,033 Are you taking notes? 81 00:04:56,078 --> 00:04:58,036 Oh, no need. 82 00:04:58,210 --> 00:05:00,212 I've got it all up here, unfortunately. 83 00:05:00,387 --> 00:05:01,692 Okay, good. 84 00:05:01,866 --> 00:05:03,303 Go. 85 00:05:03,477 --> 00:05:05,870 Go sally forth and suffer. 86 00:05:06,044 --> 00:05:08,351 Youngish man. 87 00:05:08,525 --> 00:05:10,397 Go break the law 88 00:05:10,571 --> 00:05:13,313 and come back and show me genius in five years. 89 00:05:13,487 --> 00:05:14,923 Hmm? 90 00:05:37,206 --> 00:05:39,251 Hello, Goldfarb. 91 00:05:39,426 --> 00:05:40,557 What's shakin', baby? 92 00:05:45,867 --> 00:05:47,564 In ordinary ways, 93 00:05:47,782 --> 00:05:51,699 it is a crisis of confidence. 94 00:05:51,916 --> 00:05:54,441 It is a crisis that strikes at the very heart and soul 95 00:05:54,658 --> 00:05:56,399 and spirit of our national will. 96 00:06:04,015 --> 00:06:05,190 He... Hello. 97 00:06:12,067 --> 00:06:13,242 Theodore? 98 00:06:13,416 --> 00:06:15,592 Theodore Fullaker? Yes. 99 00:06:15,766 --> 00:06:17,166 Your father's gonna be fine tonight. 100 00:06:17,289 --> 00:06:19,596 They pumped his stomach. 101 00:06:19,770 --> 00:06:21,293 So he tried to kill himself? 102 00:06:22,773 --> 00:06:24,514 Well, that's complicated. 103 00:06:24,688 --> 00:06:26,603 Your father has lung cancer and heart disease. 104 00:06:26,777 --> 00:06:28,692 He's been given less than a year. 105 00:06:28,866 --> 00:06:31,652 He's declined any further medical intervention. 106 00:06:33,131 --> 00:06:34,481 You didn't know? 107 00:06:34,655 --> 00:06:37,875 I uh, just found out recently. 108 00:06:38,049 --> 00:06:39,049 When? 109 00:06:39,137 --> 00:06:40,922 Very recently, 110 00:06:41,096 --> 00:06:42,750 like when you just said it. 111 00:06:42,924 --> 00:06:44,708 He was diagnosed months ago. 112 00:06:44,882 --> 00:06:46,580 We're a close family. 113 00:06:48,233 --> 00:06:49,800 Mariana Blades, death specialist. 114 00:06:49,974 --> 00:06:52,716 Death specialist? That's terrifying. 115 00:06:52,890 --> 00:06:54,530 I've been working with your father 116 00:06:54,588 --> 00:06:56,067 as he confronts his death. 117 00:06:56,241 --> 00:06:58,374 I had him write a letter to the universe to burn it 118 00:06:58,548 --> 00:07:02,160 as an exercise, but he addressed it to you. 119 00:07:02,334 --> 00:07:03,901 So I took the liberty of finding you. 120 00:07:04,075 --> 00:07:05,990 Uh, did you just smell my card? 121 00:07:07,688 --> 00:07:10,342 No. No? 122 00:07:10,517 --> 00:07:12,954 "I was conceived in 1918 on the night 123 00:07:13,128 --> 00:07:14,912 "the Red Sox last won the Series. 124 00:07:15,086 --> 00:07:18,350 "Sixty years of failure for me and the Sox 125 00:07:18,525 --> 00:07:19,743 "and the curse of the Babe. 126 00:07:19,917 --> 00:07:22,920 "But now, surely, they will win this year 127 00:07:23,094 --> 00:07:25,923 "and then, and only then will I die and be redeemed. 128 00:07:26,097 --> 00:07:28,796 The curse shall be reversed." 129 00:07:28,970 --> 00:07:30,690 Are you kidding me with this? He needs you. 130 00:07:30,754 --> 00:07:32,539 He needs you to help him finish his novel. 131 00:07:32,713 --> 00:07:34,323 Novel? 132 00:07:34,497 --> 00:07:35,692 Not a novel he's actually writing down. 133 00:07:35,716 --> 00:07:37,239 He's rewriting it in his mind. 134 00:07:37,413 --> 00:07:39,763 A novel of his life. I don't follow. 135 00:07:39,937 --> 00:07:41,591 Let me try and explain to you 136 00:07:41,765 --> 00:07:43,419 your father's thinking right now. 137 00:07:43,593 --> 00:07:46,030 There are a million ways to tell a life story. 138 00:07:46,204 --> 00:07:48,816 As a comedy, as a tragedy, 139 00:07:48,990 --> 00:07:55,039 as a profane fairy tale where baseball teams keep you alive. 140 00:07:55,213 --> 00:07:58,173 He's trying to tell you his story in his way. 141 00:07:58,347 --> 00:08:00,958 You can't... You can't rewrite the past. 142 00:08:01,132 --> 00:08:03,004 He's been a villain. 143 00:08:03,178 --> 00:08:04,832 He's been a victim. 144 00:08:05,006 --> 00:08:06,921 He's been a scapegoat. Now he just... 145 00:08:08,313 --> 00:08:09,924 He just wants to die a hero. 146 00:08:22,676 --> 00:08:23,676 Marty? 147 00:08:26,331 --> 00:08:27,985 Marty, it's Ted. 148 00:08:28,159 --> 00:08:28,986 Oh. 149 00:08:29,160 --> 00:08:30,422 It's Ted. 150 00:08:32,120 --> 00:08:33,513 It's Ted. It's Ted, your son. 151 00:08:35,427 --> 00:08:36,516 Swen? No, Ted. 152 00:08:36,690 --> 00:08:37,995 It's your son Ted. 153 00:08:38,169 --> 00:08:39,954 Son? 154 00:08:40,128 --> 00:08:42,522 Yeah. 155 00:08:42,696 --> 00:08:44,828 Come, come close. 156 00:08:45,002 --> 00:08:46,438 Come. 157 00:08:49,703 --> 00:08:51,182 Rosebud. 158 00:08:54,838 --> 00:08:56,448 Look at your face. 159 00:08:56,623 --> 00:08:59,103 Oh Teddy, it's good to see you, you look like shit. 160 00:08:59,277 --> 00:09:01,279 Stupid hair. Yeah, I look like shit. 161 00:09:01,453 --> 00:09:02,977 Oh, yeah. Well, I got the cancer 162 00:09:03,151 --> 00:09:04,761 which came as quite a surprise to me, 163 00:09:04,935 --> 00:09:06,609 'cause I bought the cigarettes that were only harmful 164 00:09:06,633 --> 00:09:07,808 to pregnant women and babies. 165 00:09:07,982 --> 00:09:10,027 Uh-huh.Misericordia. 166 00:09:10,201 --> 00:09:13,988 OD'd on Seconal, OD'd on quaalude. 167 00:09:14,162 --> 00:09:17,078 And yet here I am, immortal till October. 168 00:09:17,252 --> 00:09:20,472 Oh yeah, I heard, Mr. October. 169 00:09:20,647 --> 00:09:23,214 Yeah. You met Mariana, huh? Mariana's a spic, you know? 170 00:09:23,388 --> 00:09:26,043 Like Luis Tiant, Roberto Clemente, Juan Marichal. 171 00:09:26,217 --> 00:09:27,977 Don't... Don't say that. Don't say that word. 172 00:09:28,002 --> 00:09:29,917 What, "Roberto"? Don't say Roberto? 173 00:09:30,091 --> 00:09:32,441 Not Roberto. You know the word. Oh, spic. 174 00:09:32,615 --> 00:09:34,027 That's just an abbreviation for Hispanic 175 00:09:34,051 --> 00:09:35,270 if you say it faster. 176 00:09:35,444 --> 00:09:37,098 And they are fast talkers. 177 00:09:37,272 --> 00:09:38,684 That's what you get Hispanic. Spic. Hispanic. 178 00:09:38,708 --> 00:09:40,536 That's not... That's not an abbreviation. 179 00:09:40,710 --> 00:09:42,625 Okay, stop. It's racial epithet, more like. 180 00:09:42,799 --> 00:09:44,453 It's... It's offensive, right? 181 00:09:44,627 --> 00:09:46,020 I think it's offensive. 182 00:09:46,194 --> 00:09:47,630 Right? That's right, Ted. 183 00:09:47,804 --> 00:09:48,936 It is offensive. 184 00:09:49,110 --> 00:09:50,894 See? Okay. 185 00:09:51,068 --> 00:09:52,393 But your father and I are friends. 186 00:09:52,417 --> 00:09:54,942 Amongst friends words can change. 187 00:09:55,116 --> 00:09:56,857 Epithets can sometimes become endearments. 188 00:09:57,031 --> 00:10:00,077 Mm-hmm. Sometimes. 189 00:10:00,251 --> 00:10:02,253 It's all in how you tell the story. 190 00:10:02,427 --> 00:10:04,908 Right? Honky? 191 00:10:08,564 --> 00:10:09,564 Honky. 192 00:10:29,280 --> 00:10:30,934 Hello? 193 00:10:31,108 --> 00:10:33,894 Yanks can't beat the Sox at Fenway pitch. 194 00:10:36,157 --> 00:10:38,072 Where are you, Marty? I'm home. 195 00:10:38,246 --> 00:10:40,335 They had to let me go after three days. 196 00:10:40,552 --> 00:10:42,859 Like Jesus. That's nice. 197 00:10:43,077 --> 00:10:43,730 Watching the game? 198 00:10:43,904 --> 00:10:46,036 Yeah, I got it on. 199 00:10:46,254 --> 00:10:48,299 Here's Yankee shortstop Bucky Dent. 200 00:10:48,473 --> 00:10:50,519 Bucky Dent? Ah, automatic out. 201 00:10:50,693 --> 00:10:52,564 I wish they had nine Bucky Dent's. 202 00:10:52,739 --> 00:10:55,045 I like Bucky Dent. He has a good glove. 203 00:10:55,263 --> 00:10:56,438 Great contact hitter. 204 00:10:56,612 --> 00:10:57,961 Sox are gonna blow it 205 00:10:58,135 --> 00:10:59,659 like they do every year since 1918. 206 00:10:59,833 --> 00:11:01,332 Ah, my chest feels like Thurman Munson's 207 00:11:01,356 --> 00:11:03,967 jumping on it, that fat clutch mother... 208 00:11:05,490 --> 00:11:07,623 I renounce God for this cancer. 209 00:11:07,841 --> 00:11:09,190 Why did he make beautiful tobacco 210 00:11:09,407 --> 00:11:11,279 if he didn't want us to smoke it, huh? 211 00:11:11,496 --> 00:11:12,541 Ironic bastard. 212 00:11:14,935 --> 00:11:16,913 Hey, wait, you got somebody staying with you, right, Marty? 213 00:11:16,937 --> 00:11:19,156 Huh? What? 214 00:11:19,374 --> 00:11:20,549 No. 215 00:11:22,725 --> 00:11:25,597 Maybe I should come to Jersey and stay with you for a while. 216 00:11:25,772 --> 00:11:29,210 Uh, just for like a... A couple days. 217 00:11:29,427 --> 00:11:31,038 Yeah. 218 00:11:31,255 --> 00:11:31,952 Till you feel better. Yeah. 219 00:11:32,169 --> 00:11:33,605 Dad? Yeah. 220 00:11:33,780 --> 00:11:35,477 What do you think? I said, yeah, damn it. 221 00:11:43,224 --> 00:11:45,356 Well, folks, it's almost July 222 00:11:45,574 --> 00:11:47,750 and the Sox are dominating the East, 223 00:11:47,968 --> 00:11:49,597 while the Bronx Bombers seem more interested 224 00:11:49,621 --> 00:11:51,362 in fighting amongst themselves. 225 00:12:06,247 --> 00:12:08,423 There goes the neighborhood. 226 00:12:09,554 --> 00:12:10,991 Nice luggage. 227 00:12:12,819 --> 00:12:14,646 So how have you been doing, Marty? 228 00:12:14,821 --> 00:12:17,040 Aside from the cancer, terrific. 229 00:12:17,214 --> 00:12:19,260 I piss vermouth and shit silver dollars. 230 00:12:19,434 --> 00:12:21,114 Well, that sounds lucrative if not painful. 231 00:12:21,175 --> 00:12:23,307 You should get it checked out. 232 00:12:23,481 --> 00:12:25,081 Oh, I am done checking things out. 233 00:12:25,222 --> 00:12:27,355 I'm done with doctors, fucking fascists. 234 00:12:30,575 --> 00:12:32,926 I also got a bit of the gout and heart disease. 235 00:12:33,100 --> 00:12:34,884 I actually had open-heart surgery, 236 00:12:35,058 --> 00:12:36,668 but it was unsuccessful. 237 00:12:36,843 --> 00:12:38,366 My heart remained closed. 238 00:12:40,237 --> 00:12:41,757 That's a good one. This way for the... 239 00:12:41,848 --> 00:12:43,806 The tour of your illustrious past. 240 00:12:45,503 --> 00:12:46,766 Yeah. 241 00:12:48,811 --> 00:12:50,334 Oh God. 242 00:12:50,508 --> 00:12:51,508 Marty. 243 00:13:02,956 --> 00:13:04,455 Teddy, I'm gonna order some dinner. 244 00:13:04,479 --> 00:13:06,873 I'll order some pizza. You want mushroom pizza? 245 00:13:07,047 --> 00:13:08,962 Mushroom pizza. 246 00:13:17,492 --> 00:13:18,885 Can I help you with something? 247 00:13:19,059 --> 00:13:20,800 Nah, I just like looking at you. 248 00:13:22,976 --> 00:13:26,414 Oh, hey... Oh, oh, no, no. 249 00:13:26,588 --> 00:13:27,850 I have a system. 250 00:13:30,897 --> 00:13:32,899 So I mean, do you want to... 251 00:13:33,073 --> 00:13:34,639 Do you want to talk about anything? 252 00:13:37,555 --> 00:13:38,600 Do you? 253 00:13:38,774 --> 00:13:40,384 It's cool. We don't... 254 00:13:40,558 --> 00:13:42,101 We don't have to talk if you don't want. 255 00:13:42,125 --> 00:13:44,258 Sounds like you want to talk, do you? 256 00:13:44,432 --> 00:13:47,435 Do I... Do I what? Want to? Or do I not want to? 257 00:13:49,263 --> 00:13:50,863 Yeah, I'm asking. Whatever you want. 258 00:13:52,309 --> 00:13:54,268 Seems we are talking. 259 00:13:54,442 --> 00:13:55,747 Are we? 260 00:13:55,922 --> 00:13:57,140 My lips and tongue are moving 261 00:13:57,314 --> 00:13:59,795 and I am forcing air through my teeth. 262 00:13:59,969 --> 00:14:01,101 Yeah, you're right. 263 00:14:01,275 --> 00:14:03,755 That is commonly known as talking. 264 00:14:03,930 --> 00:14:05,409 We're talking about talking. 265 00:14:05,583 --> 00:14:07,194 It feels good, don't it? 266 00:14:07,368 --> 00:14:09,065 This father-son rapprochement 267 00:14:09,239 --> 00:14:11,154 after a few years of deafening silence 268 00:14:11,328 --> 00:14:12,721 and unreturned phone calls? 269 00:14:12,895 --> 00:14:14,114 Can't beat it. 270 00:14:16,899 --> 00:14:18,945 You shouldn't smoke that shit. Not with your lungs. 271 00:14:42,794 --> 00:14:43,883 Hmm. 272 00:14:51,847 --> 00:14:53,414 Marty, Marty, Marty. 273 00:14:53,588 --> 00:14:56,025 You win, you win, you win. Look, you win. 274 00:14:56,199 --> 00:14:57,374 Uh-huh, uh-huh. You win. 275 00:15:12,607 --> 00:15:14,130 Losers and jokers. 276 00:15:21,529 --> 00:15:22,660 Looks good, huh? 277 00:15:22,834 --> 00:15:24,097 Yeah, that's good. 278 00:15:26,795 --> 00:15:29,058 Hey, what was that, um... 279 00:15:29,232 --> 00:15:31,278 What's that nurse's story? 280 00:15:31,452 --> 00:15:34,020 What was it? It was Mary, Maria? Mariana? Something Spanishy? 281 00:15:34,194 --> 00:15:36,631 "Hey, something Spanishy." What? 282 00:15:38,415 --> 00:15:40,069 You goddamn well know her name. 283 00:15:40,243 --> 00:15:41,568 It's probably the only reason you're here 284 00:15:41,592 --> 00:15:42,992 is the off chance she might show up. 285 00:15:43,116 --> 00:15:44,726 Probably sniffed her card. 286 00:15:44,900 --> 00:15:46,946 Forget about her, though. She's out of your league. 287 00:15:47,120 --> 00:15:48,643 You don't have enough sap. 288 00:15:48,817 --> 00:15:50,819 Okay. 289 00:15:50,993 --> 00:15:53,735 Thanks for that. 290 00:15:53,909 --> 00:15:55,084 Yeah. 291 00:15:55,258 --> 00:15:57,260 How can there be five channels? 292 00:15:57,434 --> 00:15:59,828 Five channels and nothing worth watching. 293 00:16:00,002 --> 00:16:03,397 Mute, mute, mute, mute, mute. 294 00:16:03,571 --> 00:16:05,007 You don't have to say the word mute. 295 00:16:05,181 --> 00:16:07,488 Just pressing the button is enough. 296 00:16:07,662 --> 00:16:09,229 Mute, mute, mute. 297 00:16:13,537 --> 00:16:17,498 I don't know why you're so pissed at me, Teddy. 298 00:16:17,672 --> 00:16:19,717 Your mother loved you enough for the both of us. 299 00:16:19,891 --> 00:16:21,110 It made you soft. 300 00:16:21,284 --> 00:16:22,720 You got no fight in you.Okay. 301 00:16:22,894 --> 00:16:24,853 Well, Mom said I was sick as a baby. 302 00:16:25,027 --> 00:16:26,202 You got sick once. 303 00:16:26,376 --> 00:16:27,725 One time. 304 00:16:27,899 --> 00:16:30,598 And she overreacted ever after that. 305 00:16:30,772 --> 00:16:33,079 One little sniffle and here came the hazmat suit. 306 00:16:33,253 --> 00:16:34,839 Even if I wanted to, I couldn't get through 307 00:16:34,863 --> 00:16:37,300 all that smothering mother love to get to you. 308 00:16:37,474 --> 00:16:39,781 Yeah, well, maybe she gave me all of her mother love, 309 00:16:39,955 --> 00:16:42,275 because you wouldn't let her give you any of her wife love. 310 00:16:42,436 --> 00:16:44,481 Hmm? You ever thought about that? 311 00:16:44,655 --> 00:16:46,962 Well, there you go. You should thank me. 312 00:16:47,136 --> 00:16:48,920 Okay, thank you for what? 313 00:16:49,095 --> 00:16:51,445 Thank me for with my coldness and aloofness as a husband, 314 00:16:51,619 --> 00:16:55,362 freeing up your mom to give you all that mother love 315 00:16:55,536 --> 00:16:57,190 that creates confidence in a young man. 316 00:16:57,364 --> 00:16:58,964 Yes, confidence. That's rich. Yeah, yeah. 317 00:16:59,105 --> 00:17:01,585 I'm an unpublished loser, Marty, okay? 318 00:17:01,759 --> 00:17:03,439 I'm... I'm Mr. Peanut, for crying out loud. 319 00:17:03,500 --> 00:17:05,241 Hey, shut up. 320 00:17:05,415 --> 00:17:07,055 You know, if anybody else talked about you 321 00:17:07,156 --> 00:17:08,220 the way you talk about yourself, 322 00:17:08,244 --> 00:17:10,029 I'd knock him on their ass. 323 00:17:10,203 --> 00:17:11,615 Oh, my hero. You know what we should do? 324 00:17:11,639 --> 00:17:13,380 Maybe we should get the 325 00:17:13,554 --> 00:17:15,053 seize-the-narrative-of-your-life death-nurse here 326 00:17:15,077 --> 00:17:18,385 to coach us on our story, right? 327 00:17:18,559 --> 00:17:20,735 Because I don't buy any of this new age bullshit, okay? 328 00:17:20,909 --> 00:17:22,606 You cannot just change the story 329 00:17:22,780 --> 00:17:24,700 because you don't like the way that you come off. 330 00:17:24,869 --> 00:17:27,481 I'm not your pimp, you ingrate. Oh, well, that's how you feel? 331 00:17:27,655 --> 00:17:29,657 I'm gonna pack my trash bags and I'll go. 332 00:17:29,831 --> 00:17:32,747 Well, just tell me what you want me to apologize for and I will. 333 00:17:32,921 --> 00:17:34,575 I don't have time. 334 00:17:34,749 --> 00:17:36,751 I was a lousy husband and a lousy father. 335 00:17:36,925 --> 00:17:38,970 And so were millions of other guys. 336 00:17:39,145 --> 00:17:41,408 Oh, thank you for that. That was really beautiful. 337 00:17:41,582 --> 00:17:44,802 I especially love the rationalization at the end. 338 00:17:44,976 --> 00:17:46,500 It... It really meant a lot to me. 339 00:17:46,674 --> 00:17:48,067 I'm sorry! 340 00:17:48,241 --> 00:17:49,764 Okay, for what? Okay! 341 00:17:49,938 --> 00:17:51,287 What are you sorry for? 342 00:17:51,461 --> 00:17:53,072 What? 343 00:17:53,246 --> 00:17:54,638 Everything. 344 00:17:54,812 --> 00:17:57,032 Just all of it. 345 00:17:57,206 --> 00:18:00,514 Just universal blanket apology. 346 00:18:00,688 --> 00:18:02,368 No. No, no blankets, okay? That's cheating. 347 00:18:03,082 --> 00:18:04,735 Okay, everything like what? 348 00:18:08,261 --> 00:18:09,653 Blanket. I take the blanket. 349 00:18:09,827 --> 00:18:10,987 See? You don't even know. 350 00:18:11,133 --> 00:18:12,917 It's a million little things. 351 00:18:16,573 --> 00:18:18,880 Sorry for a million little things. 352 00:18:19,054 --> 00:18:20,316 You happy now? 353 00:18:21,491 --> 00:18:23,406 Yeah, sure. 354 00:18:23,580 --> 00:18:24,580 Happy. 355 00:18:30,196 --> 00:18:31,849 Jesus, Teddy. 356 00:18:32,023 --> 00:18:33,305 You wear the ring I gave your mother 357 00:18:33,329 --> 00:18:35,766 on our wedding day on your pinkie. 358 00:18:35,940 --> 00:18:37,820 Yeah, well, she left it to me in her will, so... 359 00:18:37,855 --> 00:18:39,770 She didn't want you to wear it. That's weird. 360 00:18:39,944 --> 00:18:41,052 That's why I gave it to Bonnie. 361 00:18:41,076 --> 00:18:43,252 Who's Bonnie? 362 00:18:43,426 --> 00:18:45,428 Who's Bonnie? My ex-wife. 363 00:18:45,602 --> 00:18:47,865 Oh. Yeah. Fuck, Marty! 364 00:18:48,039 --> 00:18:50,216 Yeah, she gave it back to me after we split. 365 00:18:50,390 --> 00:18:51,802 Do you remember that? It's still not cool 366 00:18:51,826 --> 00:18:53,523 for you to be wearing it. 367 00:18:53,697 --> 00:18:54,848 Your mom wanted you to give it to a woman. 368 00:18:54,872 --> 00:18:56,570 What woman? Hmm? 369 00:18:56,744 --> 00:18:58,876 Any woman with a vagina, for the love of God. 370 00:18:59,050 --> 00:19:01,140 Those kind of the ones with the vaginas kind. 371 00:19:01,314 --> 00:19:03,403 Yeah, well, it's vaginae, not vaginas, okay? 372 00:19:03,577 --> 00:19:05,163 It's Latin. The plural of vagina is vaginae. 373 00:19:05,187 --> 00:19:07,537 Oh! Professor. 374 00:19:07,711 --> 00:19:09,626 That is precisely the type of comment 375 00:19:09,800 --> 00:19:11,387 which will ensure that you see neither hide 376 00:19:11,411 --> 00:19:13,282 nor hair of a vagina 377 00:19:13,456 --> 00:19:16,590 or a vaginae for a very long time. 378 00:19:16,764 --> 00:19:19,124 You know, it's almost as if you want me to apologize to you. 379 00:19:19,288 --> 00:19:22,552 Oh, I'm all ears, baby. Oh, Jesus Christ. 380 00:19:22,726 --> 00:19:24,989 Okay, I'm sorry Mom loved me more than she loved you. 381 00:19:25,164 --> 00:19:26,643 Okay, I... I really am. 382 00:19:26,817 --> 00:19:28,645 In fact, you don't know how sorry I am 383 00:19:28,819 --> 00:19:32,606 and you will never know how sorry that I am, Marty. 384 00:19:32,780 --> 00:19:33,780 Enjoy your food. 385 00:19:38,264 --> 00:19:41,441 I accept your apology. 386 00:19:41,658 --> 00:19:43,573 Well, sports fans, it's August. 387 00:19:43,791 --> 00:19:46,141 The dog days have arrived, but the Bosox continue 388 00:19:46,359 --> 00:19:48,230 to dominate the summer of '78 389 00:19:48,448 --> 00:19:50,450 in their magical quest to vanquish, 390 00:19:50,624 --> 00:19:52,016 the ghost of Babe Ruth. 391 00:20:03,158 --> 00:20:04,899 Dad, what...? What are you doing? 392 00:20:05,073 --> 00:20:08,119 You know, during my infrequent bouts of self-reflection 393 00:20:08,294 --> 00:20:10,339 when I look back upon my life 394 00:20:10,513 --> 00:20:13,908 and thought that what I've done hasn't amounted to much. 395 00:20:14,082 --> 00:20:16,519 Then I see it laid all out before me like this. 396 00:20:16,693 --> 00:20:18,521 All the years making stupid people 397 00:20:18,695 --> 00:20:20,523 want stupid dreck they didn't need. 398 00:20:20,697 --> 00:20:23,657 Well, it makes me want to put a gun to my head. 399 00:20:27,487 --> 00:20:30,316 Hey, hey, hey, hey. Come on. 400 00:20:30,490 --> 00:20:33,406 A little dab will do ya. Right? That's a classic. 401 00:20:33,580 --> 00:20:35,146 Double your pleasure, double your fun. 402 00:20:35,321 --> 00:20:37,081 That's a... That's a lasting part of the culture. 403 00:20:37,105 --> 00:20:39,020 Stop, you make me want to puke. 404 00:20:39,194 --> 00:20:40,804 I was a little cog in a big machine. 405 00:20:40,978 --> 00:20:44,504 Hey, you being an ad man put food on the table. 406 00:20:45,940 --> 00:20:47,202 Put you through college. 407 00:20:47,376 --> 00:20:48,769 Put me through college. 408 00:20:48,943 --> 00:20:50,814 So you could throw peanuts at Puerto Ricans. 409 00:20:50,988 --> 00:20:52,163 And Dominicans. 410 00:20:52,338 --> 00:20:54,296 Burn it all. 411 00:20:54,470 --> 00:20:56,298 Bonfire the inanities. 412 00:20:58,169 --> 00:20:59,693 You want, I can... 413 00:20:59,867 --> 00:21:01,867 I can jump in there with the rest of crappy output. 414 00:21:03,653 --> 00:21:05,481 I don't think that's funny. No? 415 00:21:05,655 --> 00:21:07,178 A little doob will do you? 416 00:21:07,353 --> 00:21:08,919 Are you high all the time, son? 417 00:21:09,093 --> 00:21:10,530 No, no. 418 00:21:12,793 --> 00:21:14,969 Oh, but that is my... My ambition. 419 00:21:15,143 --> 00:21:16,536 Ha-ha. 420 00:21:28,374 --> 00:21:29,916 Teddy, get the door. 421 00:21:29,940 --> 00:21:31,660 I'm on the throne. Yeah, yeah, I'll get it. 422 00:21:35,598 --> 00:21:36,860 Oh. 423 00:21:37,034 --> 00:21:38,775 Hello, the nurse of death. 424 00:21:38,949 --> 00:21:40,690 Hi. 425 00:21:40,864 --> 00:21:43,127 It's really nice of you to come be with your dad. 426 00:21:46,130 --> 00:21:47,741 For me? 427 00:21:47,915 --> 00:21:49,830 For the house. 428 00:21:51,353 --> 00:21:53,050 So how long do you plan to stay? 429 00:21:53,224 --> 00:21:54,624 Uh, until one of us kills the other. 430 00:21:54,704 --> 00:21:55,966 So like Tuesday. 431 00:21:58,186 --> 00:22:00,928 You know, you look like your dad under all that hair. 432 00:22:01,102 --> 00:22:02,949 No, actually I look like my mom, yeah, with a beard. 433 00:22:02,973 --> 00:22:04,758 Hmm. 434 00:22:04,932 --> 00:22:06,972 Well, she didn't have a beard. Not as thick as mine. 435 00:22:07,064 --> 00:22:10,329 But okay. 436 00:22:10,503 --> 00:22:13,636 You know, there's nothing wrong with being like your dad. 437 00:22:13,810 --> 00:22:16,465 Oh, is that the lovely Mariana? 438 00:22:16,639 --> 00:22:17,727 Ah, it's yoga time. 439 00:22:19,990 --> 00:22:22,253 You kids are crazy with the yoga. 440 00:22:22,428 --> 00:22:24,952 Hey, Ted, check it out. I do the Jewish-style yoga. 441 00:22:31,001 --> 00:22:32,001 Ow! 442 00:22:32,133 --> 00:22:33,395 Oh, my God. 443 00:22:35,354 --> 00:22:36,790 Vey. 444 00:22:36,964 --> 00:22:39,488 "The Doublemint Man. 445 00:22:39,662 --> 00:22:42,230 "You've seen the Doublemint Man on the street. 446 00:22:42,404 --> 00:22:43,990 "You may not know it, but you've seen him. 447 00:22:44,014 --> 00:22:46,016 "A man who leads two lives 448 00:22:46,190 --> 00:22:48,350 "not because of some chemically mandated schizophrenia, 449 00:22:48,454 --> 00:22:52,545 but out of a hot conscious choice." 450 00:22:52,762 --> 00:22:54,851 The Doublemint Man wasn't looking for anything. 451 00:22:55,069 --> 00:22:57,680 But on this Sunday, he was having some control problems. 452 00:22:57,854 --> 00:23:00,161 All four, men on four. 453 00:23:00,379 --> 00:23:02,269 His catcher Raul had a quasi-religious respect 454 00:23:02,293 --> 00:23:05,209 for the black magic in his skinny right arm, 455 00:23:05,427 --> 00:23:06,863 and though Raul was aware 456 00:23:07,081 --> 00:23:08,681 that the gringo knew very little Spanish, 457 00:23:08,865 --> 00:23:10,225 he felt his arm might be bilingual. 458 00:23:13,261 --> 00:23:15,437 And maybe Raul was right. 459 00:23:18,527 --> 00:23:20,007 As I said, he wasn't looking. 460 00:23:20,224 --> 00:23:22,836 He had a wife, kids, a good job. 461 00:23:23,053 --> 00:23:26,143 But in this woman's smile was a rip 462 00:23:26,361 --> 00:23:27,667 in the fabric of time, 463 00:23:27,928 --> 00:23:29,973 and everything he didn't know... 464 00:23:30,104 --> 00:23:31,104 "He didn't know." 465 00:23:37,241 --> 00:23:39,722 "It was like that first fish 466 00:23:39,896 --> 00:23:41,942 that was used to pulling oxygen out of water." 467 00:23:42,159 --> 00:23:45,946 Separating the O molecule from the H2 468 00:23:46,163 --> 00:23:47,904 and then suddenly, a jump onto land 469 00:23:48,122 --> 00:23:50,646 and nothing but pure terrifying oxygen. 470 00:23:50,864 --> 00:23:52,735 A fairy-tale man fish, 471 00:23:52,953 --> 00:23:55,042 half in one world, half in the other, 472 00:23:55,259 --> 00:23:58,611 suspended happily in the once killing air. 473 00:23:58,785 --> 00:24:00,656 Hey, Edgar Allen Peanut, go to work. 474 00:24:51,533 --> 00:24:54,057 Boston's up 5 1/2 games, Teddy. 475 00:24:54,231 --> 00:24:57,496 Boston is up five and one half games over the Yankees 476 00:24:57,670 --> 00:24:59,541 you tristate area elites! 477 00:24:59,715 --> 00:25:01,282 Okay. You New Jersey nincompoops. 478 00:25:01,456 --> 00:25:02,805 Okay, okay. 479 00:25:02,979 --> 00:25:04,241 Thank you. They've heard you. 480 00:25:04,415 --> 00:25:06,374 How old are you, Teddy? 481 00:25:06,548 --> 00:25:08,419 Thirty-three. 482 00:25:08,594 --> 00:25:10,204 How the hell did that happen? 483 00:25:10,378 --> 00:25:12,467 I don't know. 484 00:25:12,641 --> 00:25:14,382 You don't look right for 33. 485 00:25:14,556 --> 00:25:16,602 Thank you. 486 00:25:16,776 --> 00:25:18,536 Something too old and too young about you at the same time, 487 00:25:18,560 --> 00:25:19,953 you know what I mean? 488 00:25:20,127 --> 00:25:22,521 No, I don't. 489 00:25:25,480 --> 00:25:26,936 You see, you can't change anything anyway 490 00:25:26,960 --> 00:25:28,527 if you don't like it. 491 00:25:28,701 --> 00:25:30,421 It's already cut. I had a full head of hair! 492 00:25:30,572 --> 00:25:32,269 Benny, Tango, Sam, Schtikker. 493 00:25:32,443 --> 00:25:34,402 Whoa! It's Marty! 494 00:25:34,576 --> 00:25:36,883 Remember my adopted daughter, Ted, 495 00:25:37,057 --> 00:25:38,382 the peanut man from Yankee Stadium? 496 00:25:38,406 --> 00:25:40,408 I'm not adopted. 497 00:25:40,582 --> 00:25:42,845 Ah look, one of only 12 vice presidents 498 00:25:43,019 --> 00:25:45,326 of the seventh largest ad agency 499 00:25:45,500 --> 00:25:46,980 in all of southern New Jersey. 500 00:25:47,154 --> 00:25:49,199 Back from the dead, Marty, you look tremendous. 501 00:25:49,373 --> 00:25:51,637 Loan me 50.Fuck you. 502 00:25:51,811 --> 00:25:54,050 Hey, guys. How are you doing? I'm not adopted, by the way. 503 00:25:54,074 --> 00:25:55,902 This is Teddy, the little splinter. 504 00:25:56,076 --> 00:25:58,078 I remember when you're yea big. 505 00:25:58,252 --> 00:26:00,123 Oy vey. Oh, what a beautiful head of hair. 506 00:26:00,297 --> 00:26:01,995 Would you...? Would you like a trim? 507 00:26:02,169 --> 00:26:04,127 Yes, he would. Yes, he would. No, no, thank you. 508 00:26:04,301 --> 00:26:06,565 I think you would look very good with a James Dean. 509 00:26:06,739 --> 00:26:08,871 Word to the wise, my friend, Kojak over there, 510 00:26:09,045 --> 00:26:10,569 he cuts his own hair. Oh! 511 00:26:10,743 --> 00:26:12,919 Kojak? Every day with the Kojak. 512 00:26:13,093 --> 00:26:17,227 Forget him, kidding. Ow! what a grip like a vice. 513 00:26:17,401 --> 00:26:19,012 So handsome, loan me 50. 514 00:26:20,840 --> 00:26:22,000 Girls, you like girls, Teddy? 515 00:26:22,102 --> 00:26:23,973 Jury's out on that. 516 00:26:24,147 --> 00:26:25,951 Teddy, how about some reading material? 517 00:26:25,975 --> 00:26:27,575 - Weed? Club? Penthouse? - No, no, no. 518 00:26:27,716 --> 00:26:29,041 You don't want that weed. Penthouse! 519 00:26:29,065 --> 00:26:30,937 That's too much. 520 00:26:31,154 --> 00:26:33,113 Teddy, I read in TIMEmagazine, true story. 521 00:26:33,287 --> 00:26:35,091 I can guess your age by sticking my thumb up your ass. 522 00:26:35,115 --> 00:26:37,073 No, it's true, it's science. 523 00:26:37,247 --> 00:26:39,032 Like rings on a tree. 524 00:26:39,206 --> 00:26:40,749 Yeah, we plumbed your dad a couple of weeks ago. 525 00:26:40,773 --> 00:26:42,339 Still can't sit comfortably. 526 00:26:42,513 --> 00:26:44,472 Turns out he's only 60. 527 00:26:44,646 --> 00:26:45,646 But my ass is 100. 528 00:26:47,736 --> 00:26:49,627 Hey, and the squirrels have a problem in the winter 529 00:26:49,651 --> 00:26:51,651 because they got to put their nuts up there, right? 530 00:26:54,700 --> 00:26:56,179 Jesus, Ted, who raised you? 531 00:26:59,226 --> 00:27:01,315 Jesus. The squirrels with the nuts. 532 00:27:01,489 --> 00:27:04,057 - Must be big city squirrels. - Who loves you, baby? 533 00:27:09,628 --> 00:27:11,630 Hello? 534 00:27:11,804 --> 00:27:12,804 Okay. 535 00:27:14,241 --> 00:27:15,503 Hello? 536 00:27:19,202 --> 00:27:20,464 Hello? 537 00:27:22,641 --> 00:27:24,294 Nurse of death. 538 00:27:24,468 --> 00:27:25,861 Oh, thank you. 539 00:27:26,035 --> 00:27:27,646 It's yoga time. 540 00:27:27,820 --> 00:27:30,474 Oh, he, um, he already went back to bed, so... 541 00:27:30,649 --> 00:27:31,867 Sox lost, huh? 542 00:27:32,041 --> 00:27:33,347 Yeah. 543 00:27:35,871 --> 00:27:37,481 Right, for the house. 544 00:27:39,701 --> 00:27:40,963 Okay, bye. 545 00:27:41,137 --> 00:27:42,748 Yeah. 546 00:27:42,922 --> 00:27:44,663 Hey, wait, wait a minute. 547 00:27:44,837 --> 00:27:47,448 Um, you know, I do the yoga. 548 00:27:47,622 --> 00:27:49,972 Oh, this feels so nice. 549 00:27:50,146 --> 00:27:51,887 You're very tight. 550 00:27:52,061 --> 00:27:54,803 Yeah, I think it's like, I throw a lot of peanuts. 551 00:27:54,977 --> 00:27:56,631 Well, tightness is all the peace, right? 552 00:27:56,805 --> 00:27:58,459 It's spiritual, it's emotional, 553 00:27:58,633 --> 00:28:02,506 it's intellectual, it's sexual. 554 00:28:24,485 --> 00:28:27,183 So why don't we do um, corpse pose? 555 00:28:27,357 --> 00:28:30,447 Shavasana. That's how we rehearse for death. 556 00:28:30,621 --> 00:28:31,927 Oh, so ready. 557 00:28:35,104 --> 00:28:37,759 Hey, you like the Dead, huh? 558 00:28:37,933 --> 00:28:39,456 Huh? 559 00:28:39,630 --> 00:28:41,415 The... The band you tattooed. 560 00:28:41,589 --> 00:28:42,416 The Grateful Dead? 561 00:28:42,590 --> 00:28:43,765 Oh, it's a band, huh? 562 00:28:43,939 --> 00:28:45,898 Oh. That's weird. 563 00:28:46,072 --> 00:28:47,571 I saw it in a tattoo parlor and I thought it was cool. 564 00:28:47,595 --> 00:28:49,597 A band? 565 00:28:49,771 --> 00:28:51,599 Yeah, it's a band. It's an institution. 566 00:28:51,773 --> 00:28:53,775 Hmm. Yeah, what about that one? 567 00:28:53,949 --> 00:28:55,734 The Christ one? 568 00:28:55,908 --> 00:28:57,257 Very talkative for a corpse. 569 00:28:57,431 --> 00:28:59,607 Yeah, well, 570 00:28:59,781 --> 00:29:01,019 I like to get to know people... 571 00:29:01,043 --> 00:29:02,697 Yeah, you know what? 572 00:29:02,871 --> 00:29:04,196 Don't ask me questions about myself, okay? 573 00:29:04,220 --> 00:29:06,048 That's not what we're doing here. 574 00:29:06,222 --> 00:29:07,789 I don't want you to get the wrong idea. 575 00:29:07,963 --> 00:29:09,878 Wrong idea? I have no idea. 576 00:29:10,052 --> 00:29:12,054 Okay, then it's one-way street. 577 00:29:12,228 --> 00:29:13,621 Okay, I gotta go. 578 00:29:17,364 --> 00:29:18,364 Oh. 579 00:29:21,281 --> 00:29:23,065 "Box of Rain." Yep. 580 00:29:23,239 --> 00:29:24,608 That's my favorite Dead song. 581 00:29:24,632 --> 00:29:25,914 And "Sugar Magnolia" is a close second. 582 00:29:25,938 --> 00:29:27,200 And Jerry Garcia is a god. 583 00:29:27,374 --> 00:29:28,374 Okay, bye. 584 00:29:31,857 --> 00:29:33,641 Teddy, where the hell are you? 585 00:29:33,815 --> 00:29:36,862 Ah, an hour of yoga 586 00:29:37,036 --> 00:29:38,476 and the splinter's a trout on a hook. 587 00:29:38,602 --> 00:29:40,517 If the splinter cuts that stupid hippie hair, 588 00:29:40,691 --> 00:29:42,781 then I know the splinter's a goner. 589 00:29:42,955 --> 00:29:45,035 Can you stop referring to me in third person, please? 590 00:29:45,087 --> 00:29:47,220 And what is with the lid, Captain? 591 00:29:47,394 --> 00:29:49,657 You going lugeing or something? Oh, there it is. 592 00:29:49,831 --> 00:29:51,678 I've been looking for this thing for 20 minutes. 593 00:29:51,702 --> 00:29:54,314 When the Sox hit a skid, I go for a swim at the Y. 594 00:29:54,488 --> 00:29:56,098 I wash away their sins in the holy water 595 00:29:56,272 --> 00:29:59,101 of the Young Man's Hebrew Association. 596 00:29:59,275 --> 00:30:00,862 Come with me. You gotta drive. They took my license. 597 00:30:00,886 --> 00:30:02,496 Fucking fascists. 598 00:30:02,670 --> 00:30:04,550 If anyone knows how to drink and drive, it's me. 599 00:30:04,628 --> 00:30:06,587 Oh. 600 00:30:26,694 --> 00:30:27,956 You gonna get dressed? 601 00:30:28,130 --> 00:30:29,784 Yeah. 602 00:30:29,958 --> 00:30:31,264 You gotta get undressed first. 603 00:30:31,438 --> 00:30:34,006 The splinter is aware of this. 604 00:30:34,180 --> 00:30:35,980 Are you uptight naked in front of your father? 605 00:30:36,095 --> 00:30:37,487 No. 606 00:30:37,661 --> 00:30:39,576 I changed your diapers. 607 00:30:39,750 --> 00:30:40,750 I don't recall. 608 00:30:40,795 --> 00:30:42,318 Are you serious? 609 00:30:44,103 --> 00:30:46,061 I-I can't, okay? Just turn around. 610 00:30:46,235 --> 00:30:48,063 Turn your head. Turn around. Come on. 611 00:30:48,237 --> 00:30:50,215 It can't be any worse than this. Look at this disaster. 612 00:30:50,239 --> 00:30:51,651 I look like an old woman with a dead sparrow 613 00:30:51,675 --> 00:30:53,155 where my cock should be. 614 00:30:53,329 --> 00:30:54,678 Behold. 615 00:30:54,853 --> 00:30:56,550 What happened to your pubes? 616 00:30:56,724 --> 00:30:58,223 Oh, that's another side effect from the mess 617 00:30:58,247 --> 00:30:59,596 the docs don't tell you about. 618 00:30:59,814 --> 00:31:01,816 Penis baldness. A bald schvantz. 619 00:31:01,990 --> 00:31:03,949 The horror. Balls too? 620 00:31:04,123 --> 00:31:05,820 Balls too, what? 621 00:31:05,994 --> 00:31:07,387 Hairless. As a couple quail eggs. 622 00:31:07,561 --> 00:31:08,712 Now quit stalling and take 'em off. 623 00:31:08,736 --> 00:31:11,608 No, no, no. I can't. 624 00:31:11,782 --> 00:31:13,480 Take 'em off or I will. Hey, hey, don't. 625 00:31:13,654 --> 00:31:16,744 Don't, stop. I can do it. I can do it, okay? 626 00:31:16,918 --> 00:31:17,918 Oh, God. 627 00:31:20,617 --> 00:31:22,315 Okay? You happy? 628 00:31:22,489 --> 00:31:24,708 You know for the record, it goes without saying, 629 00:31:24,883 --> 00:31:26,667 I was just swimming, okay? 630 00:31:33,848 --> 00:31:37,156 That's a perfectly respectable prick you got there, son. 631 00:31:45,686 --> 00:31:46,948 Stop coughing. 632 00:31:48,645 --> 00:31:49,645 You stop coughing. 633 00:31:51,387 --> 00:31:52,827 Hey, you know, Dad, I... I've been... 634 00:31:52,998 --> 00:31:54,149 I've been reading your novel. 635 00:31:54,173 --> 00:31:56,088 It's really good, actually. 636 00:31:56,262 --> 00:31:58,283 You were supposed to let that piece of nonsense burn. 637 00:31:58,307 --> 00:32:00,788 No, it's got some really nice writing in it. 638 00:32:00,962 --> 00:32:02,442 You should save it. Yeah? 639 00:32:02,616 --> 00:32:04,420 You know, when sometimes you take a really nice shit, 640 00:32:04,444 --> 00:32:05,880 you spend some time admiring it, 641 00:32:06,054 --> 00:32:07,926 but you still flush it down, right? 642 00:32:08,100 --> 00:32:10,841 Have you ever thought about getting published? 643 00:32:11,016 --> 00:32:13,366 Writing crap novels didn't feed hungry mouths. 644 00:32:14,758 --> 00:32:17,283 Sox lost again. Fuck. 645 00:32:18,937 --> 00:32:20,068 Going back to bed. 646 00:32:30,078 --> 00:32:31,645 Hey, there... There's Teddy. Teddy! 647 00:32:31,819 --> 00:32:34,430 Teddy! Hey! 648 00:32:34,604 --> 00:32:36,998 Come on! Come on over here! 649 00:32:37,172 --> 00:32:38,434 Come on. 650 00:32:42,786 --> 00:32:44,397 It's the Splinter! 651 00:32:44,571 --> 00:32:45,964 Hey! Hey, Teddy. 652 00:32:46,138 --> 00:32:47,245 Good morning, gentlemen. How you doing? 653 00:32:47,269 --> 00:32:48,836 Marty couldn't make it. 654 00:32:49,010 --> 00:32:50,379 You know, he's not feeling too good, so... 655 00:32:50,403 --> 00:32:51,683 I knew we wouldn't see him today. 656 00:32:51,795 --> 00:32:53,362 Not when the Sox lose. 657 00:32:53,536 --> 00:32:54,731 Yeah, if we did, he'd be in that wheelchair. 658 00:32:54,755 --> 00:32:56,235 Mm-hmm. 659 00:32:56,409 --> 00:32:58,237 Oh, you mean like psychosomatic, huh? 660 00:32:58,411 --> 00:32:59,629 Yeah, yeah, yeah. 661 00:32:59,803 --> 00:33:01,283 One time after the Sox lost, 662 00:33:01,457 --> 00:33:03,097 I cut out a box score from a game they won 663 00:33:03,242 --> 00:33:04,678 and replaced it in the paper. 664 00:33:04,852 --> 00:33:06,767 As an experiment, right? 665 00:33:06,941 --> 00:33:08,769 Your dad came in that morning in a wheelchair. 666 00:33:08,943 --> 00:33:10,684 He fell asleep while the Sox were down. 667 00:33:10,858 --> 00:33:12,077 He figured they lost. 668 00:33:12,251 --> 00:33:13,643 We told him they made a comeback 669 00:33:13,817 --> 00:33:15,210 and showed him the phony box score. 670 00:33:15,384 --> 00:33:16,864 Guess what? What? 671 00:33:17,038 --> 00:33:18,779 Adiós wheelchair, adiós cane. 672 00:33:18,953 --> 00:33:20,868 He walked home. Nah, he danced. 673 00:33:21,042 --> 00:33:22,715 Cured himself. Yeah, cured himself. 674 00:33:22,739 --> 00:33:24,350 Who's telling the story here? 675 00:33:24,524 --> 00:33:25,873 You have to interrupt? 676 00:33:26,047 --> 00:33:27,614 You, unfortunately. 677 00:33:27,788 --> 00:33:29,181 Curse over cancer. 678 00:33:32,010 --> 00:33:33,663 Curse over cancer. 679 00:33:33,837 --> 00:33:35,100 Curse over cancer. 680 00:33:35,274 --> 00:33:36,394 Curse over cancer. 681 00:33:36,449 --> 00:33:37,449 Amen. 682 00:33:40,627 --> 00:33:42,027 The Ruskies dropped the bomb. 683 00:33:42,107 --> 00:33:43,891 We're the only ones left. 684 00:33:44,109 --> 00:33:46,894 Nothing exists outside this dream. 685 00:33:47,112 --> 00:33:52,204 No world, no people, no sun, no moon, no time. 686 00:33:53,640 --> 00:33:54,945 Just you and me. 687 00:33:55,120 --> 00:34:00,299 10 1/2, 12, 10 1/2, shit. 688 00:34:00,473 --> 00:34:06,696 8 1/2, 5, 1 1/2. 689 00:34:06,870 --> 00:34:09,177 Hey. Wake... Wake up. Even. Even. 690 00:34:09,351 --> 00:34:10,918 Dad, Dad, wake up, wake up. Ah! 691 00:34:11,092 --> 00:34:12,180 Hey, hey. Oh, Teddy. 692 00:34:12,354 --> 00:34:14,704 Teddy, it was horrible, Ted. What? 693 00:34:14,878 --> 00:34:16,726 We had in August. We have to get back in September. 694 00:34:16,750 --> 00:34:18,708 What do we have to... The lead, Teddy. 695 00:34:18,882 --> 00:34:21,581 The Sox gave it all back to the Yankees. 696 00:34:21,755 --> 00:34:23,626 And I had to die. 697 00:34:23,800 --> 00:34:25,735 Billy Martin came for my soul like a damn Yankees. 698 00:34:25,759 --> 00:34:27,717 Don't let it happen, Ted. 699 00:34:27,891 --> 00:34:29,695 Don't let 'em give it all away. Don't let me die. 700 00:34:29,719 --> 00:34:31,156 O... Okay. Don't let me die. 701 00:34:31,330 --> 00:34:32,679 Okay, Dad. 702 00:34:32,853 --> 00:34:34,333 Don't let me die. 703 00:34:36,813 --> 00:34:38,902 Please, don't let me die. 704 00:34:39,077 --> 00:34:40,339 Don't let me die. 705 00:35:31,085 --> 00:35:32,565 Come on, man. 706 00:35:37,091 --> 00:35:39,411 Well, folks, with only weeks left in the season, 707 00:35:39,485 --> 00:35:42,009 the bickering Bronx Bombers have overtaken 708 00:35:42,227 --> 00:35:45,055 the Big Pit Bosox at the wire. 709 00:35:45,230 --> 00:35:46,550 What's on your mind, Ted? 710 00:35:46,666 --> 00:35:48,276 Why'd you want to see me? 711 00:35:48,450 --> 00:35:51,323 Well, the fucking choking Sox are losing 712 00:35:51,497 --> 00:35:53,281 and Marty's mental and physical health is 713 00:35:53,455 --> 00:35:55,675 literally depending on whether the Sox win or lose. 714 00:35:55,849 --> 00:35:59,896 Okay, so I am creating a safe zone around Marty 715 00:36:00,070 --> 00:36:03,030 where the Sox can't lose. 716 00:36:03,204 --> 00:36:05,772 Benny, some turd farmer keeps stealing my newspaper. 717 00:36:07,948 --> 00:36:11,691 Well, you will be the only one pleased to know 718 00:36:11,865 --> 00:36:13,736 that the Red Sox won and the Yankees lost. 719 00:36:13,910 --> 00:36:16,174 Yes, yes, most certainly. 720 00:36:16,348 --> 00:36:18,268 The prospects for ending the curse of the Bambino 721 00:36:18,350 --> 00:36:20,395 looked very rosy for the Red Stockings of Boston. 722 00:36:20,569 --> 00:36:23,485 And I, for one, I'm for Clement. 723 00:36:23,659 --> 00:36:25,705 I like the way this campaign has been trending. 724 00:36:25,879 --> 00:36:27,239 For Clement. We're all for Clement. 725 00:36:27,272 --> 00:36:29,274 Yeah, yeah, we all are. 726 00:36:29,448 --> 00:36:31,406 Ah, fantastic. That's a pick-me-up. 727 00:36:31,580 --> 00:36:33,539 That way he stays even keel, you know? 728 00:36:33,713 --> 00:36:35,778 Thinking the Sox have this big lead that hasn't shrunk, 729 00:36:35,802 --> 00:36:37,934 and gives us some time to, you know, 730 00:36:38,108 --> 00:36:40,763 keep him healthy until the Sox get their shit together. 731 00:36:40,937 --> 00:36:42,765 If Sox get their shit together. 732 00:36:45,115 --> 00:36:47,075 Yeah, and I've got everybody in this bubble, okay? 733 00:36:47,117 --> 00:36:49,037 I've even got the boy who delivers papers, right? 734 00:36:49,076 --> 00:36:50,730 He's a Yankee fan. 735 00:36:50,904 --> 00:36:52,993 We're bribing him, giving him carte blanche 736 00:36:53,167 --> 00:36:55,014 to curse all he wants, as long as he acts like the Yanks lost, 737 00:36:55,038 --> 00:36:56,838 whether they did or didn't.BOY: Yankees lost. 738 00:36:56,910 --> 00:37:00,000 Motherfucking French kiss big boob nibble whore. 739 00:37:00,174 --> 00:37:01,654 Wow. 740 00:37:01,828 --> 00:37:03,525 I like this kid. 741 00:37:03,699 --> 00:37:06,789 Yeah, okay, okay. Pull it... Pull it back. 742 00:37:06,963 --> 00:37:08,083 Hey, tomorrow's another day. 743 00:37:08,226 --> 00:37:09,923 It's a long season. 744 00:37:10,097 --> 00:37:12,491 Eat my balls, Red Sox. 745 00:37:12,665 --> 00:37:13,927 Boob penis. 746 00:37:16,190 --> 00:37:17,670 Boob penis, indeed. 747 00:37:17,844 --> 00:37:19,125 And look, if Marty gets wise to it, 748 00:37:19,149 --> 00:37:20,803 I'll just create rainouts. 749 00:37:20,977 --> 00:37:22,955 So there won't be any games for the Sox or the Yanks. 750 00:37:22,979 --> 00:37:25,068 Just keep him in that house. 751 00:37:25,243 --> 00:37:26,809 Time stands still. 752 00:37:26,983 --> 00:37:28,376 Right. What about TV? 753 00:37:28,550 --> 00:37:29,990 Don't you guys watch the games on TV? 754 00:37:31,205 --> 00:37:32,405 I took the tube out of the TV. 755 00:37:32,511 --> 00:37:34,730 Goddamn TV's only 15 years old 756 00:37:34,904 --> 00:37:35,731 and it's broken already? 757 00:37:35,905 --> 00:37:37,080 Fascists! 758 00:37:37,255 --> 00:37:38,386 And you, 759 00:37:38,560 --> 00:37:39,735 you are the only other person 760 00:37:39,909 --> 00:37:42,434 that sees it regularly, so... 761 00:37:42,608 --> 00:37:44,566 Welcome to the Fullaker bubble of safety. Yeah? 762 00:37:44,740 --> 00:37:46,501 See, I just... I didn't want you to inadvertently 763 00:37:46,525 --> 00:37:48,266 give away the standings 764 00:37:48,440 --> 00:37:51,269 or the real dire situation and blow me by mistake. 765 00:37:55,795 --> 00:37:57,635 You're gonna have to sit with that one a while. 766 00:37:58,145 --> 00:37:59,712 He's your father, Ted. 767 00:37:59,886 --> 00:38:01,714 You don't need my permission for anything. 768 00:38:01,888 --> 00:38:03,977 But remember, death is the only part of the story 769 00:38:04,151 --> 00:38:05,544 we can't rewrite. 770 00:38:05,718 --> 00:38:08,068 And don't worry, I won't blow you. 771 00:38:08,242 --> 00:38:09,983 Not even by mistake. 772 00:38:11,941 --> 00:38:12,986 See you! 773 00:38:22,778 --> 00:38:24,737 Yes. 774 00:38:24,911 --> 00:38:26,782 Boob penis. 775 00:38:26,956 --> 00:38:29,394 Go Sox! 776 00:38:29,568 --> 00:38:32,266 Ass nipples, penis hole, naked sex, 777 00:38:32,440 --> 00:38:33,680 fuckity fuck, fuck, fuck, fuck! 778 00:38:34,964 --> 00:38:37,271 Ass nipples? 779 00:38:37,445 --> 00:38:38,838 You hear that, Teddy? 780 00:38:39,012 --> 00:38:40,685 Ass nipples, baby, you know what that means. 781 00:38:40,709 --> 00:38:41,928 Go Sox! 782 00:38:47,194 --> 00:38:51,416 Okay, you kids, enjoy your walk. 783 00:38:51,590 --> 00:38:52,808 No, newspapers. 784 00:38:53,026 --> 00:38:54,419 I know. 785 00:38:54,593 --> 00:38:56,508 And make sure he wears a... A hat. 786 00:38:56,682 --> 00:38:58,122 Okay, Marty? Remember your hat, okay? 787 00:38:59,249 --> 00:39:00,642 No TV. 788 00:39:00,816 --> 00:39:02,340 No radio. 789 00:39:02,514 --> 00:39:04,037 Okay, bye! 790 00:39:04,211 --> 00:39:05,211 Bye, Mom. 791 00:39:11,261 --> 00:39:12,828 Okay, time to change the weather. 792 00:39:28,061 --> 00:39:29,584 Come on, Jeffrey, right here. 793 00:39:29,758 --> 00:39:31,499 I got... I got everything in the back, okay? 794 00:39:31,673 --> 00:39:33,172 There's a ladder waiting for you, okay? 795 00:39:33,196 --> 00:39:35,242 Get right up there. You know what to do... 796 00:39:42,641 --> 00:39:44,164 Bye, Marty. See you tomorrow. 797 00:39:44,338 --> 00:39:46,601 Oh, hi. 798 00:39:46,775 --> 00:39:48,405 I'm... I'm so glad that you guys made it back 799 00:39:48,429 --> 00:39:49,778 before the big storm. 800 00:39:51,432 --> 00:39:53,086 Yeah, real whopper coming, Annie M. 801 00:39:53,260 --> 00:39:54,827 Better batten down the hatches. 802 00:39:56,219 --> 00:39:57,873 Bye! Bye! 803 00:40:00,485 --> 00:40:02,965 It is fixing to blow! 804 00:40:05,054 --> 00:40:07,753 That's a gate drug. 805 00:40:07,927 --> 00:40:09,581 Narc. It's for the pain. 806 00:40:09,755 --> 00:40:12,975 What pain? Exactly. How's your pain? 807 00:40:13,149 --> 00:40:15,325 I don't have any pain. Fathers don't get to have pain. 808 00:40:16,849 --> 00:40:18,851 Why are you acting so weird, man? 809 00:40:19,025 --> 00:40:20,785 Are you... Are you doing the cocaine now too? 810 00:40:20,896 --> 00:40:22,507 Nothing, man. What are you doing? 811 00:40:24,334 --> 00:40:26,902 Jesus, that sounded like it was close. 812 00:40:29,122 --> 00:40:30,578 It's weird. It was so nice out for my walk. 813 00:40:30,602 --> 00:40:31,777 Yeah. 814 00:40:35,563 --> 00:40:37,003 It's really coming down. Yeah, yeah. 815 00:40:37,173 --> 00:40:38,194 It's gonna be a... A rainout. 816 00:40:38,218 --> 00:40:40,220 Hmm, hmm, hmm. 817 00:40:40,394 --> 00:40:41,961 Day off for Mr. Peanut. 818 00:40:57,542 --> 00:41:01,546 There's nothing better on a rainy day. 819 00:41:01,720 --> 00:41:03,765 Oh, I've heard about this. 820 00:41:03,939 --> 00:41:05,308 This is what they call, "peer pressure." 821 00:41:05,332 --> 00:41:06,701 Yeah. That leads to harder stuff. 822 00:41:06,725 --> 00:41:07,900 That's a gate drug. 823 00:41:08,074 --> 00:41:09,249 Okay, gateway. 824 00:41:09,423 --> 00:41:11,338 Come on. Come on! 825 00:41:11,512 --> 00:41:13,340 All right, but do not tell Mariana, okay? 826 00:41:13,514 --> 00:41:15,603 'Cause she will kill me. You didn't raise a snitch. 827 00:41:15,777 --> 00:41:17,126 All right. Come on. 828 00:41:17,300 --> 00:41:19,346 I'm gonna shotgun it. 829 00:41:19,520 --> 00:41:20,608 That sounds dangerous. 830 00:41:20,782 --> 00:41:21,862 Yeah, open up. I want that. 831 00:41:28,094 --> 00:41:30,009 Hold it. Hold it in. 832 00:41:30,183 --> 00:41:31,401 How long? 833 00:41:31,576 --> 00:41:32,576 Now, now, now, now. 834 00:41:44,110 --> 00:41:45,807 Nothing. 835 00:41:52,597 --> 00:41:55,469 Don't touch me. 836 00:41:55,643 --> 00:41:58,516 Where do they hide this stuff? It's fantastiche. 837 00:41:58,690 --> 00:42:00,090 They don't hide it. It's marvelous. 838 00:42:00,126 --> 00:42:01,431 Give me the phone. 839 00:42:01,606 --> 00:42:02,824 I need to make some calls. 840 00:42:02,998 --> 00:42:04,696 I want to tell the world about it. 841 00:42:04,870 --> 00:42:06,710 No, the world knows. Hello, Mr. President. 842 00:42:06,828 --> 00:42:09,222 The world knows, Dad. 843 00:42:11,485 --> 00:42:13,269 Teddy. 844 00:42:13,443 --> 00:42:15,968 Yes, yes, Marty. Can't feel my arm. 845 00:42:16,142 --> 00:42:18,057 Oh, well, I can see, it's still there. 846 00:42:18,231 --> 00:42:20,233 No, no, no, no. It's actually, it's fantastiche. 847 00:42:20,407 --> 00:42:23,671 Usually, it throbs like, uh... Like an angry jellyfish, 848 00:42:23,845 --> 00:42:25,934 but now because of the reefer, 849 00:42:26,108 --> 00:42:28,173 it's like it's just floating there on a bed of cotton candy. 850 00:42:28,197 --> 00:42:29,851 What's so funny? 851 00:42:30,025 --> 00:42:31,568 You know you're named after Ted Williams? 852 00:42:31,592 --> 00:42:33,115 The splendid splinter. 853 00:42:33,289 --> 00:42:34,702 That's why you're the little splinter. 854 00:42:34,726 --> 00:42:36,815 Did you just say reefer? 855 00:42:39,600 --> 00:42:41,210 Teddy, watch. 856 00:42:41,384 --> 00:42:42,777 Look at this. This is a latch. 857 00:42:44,997 --> 00:42:46,302 It's a gate. 858 00:42:46,476 --> 00:42:47,782 Opening, open the gate. 859 00:42:47,956 --> 00:42:49,236 Now I'm walking through the gate. 860 00:42:51,481 --> 00:42:53,832 Thanks, Marcel Marceau. It's gateway. 861 00:42:54,006 --> 00:42:56,095 Teddy, let me explain something to you. 862 00:42:56,269 --> 00:42:59,446 I must have all your marijuana, because my reality is abysmal. 863 00:42:59,620 --> 00:43:01,796 Ergo, why remain in it? 864 00:43:01,970 --> 00:43:04,253 While you, on the other hand, should not have any marijuana, 865 00:43:04,277 --> 00:43:05,887 because old as you are, 866 00:43:06,061 --> 00:43:08,586 you have not made your true reality yet. 867 00:43:08,760 --> 00:43:11,153 Therefore, that negates the need to escape from it. 868 00:43:11,327 --> 00:43:13,447 You're escaping from something that doesn't exist yet. 869 00:43:13,547 --> 00:43:15,507 And I'm not even referencing your failed marriage. 870 00:43:15,636 --> 00:43:16,811 Forget her. Fuck her. 871 00:43:16,985 --> 00:43:18,987 She doesn't exist, okay? Okay. 872 00:43:19,161 --> 00:43:21,511 But if you remade, if you remade your reality 873 00:43:21,686 --> 00:43:23,122 and you found it to your liking, 874 00:43:23,296 --> 00:43:24,969 then that would negate the need to escape from it 875 00:43:24,993 --> 00:43:26,342 through the use of marijuana. 876 00:43:26,516 --> 00:43:28,127 And if you remade your reality 877 00:43:28,301 --> 00:43:29,713 and found it not 100 percent to your liking, 878 00:43:29,737 --> 00:43:31,106 then you could come to me, your father, 879 00:43:31,130 --> 00:43:33,045 because I would have all your marijuana 880 00:43:33,219 --> 00:43:35,179 that you just gave to me in this moment right now. 881 00:43:35,221 --> 00:43:38,441 And then I would gladly share that marijuana back with you. 882 00:43:38,616 --> 00:43:40,661 I'm exhausted. 883 00:43:42,141 --> 00:43:43,490 You win. Okay? 884 00:43:43,664 --> 00:43:44,709 You win it all. All of it. 885 00:43:44,883 --> 00:43:46,536 All of the reefer is yours. 886 00:43:48,713 --> 00:43:50,932 Hey, I wanted to... I wanted to uh... 887 00:43:51,106 --> 00:43:53,456 I wanted to tell you that I'm almost finished 888 00:43:53,631 --> 00:43:55,154 reading your... Your novel. 889 00:43:55,328 --> 00:43:57,591 And I just, I'm loving the collagist, 890 00:43:57,765 --> 00:43:59,288 postmodern pastiche stuff. 891 00:43:59,462 --> 00:44:00,942 It's... It's super cool. 892 00:44:01,116 --> 00:44:03,641 I mean... And underneath there's a... 893 00:44:03,815 --> 00:44:05,730 There's a skeleton of a book there. 894 00:44:05,904 --> 00:44:07,296 There is, you know? 895 00:44:07,470 --> 00:44:08,863 And I'm even digging 896 00:44:09,037 --> 00:44:11,300 the star-crossed Romeo and Juliet plot, 897 00:44:11,474 --> 00:44:12,911 you know, of all things. 898 00:44:13,085 --> 00:44:16,784 I mean, the writing, it's lived in. 899 00:44:16,958 --> 00:44:19,569 Yeah. Yeah. Yeah, it's lived in. 900 00:44:23,617 --> 00:44:24,662 It's not a novel. 901 00:44:26,751 --> 00:44:28,578 What do you... What do you mean? 902 00:44:28,753 --> 00:44:29,841 It's a journal, Teddy. 903 00:44:31,756 --> 00:44:33,148 My life at the time, 904 00:44:33,322 --> 00:44:35,585 I just wrote it up in artsy-fartsy novel form 905 00:44:35,760 --> 00:44:37,805 and threw in some curve balls 906 00:44:37,979 --> 00:44:39,589 to throw the snoops off the scent. 907 00:44:39,764 --> 00:44:42,897 Snoops, you mean Mom, me? 908 00:44:45,378 --> 00:44:48,033 A journal? What do you mean? Wait, wait, you mean it's true? 909 00:44:48,207 --> 00:44:51,514 The story about this... This Eva woman? 910 00:44:58,391 --> 00:45:00,349 Did you love her? 911 00:45:04,745 --> 00:45:05,833 What does the book say? 912 00:45:07,182 --> 00:45:08,923 What? 913 00:45:09,097 --> 00:45:11,926 Why didn't you... Why didn't you leave then? 914 00:45:12,100 --> 00:45:14,712 'Cause it wasn't right. Okay? 915 00:45:14,886 --> 00:45:16,322 That's when I got into the Sox. 916 00:45:18,846 --> 00:45:20,086 Buy me some time during the day 917 00:45:20,239 --> 00:45:22,502 when I could sit and daydream about Eva. 918 00:45:22,676 --> 00:45:25,200 Nobody could bother me when I was watching the Sox. 919 00:45:25,374 --> 00:45:27,028 Remember, Teddy? 920 00:45:27,202 --> 00:45:29,901 I could be elsewhere, you know, anywhere. 921 00:45:30,075 --> 00:45:31,859 Disappear into my own mind for years. 922 00:45:34,122 --> 00:45:37,386 And then one day I found that I wasn't thinking about 923 00:45:37,560 --> 00:45:39,649 Eva Maria Gonzalez so much. 924 00:45:39,824 --> 00:45:42,304 I was thinking about the Sox. 925 00:45:44,480 --> 00:45:47,353 Maybe the Sox and Eva had merged and become one. 926 00:45:49,703 --> 00:45:51,836 At any rate, after a while 927 00:45:52,010 --> 00:45:56,362 it just didn't seem to hurt so much anymore. 928 00:46:00,279 --> 00:46:01,933 So you... You... 929 00:46:02,107 --> 00:46:04,979 You checked out of both worlds, hers and ours? 930 00:46:07,852 --> 00:46:09,027 This isn't an apology, son. 931 00:46:11,159 --> 00:46:13,771 My life was shit and I made it that way, 932 00:46:13,945 --> 00:46:15,424 because that's what I deserved. 933 00:46:15,598 --> 00:46:17,122 Well, that may be what you deserved, 934 00:46:17,296 --> 00:46:20,386 but we... We deserved more from you. 935 00:46:20,560 --> 00:46:21,691 Mom and me. 936 00:46:21,866 --> 00:46:23,066 I don't want to fight anymore. 937 00:46:25,652 --> 00:46:27,349 I can't help your mother. 938 00:46:27,523 --> 00:46:29,525 God rest her soul. 939 00:46:29,699 --> 00:46:32,069 She deserved better and I wish I could have talked to her more 940 00:46:32,093 --> 00:46:34,052 when she was alive, but I didn't. 941 00:46:35,444 --> 00:46:38,273 And you, whatever... 942 00:46:40,623 --> 00:46:42,495 Whatever you need or needed... 943 00:46:45,106 --> 00:46:46,804 can't you just believe that... 944 00:46:46,978 --> 00:46:49,110 Can't you just make believe that I'm giving it to you 945 00:46:49,284 --> 00:46:51,243 or I gave it to you? 946 00:46:53,854 --> 00:46:55,334 Can you do that for me, Teddy? 947 00:46:55,508 --> 00:46:57,466 Can you... 948 00:46:57,640 --> 00:46:59,817 Can you lie for us? 949 00:47:02,645 --> 00:47:05,474 Can you lie for me? 950 00:47:07,650 --> 00:47:09,087 I gotta go to bed. 951 00:47:13,134 --> 00:47:14,875 I think I smoked too much of the reefer. 952 00:47:20,228 --> 00:47:22,578 Well, folks, with only eight games left to play, 953 00:47:22,796 --> 00:47:25,755 the Yankees are still holding off the Cinderella Sox. 954 00:47:25,973 --> 00:47:29,150 Do you hear the chimes of midnight, Boston? 955 00:47:29,324 --> 00:47:30,543 Dunellen. 956 00:47:50,955 --> 00:47:55,002 So many Gonzalezes and not enough dime. 957 00:47:57,918 --> 00:48:00,573 Hola, is Eva Gonzalez there? 958 00:48:01,661 --> 00:48:02,792 Por favor. 959 00:48:02,967 --> 00:48:05,056 Hola, is Eva Gonzalez there? 960 00:48:05,273 --> 00:48:06,840 No Eva Gonzalez aqui? 961 00:48:07,014 --> 00:48:08,842 You don't speak English? Hello... 962 00:48:09,016 --> 00:48:10,757 No, no, I don't speak Spanish. 963 00:48:25,032 --> 00:48:27,272 Does your father know that you're looking for this woman? 964 00:48:28,601 --> 00:48:30,690 No.Hmm. 965 00:48:30,864 --> 00:48:34,302 I just... I just want to know what is real and what is not. 966 00:48:35,738 --> 00:48:37,610 I want to know why, or meet... 967 00:48:37,784 --> 00:48:40,047 Meet the reason why my father checked out. 968 00:48:40,221 --> 00:48:44,008 Maybe I just want to know why I'm... I'm absent too, 969 00:48:44,182 --> 00:48:47,228 you know, like my... My father, or not, uh... 970 00:48:47,402 --> 00:48:49,796 Whatever. This... 971 00:48:49,970 --> 00:48:53,626 This hole inside of... You know, 972 00:48:53,800 --> 00:48:56,934 why I give up so easily? 973 00:48:57,108 --> 00:48:58,239 At what? 974 00:48:58,413 --> 00:48:59,806 At everything, everything. 975 00:48:59,980 --> 00:49:03,505 My marriage, life, my writing. 976 00:49:03,679 --> 00:49:06,508 I mean, I think this is above my pay grade. 977 00:49:06,682 --> 00:49:08,482 I'm a death specialist, not a life specialist. 978 00:49:09,903 --> 00:49:11,470 See, that is... That's fucked up. 979 00:49:11,644 --> 00:49:14,429 That's where I... I just think you're wrong, you know. 980 00:49:14,603 --> 00:49:16,605 I think that... Sorry, but I think that your... 981 00:49:16,779 --> 00:49:19,608 Your seize-the-narrative stuff is too abstract, you know. 982 00:49:19,782 --> 00:49:22,872 I'm... I'm the guy who's saying let's really do it. 983 00:49:23,047 --> 00:49:25,614 Let... Let's help rewrite his love story. 984 00:49:25,788 --> 00:49:30,010 Let's change this tragedy into a fairytale, right? 985 00:49:31,359 --> 00:49:34,406 I think your hope and ambition... 986 00:49:36,756 --> 00:49:38,018 are beautiful. 987 00:49:39,933 --> 00:49:42,327 And ridiculous. 988 00:49:42,501 --> 00:49:43,763 Which is a winning combination. 989 00:49:47,854 --> 00:49:49,856 I got nada Spanish. 990 00:49:50,030 --> 00:49:52,470 So I might need a little help tracking down this Eva Gonzalez. 991 00:49:53,468 --> 00:49:54,468 How do you say building? 992 00:49:56,906 --> 00:49:58,082 Camarón. 993 00:50:00,171 --> 00:50:02,912 I just love all these post-war camaróns. 994 00:50:03,087 --> 00:50:04,262 That's really good, Ted. 995 00:50:04,436 --> 00:50:06,264 What about that car? 996 00:50:06,438 --> 00:50:07,743 Uh, that's... 997 00:50:07,961 --> 00:50:09,528 Culo. 998 00:50:09,702 --> 00:50:10,877 Hmm.Yeah. 999 00:50:11,051 --> 00:50:12,661 I... I know it's wrong, 1000 00:50:12,879 --> 00:50:14,959 but I just love all those big old gas-guzzling culos. 1001 00:50:22,889 --> 00:50:24,151 Eva Gonzalez? 1002 00:50:29,287 --> 00:50:30,287 Here you are. Thank you. 1003 00:50:32,072 --> 00:50:33,856 Eva? Eva Gonzalez? 1004 00:50:34,031 --> 00:50:35,249 Eva Gonzalez? 1005 00:50:35,423 --> 00:50:37,382 Is that your big plan now? 1006 00:50:37,556 --> 00:50:39,123 You're just gonna yell her name? 1007 00:50:41,168 --> 00:50:43,040 You think that's gonna work, Nancy Drew? 1008 00:50:44,911 --> 00:50:46,173 No. 1009 00:50:48,175 --> 00:50:50,264 I guess they had a deal about this other woman, 1010 00:50:50,438 --> 00:50:53,659 Eva, your mom and dad, and you. 1011 00:50:55,182 --> 00:50:56,531 No, there was no deal. 1012 00:50:56,705 --> 00:50:59,143 My mom didn't know and neither did I. 1013 00:50:59,317 --> 00:51:02,059 I'd say you both knew enough not to want to know more, 1014 00:51:02,233 --> 00:51:03,799 which is totally understandable. 1015 00:51:03,973 --> 00:51:05,299 But the problem with getting into the habit 1016 00:51:05,323 --> 00:51:07,368 of not knowing what you know 1017 00:51:07,542 --> 00:51:09,129 is that eventually you lose touch with what you do know, 1018 00:51:09,153 --> 00:51:10,763 and you don't know it anymore, 1019 00:51:10,937 --> 00:51:12,741 and then you don't know what you know, you know? 1020 00:51:12,765 --> 00:51:13,896 And then when you remember, 1021 00:51:16,899 --> 00:51:18,339 it can be a very unpleasant surprise. 1022 00:51:20,555 --> 00:51:22,296 Wait, were you just speaking Spanish? 1023 00:51:22,470 --> 00:51:24,190 'Cause I didn't understand a thing you said. 1024 00:51:24,864 --> 00:51:26,126 Yes, you did. 1025 00:51:28,911 --> 00:51:31,000 Eva! 1026 00:51:32,089 --> 00:51:34,221 E... Eva Gonzalez! 1027 00:51:34,395 --> 00:51:36,310 Eva! Eva! 1028 00:51:36,484 --> 00:51:38,747 Eva Gonzalez! Eva Gonzalez! 1029 00:51:47,365 --> 00:51:48,757 Come on, boys, bring the thunder. 1030 00:51:54,285 --> 00:51:56,591 Okay, little Lord Fenway. 1031 00:51:56,765 --> 00:51:57,829 I'll tell you something personal. 1032 00:51:57,853 --> 00:52:00,378 Yes. Finally. 1033 00:52:04,033 --> 00:52:05,252 I wanted to be an FBI agent. 1034 00:52:05,426 --> 00:52:06,906 Why, you narc? 1035 00:52:07,080 --> 00:52:08,168 Why? 1036 00:52:14,870 --> 00:52:18,309 I had a lot of anger in my life at one point, 1037 00:52:18,483 --> 00:52:21,399 'cause I wanted to feel protected 1038 00:52:21,573 --> 00:52:23,314 or wanted to be the protector. 1039 00:52:25,011 --> 00:52:26,752 And I even went down to Virginia 1040 00:52:26,926 --> 00:52:28,928 and started my training, and I asked my instructor, 1041 00:52:29,102 --> 00:52:31,757 "What's the most important thing you can tell an agent?" 1042 00:52:31,931 --> 00:52:36,153 And he said, "If you get shot, you don't have to die." 1043 00:52:38,024 --> 00:52:39,678 I... I don't get it. 1044 00:52:39,852 --> 00:52:42,289 'Cause they see a lot of agents who die 1045 00:52:42,463 --> 00:52:45,074 from gunshot wounds that aren't fatal. 1046 00:52:45,249 --> 00:52:47,251 Because your brain sees the bullet and the blood 1047 00:52:47,425 --> 00:52:49,514 and goes, "Oh, I've been shot, now I die." 1048 00:52:51,864 --> 00:52:53,866 That's good shit. And that's when I realized 1049 00:52:54,040 --> 00:52:56,390 that the mind is a much more 1050 00:52:56,564 --> 00:52:59,524 powerful protector than a bullet. 1051 00:53:01,047 --> 00:53:03,049 And I made a change. 1052 00:53:03,223 --> 00:53:05,617 From narc to death nurse. 1053 00:53:05,791 --> 00:53:08,185 That's a story I wish I could write. 1054 00:53:08,359 --> 00:53:10,926 Well, you can't, 'cause it's mine. 1055 00:53:11,100 --> 00:53:13,755 And if you do, I'll shoot you. 1056 00:53:13,929 --> 00:53:15,061 Hmm. 1057 00:53:15,235 --> 00:53:17,281 Ass nipples! 1058 00:53:17,455 --> 00:53:19,370 Fucking big titty rainout! 1059 00:53:19,544 --> 00:53:21,198 Fuckity fuck, fuck, fuck, fuck! 1060 00:53:23,678 --> 00:53:26,986 I've written 12 unpublished novels. 1061 00:53:27,160 --> 00:53:29,293 Again, not to brag, but I don't... 1062 00:53:29,467 --> 00:53:30,772 I do think I might have the... 1063 00:53:30,946 --> 00:53:33,862 The record for peanut vendors who... Who write. 1064 00:53:34,036 --> 00:53:35,124 Hmm. That shows... 1065 00:53:35,299 --> 00:53:36,474 Delusion? 1066 00:53:36,648 --> 00:53:38,432 Hmm, perseverance. 1067 00:53:38,606 --> 00:53:39,606 Purity. 1068 00:53:41,087 --> 00:53:42,480 And delusion. 1069 00:53:44,308 --> 00:53:45,874 Señor Peanut! Whoa. 1070 00:53:47,659 --> 00:53:49,443 Señor Peanut! Aqui! 1071 00:53:49,661 --> 00:53:51,053 Ah, yeah, sí, sí! Ah, yeah. 1072 00:53:51,271 --> 00:53:53,708 Aqui. Cacahuete. 1073 00:53:53,926 --> 00:53:55,797 Cacahuete.Yeah. I'm famous. Señor Cacahuete! 1074 00:53:57,538 --> 00:53:59,148 These are my people.Mr. Peanut! 1075 00:53:59,323 --> 00:54:01,803 I'm like the Beatles of legumes. 1076 00:54:01,977 --> 00:54:03,738 You can't take me anywhere. These are my people. 1077 00:54:03,762 --> 00:54:05,087 Quick catch! That's right! 1078 00:54:05,111 --> 00:54:06,373 Hi, hello. 1079 00:54:08,027 --> 00:54:09,463 Your eyes... 1080 00:54:11,073 --> 00:54:12,814 Splinter? 1081 00:54:14,163 --> 00:54:16,253 No. Eva Gonzales? 1082 00:54:17,906 --> 00:54:19,256 Holy shit. 1083 00:54:21,562 --> 00:54:23,042 It worked. 1084 00:54:23,216 --> 00:54:24,348 Come on, Dad. 1085 00:54:24,522 --> 00:54:26,306 What have you got to lose? 1086 00:54:27,916 --> 00:54:30,702 She said she wants to see you. 1087 00:54:30,876 --> 00:54:32,269 I thought, you know, 1088 00:54:32,443 --> 00:54:34,836 maybe you could get some of that, 1089 00:54:35,010 --> 00:54:36,925 uh, what's that word you use? 1090 00:54:37,099 --> 00:54:38,840 Closure. Closure! Closure. 1091 00:54:41,147 --> 00:54:43,410 Closure's for morons. 1092 00:54:43,584 --> 00:54:46,500 Spiffy, spiffmeister looking spiffy. 1093 00:54:46,674 --> 00:54:48,502 I look ridiculous. 1094 00:54:48,676 --> 00:54:51,244 I look like a vertical corpse, like a pterodactyl. 1095 00:54:51,418 --> 00:54:52,550 People love dinosaurs. 1096 00:54:52,724 --> 00:54:55,770 You look super fly, Mr. Fullaker. 1097 00:54:55,944 --> 00:54:57,468 I would be proud to be on your arm. 1098 00:55:06,041 --> 00:55:07,521 Spiffmeister. 1099 00:55:31,153 --> 00:55:33,112 Hello? 1100 00:55:55,569 --> 00:55:57,266 I cook for you! 1101 00:55:59,791 --> 00:56:01,227 I thought he was cute. 1102 00:56:04,056 --> 00:56:05,797 He was really cute. What happened? 1103 00:56:05,971 --> 00:56:07,601 I don't know, but I liked that haircut. 1104 00:56:07,625 --> 00:56:10,628 You want me to help you with it? 1105 00:56:10,802 --> 00:56:12,369 I'm giving it right back. 1106 00:56:12,543 --> 00:56:14,103 I kind of think I look like I'm his son. 1107 00:56:24,685 --> 00:56:26,513 Oh, my... 1108 00:56:26,687 --> 00:56:27,514 Those are good-looking people. 1109 00:56:27,688 --> 00:56:29,081 We were so young. 1110 00:56:29,255 --> 00:56:31,518 So for how long were you guys together? 1111 00:56:31,692 --> 00:56:32,692 Oh. 1112 00:56:34,869 --> 00:56:36,523 How long together? 1113 00:56:36,697 --> 00:56:38,337 We were never together in the first place. 1114 00:56:39,265 --> 00:56:41,398 We were both married. 1115 00:56:41,572 --> 00:56:43,182 My husband died 15 years ago. 1116 00:56:44,401 --> 00:56:47,926 I was a very moral, amoral man. 1117 00:56:48,100 --> 00:56:49,623 What about the journal? 1118 00:56:49,797 --> 00:56:51,799 Can't believe everything you read. 1119 00:56:53,671 --> 00:56:55,368 I just feel a little weird, 1120 00:56:55,542 --> 00:56:57,501 like I'm betraying my mother kind of. 1121 00:56:57,675 --> 00:56:59,633 No, it's very beautiful. 1122 00:56:59,807 --> 00:57:01,809 And I'm kind of proud of my boy. 1123 00:57:04,029 --> 00:57:05,029 He's saying something. 1124 00:57:08,207 --> 00:57:09,469 Come on, come on. 1125 00:57:13,168 --> 00:57:14,909 Come on. 1126 00:57:15,127 --> 00:57:17,085 Stop! No! 1127 00:57:17,259 --> 00:57:18,498 I need a translator. Come here. 1128 00:57:18,522 --> 00:57:20,132 I need a translator. 1129 00:57:20,306 --> 00:57:21,655 They're so goddamn cute. 1130 00:57:27,269 --> 00:57:29,228 What... What'd she say? 1131 00:57:29,402 --> 00:57:30,925 What'd she say? 1132 00:57:31,099 --> 00:57:33,667 She says even the old lion is still a king. 1133 00:57:33,841 --> 00:57:36,235 It's very Telemundo, but surprisingly effective. 1134 00:57:36,409 --> 00:57:37,409 Mm-hmm. 1135 00:57:39,717 --> 00:57:42,937 "That's right, lover. I've dreamed of your touch." 1136 00:57:43,111 --> 00:57:44,765 What? 1137 00:57:44,939 --> 00:57:46,114 That's what she said. 1138 00:57:46,288 --> 00:57:47,551 Oh. Oh, right. 1139 00:57:49,291 --> 00:57:51,468 Papi, do it, papi. 1140 00:57:51,642 --> 00:57:53,165 "Yes, Daddy. Do it, Daddy." 1141 00:57:53,339 --> 00:57:55,219 Okay, it was half in English. Maybe we should... 1142 00:57:57,299 --> 00:58:00,259 Right now, she's basically giving him ownership of her ass. 1143 00:58:00,433 --> 00:58:02,273 Signing over the deed. Yeah, okay, I got the... 1144 00:58:02,348 --> 00:58:04,698 I got the gist, thank you. Let's... Let's go for a walk. 1145 00:58:04,872 --> 00:58:07,179 Let these frisky kids have some privacy. 1146 00:58:10,487 --> 00:58:12,527 I can hear culonow? Why are they talking about cars? 1147 00:58:12,663 --> 00:58:18,059 I don't know. Your dad's Spanish is quite sincere and specific. 1148 00:58:18,233 --> 00:58:19,776 He's saying that... Okay, no, no, no, no. 1149 00:58:19,800 --> 00:58:22,063 No specifics. I don't need specifics. 1150 00:58:22,281 --> 00:58:24,675 Ay, papi. Ay, papi! No, no, no papi. 1151 00:58:24,849 --> 00:58:27,199 I can't... I can't unhear this. I need to get out of here. 1152 00:58:27,373 --> 00:58:29,244 I'm dizzy. My ears are bleeding. 1153 00:58:29,462 --> 00:58:32,987 I will... I will wait for you in the culo, okay? 1154 00:58:41,343 --> 00:58:43,389 Alone at last. 1155 00:58:43,563 --> 00:58:45,563 Yeah, I thought those kids would never leave. 1156 00:59:38,096 --> 00:59:40,228 Was I such a bad man back then, Teddy? 1157 00:59:44,842 --> 00:59:45,842 No. 1158 00:59:49,716 --> 00:59:51,152 You weren't such a bad man then. 1159 01:02:01,718 --> 01:02:03,067 What the hell? 1160 01:02:17,821 --> 01:02:19,474 You've got to be kidding me. 1161 01:02:19,648 --> 01:02:21,607 How bad can it be, right? 1162 01:02:21,781 --> 01:02:23,304 How bad can it be? 1163 01:02:58,426 --> 01:02:59,558 Dad? 1164 01:03:01,386 --> 01:03:03,431 Hey asshole, get off the road! 1165 01:03:05,259 --> 01:03:06,259 Dad? 1166 01:03:10,743 --> 01:03:11,918 Oh, shit. 1167 01:03:16,880 --> 01:03:19,360 Dad? Dad? 1168 01:03:19,534 --> 01:03:21,145 Dad? 1169 01:03:36,769 --> 01:03:38,684 Oh, they blew it. 1170 01:03:38,858 --> 01:03:40,555 Losers. 1171 01:03:40,729 --> 01:03:41,861 They blew it all. 1172 01:03:43,297 --> 01:03:44,297 Losers. 1173 01:03:45,778 --> 01:03:47,040 Losers. 1174 01:03:53,873 --> 01:03:54,873 Dad? 1175 01:03:57,355 --> 01:03:58,878 Dad! Dad! 1176 01:04:00,227 --> 01:04:01,315 Dad. Dad. 1177 01:04:02,839 --> 01:04:04,449 No more lies, Teddy. 1178 01:04:04,623 --> 01:04:05,885 No more lies. 1179 01:04:12,587 --> 01:04:14,589 Some... Somebody help us! Please call an ambulance! 1180 01:04:14,763 --> 01:04:15,852 Help! 1181 01:04:18,985 --> 01:04:20,305 Help us! 1182 01:04:56,936 --> 01:04:58,807 You were right. 1183 01:04:58,982 --> 01:05:00,418 It's a stupid bubble. 1184 01:05:00,592 --> 01:05:02,333 When the bubble burst, he couldn't take it. 1185 01:05:04,552 --> 01:05:06,380 It's all my fault. 1186 01:05:06,554 --> 01:05:07,554 Maybe. 1187 01:05:09,470 --> 01:05:11,168 But ultimately, this isn't about you. 1188 01:05:16,869 --> 01:05:18,610 Well, goodbye, Ted. 1189 01:05:19,959 --> 01:05:20,959 Goodbye? 1190 01:05:22,962 --> 01:05:24,703 I can't do anything for your father now. 1191 01:05:24,877 --> 01:05:26,270 It's not personal. 1192 01:05:26,444 --> 01:05:29,012 Oh... Okay, last night felt pretty personal. 1193 01:05:29,186 --> 01:05:30,404 It was. 1194 01:05:32,624 --> 01:05:33,799 And it was beautiful. 1195 01:05:33,973 --> 01:05:35,714 But it was a mistake, 1196 01:05:35,888 --> 01:05:37,890 and unprofessional of me to get involved like that. 1197 01:05:38,064 --> 01:05:39,718 You can report me if you want. 1198 01:05:39,892 --> 01:05:42,808 Oh, okay, yeah, I'll report you for blowing me by mistake. 1199 01:05:42,982 --> 01:05:45,028 Okay? That's what I'll do. 1200 01:05:47,421 --> 01:05:49,684 I'm s... I'm sorry. I'm sorry. I... I... 1201 01:05:49,858 --> 01:05:51,512 I'm trying to get to know you. 1202 01:05:51,686 --> 01:05:53,186 You know, I just need a little bit more time. 1203 01:05:53,210 --> 01:05:56,953 I'm rusty at this... This boy-girl thing. 1204 01:05:57,127 --> 01:05:58,693 Why? 1205 01:05:58,867 --> 01:06:01,044 Why do you want to get to know me, huh? 1206 01:06:01,218 --> 01:06:03,394 'Cause you want to be my savior now too? 1207 01:06:03,568 --> 01:06:05,396 No.You want to make my team win? 1208 01:06:05,570 --> 01:06:07,702 You want to make it rain when I want a rainy day 1209 01:06:07,876 --> 01:06:10,270 and take all my suffering away? 1210 01:06:10,444 --> 01:06:13,970 Just put me in a little pain-free bubble, 1211 01:06:14,144 --> 01:06:15,384 like a little fucking princess. 1212 01:06:18,148 --> 01:06:19,584 Well, go ahead. I'm waiting. 1213 01:06:19,758 --> 01:06:21,107 Make me a promise. 1214 01:06:22,369 --> 01:06:24,415 Do you have that power? 1215 01:06:24,589 --> 01:06:25,807 Do you? 1216 01:06:27,070 --> 01:06:28,114 I didn't think so. 1217 01:06:31,857 --> 01:06:35,078 And make no mistake. 1218 01:06:35,252 --> 01:06:37,471 I don't help people live. 1219 01:06:37,645 --> 01:06:38,864 I help them die. 1220 01:06:47,655 --> 01:06:49,005 Everybody's dying. 1221 01:06:53,400 --> 01:06:56,099 Well, sports fans, after tanking much of September, 1222 01:06:56,316 --> 01:06:57,752 Boston is holding on tight, 1223 01:06:57,970 --> 01:07:00,451 only one game behind with three to play. 1224 01:07:00,668 --> 01:07:02,496 Do you believe in fairy tales? 1225 01:07:22,342 --> 01:07:25,737 Baseball is the only game that death is jealous of. 1226 01:07:25,954 --> 01:07:28,479 Baseball defeats time. 1227 01:07:28,696 --> 01:07:30,307 Only baseball has the possibility 1228 01:07:30,524 --> 01:07:31,524 of going on forever. 1229 01:07:31,569 --> 01:07:33,701 Peanuts! 1230 01:07:33,919 --> 01:07:35,790 As long as you don't get that third out 1231 01:07:36,008 --> 01:07:38,048 in the ninth inning, there's a chance you could win. 1232 01:07:39,664 --> 01:07:41,709 A chance that you could play on. 1233 01:07:41,927 --> 01:07:44,190 A chance that you will never die. 1234 01:07:44,364 --> 01:07:45,974 Sox made up the game, Dad. 1235 01:07:46,149 --> 01:07:48,412 They're still in there. 1236 01:07:48,586 --> 01:07:50,327 See? 1237 01:07:50,501 --> 01:07:51,501 I'm not making it up. 1238 01:08:11,174 --> 01:08:13,263 "We regret to inform you." 1239 01:08:24,926 --> 01:08:26,363 I regret you. 1240 01:08:28,626 --> 01:08:30,323 I regret every one of you. 1241 01:08:31,759 --> 01:08:32,759 Every one of you. 1242 01:08:54,869 --> 01:08:56,262 Hey, Dad. 1243 01:08:56,436 --> 01:08:57,836 Just digging around in the basement. 1244 01:08:58,003 --> 01:08:59,396 And guess what? 1245 01:08:59,570 --> 01:09:01,267 Guess what I found? 1246 01:09:01,441 --> 01:09:02,573 We're gonna wake up today. 1247 01:09:02,747 --> 01:09:04,705 Okay? 1248 01:09:42,003 --> 01:09:43,883 Well, folks, if you're a Red Sox fan, 1249 01:09:44,005 --> 01:09:46,312 this is nightmare material for you. 1250 01:09:46,530 --> 01:09:49,750 After 162 games and 60 years 1251 01:09:49,968 --> 01:09:51,796 of being removed from the promised land, 1252 01:09:52,013 --> 01:09:53,893 the Red Sox and their dreaded rivals the Yankees 1253 01:09:54,015 --> 01:09:56,279 will have to play a tiebreaker game 1254 01:09:56,496 --> 01:09:58,281 to see who will advance... 1255 01:09:58,455 --> 01:10:00,346 Now that is some of your best work, Benny, my boy. 1256 01:10:00,370 --> 01:10:02,720 Teddy, you did the right thing. 1257 01:10:02,894 --> 01:10:05,070 Yeah, I don't know. I don't know. 1258 01:10:05,244 --> 01:10:07,551 No, don't beat yourself up. 1259 01:10:07,725 --> 01:10:10,728 It's a beautiful thing you did for your father. 1260 01:10:10,902 --> 01:10:13,383 Ask Schtikker why he carries that purse. 1261 01:10:13,557 --> 01:10:15,123 Tell the kid why you carry the purse. 1262 01:10:15,298 --> 01:10:16,777 It's my wife's. 1263 01:10:16,951 --> 01:10:18,391 Yeah, and how long has she been dead? 1264 01:10:18,562 --> 01:10:20,085 Ask him how long she's been dead, Ted. 1265 01:10:20,259 --> 01:10:21,280 How long has your wife been... 1266 01:10:21,304 --> 01:10:22,740 Ten years. Ten years. 1267 01:10:22,914 --> 01:10:23,914 Ten years. 1268 01:10:25,221 --> 01:10:27,832 Death cannot beat love. 1269 01:10:29,312 --> 01:10:31,444 Death cannot beat love. 1270 01:10:33,794 --> 01:10:35,927 Just like the Sox can't beat the Yankees. 1271 01:10:37,233 --> 01:10:38,277 Loan me 50. 1272 01:10:41,411 --> 01:10:44,544 Hey, Dad, playoff's in a few days. 1273 01:10:44,718 --> 01:10:47,025 Now, you can wait for the Sox to win 1274 01:10:47,199 --> 01:10:48,940 to rise up out of that bed, 1275 01:10:49,114 --> 01:10:53,510 or you can get up right now and come with me to Fenway. 1276 01:10:53,684 --> 01:10:54,946 Do you smell that? Huh? 1277 01:10:56,077 --> 01:10:58,166 Smells like Boston. 1278 01:10:58,341 --> 01:10:59,994 Smells like baseball. 1279 01:11:00,168 --> 01:11:02,475 Smells like the end of a curse. 1280 01:11:02,649 --> 01:11:03,649 Huh? 1281 01:11:05,783 --> 01:11:07,132 Come on, Marty. 1282 01:11:27,239 --> 01:11:28,284 I'm sorry, Dad. 1283 01:11:31,243 --> 01:11:32,897 I'm sorry I'm such a screwup. 1284 01:11:34,159 --> 01:11:35,421 I'm sorry... 1285 01:11:36,814 --> 01:11:39,643 Mr. Peanut not splendid splinter. 1286 01:11:42,341 --> 01:11:43,647 I... I got in your way. 1287 01:11:43,821 --> 01:11:45,101 I got in the way of your writing. 1288 01:11:45,170 --> 01:11:47,955 And I've... 1289 01:11:48,129 --> 01:11:52,220 And I'm sorry I abandoned you, and I punished you, 1290 01:11:52,395 --> 01:11:55,311 and so many things. 1291 01:12:03,797 --> 01:12:05,190 Forgive me, Dad. 1292 01:12:05,364 --> 01:12:06,583 Forgive me. 1293 01:12:08,628 --> 01:12:11,327 Forgive me a million things. 1294 01:12:24,427 --> 01:12:26,472 Did you say two tickets? 1295 01:12:28,648 --> 01:12:30,389 Fenway or bust! 1296 01:12:38,397 --> 01:12:40,443 Ooh, look at this. 1297 01:12:40,617 --> 01:12:42,270 From Mariana. Isn't that nice? 1298 01:12:42,445 --> 01:12:44,882 Oh, Lord, look at that. 1299 01:12:45,056 --> 01:12:46,187 I'm good. 1300 01:12:46,362 --> 01:12:48,146 Don't you know what it means 1301 01:12:48,320 --> 01:12:50,104 when a woman makes you food, you idiot? 1302 01:12:50,278 --> 01:12:52,542 I'm sure she cooks for lots of people. 1303 01:12:52,716 --> 01:12:54,868 Well, if she does, it's none of your goddamn business, is it? 1304 01:12:54,892 --> 01:12:56,589 Fine with bologna. 1305 01:12:56,763 --> 01:12:58,504 Mm. More for me. 1306 01:13:00,201 --> 01:13:01,855 Those fried bananas, how are they? 1307 01:13:02,073 --> 01:13:04,075 Plátanos, jackass. 1308 01:13:04,249 --> 01:13:05,729 It's like eating an angel's ass. 1309 01:13:05,903 --> 01:13:07,513 Here, try some. 1310 01:13:07,687 --> 01:13:08,949 No, no. Come on. 1311 01:13:09,123 --> 01:13:10,211 No. 1312 01:13:10,386 --> 01:13:11,648 Dummy. 1313 01:13:12,779 --> 01:13:13,954 Fuck chemo. 1314 01:13:14,128 --> 01:13:16,000 This food is gonna cure me. 1315 01:13:16,174 --> 01:13:18,568 I am starting to feel like my old self, you know that? 1316 01:13:18,742 --> 01:13:20,342 Maybe not entirely a good thing. 1317 01:13:20,483 --> 01:13:22,093 You got a cold? 1318 01:13:22,267 --> 01:13:25,792 No, it's just my old cough. 1319 01:13:25,966 --> 01:13:27,446 I've always had it since I was a baby. 1320 01:13:28,882 --> 01:13:30,667 Yeah. 1321 01:13:30,841 --> 01:13:31,841 Baby. 1322 01:13:33,278 --> 01:13:34,540 Here, wear my scarf. 1323 01:13:35,628 --> 01:13:36,760 It's... It's 80! 1324 01:13:36,934 --> 01:13:39,066 You're 80.You're 10. 1325 01:13:39,240 --> 01:13:40,764 I don't need this. 1326 01:13:40,938 --> 01:13:42,853 What are you doing? I'm feeling good. 1327 01:13:43,027 --> 01:13:44,985 The air. 1328 01:13:45,159 --> 01:13:46,422 Mm. 1329 01:13:50,600 --> 01:13:51,731 Let's not take the highway. 1330 01:13:51,905 --> 01:13:53,994 What, back roads? Yeah, we got a few days. 1331 01:13:54,168 --> 01:13:56,910 Take the road not taken, huh? 1332 01:13:57,084 --> 01:13:59,347 Sure. Let's get a little lost. 1333 01:14:01,959 --> 01:14:02,959 Yeah? 1334 01:14:05,266 --> 01:14:07,138 You better know where you're going, Mr. Boston. 1335 01:14:34,948 --> 01:14:36,317 If you don't make a play for her, 1336 01:14:36,341 --> 01:14:37,995 you'll be masturbating to her memory 1337 01:14:38,169 --> 01:14:39,233 for the rest of your life and die alone. 1338 01:14:39,257 --> 01:14:41,389 Mm. That's nice. 1339 01:14:41,564 --> 01:14:43,827 That's really nice. 1340 01:14:44,001 --> 01:14:45,935 Just the paternal wisdom that I've been yearning for. 1341 01:14:45,959 --> 01:14:47,178 Father knows breast. 1342 01:14:47,352 --> 01:14:48,614 Take it or leave it. 1343 01:14:48,788 --> 01:14:51,487 Yeah! I think I'll leave it. 1344 01:14:51,661 --> 01:14:53,501 I never saw her laugh till you showed up. 1345 01:14:54,925 --> 01:14:56,840 - What? - Mariana. 1346 01:14:57,014 --> 01:14:58,339 She never laughed at any of my stuff. 1347 01:14:58,363 --> 01:15:00,670 I'm too mean. You're not mean like me. 1348 01:15:00,844 --> 01:15:03,368 I never saw her laugh till she laughed at you. 1349 01:15:03,542 --> 01:15:05,501 At me? Oh. 1350 01:15:05,675 --> 01:15:08,591 At you, with you, inside you, in front of you. 1351 01:15:08,765 --> 01:15:10,027 Who cares? She was laughing. 1352 01:15:10,201 --> 01:15:12,290 Nothing beats making a good woman laugh. 1353 01:15:14,814 --> 01:15:16,009 Uh, so hey, where am I going up here? 1354 01:15:16,033 --> 01:15:17,153 Where do I... Where do I go? 1355 01:15:18,383 --> 01:15:20,211 I don't know. 1356 01:15:20,385 --> 01:15:22,189 Well, this is getting to be your neck of the woods. 1357 01:15:22,213 --> 01:15:23,388 No, it's not. 1358 01:15:23,562 --> 01:15:24,389 You're from outside Boston, Dad. 1359 01:15:24,563 --> 01:15:27,131 No, I'm not. 1360 01:15:27,305 --> 01:15:30,090 The journal says you were born outside of Boston, 1361 01:15:30,264 --> 01:15:34,312 and you, as a young man, traveled all around New England 1362 01:15:34,486 --> 01:15:35,507 on your Triumph motorcycle. 1363 01:15:35,531 --> 01:15:36,836 I can't ride a motorcycle. 1364 01:15:37,010 --> 01:15:38,708 Yeah, but you were born in Boston. 1365 01:15:38,882 --> 01:15:40,381 No, I've never even been there, actually. 1366 01:15:40,405 --> 01:15:42,450 What? What? 1367 01:15:42,625 --> 01:15:43,625 What? 1368 01:15:45,018 --> 01:15:46,977 Why are you a Sox fan? 1369 01:15:47,151 --> 01:15:48,911 I grew up in New York, and I lived in Jersey, 1370 01:15:49,066 --> 01:15:50,626 and I like rubbing people the wrong way. 1371 01:15:51,851 --> 01:15:53,984 Will you wear the scarf, okay? 1372 01:15:54,158 --> 01:15:56,813 Just take the... Take the scarf. Dad, forget your scarf! 1373 01:16:09,739 --> 01:16:11,871 Teddy, call Animal Rescue. 1374 01:16:12,045 --> 01:16:13,960 Huh? Why? 1375 01:16:14,134 --> 01:16:15,654 I think there's a wounded duck in here. 1376 01:16:16,833 --> 01:16:19,923 Oh, jeez, Dad! 1377 01:16:20,097 --> 01:16:22,795 Oh! 1378 01:16:22,969 --> 01:16:26,930 Oh, well, I love fried bananas, but... 1379 01:16:27,104 --> 01:16:29,106 But they don't love me. 1380 01:16:29,280 --> 01:16:30,498 Sorry, it's just self-defense. 1381 01:16:30,673 --> 01:16:31,499 Oh, that is wretched. 1382 01:16:31,674 --> 01:16:34,111 That smells like coffee, 1383 01:16:34,285 --> 01:16:36,504 peanut butter, blue cheese, and death. 1384 01:16:36,679 --> 01:16:38,332 Well, sorry. Wait for it. 1385 01:16:38,506 --> 01:16:39,506 Oh! 1386 01:16:39,595 --> 01:16:41,553 Not sorry. 1387 01:16:41,727 --> 01:16:43,120 Next stop, bean town. 1388 01:16:43,294 --> 01:16:44,687 Oh! 1389 01:16:44,861 --> 01:16:46,427 Jinx, jinx. 1390 01:16:46,602 --> 01:16:47,951 Coming in hot. 1391 01:16:50,040 --> 01:16:51,737 Oh, that sounded like a question. 1392 01:16:51,911 --> 01:16:53,231 Well, there's your answer. 1393 01:16:57,090 --> 01:16:59,484 It smells like an aquarium fucked a sock in here. 1394 01:17:01,878 --> 01:17:03,967 I'm gonna call the front desk and complain about us. 1395 01:17:04,141 --> 01:17:05,781 No, no, no, it's just a couple of assholes 1396 01:17:05,925 --> 01:17:07,971 trying to talk to each other. 1397 01:17:11,365 --> 01:17:13,890 Oh! Ooh. Uh-oh. 1398 01:17:15,892 --> 01:17:17,067 Whoopsie. 1399 01:17:17,241 --> 01:17:18,851 Okay. 1400 01:17:52,493 --> 01:17:53,886 Hey. 1401 01:17:54,060 --> 01:17:55,540 Right in my hand. 1402 01:17:55,714 --> 01:17:58,064 Yeah, that's a nice catch, Dad. 1403 01:17:58,238 --> 01:18:00,198 You know, leaves don't actually turn colors. 1404 01:18:00,327 --> 01:18:02,199 The colors are already in them. 1405 01:18:02,373 --> 01:18:04,333 They're just covered by so much green chlorophyll. 1406 01:18:04,462 --> 01:18:06,396 Well, when winter's come, and they conserve energy, 1407 01:18:06,420 --> 01:18:07,920 the trees stop making so much chlorophyll, 1408 01:18:07,944 --> 01:18:11,904 and it's then that the reds and the browns 1409 01:18:12,078 --> 01:18:16,343 and the oranges become visible, but they were always in there. 1410 01:18:16,517 --> 01:18:18,563 Just took impending death to make them known. 1411 01:18:20,173 --> 01:18:22,610 Come on, boy. It's fucking nature. 1412 01:18:22,785 --> 01:18:24,134 Best teach. 1413 01:18:29,574 --> 01:18:31,576 Stop coughing. 1414 01:18:31,750 --> 01:18:33,012 Stop coughing. 1415 01:18:33,186 --> 01:18:34,361 Stop coughing! Okay! 1416 01:18:34,535 --> 01:18:35,735 I hate that godforsaken cough. 1417 01:18:35,841 --> 01:18:37,669 I'm not doing it to piss you off. 1418 01:18:37,843 --> 01:18:39,429 I've... I've always had it. You know that. 1419 01:18:39,453 --> 01:18:41,978 I know, I know, I know. 1420 01:18:42,152 --> 01:18:43,152 I know. 1421 01:18:52,379 --> 01:18:55,078 Teddy. Teddy, I can't breathe. 1422 01:18:56,557 --> 01:18:58,037 Teddy, I can't breathe. 1423 01:18:58,211 --> 01:18:59,531 I need air. Let me out of the car. 1424 01:18:59,560 --> 01:19:00,953 Okay, hold on. Can you pull over? 1425 01:19:01,127 --> 01:19:02,409 Okay, I'll pull over. Please, please. 1426 01:19:02,433 --> 01:19:03,782 I need air. Just one second. 1427 01:19:03,956 --> 01:19:05,784 I need air. Okay, okay. 1428 01:19:05,958 --> 01:19:07,220 Stop the fucking car. 1429 01:19:08,918 --> 01:19:10,049 Teddy. 1430 01:19:13,923 --> 01:19:15,098 Do you want your oxygen, Dad? 1431 01:19:15,272 --> 01:19:16,447 No, no. 1432 01:19:16,621 --> 01:19:17,927 Dad, the oxygen. No! 1433 01:19:23,062 --> 01:19:24,542 Dad, you... You okay? 1434 01:19:24,716 --> 01:19:26,979 When you were 9 months old, you got your first cold. 1435 01:19:28,633 --> 01:19:29,913 Your mom and I were new parents. 1436 01:19:29,939 --> 01:19:31,139 We didn't know what to expect. 1437 01:19:31,288 --> 01:19:32,985 We didn't want to rush to the doctor 1438 01:19:33,159 --> 01:19:34,920 with every little sniffle, so we... We waited. 1439 01:19:34,944 --> 01:19:37,642 But you didn't get better. You... You stopped smiling. 1440 01:19:37,816 --> 01:19:39,838 We brought you to the doctor, and he gave me this look like, 1441 01:19:39,862 --> 01:19:41,472 "Why the fuck did you take so long?" 1442 01:19:43,039 --> 01:19:44,736 They rushed you to the hospital. 1443 01:19:44,910 --> 01:19:46,129 You had double pneumonia, 1444 01:19:46,303 --> 01:19:48,131 and they gave you intravenous antibiotics, 1445 01:19:48,305 --> 01:19:50,524 and they gave you a spinal tap. 1446 01:19:50,698 --> 01:19:54,790 They put this big, thick needle in your little back. 1447 01:19:59,316 --> 01:20:00,665 You tried to cry, and... 1448 01:20:02,058 --> 01:20:03,973 But your throat was so raw 1449 01:20:04,147 --> 01:20:05,907 from all the crying you'd already been doing. 1450 01:20:05,931 --> 01:20:07,672 You didn't make any sound. 1451 01:20:07,846 --> 01:20:09,302 It was just a kind of a silent scream, 1452 01:20:09,326 --> 01:20:10,893 and I wanted to kill myself. 1453 01:20:11,067 --> 01:20:12,938 Doctors couldn't figure it out, 1454 01:20:13,112 --> 01:20:15,245 but I... I knew you were dying. 1455 01:20:15,419 --> 01:20:16,419 I knew it. 1456 01:20:18,291 --> 01:20:19,902 So I waited for them to leave, and I... 1457 01:20:20,076 --> 01:20:23,340 I leaned into your little face. 1458 01:20:23,514 --> 01:20:26,082 I said, "Come out of him, you weak Nazi motherfucker. 1459 01:20:27,735 --> 01:20:28,998 "How dare you hurt a child? 1460 01:20:31,174 --> 01:20:32,784 "How dare you attack a little boy? 1461 01:20:32,958 --> 01:20:34,960 "Come out of him and into me. Get out of his lungs. 1462 01:20:35,134 --> 01:20:37,180 I command you, and get into mine." 1463 01:20:37,354 --> 01:20:40,052 And I... I inhaled you. 1464 01:20:44,752 --> 01:20:47,973 I saw a darkness open up in front of me... 1465 01:20:50,628 --> 01:20:52,891 and it was the darkness of the world if you died. 1466 01:20:54,719 --> 01:20:56,559 And I saw there was no getting over losing you. 1467 01:20:56,677 --> 01:20:58,897 There was no coming back from that for me. 1468 01:20:59,071 --> 01:21:00,856 That I might live, 1469 01:21:01,030 --> 01:21:04,033 but life would have no meaning or joy ever again. 1470 01:21:06,687 --> 01:21:08,733 It's all right, Dad. I... I... I lived. 1471 01:21:08,907 --> 01:21:10,082 Yeah. I lived. 1472 01:21:10,256 --> 01:21:11,562 You did. You did. 1473 01:21:13,477 --> 01:21:16,088 But I... I couldn't love you like that again. 1474 01:21:21,746 --> 01:21:23,356 I got too scared. 1475 01:21:23,530 --> 01:21:25,445 I got too scared to love you like that. 1476 01:21:28,709 --> 01:21:29,972 I was a coward. 1477 01:21:35,151 --> 01:21:36,951 And I think that as a child you sensed that... 1478 01:21:38,763 --> 01:21:42,027 that my love was off. 1479 01:21:44,856 --> 01:21:46,684 And it broke you. 1480 01:21:50,644 --> 01:21:54,953 It broke you in a place that's too deep to be fixed. 1481 01:21:58,826 --> 01:22:00,263 I'm so sorry, Teddy. 1482 01:22:00,437 --> 01:22:01,786 I should have never been a father. 1483 01:22:04,920 --> 01:22:05,964 Forgive me. 1484 01:22:08,706 --> 01:22:10,142 Yeah. 1485 01:22:13,885 --> 01:22:14,930 Forgive me. 1486 01:22:20,196 --> 01:22:22,198 That's why Mariana and I clicked. 1487 01:22:25,027 --> 01:22:26,898 You mean... You mean Eva? 1488 01:22:27,072 --> 01:22:28,465 No, Mariana. She... 1489 01:22:28,639 --> 01:22:32,773 She lost an infant daughter to pneumonia. 1490 01:22:34,645 --> 01:22:36,245 That's... That's the tattoo on her ankle. 1491 01:22:39,128 --> 01:22:40,781 The little girl's name was Christina. 1492 01:22:44,002 --> 01:22:45,699 We understood each other. 1493 01:22:45,873 --> 01:22:48,093 We both got stuck in a moment. 1494 01:22:48,267 --> 01:22:52,010 We both got too scared to love again. 1495 01:23:00,105 --> 01:23:01,465 Come on, let's get back in the car. 1496 01:23:34,487 --> 01:23:35,807 Who's gonna win? We are. 1497 01:23:35,923 --> 01:23:37,510 One thing is certain. 1498 01:23:37,534 --> 01:23:39,666 These are the greatest fans in the world 1499 01:23:39,840 --> 01:23:42,234 here in October for the World Series. 1500 01:23:42,408 --> 01:23:44,889 Dave Rodman in the bleachers here at Fenway Park. 1501 01:23:45,063 --> 01:23:46,673 Right, gang? 1502 01:23:46,847 --> 01:23:48,197 Hey, hey, hey! 1503 01:23:48,414 --> 01:23:50,155 Well, folks, this is it. 1504 01:23:50,373 --> 01:23:51,959 Call it what you will from the annals of history, 1505 01:23:51,983 --> 01:23:54,159 the Rubicon, Waterloo, whatever you choose. 1506 01:23:54,377 --> 01:23:56,422 It's do or die for the Boston Red Sox 1507 01:23:56,640 --> 01:23:57,945 and the New York Yankees, 1508 01:23:58,207 --> 01:24:00,600 who have ended the 1978 campaign 1509 01:24:00,731 --> 01:24:04,343 with identical records of 99 wins and 63 losses. 1510 01:24:04,561 --> 01:24:05,601 And later today... 1511 01:24:05,736 --> 01:24:07,955 A one-game playoff loss. 1512 01:24:08,130 --> 01:24:10,349 Only the second ever... 1513 01:24:10,523 --> 01:24:12,804 Boy, this is a beautiful parkway so close to Boston. 1514 01:24:12,917 --> 01:24:14,788 Keeps seeing signs for the water. 1515 01:24:14,962 --> 01:24:16,529 Think we can make the shore? 1516 01:24:16,703 --> 01:24:18,966 Do you think we have time to stop? 1517 01:24:19,141 --> 01:24:20,683 Yeah, well, we missed the national anthem. 1518 01:24:20,707 --> 01:24:21,708 Big deal. 1519 01:24:21,882 --> 01:24:23,101 I want to see the water. 1520 01:24:24,494 --> 01:24:26,191 You bet. 1521 01:24:26,409 --> 01:24:28,324 I, for one, feel lucky to be alive to watch 1522 01:24:28,541 --> 01:24:30,587 history being made on this partly sunny 1523 01:24:30,804 --> 01:24:32,067 and brisk October day. 1524 01:24:33,981 --> 01:24:35,701 All right, now time for our starting lineup. 1525 01:24:35,896 --> 01:24:37,637 For the New York Yankees, 1526 01:24:37,855 --> 01:24:39,770 leading off, the center fielder, Mickey Rivers, 1527 01:24:39,987 --> 01:24:43,469 followed by the captain, the catcher, Thurman Munson. 1528 01:24:43,687 --> 01:24:44,794 Batting third, the right fielder, 1529 01:24:44,818 --> 01:24:46,777 Sweet Lou Piniella, 1530 01:24:46,994 --> 01:24:48,954 followed by the designated hitter, Reggie Jackson. 1531 01:24:49,040 --> 01:24:50,040 Always a threat. 1532 01:24:50,128 --> 01:24:52,174 Following Jackson, the DH 1533 01:24:52,391 --> 01:24:54,132 is the third baseman, Graig Nettles. 1534 01:24:54,350 --> 01:24:57,179 Then, of course, the first baseman, 1535 01:24:57,396 --> 01:24:59,485 batting seventh is Roy White. 1536 01:24:59,703 --> 01:25:01,139 Then the tried-and-true veteran, 1537 01:25:01,357 --> 01:25:02,793 second baseman, Ryan Doyle... 1538 01:25:02,967 --> 01:25:04,099 Game's started, Dad. 1539 01:25:04,273 --> 01:25:05,578 We should go soon. 1540 01:25:05,752 --> 01:25:07,102 Let's go, Sox. 1541 01:25:07,276 --> 01:25:08,842 We should get headed to Fenway. 1542 01:25:09,016 --> 01:25:10,409 Yeah. 1543 01:25:10,583 --> 01:25:12,083 Can't we just stay here another minute? 1544 01:25:12,107 --> 01:25:13,325 It's so nice. 1545 01:25:15,936 --> 01:25:19,157 This is what looking at life through death is like, Teddy. 1546 01:25:19,331 --> 01:25:20,898 No sweat. 1547 01:25:21,072 --> 01:25:22,856 All beauty. 1548 01:25:23,030 --> 01:25:25,163 I wish I'd been dying my entire life. 1549 01:25:28,297 --> 01:25:30,137 Followed by the first baseman, George Scott, 1550 01:25:30,255 --> 01:25:32,649 batting eighth, and rounding out, batting ninth... 1551 01:25:34,564 --> 01:25:36,479 Corpse pose. 1552 01:25:36,653 --> 01:25:37,915 Oh. 1553 01:25:40,309 --> 01:25:42,354 We should really get going, Dad. 1554 01:25:47,881 --> 01:25:49,405 Dad? 1555 01:26:19,522 --> 01:26:21,480 A home run by Yaz. 1556 01:26:21,654 --> 01:26:24,266 Yaz! Yaz! 1557 01:26:25,789 --> 01:26:27,269 Holy shit, what... What inning is it? 1558 01:26:27,443 --> 01:26:28,618 It's the third. 1559 01:26:28,792 --> 01:26:30,185 The third? We're up! 1560 01:26:30,359 --> 01:26:31,882 Shit! Yaz! 1561 01:26:32,056 --> 01:26:33,840 Let's go. It's the third, yeah. 1562 01:26:34,014 --> 01:26:35,374 We're up. Dad, come on. 1563 01:26:35,451 --> 01:26:37,148 We got to go. Hustle. 1564 01:26:37,322 --> 01:26:38,497 This is me hustling. 1565 01:26:38,715 --> 01:26:40,325 That'll bring up 1566 01:26:40,543 --> 01:26:42,284 the third baseman, Graig Nettles. 1567 01:26:42,501 --> 01:26:43,937 0-1 on the day is Nettles. 1568 01:26:44,155 --> 01:26:46,113 Here's the pitch. 1569 01:26:46,288 --> 01:26:48,004 I can't believe we missed half the game, 1570 01:26:48,028 --> 01:26:49,919 'cause you had to have a nap by the fucking water. 1571 01:26:49,943 --> 01:26:52,119 Well, I'm sorry, I'm dying of cancer, Teddy. 1572 01:26:52,294 --> 01:26:55,035 Who made these road signs, Franz fucking Kafka? 1573 01:26:55,210 --> 01:26:57,168 Dad, where are we? 1574 01:26:57,342 --> 01:26:58,342 Why don't you have a map? 1575 01:26:58,387 --> 01:27:00,432 We had a map. 1576 01:27:00,606 --> 01:27:02,173 I let you throw the map away, 1577 01:27:02,347 --> 01:27:04,393 because I thought you were from Boston. 1578 01:27:04,567 --> 01:27:06,656 Life doesn't come with a map, Ted. 1579 01:27:06,830 --> 01:27:07,918 That's not helpful. 1580 01:27:08,092 --> 01:27:10,181 Says you. 1581 01:27:10,399 --> 01:27:11,835 Is first at bat, 1582 01:27:12,052 --> 01:27:14,359 and pops this one out to second. 1583 01:27:14,577 --> 01:27:17,493 Burleson able to block out the sun and makes the catch. 1584 01:27:17,667 --> 01:27:18,929 You suck, Bucky. 1585 01:27:19,103 --> 01:27:20,539 Dad, I got the munchos. 1586 01:27:20,713 --> 01:27:23,107 I need seven more Twinkies, stat. 1587 01:27:23,281 --> 01:27:24,761 It's the munchies, Dad. 1588 01:27:24,935 --> 01:27:26,328 Right. 1589 01:27:26,502 --> 01:27:27,720 Hot damn! 1590 01:27:27,894 --> 01:27:29,200 Think we can score some hash? 1591 01:27:29,374 --> 01:27:31,898 No. No, we cannot score any hash. 1592 01:27:32,072 --> 01:27:33,770 Absolutely not. 1593 01:27:33,944 --> 01:27:35,487 I don't even know if we're in Massachusetts. 1594 01:27:35,511 --> 01:27:36,749 I think we're in fucking Vermont. 1595 01:27:36,773 --> 01:27:38,557 I know exactly where we are. 1596 01:27:38,731 --> 01:27:40,429 We're gonna be there in time for the ninth 1597 01:27:40,603 --> 01:27:42,735 when Yaz squeezes Thurman Munson's weak pop fly 1598 01:27:42,909 --> 01:27:45,390 and we celebrate with the Boston faithful. 1599 01:27:45,564 --> 01:27:47,218 Shotgun. 1600 01:27:47,392 --> 01:27:49,176 Oh! Okay, that's it! 1601 01:27:49,351 --> 01:27:50,763 Oh, burned my tongue. Okay, that's it! 1602 01:27:50,787 --> 01:27:53,006 You're cut off! You're cut off! 1603 01:27:53,180 --> 01:27:55,879 No more reefer for you. Okay? 1604 01:27:56,096 --> 01:27:58,751 Jim Rice will be the American League's most valuable player. 1605 01:28:00,449 --> 01:28:01,972 Rice gets a hold of that one, 1606 01:28:02,189 --> 01:28:04,453 and Rivers is unable to get there in time. 1607 01:28:04,670 --> 01:28:06,585 The ball drops in for an RBI single. 1608 01:28:06,759 --> 01:28:08,457 Ah, suck on that, Teddy. 1609 01:28:08,631 --> 01:28:10,633 There is no Massachusetts Turnpike. 1610 01:28:10,807 --> 01:28:12,330 Who cares? We're up two-zip. 1611 01:28:12,504 --> 01:28:14,376 Mystic Valley. 1612 01:28:14,550 --> 01:28:15,986 What am I even looking for? 1613 01:28:16,160 --> 01:28:17,553 It's I-90? 1614 01:28:17,727 --> 01:28:19,381 Oh, Teddy, don't you get it? IEV. 1615 01:28:19,555 --> 01:28:23,385 Teddy, there's no I anything. 1616 01:28:23,559 --> 01:28:24,821 Hmm? 1617 01:28:24,995 --> 01:28:27,998 It's like I'm trapped in a maze 1618 01:28:28,172 --> 01:28:30,174 with a babbling fool. 1619 01:28:30,392 --> 01:28:32,032 Here we go, the top of the seventh inning, 1620 01:28:32,132 --> 01:28:33,852 The Red Sox and of course, in their rabid... 1621 01:28:34,004 --> 01:28:36,006 It's already the seventh? Yeah. 1622 01:28:36,180 --> 01:28:38,487 There's no highway up here, Mr. Rand McNally. 1623 01:28:38,661 --> 01:28:41,751 I recognize that thingy over there by... That thingy. 1624 01:28:41,925 --> 01:28:43,765 Jesus Christ, I've been driving us in a circle? 1625 01:28:43,840 --> 01:28:45,232 I cannot believe... 1626 01:28:45,407 --> 01:28:47,452 Yes. Okay, I'm gonna... 1627 01:28:47,626 --> 01:28:49,387 No, no, no, no, no, let's go. We're gonna turn around. 1628 01:28:49,411 --> 01:28:51,021 We're gonna go back to where... 1629 01:28:51,195 --> 01:28:52,955 They were doing good when we were down there, 1630 01:28:53,023 --> 01:28:54,392 so let's get back down there and freeze. 1631 01:28:54,416 --> 01:28:56,045 Come on, let's go. Back down to the water? 1632 01:28:56,069 --> 01:28:58,109 Yes. They were ahead when we were down there, Teddy. 1633 01:28:58,158 --> 01:28:59,571 I don't think we have time to freeze, Dad. 1634 01:28:59,595 --> 01:29:01,423 I got a bad feeling. We got time. 1635 01:29:01,597 --> 01:29:03,947 They got two men on. They should take Torrez out. 1636 01:29:04,121 --> 01:29:05,968 I'm getting paranoid. That's the thing with the pot. 1637 01:29:05,992 --> 01:29:08,212 Get paranoid? Oh, shit, Teddy. 1638 01:29:08,386 --> 01:29:10,954 Oh, I want a cigarette so bad! 1639 01:29:11,171 --> 01:29:13,478 Now it is Yankee shortstop Bucky Dent. 1640 01:29:14,566 --> 01:29:16,089 Hit a fly ball to right 1641 01:29:16,307 --> 01:29:17,787 and popped up for the shortstop. 1642 01:29:17,961 --> 01:29:19,199 Right here, they had the lead. 1643 01:29:19,223 --> 01:29:21,443 Go, go, go. Freeze, freeze, freeze. 1644 01:29:21,617 --> 01:29:22,857 Freeze! Okay, okay, okay, look. 1645 01:29:23,009 --> 01:29:24,794 It's Bucky Dent. 1646 01:29:24,968 --> 01:29:26,361 Freeze, freeze. 1647 01:29:26,535 --> 01:29:28,450 It's in the bag.Freeze. 1648 01:29:28,667 --> 01:29:30,539 We're in the seventh inning. 1649 01:29:30,756 --> 01:29:35,370 And every opportunity missed will grow more and more costly. 1650 01:29:37,459 --> 01:29:39,635 Checked and took low. 1651 01:29:39,809 --> 01:29:41,332 Ball one. 1652 01:29:41,550 --> 01:29:43,203 Chambliss at second. White at first. 1653 01:29:43,421 --> 01:29:45,728 They had successive singles with one out. 1654 01:29:45,945 --> 01:29:49,384 Now the bench batter Spencer retired on a fly ball to left. 1655 01:29:50,863 --> 01:29:53,692 Right. Short and right. 1656 01:29:53,910 --> 01:29:55,366 Holding his glove up. Shielding the sun. 1657 01:29:55,390 --> 01:29:57,174 Foul at the plate. 1658 01:30:00,090 --> 01:30:01,308 Dent will stay. 1659 01:30:01,526 --> 01:30:02,614 Try to shake it off. 1660 01:30:05,530 --> 01:30:07,053 Two out, two on, two-nothing. 1661 01:30:07,271 --> 01:30:09,447 Boston top of the seventh. 1662 01:30:14,713 --> 01:30:16,323 Hit high in the air to left field. 1663 01:30:16,498 --> 01:30:17,498 Going to the corner. 1664 01:30:19,457 --> 01:30:20,806 It's over the wall! 1665 01:30:21,024 --> 01:30:22,982 It's a home run for Bucky Dent! 1666 01:30:23,156 --> 01:30:26,116 Oh, Bucky Dent! 1667 01:30:28,248 --> 01:30:30,294 Just cleared the top of the wall in left. 1668 01:30:32,122 --> 01:30:34,211 Bucky Dent. 1669 01:30:34,385 --> 01:30:35,865 It's okay. There's still... 1670 01:30:36,039 --> 01:30:37,190 There's still a couple innings left. 1671 01:30:37,214 --> 01:30:38,998 We'll come back. 1672 01:30:39,172 --> 01:30:41,436 Let's go find the stadium. 1673 01:30:41,610 --> 01:30:44,047 Come on, it ain't over until it's over. 1674 01:30:46,223 --> 01:30:47,442 It's over. And the Red Sox fans 1675 01:30:47,659 --> 01:30:49,095 are stunned here at Fenway. 1676 01:30:50,488 --> 01:30:52,142 Let's look at it again. 1677 01:30:54,840 --> 01:30:56,363 Dad? 1678 01:30:56,581 --> 01:30:58,322 There it was. Up over the plate. 1679 01:30:58,496 --> 01:30:59,889 Hey, Dad! 1680 01:31:00,106 --> 01:31:03,501 But so close. Just barely. 1681 01:31:16,645 --> 01:31:18,734 What are you doing, Dad? 1682 01:31:22,346 --> 01:31:24,261 What are you doing? 1683 01:31:25,305 --> 01:31:26,568 Bucky Dent. 1684 01:31:28,134 --> 01:31:29,701 Jesus fucking Christ. 1685 01:31:31,529 --> 01:31:32,965 Bucky fucking Dent. 1686 01:31:55,466 --> 01:31:57,207 Yankees win. 1687 01:32:02,342 --> 01:32:06,695 And so on this day, October 2nd, 1978, 1688 01:32:06,912 --> 01:32:09,349 it is a gloomy day for the Boston Red Sox. 1689 01:32:09,567 --> 01:32:10,916 They're gonna leave a bit somber. 1690 01:32:11,134 --> 01:32:12,657 If the Red Sox had won, 1691 01:32:12,875 --> 01:32:14,354 this joint would be jumping. 1692 01:32:14,572 --> 01:32:18,010 But it was not to be in 1978 for Boston. 1693 01:32:18,228 --> 01:32:20,228 Ron Guidry and Bucky Dent, I'll tell you one thing. 1694 01:32:20,273 --> 01:32:22,798 I know you've never hit a bigger home run in your life. 1695 01:32:23,015 --> 01:32:24,843 I'm not even gonna ask that. Never. 1696 01:32:25,061 --> 01:32:28,368 It's the biggest hit of my career, I think, right now. 1697 01:32:28,586 --> 01:32:30,695 Well, the one thing, too, you were almost down and out. 1698 01:32:30,719 --> 01:32:32,372 And I know that you... 1699 01:32:41,860 --> 01:32:45,560 I should have seen it coming. 1700 01:32:45,734 --> 01:32:47,997 It's never Babe Ruth that blindsides you. 1701 01:32:49,955 --> 01:32:51,275 Never William Mays, Mickey Mantle, 1702 01:32:51,304 --> 01:32:53,176 or Reggie Jackson. 1703 01:32:53,350 --> 01:32:55,390 It's always the little thing you didn't prepare for. 1704 01:32:56,614 --> 01:32:58,094 The little tickle in your throat 1705 01:32:58,268 --> 01:32:59,443 that puts you in your grave. 1706 01:33:02,533 --> 01:33:04,143 It's always Bucky Dent. 1707 01:33:06,232 --> 01:33:10,106 Don't let the Yankees fool you, Teddy. 1708 01:33:10,280 --> 01:33:13,457 Life's not like the Yankees with their rings and champagnes. 1709 01:33:13,631 --> 01:33:14,676 Life's not about winning. 1710 01:33:16,416 --> 01:33:18,593 Life's about losing. 1711 01:33:18,767 --> 01:33:21,334 Life belongs to the losers. 1712 01:33:21,508 --> 01:33:23,728 Like you and me, Teddy. 1713 01:33:26,862 --> 01:33:28,820 Don't ever forget that. 1714 01:33:31,431 --> 01:33:33,433 Don't ever forget that. 1715 01:33:33,608 --> 01:33:37,394 Me and you, Mariana. 1716 01:33:38,482 --> 01:33:40,440 Bucky fucking Dent. 1717 01:33:43,400 --> 01:33:45,271 Yeah. 1718 01:33:45,445 --> 01:33:47,273 I won't forget it, Dad. 1719 01:33:53,497 --> 01:33:55,978 God bless Bucky fucking Dent. 1720 01:34:19,392 --> 01:34:20,785 Dad? 1721 01:34:50,946 --> 01:34:55,951 God bless Bucky fucking Dent. 1722 01:35:32,204 --> 01:35:34,424 Hello, Mercy Station. 1723 01:35:34,598 --> 01:35:35,773 He's gone. 1724 01:35:39,821 --> 01:35:41,431 I'm sorry, Ted. 1725 01:35:41,648 --> 01:35:42,648 It's okay. 1726 01:35:42,693 --> 01:35:44,390 It's... It's time. 1727 01:35:50,788 --> 01:35:52,007 He was amazing. 1728 01:35:53,617 --> 01:35:55,488 What more can I say? 1729 01:35:55,662 --> 01:35:57,926 He sure was. He was a man. 1730 01:35:58,143 --> 01:35:59,303 And you're a man too. 1731 01:36:00,842 --> 01:36:02,060 And a son. 1732 01:36:02,234 --> 01:36:03,670 A good son. 1733 01:36:06,369 --> 01:36:08,893 And Mariana, I, um... I know. 1734 01:36:11,374 --> 01:36:12,374 What do you know? 1735 01:36:14,116 --> 01:36:16,640 I know about her, you know. 1736 01:36:16,858 --> 01:36:20,209 Your tattoo, your daughter Christina. 1737 01:36:20,426 --> 01:36:23,603 I... I'm sorry. 1738 01:36:27,172 --> 01:36:28,260 Yeah? 1739 01:36:28,478 --> 01:36:30,393 Yeah, I get it now. I get why. 1740 01:36:30,610 --> 01:36:32,656 The one-way street, anger, the bullets. 1741 01:36:32,830 --> 01:36:34,919 I get you. 1742 01:36:35,093 --> 01:36:36,225 Mariana. 1743 01:36:37,443 --> 01:36:39,141 Yeah? 1744 01:36:40,490 --> 01:36:41,665 Just because you got shot 1745 01:36:41,839 --> 01:36:43,623 doesn't mean you have to die. 1746 01:36:57,202 --> 01:36:59,161 I'm sorry, Ted, I have to go. They're calling me. 1747 01:37:01,859 --> 01:37:03,426 Life goes on, huh? 1748 01:37:06,864 --> 01:37:08,518 Yeah, for some. 1749 01:38:26,988 --> 01:38:28,903 Look at that fairy tale. 1750 01:38:29,077 --> 01:38:30,817 The barbershop boys did that. 1751 01:38:34,038 --> 01:38:37,128 How do you choose whose story gets to be history? 1752 01:38:37,302 --> 01:38:39,043 Hmm? What do you mean? 1753 01:38:39,217 --> 01:38:42,177 Well, your story's 1754 01:38:42,351 --> 01:38:44,570 kind of a French arthouse bummer. 1755 01:38:44,744 --> 01:38:46,050 What? 1756 01:38:46,224 --> 01:38:47,791 Two scared, lonely people, 1757 01:38:47,965 --> 01:38:50,141 you and me. 1758 01:38:50,315 --> 01:38:53,579 Meet cute, make love, 1759 01:38:53,753 --> 01:38:55,842 and walk away from each other. 1760 01:38:56,017 --> 01:38:59,716 My story has to find 1761 01:38:59,890 --> 01:39:03,111 semi-broken people, 1762 01:39:03,285 --> 01:39:07,942 but trying to heal and love on one another. 1763 01:39:10,248 --> 01:39:12,207 You think I need a co-writer, huh? 1764 01:39:12,381 --> 01:39:14,035 No, no. 1765 01:39:14,209 --> 01:39:16,951 I think you need a witness. 1766 01:39:17,125 --> 01:39:20,650 I... I think we... We all need a witness. 1767 01:39:22,652 --> 01:39:24,871 I just want to clarify. 1768 01:39:25,046 --> 01:39:27,309 Are you trying to make a move 1769 01:39:27,483 --> 01:39:31,052 like an hour after we took your father to the morgue? 1770 01:39:31,226 --> 01:39:32,626 Marty would have wanted it that way. 1771 01:39:36,971 --> 01:39:38,711 I like when you laugh. 1772 01:39:38,885 --> 01:39:40,844 Makes me want to cry. 1773 01:39:50,332 --> 01:39:52,334 Have you ever been in love before? 1774 01:39:53,900 --> 01:39:55,859 Sure. Once. 1775 01:39:56,033 --> 01:39:57,687 Yeah, once upon a time. 1776 01:39:59,254 --> 01:40:00,995 And what happened? 1777 01:40:01,169 --> 01:40:04,824 What happened is what happens. 1778 01:40:04,999 --> 01:40:06,130 It ended. 1779 01:40:08,089 --> 01:40:10,134 And you think this is gonna be different? 1780 01:40:16,532 --> 01:40:17,532 Why? 1781 01:40:19,752 --> 01:40:22,712 Because my dad's dead and suddenly I'm... I'm next. 1782 01:40:25,976 --> 01:40:27,369 And everything's new. 1783 01:40:37,292 --> 01:40:38,945 What if I don't love you? 1784 01:40:45,126 --> 01:40:46,126 Well, then I'll wait. 1785 01:40:51,828 --> 01:40:53,177 What you doing? 1786 01:40:57,268 --> 01:40:58,922 Waiting. 1787 01:41:59,069 --> 01:42:01,202 Let's go. 1788 01:42:19,176 --> 01:42:21,570 And a ground ball stand by Foulke, he has it. 1789 01:42:21,787 --> 01:42:23,615 He underhands to first, 1790 01:42:23,833 --> 01:42:27,097 and the Boston Red Sox are the world champions. 1791 01:42:27,315 --> 01:42:31,101 For the first time in 86 years, the Red Sox have won 1792 01:42:31,319 --> 01:42:33,234 baseball's world championship. 1793 01:42:33,451 --> 01:42:34,626 Can you believe it? 125758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.