All language subtitles for Ouija.un.ete.meurtrier.S01E06.FiNAL.VFF.HDTV.1080p.H264.AAC-NoTaG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,520 Une foule crie. 2 00:00:01,840 --> 00:00:04,160 ... Corne de supporter. 3 00:00:04,480 --> 00:00:06,320 La foule crie. 4 00:00:06,640 --> 00:00:09,800 -Calmez-vous ou j'appelle les gendarmes. 5 00:00:10,120 --> 00:00:12,960 ... Ca suffit, rentrez chez vous ! 6 00:00:13,280 --> 00:00:17,200 ... 7 00:00:17,520 --> 00:00:18,800 Sanglots. 8 00:00:19,120 --> 00:00:20,960 Cris de la foule. 9 00:00:21,280 --> 00:00:33,360 ... 10 00:00:33,680 --> 00:00:38,600 -Tu vois que c'est pas un chat ! -T'as raison. C'est pas un chat, 11 00:00:38,920 --> 00:00:40,320 c'est un chleu. 12 00:00:40,640 --> 00:00:42,360 Hé, Schumacher ! 13 00:00:42,680 --> 00:00:45,760 Viens par là. -Non, s'il vous plaît... 14 00:00:46,120 --> 00:00:47,360 -Ne te sauve pas. 15 00:00:47,680 --> 00:00:51,080 Ca se fait pas de se balader la nuit dans les cimetières. 16 00:00:51,400 --> 00:00:55,080 -Ca mérite un carton rouge. Comme pour ton gardien de but 17 00:00:55,400 --> 00:00:58,520 de mes deux. -Je ne comprends pas... 18 00:01:00,320 --> 00:01:01,240 Non... 19 00:01:01,560 --> 00:01:04,360 -Tu sais, tout le monde a vu les nazis 20 00:01:04,680 --> 00:01:07,040 au mondial, ce soir. -Je... 21 00:01:07,400 --> 00:01:11,320 -T'as très bien pigé, face de rat. Tiens-le bien. 22 00:01:14,400 --> 00:01:15,640 On va te faire 23 00:01:15,960 --> 00:01:17,800 une jolie croix gammée... -Stop ! 24 00:01:18,120 --> 00:01:22,600 C'est le correspondant d'Isabelle. Vous savez comment elle va réagir ? 25 00:01:36,320 --> 00:01:37,400 -Alice ! 26 00:01:38,640 --> 00:01:40,840 Que se passe-t-il ? -Dis-moi... 27 00:01:41,640 --> 00:01:43,720 Tu sais ce que nos parents faisaient 28 00:01:44,040 --> 00:01:47,520 aux filles qui couchaient avec les Allemands ? 29 00:01:47,840 --> 00:01:51,440 -Laissez-la tranquille. -Ils les tondaient. 30 00:01:55,960 --> 00:01:57,360 Viens, Alex. 31 00:01:57,680 --> 00:01:59,040 On se tire. 32 00:02:03,240 --> 00:02:05,440 -Alice... Alice gémit. 33 00:02:09,440 --> 00:02:10,600 -Ca va ? 34 00:02:17,520 --> 00:02:18,640 Cris. 35 00:02:18,960 --> 00:02:21,480 ... 36 00:02:25,920 --> 00:02:26,920 On y va. 37 00:02:30,240 --> 00:02:33,440 -Vous allez dormir ici, je vais chercher des couvertures. 38 00:02:33,760 --> 00:02:35,680 -Je vais vous aider. 39 00:02:40,680 --> 00:02:44,120 -Allez, terminus ! Je te ramène de la compagnie. 40 00:02:44,440 --> 00:02:47,040 -Ca chauffe ! -On n'est pas couchés ! 41 00:02:47,360 --> 00:02:50,960 -C'est à cause de ces enculés. -Mets-les en cellule. 42 00:02:51,280 --> 00:02:52,640 Oh là là ! -Nom ? 43 00:02:52,960 --> 00:02:55,800 -Schumacher. -Ne commence pas, toi. 44 00:02:56,120 --> 00:02:58,120 Nom ? -Comminges Alexandre. 45 00:02:58,440 --> 00:03:02,760 -Quelle bande de crétins ! -Faut les comprendre ! Ce n'est pas 46 00:03:03,080 --> 00:03:06,400 comme si Schumacher avait commis un crime et que personne 47 00:03:06,720 --> 00:03:09,200 ne l'avait arrêté. -Un crime ? Pff ! 48 00:03:09,520 --> 00:03:14,440 Va plutôt voir si notre client est prêt à se mettre à table. 49 00:03:20,920 --> 00:03:21,920 -Chef ? 50 00:03:23,760 --> 00:03:26,640 Chef ? 51 00:03:28,960 --> 00:03:30,000 -Merde ! 52 00:03:35,600 --> 00:03:36,960 -Il est mort ? 53 00:03:37,920 --> 00:03:40,160 -Note l'heure de constatation de décès. 54 00:03:40,800 --> 00:03:41,920 1h21. 55 00:03:42,240 --> 00:03:46,880 -Je suis allé le voir tout à l'heure, il allait bien. 56 00:03:50,520 --> 00:03:53,600 -Non ! C'est peut-être une preuve. -Exactement. 57 00:03:55,800 --> 00:03:57,040 -Je vais devoir 58 00:03:57,360 --> 00:03:59,640 informer le major, moi ! 59 00:04:00,840 --> 00:04:01,920 Sirène. 60 00:04:04,400 --> 00:04:06,560 -Oh ! Merde ! Merde. 61 00:04:14,960 --> 00:04:16,040 -Alors ? 62 00:04:26,040 --> 00:04:27,200 -Enculé ! 63 00:04:27,520 --> 00:04:28,760 Cris de la foule. 64 00:04:29,080 --> 00:04:30,880 ... Coups sur la porte. 65 00:04:31,200 --> 00:04:32,600 -Nazis ! -SS ! 66 00:04:32,920 --> 00:04:35,760 -Klaus ? -AU BAGNE, LES ALLEMANDS ! 67 00:04:36,080 --> 00:04:39,400 ... -Ca suffit ! 68 00:04:39,720 --> 00:05:13,600 ... 69 00:06:11,040 --> 00:06:12,560 -Ta mauvaise foi. 70 00:06:25,400 --> 00:06:27,800 -Ce n'est pas possible. 71 00:06:28,120 --> 00:06:30,520 Propos indistincts. 72 00:06:31,320 --> 00:06:32,360 Pff ! 73 00:06:33,680 --> 00:06:36,440 Où est mon client ? -Il arrive. 74 00:06:36,760 --> 00:06:40,960 -Vous ne pouviez pas attendre... -Mais j'ai ça. 75 00:06:42,280 --> 00:06:46,200 -Vous trouvez vraiment que c'est un soir pour trinquer ? 76 00:06:46,520 --> 00:06:49,440 -Jacques m'avait mise sur une piste sérieuse 77 00:06:49,760 --> 00:06:53,560 pour le meurtre de Philippe et il meurt tout d'un coup. 78 00:06:53,800 --> 00:06:56,480 Il avait une sorte de mousse blanche 79 00:06:56,800 --> 00:07:00,720 à la commissure des lèvres. -Vous pensez à un empoisonnement ? 80 00:07:01,040 --> 00:07:02,360 -C'est vous, l'expert. 81 00:07:02,680 --> 00:07:04,040 Bêlements. 82 00:07:04,360 --> 00:07:07,440 ... 83 00:07:07,760 --> 00:07:09,000 Un chien aboie. 84 00:07:09,320 --> 00:07:10,480 ... 85 00:07:26,480 --> 00:07:30,280 -J'ai vu un fantôme au village, ce soir. 86 00:07:32,560 --> 00:07:33,960 -Des soldats ? 87 00:07:35,160 --> 00:07:36,160 -Non. 88 00:07:39,960 --> 00:07:44,120 -C'est la première fois que tu en vois un sans moi ? 89 00:07:45,360 --> 00:07:47,840 -Il a essayé de me tuer. 90 00:07:49,600 --> 00:07:51,080 J'ai peur, Alice. 91 00:07:51,400 --> 00:07:54,280 Je crois qu'il faut qu'on arrête tout 92 00:07:54,600 --> 00:07:57,920 et que nous, on retourne en Allemagne. 93 00:08:00,120 --> 00:08:02,120 -On ne peut pas s'arrêter ici. 94 00:08:03,360 --> 00:08:07,120 On n'a plus le choix. Il faut qu'on joue la pièce. 95 00:08:07,440 --> 00:08:09,480 Qu'on raconte tout. 96 00:08:09,800 --> 00:08:13,960 Il faut que ça s'arrête. Les fantômes, la malédiction, tout. 97 00:08:15,000 --> 00:08:16,280 -Tu as raison. 98 00:08:16,600 --> 00:08:17,880 Tu as raison. 99 00:08:18,720 --> 00:08:20,040 Oui, mais... 100 00:08:21,040 --> 00:08:22,720 le fantôme, 101 00:08:24,760 --> 00:08:26,800 il est toujours là. 102 00:08:28,720 --> 00:08:30,120 Je le sens. 103 00:08:31,520 --> 00:08:33,120 Une femme crie. 104 00:08:33,440 --> 00:08:35,120 ... 105 00:08:37,760 --> 00:08:38,880 -Fritz... 106 00:08:45,240 --> 00:08:46,520 Il gémit. 107 00:09:06,240 --> 00:09:08,080 -Bonjour, Françoise. 108 00:09:09,360 --> 00:09:11,400 -Regarde, c'est papa. 109 00:09:12,320 --> 00:09:13,240 -Oh... 110 00:09:13,560 --> 00:09:15,920 Comment ça va, ma chérie ? 111 00:09:17,680 --> 00:09:18,720 France... 112 00:09:20,360 --> 00:09:22,240 -Rends-moi mon bébé ! 113 00:09:22,560 --> 00:09:24,120 Rends-moi mon bébé ! 114 00:09:24,440 --> 00:09:25,680 S'il vous plaît ! 115 00:09:27,320 --> 00:09:29,680 Un bébé pleure. S'il vous plaît ! 116 00:09:31,120 --> 00:09:32,400 ... 117 00:09:32,720 --> 00:09:33,880 Coup de feu. 118 00:09:34,200 --> 00:09:35,720 Le bébé crie. 119 00:09:37,200 --> 00:11:20,040 ... 120 00:11:20,360 --> 00:11:21,440 Clic. 121 00:11:24,000 --> 00:11:44,520 ... 122 00:11:44,840 --> 00:11:46,040 Clic. 123 00:11:54,200 --> 00:11:55,240 Il tire. 124 00:11:55,560 --> 00:12:19,760 ... 125 00:12:20,080 --> 00:12:23,080 -Si tu as besoin de quoi que ce soit, n'hésite pas. 126 00:12:23,400 --> 00:12:24,440 -Merci. 127 00:12:24,760 --> 00:13:14,040 ... 128 00:13:14,360 --> 00:13:15,440 -Visiteurs ? 129 00:13:20,160 --> 00:13:23,240 -Non, Madeleine. C'est une amie. 130 00:13:25,400 --> 00:13:29,760 Elle est venue nous annoncer une triste nouvelle. 131 00:13:30,080 --> 00:13:31,080 -Ah ! 132 00:13:33,160 --> 00:13:36,000 -Votre fils, Jacques... -Oui ? 133 00:13:36,640 --> 00:13:38,680 -Il est mort hier soir. 134 00:13:47,200 --> 00:13:48,280 -Ah ! 135 00:13:49,480 --> 00:13:50,480 Oui. 136 00:13:53,440 --> 00:13:56,760 C'est ce que nous dirons aux visiteurs. 137 00:13:59,640 --> 00:14:00,640 -Oui. 138 00:14:02,960 --> 00:14:07,680 T'as raison, mamie. Ils ne le retrouveront jamais. 139 00:14:11,720 --> 00:14:15,200 -Il paraît que tu es passée voir le légiste en pleine nuit. 140 00:14:15,520 --> 00:14:18,920 -J'ai pensé qu'il ne fallait pas souiller un indice important. 141 00:14:19,240 --> 00:14:21,560 -Et l'autopsie ? -Jacques a été empoisonné. 142 00:14:21,880 --> 00:14:23,840 -Je voudrais convoquer Françoise. 143 00:14:24,160 --> 00:14:27,400 -Qu'est devenue la brillante recrue que j'ai connue ? Disciplinée, 144 00:14:27,720 --> 00:14:32,280 respectueuse de la procédure. Et de sa hiérarchie. 145 00:14:32,960 --> 00:14:34,400 Il soupire. 146 00:14:35,080 --> 00:14:36,160 Je me souviens 147 00:14:36,480 --> 00:14:40,360 de ton premier stage ici, de nos conversations... 148 00:14:40,680 --> 00:14:42,520 de notre complicité. 149 00:14:42,840 --> 00:14:45,240 J'espérais autre chose de toi. 150 00:14:45,560 --> 00:14:48,440 Je l'espère toujours, d'ailleurs. 151 00:14:48,760 --> 00:14:50,200 -Merci, Michel. 152 00:14:52,440 --> 00:14:55,360 Je n'ai qu'un seul désir. -Oui ? 153 00:14:57,640 --> 00:15:00,680 -Que vous me traitiez comme un homme. 154 00:15:01,000 --> 00:15:04,600 Comme n'importe quel homme de cette brigade. 155 00:15:04,920 --> 00:15:06,040 -Très bien. 156 00:15:06,640 --> 00:15:08,360 Comme tu voudras. 157 00:15:08,680 --> 00:15:12,920 Tu es suspendue pendant toute la durée de l'instruction. 158 00:15:14,240 --> 00:15:16,040 Donne-moi ton arme. 159 00:15:24,080 --> 00:15:28,560 -Hier soir, nous avons vu les choses devenir incontrôlables, 160 00:15:28,880 --> 00:15:31,000 à cause d'un match de foot. 161 00:15:31,320 --> 00:15:33,600 Et nous avons peur que votre pièce 162 00:15:33,920 --> 00:15:38,040 soit mal comprise, que ça crée des problèmes pour les Allemands. 163 00:15:38,360 --> 00:15:42,800 Et puis vous êtes au courant de la mort du père de Mathieu. 164 00:15:43,120 --> 00:15:47,520 C'est un moment particulièrement difficile 165 00:15:47,840 --> 00:15:50,120 pour les habitants d'ici. 166 00:15:50,440 --> 00:15:54,320 Et nous devons respecter leurs sentiments. 167 00:15:55,360 --> 00:15:58,440 C'est pour ça que Klaus et moi avons décidé, 168 00:15:58,760 --> 00:16:02,040 ensemble, d'annuler la pièce. 169 00:16:02,360 --> 00:16:03,680 -Quoi ? 170 00:16:05,400 --> 00:16:06,720 -Mais non ! 171 00:16:07,800 --> 00:16:08,920 -Klaus ? 172 00:16:14,880 --> 00:16:16,760 -Votre pièce est... 173 00:16:18,400 --> 00:16:21,320 est incroyablement pertinente 174 00:16:21,640 --> 00:16:23,000 et tellement d'actualité 175 00:16:23,320 --> 00:16:24,960 que vous avez réalisé 176 00:16:25,280 --> 00:16:30,160 quelque chose qui a du sens pour votre génération, mais aussi 177 00:16:30,480 --> 00:16:34,480 pour les générations passées et à venir. 178 00:16:34,800 --> 00:16:37,080 -Alors, pourquoi on annule ? 179 00:16:37,400 --> 00:16:38,440 -Peut-être... 180 00:16:38,760 --> 00:16:41,800 -Vos parents vous attendent demain soir, en Allemagne. 181 00:16:42,120 --> 00:16:43,680 -Ce n'est pas vrai ! -Non ! 182 00:16:45,360 --> 00:16:46,880 -Demain, 9h. -Quoi ? 183 00:16:47,200 --> 00:16:47,960 -Non ! 184 00:16:50,440 --> 00:16:52,600 -Je suis désolée. -Et d'ici là, 185 00:16:52,920 --> 00:16:54,280 vous avez quartier libre. 186 00:16:56,280 --> 00:16:57,280 Non ? 187 00:16:58,400 --> 00:17:00,160 Une cloche sonne. 188 00:17:01,400 --> 00:18:13,080 ... 189 00:18:16,720 --> 00:18:20,280 -Je voulais juste vérifier. Tu es bien vivant. 190 00:18:24,000 --> 00:18:25,480 -Je suis désolé. 191 00:18:25,800 --> 00:18:26,800 -De quoi ? 192 00:18:27,120 --> 00:18:31,280 D'être vivant ou de m'avoir fait croire que tu étais mort ? 193 00:18:33,360 --> 00:18:37,400 -J'avais peur pour toi. J'ai voulu te protéger du pire. 194 00:18:37,720 --> 00:18:40,080 -Tu n'avais pas à décider pour moi. 195 00:18:40,400 --> 00:18:43,120 Tu te rends compte de ce que tu nous as fait ? 196 00:18:43,440 --> 00:18:47,640 Pourquoi tu es revenu, Fritz ? Après tout ce temps ! 197 00:18:50,120 --> 00:18:55,240 -Mon petit-fils m'a envoyé une carte postale d'ici. 198 00:18:55,560 --> 00:18:58,040 J'ai trouvé ça très inquiétant. 199 00:18:58,360 --> 00:19:01,120 -Tu as un petit-fils ici ? A Utelle ? 200 00:19:02,920 --> 00:19:04,080 -Frank. 201 00:19:05,120 --> 00:19:07,040 -Frank, le fils de Karine ? 202 00:19:13,040 --> 00:19:15,000 -C'est notre petit-fils. 203 00:19:17,560 --> 00:19:18,800 -Attends... 204 00:19:20,520 --> 00:19:24,600 Tu veux dire que Karine, ta fille, c'est... 205 00:19:26,000 --> 00:19:27,640 -Notre fille. 206 00:19:29,640 --> 00:19:30,840 -France ? 207 00:19:32,880 --> 00:19:34,040 -Oui. 208 00:19:35,680 --> 00:19:36,720 -Non... 209 00:19:38,720 --> 00:19:41,200 Ce n'est pas possible... 210 00:19:42,240 --> 00:19:44,160 Je ne te crois pas. 211 00:19:45,280 --> 00:19:47,800 -J'ai réussi à la sauver. 212 00:19:49,040 --> 00:19:52,600 Et je l'ai emmenée en Allemagne avec moi. 213 00:19:57,200 --> 00:19:58,800 -37 ans, Fritz ! 214 00:19:59,520 --> 00:20:00,840 Pendant 37 ans, 215 00:20:01,160 --> 00:20:04,520 tu m'as laissé croire que tu étais mort... 216 00:20:04,840 --> 00:20:06,680 et ma fille aussi ! 217 00:20:14,480 --> 00:20:18,280 -La malédiction continuera, si on ne joue pas la pièce. 218 00:20:18,600 --> 00:20:22,640 -Putain ! Frank, tu jouerais dans une pièce où ta grand-mère 219 00:20:22,960 --> 00:20:27,040 trompe ton grand-père, toi ? -Mon père est mort. 220 00:20:27,360 --> 00:20:29,320 -Mon grand-père aussi. -Il faut stopper ça. 221 00:20:30,040 --> 00:20:31,600 -Ils partent demain ! 222 00:20:31,920 --> 00:20:34,160 -On partira pas ça comme ! 223 00:20:34,480 --> 00:20:38,040 On va foutre le souk dans ce bled. On est prêts ou quoi ? 224 00:20:38,360 --> 00:20:41,240 -T'as raison, Iris. On a les décors et on a répété. 225 00:20:41,560 --> 00:20:42,640 -Oui, à donf ! 226 00:20:42,960 --> 00:20:45,240 -Faites chier. -On va provoquer l'assassin. 227 00:20:45,560 --> 00:20:48,040 Comme Hamlet avec "La Souricière". -Quoi ? 228 00:20:57,880 --> 00:21:01,920 -On va prendre les costumes chez toi et ensuite... 229 00:21:04,680 --> 00:21:05,680 -Alice ? 230 00:21:06,240 --> 00:21:07,880 -Quoi ? -Excuse-moi 231 00:21:08,200 --> 00:21:11,240 pour hier soir, j'ai déconné. -Pas qu'hier soir. 232 00:21:11,560 --> 00:21:13,440 -Oui. Je déconne, en ce moment. 233 00:21:13,760 --> 00:21:15,160 Je vois bien, toi et Frank... 234 00:21:15,480 --> 00:21:19,120 Ce n'est pas comme nous, quand on était ensemble. 235 00:21:19,440 --> 00:21:22,240 Vous, c'est... Il y a un truc de spécial. 236 00:21:22,560 --> 00:21:25,840 Je ne peux pas lutter contre ça. -Ca y est, c'est fini, 237 00:21:26,160 --> 00:21:28,200 la compétition avec Frank ? -Oui. 238 00:21:28,520 --> 00:21:33,200 Mais j'espère que les Allemands perdront une râclée en finale. 239 00:21:33,520 --> 00:21:34,920 -Où est Frank ? 240 00:21:36,160 --> 00:21:40,640 Frank ? -Non, ce n'est pas possible ! 241 00:21:40,960 --> 00:21:43,920 -Frank ? -Frank ? 242 00:21:45,440 --> 00:21:47,640 -Frank ? -Frank ? 243 00:21:47,960 --> 00:21:50,080 -Frank ? -Frank, t'es où ? 244 00:21:50,400 --> 00:21:52,360 -Frank ? -Frank ? 245 00:22:03,520 --> 00:22:04,680 -Karine ? 246 00:22:06,480 --> 00:22:07,480 -Papa ? 247 00:23:29,440 --> 00:23:30,480 -Suis-moi. 248 00:23:31,240 --> 00:23:33,080 Voilà. Un pied... 249 00:23:36,400 --> 00:23:37,600 Ici, voilà. 250 00:23:42,040 --> 00:23:44,120 -Le village est par là. 251 00:23:44,440 --> 00:23:45,440 -Oui, oui. 252 00:23:45,760 --> 00:23:47,480 C'est un raccourci. 253 00:24:06,560 --> 00:24:08,640 -Il y a un problème ? 254 00:24:08,960 --> 00:24:09,960 -Non. 255 00:24:11,000 --> 00:24:12,760 Non, au contraire. 256 00:24:14,680 --> 00:24:17,560 Clic. -Que se passe-t-il ? 257 00:24:17,880 --> 00:24:20,200 S'il vous plaît ! -Frank ? 258 00:24:30,720 --> 00:24:34,440 Je suis désolé, c'est très malpoli de ma part... 259 00:24:34,760 --> 00:24:38,120 Je me présente, je suis le grand-père de Frank. 260 00:24:38,440 --> 00:24:40,760 -Bienvenue. Je suis Pierre Seguin, 261 00:24:41,080 --> 00:24:43,200 le maire d'Utelle. -Quel honneur ! 262 00:24:43,520 --> 00:24:46,920 -Ravi de vous rencontrer. Qu'est-ce qui vous amène ici ? 263 00:24:47,240 --> 00:24:50,360 -Je suis à la retraite et je me suis dit : 264 00:24:50,680 --> 00:24:54,200 "Pourquoi ne pas rendre visite à mon petit-fils... 265 00:24:54,520 --> 00:24:58,480 "et en profiter pour voir votre belle région ?" 266 00:24:58,800 --> 00:25:02,560 -Sacré petit-fils que vous avez là. Où avez-vous appris 267 00:25:02,880 --> 00:25:06,440 à parler français comme ça ? -On a de très bons professeurs 268 00:25:06,760 --> 00:25:08,640 en Allemagne. -Je vois. 269 00:25:10,040 --> 00:25:13,800 Je raccompagnais Frank, mais maintenant que vous êtes là, 270 00:25:14,120 --> 00:25:16,520 je vous le laisse. -Merci beaucoup. 271 00:25:16,840 --> 00:25:18,680 Ah, excusez-moi... 272 00:25:20,240 --> 00:25:22,520 Quelle est la direction ? 273 00:25:22,840 --> 00:25:25,720 -C'est par là. Vous suivez le sentier 274 00:25:26,040 --> 00:25:28,800 le long de la rivière et vous arrivez. 275 00:25:29,120 --> 00:25:30,960 -Merci. -A bientôt. 276 00:25:36,360 --> 00:25:38,320 -Au revoir, monsieur. 277 00:26:12,440 --> 00:26:13,920 -Tu m'espionnes ? 278 00:26:14,240 --> 00:26:15,960 -Je fais mon boulot. 279 00:26:16,280 --> 00:26:18,000 -C'est un sale boulot. -Isabelle ? 280 00:26:18,320 --> 00:26:20,720 Ton patron m'a dit que tu étais virée. 281 00:26:21,040 --> 00:26:23,720 -C'est temporaire. -Fous la paix à ma femme. 282 00:26:24,040 --> 00:26:26,480 -Si ce n'est pas moi, c'est quelqu'un d'autre. 283 00:26:26,800 --> 00:26:27,800 Dehors. 284 00:26:28,400 --> 00:26:29,800 Maintenant ! 285 00:26:36,280 --> 00:26:38,880 -Je ne sais pas ce qu'elle a après moi. 286 00:26:39,200 --> 00:26:42,800 -Je vais parler à Michel, pour qu'elle te foute la paix. 287 00:26:43,120 --> 00:26:43,920 -Merci. 288 00:26:46,640 --> 00:26:49,720 -C'était trop gros, cette enquête, pour elle. 289 00:26:50,040 --> 00:26:53,680 Tu savais que le grand-père de Frank était là ? 290 00:26:54,000 --> 00:26:54,760 -Non. 291 00:26:57,720 --> 00:26:59,840 -Je viens de lui parler. 292 00:27:00,640 --> 00:27:01,800 -Ah bon ? 293 00:27:02,120 --> 00:27:04,000 -Drôle de rencontre. 294 00:27:05,760 --> 00:27:07,360 Ils ne devaient pas 295 00:27:07,680 --> 00:27:10,720 repartir demain, les chleus ? -Si. 296 00:27:16,440 --> 00:27:18,640 Alors, pourquoi il débarque, lui ? 297 00:27:18,960 --> 00:27:20,320 -Je n'en sais rien. 298 00:27:20,640 --> 00:27:24,400 -Je vais leur faire passer l'envie de se foutre de ma gueule. 299 00:27:29,880 --> 00:27:31,520 -Et là, tu lui dis : 300 00:27:31,840 --> 00:27:33,400 "Pierre, ne tirez pas." 301 00:27:33,720 --> 00:27:38,000 -Pierre, ne tirez pas. -Vous ne pouvez pas faire ça. 302 00:27:39,680 --> 00:27:40,800 -De quoi ? 303 00:27:41,120 --> 00:27:43,640 -Vous ne pouvez pas jouer cette pièce. 304 00:27:43,960 --> 00:27:46,080 -Pourquoi ? -Parce que vous allez 305 00:27:46,400 --> 00:27:49,200 bouleverser la vie de certaines personnes. 306 00:27:49,520 --> 00:27:51,080 Les mettre en danger. 307 00:27:55,520 --> 00:27:56,840 -Pour protéger nos familles. 308 00:27:57,160 --> 00:28:00,360 -C'est le contraire. -On doit révéler la vérité. 309 00:28:00,680 --> 00:28:05,360 -Quelle vérité ? Que pierre a tenté de nous tuer, moi et mon bébé ? 310 00:28:06,360 --> 00:28:07,560 -Putain... 311 00:28:09,080 --> 00:28:10,760 -Le soldat allemand... 312 00:28:26,920 --> 00:28:30,720 -Ce n'est pas votre histoire. -Si. 313 00:28:31,080 --> 00:28:33,320 -Cette histoire ne vous appartient pas. 314 00:28:33,640 --> 00:28:36,280 -C'est à cause de votre silence, tout ça. 315 00:28:53,160 --> 00:28:55,600 -C'est comme ça qu'il faut faire. 316 00:28:58,440 --> 00:29:00,920 C'est mieux parce que ça la protège, 317 00:29:01,240 --> 00:29:03,800 quand tu cours dans la forêt. 318 00:29:06,600 --> 00:29:10,120 -Comment ça se fait que vous n'êtes pas mort ? 319 00:29:11,000 --> 00:29:14,160 -Quand on est tombés dans la rivière, 320 00:29:16,080 --> 00:29:18,280 un homme du village est venu. 321 00:29:18,600 --> 00:29:23,200 J'ai cru qu'il allait nous tuer. Mais il nous a cachés 322 00:29:24,240 --> 00:29:27,320 et aidés à rentrer en Allemagne. 323 00:29:28,360 --> 00:29:32,200 Il nous a sauvé la vie, à ta mère et à moi. 324 00:29:32,520 --> 00:29:33,880 -C'était qui ? 325 00:29:34,200 --> 00:29:35,880 -Il s'appelait Philippe. 326 00:29:38,200 --> 00:29:40,520 -C'était mon grand-père. 327 00:29:43,960 --> 00:29:47,000 -C'était un homme bien, ton grand-père. 328 00:29:59,000 --> 00:30:00,040 -Bonjour. 329 00:30:01,360 --> 00:30:04,200 Tu sais où sont les enfants ? -Non. 330 00:30:04,520 --> 00:30:06,960 -Je ne les ai pas vus de la journée, 331 00:30:07,280 --> 00:30:09,920 j'ai un mauvais pressentiment. 332 00:30:15,160 --> 00:30:18,240 -Tu n'as pas à être inquiète pour Charles et moi. 333 00:30:18,920 --> 00:30:21,560 -Je ne m'inquiète pas, tu pars demain. 334 00:30:21,880 --> 00:30:25,440 -Ce n'est pas ce que tu crois. -Ah ! C'est quoi, alors ? 335 00:30:25,760 --> 00:30:27,520 Vas-y, je t'écoute. 336 00:30:27,960 --> 00:30:30,960 -Oui, c'est vrai, nous avons... 337 00:30:31,880 --> 00:30:34,120 des affinités électives. 338 00:30:34,440 --> 00:30:37,120 -Tu connais pas le mot "baiser" ? -Non, 339 00:30:37,440 --> 00:30:40,160 on s'est juste embrassés, une seule fois. 340 00:30:40,480 --> 00:30:42,520 Et ça n'a pas fonctionné. -Oh ! 341 00:30:42,840 --> 00:30:46,680 Je suis vraiment désolée pour vous. -Je... 342 00:30:47,760 --> 00:30:51,360 Je n'avais jamais fait ça avant, avec un homme marié. 343 00:30:51,680 --> 00:30:53,800 Je ne me reconnais pas. 344 00:30:54,440 --> 00:30:58,560 Je... Je voulais m'excuser pour ça. 345 00:31:00,400 --> 00:31:02,280 C'était une erreur. 346 00:31:14,200 --> 00:31:18,280 -On n'a pas 15 ans, on ne va pas faire tout un plat pour un baiser. 347 00:31:18,600 --> 00:31:21,000 -Non, pas baisé, juste embrassé. 348 00:31:21,320 --> 00:31:25,360 -Un baiser, c'est s'embrasser. Baiser, c'est faire l'amour. 349 00:31:25,680 --> 00:31:28,080 Et se faire baiser, c'est se faire avoir. 350 00:31:28,400 --> 00:31:31,240 -Ah oui ? -Pour une prof de français, 351 00:31:31,560 --> 00:31:34,760 t'as encore plein de trucs à apprendre. 352 00:31:41,440 --> 00:31:44,680 -Tu connais la blague avec l'ours et le lapin ? 353 00:31:45,000 --> 00:31:45,800 -Non. 354 00:31:47,640 --> 00:31:48,840 -Ca va ? 355 00:31:49,720 --> 00:31:52,480 -Je ne sais pas, Frank... 356 00:31:52,800 --> 00:31:55,440 Tu ne te rends pas compte, toi. 357 00:31:55,760 --> 00:31:59,400 C'est mon grand-père qui a tiré sur Fritz. 358 00:32:00,400 --> 00:32:02,640 Et ma grand-mère, elle... 359 00:32:03,680 --> 00:32:06,600 -Elle est ma grand-mère à moi aussi. 360 00:32:06,920 --> 00:32:11,360 Et nous sommes cousins. Moi aussi, je suis choqué. 361 00:32:12,800 --> 00:32:15,000 Cousin de ce crétin de Vincent ! 362 00:32:15,320 --> 00:32:19,360 Cousin germain, en plus ! -Déconne pas. Si ça se trouve, 363 00:32:19,680 --> 00:32:22,600 mamie a quelque chose à voir avec la mort de Philippe. 364 00:32:24,920 --> 00:32:27,800 -Qu'est-ce que tu ressens, là ? 365 00:32:32,280 --> 00:32:35,240 -Je ne sais pas. De la colère. 366 00:32:35,720 --> 00:32:37,840 -Et... quoi d'autre ? 367 00:32:43,280 --> 00:32:45,040 -De la tristesse. 368 00:32:45,360 --> 00:32:46,640 -De la peur. 369 00:32:47,840 --> 00:32:48,760 -Hm... 370 00:32:49,080 --> 00:32:50,840 -C'est bien, la peur. 371 00:32:51,240 --> 00:32:55,360 Il faut que ça sonne vrai, quand tu joueras, tout à l'heure, 372 00:32:55,680 --> 00:32:59,600 si on veut faire sortir le loup de la bergerie. 373 00:33:01,680 --> 00:33:05,080 -Venez assister à "La Libération", une pièce de théâtre 374 00:33:05,400 --> 00:33:07,320 sur la 2e Guerre mondiale. 375 00:33:07,640 --> 00:33:10,600 Venez assister à "La Libération", une pièce de théâtre 376 00:33:10,920 --> 00:33:14,600 sur la 2de Guerre mondiale. Représentation unique. 377 00:33:14,920 --> 00:33:17,840 Des secrets, des mensonges, des révélations. 378 00:33:18,160 --> 00:33:20,120 Venez assister à "La Libération", 379 00:33:20,440 --> 00:33:23,360 une pièce de théâtre sur la 2e Guerre mondiale. 380 00:33:23,680 --> 00:33:27,480 Représentation unique. Des secrets, des mensonges, des révélations. 381 00:33:27,800 --> 00:33:29,880 -Je n'ai rien à voir avec ça. 382 00:33:30,200 --> 00:33:33,680 Mais je dois reconnaître que je suis si fier d'eux ! 383 00:33:34,000 --> 00:33:37,920 -Ils nous ont bien baisés, non ? Isabelle rit aux éclats. 384 00:33:38,240 --> 00:33:40,680 -On peut dire ça comme ça, oui. 385 00:33:41,000 --> 00:33:44,280 Je suis curieuse de voir ce qu'ils vont nous révéler. 386 00:33:44,600 --> 00:33:47,920 -Gaston ? Laissez-moi passer, je suis enceinte. 387 00:33:48,240 --> 00:33:52,680 Gaston... Françoise couche avec le médecin allemand. 388 00:33:53,000 --> 00:33:56,640 -Mais non, elle a accouché du bébé de Pierre il y a 3 mois. 389 00:33:56,960 --> 00:33:58,280 -Et si ce n'était pas 390 00:33:58,600 --> 00:34:00,520 le sien ? J'étais à l'accouchement. 391 00:34:00,840 --> 00:34:02,920 J'ai vu comment le médecin la regardait. 392 00:34:03,240 --> 00:34:06,160 -Qu'est-ce que ça peut faire ? Les Allemands sont partis. 393 00:34:06,480 --> 00:34:07,520 -Bonne nouvelle ! 394 00:34:07,840 --> 00:34:10,080 -Faites comme eux. -Arrête de foutre le souk. 395 00:34:11,320 --> 00:34:15,160 -J'ai vu l'Allemand à l'entrée de la grotte de La Mescla, 396 00:34:15,480 --> 00:34:17,680 il y a 1h, avec Françoise et leur bébé. 397 00:34:18,000 --> 00:34:21,200 -Leur bébé ? Attends-moi ici, je reviens. 398 00:34:29,120 --> 00:34:33,200 Maintenant, suivez-nous et vous découvrirez les secrets 399 00:34:33,520 --> 00:34:37,920 les mieux gardés de ce village. Applaudissements. 400 00:34:38,240 --> 00:34:41,640 ... 401 00:34:50,280 --> 00:34:51,640 -Ca commence. -Chut ! 402 00:34:51,960 --> 00:34:54,480 -Gaston voulait arrêter le médecin allemand, 403 00:34:54,800 --> 00:34:59,680 pour le livrer à la résistance et effacer son passé de collabo. 404 00:35:03,000 --> 00:35:04,440 -Viens avec moi. 405 00:35:04,760 --> 00:35:06,880 -Non. Je t'en supplie. 406 00:35:08,320 --> 00:35:11,200 -Mais tu as toujours été un ami des Allemands ! 407 00:35:11,520 --> 00:35:13,520 -C'est fini, tout ça. 408 00:35:19,520 --> 00:35:20,360 Cri. 409 00:35:20,680 --> 00:35:49,680 ... 410 00:35:52,320 --> 00:35:55,640 -Tu ne peux pas rester ici. D'autres vont venir. 411 00:35:55,960 --> 00:35:59,160 Je pars avec toi en Allemagne. -Non. C'est dangereux. 412 00:35:59,480 --> 00:36:02,760 -Seul, tu n'y arriveras pas. Je t'aiderai, je te cacherai. 413 00:36:03,080 --> 00:36:04,880 Ils aboient. 414 00:36:05,200 --> 00:36:10,200 ... -Vite ! 415 00:36:10,520 --> 00:36:13,240 ... 416 00:36:17,440 --> 00:36:21,200 -C'est quoi, ce bordel ? Qui a donné l'autorisation ? 417 00:36:21,520 --> 00:36:24,120 -Ils vont tous mourir. -Qui ? 418 00:36:26,400 --> 00:36:27,360 -Tu sais, papy, 419 00:36:27,680 --> 00:36:30,400 Pierre, il est trop méchant. 420 00:36:37,560 --> 00:36:39,280 Pleurs de bébé. 421 00:36:39,600 --> 00:36:43,160 ... 422 00:36:43,680 --> 00:36:45,600 Le public applaudit. 423 00:36:45,920 --> 00:36:51,160 ... 424 00:36:51,480 --> 00:36:54,080 -(Ce n'est pas possible !) 425 00:36:54,400 --> 00:36:57,120 (D'où ils sortent tout ça ?) 426 00:36:57,440 --> 00:37:02,640 ... 427 00:37:02,960 --> 00:37:04,560 Une cloche sonne. 428 00:37:04,880 --> 00:37:15,560 ... 429 00:37:17,520 --> 00:37:19,400 -Arrête-toi, Fritz ! 430 00:37:21,800 --> 00:37:22,880 -Attends... 431 00:37:24,680 --> 00:37:25,840 Pierre... 432 00:37:26,440 --> 00:37:28,040 S'il te plaît. 433 00:37:28,640 --> 00:37:30,720 Coup de feu. -OH ! 434 00:37:31,040 --> 00:37:32,240 OH... 435 00:37:32,800 --> 00:38:04,120 ... 436 00:38:04,440 --> 00:38:05,480 Vincent... 437 00:38:06,080 --> 00:38:07,320 Au secours ! 438 00:38:07,640 --> 00:38:09,760 Il est là. Derrière toi. 439 00:38:11,160 --> 00:38:18,760 Cris. 440 00:38:19,080 --> 00:38:21,200 ... 441 00:39:50,600 --> 00:39:51,720 -Frank ? 442 00:39:53,160 --> 00:39:54,520 -Il va bien. 443 00:39:59,080 --> 00:40:01,720 -Bien mieux que toi, cousin. 444 00:40:02,040 --> 00:40:03,800 -Tant mieux, Frank. 445 00:40:04,800 --> 00:40:06,160 Tant mieux. 446 00:40:08,200 --> 00:40:11,240 -Comment ça, le maire a disparu ? On ne se volatilise pas 447 00:40:11,560 --> 00:40:15,120 devant tout un village. -Il était là avant les tirs. 448 00:40:15,440 --> 00:40:20,440 -On fouille toutes les maisons, on va bien finir par le trouver. 449 00:40:21,200 --> 00:40:23,480 -Faites-moi parler ce dégénéré. 450 00:40:23,800 --> 00:40:28,880 Il a sûrement quelque chose à voir avec la disparition du maire. 451 00:40:37,600 --> 00:40:39,680 -Vous me ressuscitez ? 452 00:40:44,640 --> 00:40:47,560 "Elle est morte, elle n'a point vécu. 453 00:40:47,880 --> 00:40:52,200 "De ses mains est tombé le livre dans lequel elle n'a rien lu." 454 00:40:55,120 --> 00:41:00,240 C'est joli. C'est triste, mais c'est joli. 455 00:41:03,800 --> 00:41:08,360 -J'avais lu ça sur une tombe, dans le cimetière de Sète. 456 00:41:08,680 --> 00:41:10,800 C'est un joli cimetière. 457 00:41:11,120 --> 00:41:14,080 C'est lui qui a inspiré Paul Valéry, 458 00:41:14,400 --> 00:41:17,520 pour "Le Cimetière marin". -Ah oui ? 459 00:41:19,360 --> 00:41:21,400 "Le vent se lève. 460 00:41:22,720 --> 00:41:24,920 "Il faut tenter de vivre." 461 00:41:25,280 --> 00:41:28,120 -"L'air immense ouvre 462 00:41:28,440 --> 00:41:33,320 "et referme mon livre." Vous aussi, vous aimez la poésie ? 463 00:41:34,120 --> 00:41:37,200 -Je suis professeur de français ! 464 00:41:37,520 --> 00:41:38,560 -Oui. 465 00:41:40,640 --> 00:41:42,160 C'est fou, non... 466 00:41:42,480 --> 00:41:44,840 mais votre fils s'appelle... -Frank. 467 00:41:45,160 --> 00:41:50,040 Oui. Je me le suis dit aussi. 468 00:41:50,760 --> 00:41:51,880 France... 469 00:41:53,600 --> 00:41:54,760 Frank. 470 00:41:55,800 --> 00:41:57,320 Frankreich. 471 00:41:58,520 --> 00:42:00,920 -On ne peut rien cacher à ses enfants. 472 00:42:01,240 --> 00:42:03,880 -On ne doit rien leur cacher. 473 00:42:06,720 --> 00:42:12,320 Je ne remercierai jamais assez Philippe de nous avoir fait venir. 474 00:42:12,640 --> 00:42:17,240 -Pour votre père, vous savez... il a fait ce qu'il a pu. 475 00:42:17,560 --> 00:42:20,360 Il a été courageux, il vous a sauvée. 476 00:42:20,680 --> 00:42:23,880 Et puis la vie nous a déjà volé tellement de temps. 477 00:42:24,200 --> 00:42:27,520 Il faut en profiter maintenant. Vous ne croyez pas ? 478 00:42:27,840 --> 00:42:30,360 Vous devriez lui pardonner. 479 00:42:31,120 --> 00:42:32,240 -Et vous, 480 00:42:33,480 --> 00:42:35,760 vous lui avez pardonné ? 481 00:42:39,240 --> 00:42:40,400 -J'essaie. 482 00:42:43,480 --> 00:42:45,680 -Comment je dois vous appeler ? 483 00:42:49,040 --> 00:42:52,800 -On pourrait commencer par se tutoyer. Non ? 484 00:42:53,120 --> 00:42:54,640 -Tu as raison. 485 00:42:58,520 --> 00:43:01,640 Je ne sais même plus comment je m'appelle. 486 00:43:02,840 --> 00:43:06,640 -Moi, ça fait 37 ans que je t'appelle France. 487 00:43:07,280 --> 00:43:09,640 Tous les jours de ma vie. 488 00:43:10,480 --> 00:43:13,280 Ca ne te dérange pas, si je continue ? 489 00:43:14,400 --> 00:43:15,440 -Non. 490 00:43:17,880 --> 00:43:19,600 -Ma petite France... 491 00:43:28,040 --> 00:43:29,200 -Maman. 492 00:43:45,000 --> 00:43:48,640 -Alors, tu t'incrustes ? -Ma mère veut faire connaissance 493 00:43:48,960 --> 00:43:51,840 avec la famille. Que dit le médecin ? 494 00:43:52,160 --> 00:43:54,320 -Dans 2 mois, je cours comme un lapin. 495 00:43:54,640 --> 00:43:58,080 -N'oublie pas de dire à Schumacher d'aller se faire foutre. 496 00:43:58,400 --> 00:44:02,560 -Tu viendras lui dire toi-même. -Compte sur moi, "Sag Man". 497 00:44:02,880 --> 00:44:05,800 -Ils ont fini par se trouver, les enfants ! 498 00:44:06,120 --> 00:44:07,200 -Enfants ? 499 00:44:10,720 --> 00:44:13,960 -Tu restes dîner, ce soir ? -Promis. 500 00:44:15,960 --> 00:44:17,480 -Je me sauve. 501 00:44:19,160 --> 00:44:20,560 -A ce soir. 502 00:44:22,120 --> 00:44:25,240 -Bye bye ! -AU REVOIR, ISABELLE. 503 00:44:25,560 --> 00:44:30,520 -C'est bien que tu restes un peu. Je ne savais pas, mais... 504 00:44:30,840 --> 00:44:35,320 pendant toutes ces années, c'est comme si quelqu'un me... 505 00:44:35,640 --> 00:44:37,040 -...manquait ? 506 00:44:38,000 --> 00:44:39,000 -Oui. 507 00:44:39,320 --> 00:44:40,280 Oui. 508 00:44:40,840 --> 00:44:45,840 -Je n'en avais jamais parlé, mais... moi aussi. 509 00:44:46,600 --> 00:44:47,800 -Charles ? 510 00:44:49,840 --> 00:44:50,880 Charles ? 511 00:44:51,360 --> 00:44:54,160 -Oui, je parle à ma soeur, là ! 512 00:44:54,480 --> 00:44:56,760 -Vas-y, frérot ! -A tout'. 513 00:45:00,120 --> 00:45:04,400 -Ce village était malade. Et grâce à notre petite pièce, 514 00:45:04,720 --> 00:45:07,600 il est sur le chemin de la guérison. 515 00:45:07,920 --> 00:45:10,760 Le miracle de la catharsis ! -Hm... 516 00:45:11,600 --> 00:45:12,600 Oui. 517 00:45:12,920 --> 00:45:15,640 Bon, je dois y aller. -Les moutons ? 518 00:45:15,960 --> 00:45:18,720 -Eh oui, ils ont besoin de moi. 519 00:45:22,360 --> 00:45:25,040 -Tu les embrasseras de ma part. 520 00:45:25,360 --> 00:45:26,720 -T'es con. 521 00:45:33,240 --> 00:45:41,760 -Au revoir. -Au revoir. 522 00:45:42,080 --> 00:45:43,280 Brouhaha. 523 00:45:43,600 --> 00:45:58,920 ... Le van klaxonne. 524 00:45:59,240 --> 00:46:00,040 Brouhaha. 525 00:46:00,360 --> 00:46:02,480 -Au revoir, la France ! ... 526 00:46:02,800 --> 00:46:05,640 ... 527 00:46:07,760 --> 00:46:11,680 -Tu es sûr que tu ne veux pas acheter quelque chose à manger ? 528 00:46:12,000 --> 00:46:14,280 -Non, ça va aller, merci. 529 00:46:14,600 --> 00:46:17,800 -Les sandwichs SNCF sont en carton. 530 00:46:27,040 --> 00:46:28,960 -Tu n'as pas changé. 531 00:46:30,400 --> 00:46:32,960 -Toi non plus, toujours aussi flatteur. 532 00:46:34,880 --> 00:46:37,160 Même si celui que j'imaginais, 533 00:46:38,040 --> 00:46:40,440 il a 28 ans pour toujours. 534 00:46:43,560 --> 00:46:46,920 -Pas de nouvelles de ton mari ? -Non. 535 00:46:57,240 --> 00:46:58,440 -Alors... 536 00:47:00,600 --> 00:47:03,160 ce sont les vrais adieux. 537 00:47:05,440 --> 00:47:07,360 -Je ne sais pas. 538 00:47:08,240 --> 00:47:09,880 Je déteste ça. 539 00:47:12,720 --> 00:47:14,440 -Alors, sauve-toi. 540 00:47:21,000 --> 00:47:22,800 -Au revoir, Fritz. 541 00:47:23,360 --> 00:47:25,240 -Au revoir, Françoise. 542 00:47:25,560 --> 00:48:19,280 ... 543 00:48:21,880 --> 00:48:22,920 -Alors ? 544 00:48:25,000 --> 00:48:26,920 -Ca ne va pas vous plaire. 545 00:48:29,200 --> 00:48:32,200 Il a avoué le meurtre de Philippe 546 00:48:33,600 --> 00:48:35,600 et celui de Jacques. 547 00:48:35,920 --> 00:48:38,400 -C'est quoi, ces conneries ? 548 00:48:38,720 --> 00:48:41,200 -D'après ce que j'ai compris, 549 00:48:41,520 --> 00:48:46,520 il voulait faire porter à Jacques le meurtre de Philippe 550 00:48:47,440 --> 00:48:51,320 et, en le tuant, l'enquête s'arrêtait. 551 00:48:51,920 --> 00:48:57,240 -Et la fouille, ça donne quoi ? -Il porte les vêtements du maire. 552 00:48:57,560 --> 00:49:00,160 On a même retrouvé son portefeuille sur lui. 553 00:49:01,800 --> 00:49:05,080 -Vous l'avez interrogé sur Pierre ? 554 00:49:11,480 --> 00:49:14,400 -Il dit qu'il est Pierre Seguin. 555 00:49:26,120 --> 00:49:29,440 -Appelez-moi tous les asiles du secteur. 556 00:49:29,880 --> 00:49:33,360 Ils ont forcément un cinglé dans la nature. 557 00:49:33,680 --> 00:49:56,320 ... 558 00:49:57,440 --> 00:50:02,440 france.tv access 36669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.